All language subtitles for Concrete.Market.S01E07.WAVVE.WEB-DL.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,000 --> 00:01:22,667 When I found out I was being played by Choi Hee-ro, 2 00:01:24,667 --> 00:01:28,000 I was thinking about how to ruin you. 3 00:01:28,417 --> 00:01:29,417 But, 4 00:01:30,125 --> 00:01:32,167 do I really need to do that? 5 00:01:32,667 --> 00:01:34,000 I started thinking that way. 6 00:01:37,083 --> 00:01:39,208 We could be happy together. 7 00:01:40,542 --> 00:01:41,542 Huh? 8 00:02:00,125 --> 00:02:01,292 I didn't think Se-jeong would go to the 9th floor 9 00:02:01,292 --> 00:02:03,792 to save herself. 10 00:02:06,000 --> 00:02:08,792 So, you and Han Se-jeong 11 00:02:09,625 --> 00:02:11,125 used us all this time to get revenge 12 00:02:12,083 --> 00:02:15,083 because of her sister, huh? 13 00:02:15,917 --> 00:02:16,917 Let's stop. 14 00:02:17,708 --> 00:02:19,583 We need to save Se-jeong's sister first. 15 00:02:20,750 --> 00:02:23,500 Park Sang-yong has all his men gathered on the 9th floor, 16 00:02:24,625 --> 00:02:26,000 so we can't attack as planned. 17 00:02:26,000 --> 00:02:28,250 Se-jeong's sister is being held captive. 18 00:02:28,250 --> 00:02:29,208 Will it be okay? 19 00:02:29,208 --> 00:02:30,667 You said the water would come out today. 20 00:02:31,417 --> 00:02:33,833 When the water comes out, Park Sang-yong's men will come down to drink, right? 21 00:02:33,833 --> 00:02:35,250 Can't we attack then? 22 00:02:35,250 --> 00:02:36,667 That's not happening. 23 00:02:38,583 --> 00:02:40,708 - What? - It's not happening. 24 00:02:41,667 --> 00:02:43,583 I just made it up. 25 00:02:47,625 --> 00:02:48,625 What the... 26 00:02:50,042 --> 00:02:53,625 Hey, what the hell are you doing? 27 00:02:55,250 --> 00:02:57,833 So Park Sang-yong will order you to be killed. 28 00:02:59,833 --> 00:03:02,208 How can you control when the water comes out or not in the first place? 29 00:03:02,542 --> 00:03:04,083 It must just be frozen. 30 00:03:06,792 --> 00:03:09,042 What, what did you just say? 31 00:03:11,625 --> 00:03:15,250 Did you, did you tell Park Sang-yong that I did the well? 32 00:03:16,250 --> 00:03:18,542 What the... 33 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 Hey. 34 00:03:22,292 --> 00:03:24,542 How are you any different from Park Sang-yong? 35 00:03:30,833 --> 00:03:33,417 Does someone with something to protect care about what they see? 36 00:03:34,333 --> 00:03:35,458 They're all the same. 37 00:03:35,958 --> 00:03:38,167 If Misun had put that in Park Sang-yong's food, 38 00:03:38,167 --> 00:03:39,375 it would all be over. 39 00:03:40,542 --> 00:03:42,000 Another way... 40 00:03:49,542 --> 00:03:50,542 Water. 41 00:03:52,083 --> 00:03:53,333 Water is the only way. 42 00:03:55,208 --> 00:03:58,292 Because of you, we're broke, and now all we have left is water on the 2nd floor. 43 00:04:04,042 --> 00:04:05,250 We'll help you. 44 00:04:20,792 --> 00:04:24,083 You said deals are made from real relationships, right? 45 00:04:26,500 --> 00:04:28,250 Just trust me one more time. 46 00:04:56,000 --> 00:04:58,833 Boss, Boss! 47 00:04:59,875 --> 00:05:00,917 Water! 48 00:05:01,875 --> 00:05:03,125 The water is coming back! 49 00:05:03,667 --> 00:05:04,792 We're alive! 50 00:05:05,917 --> 00:05:07,125 Come out. 51 00:05:47,958 --> 00:05:49,833 - Shit. - Oh. 52 00:05:50,500 --> 00:05:52,958 Come on, come on, come on. 53 00:05:56,667 --> 00:05:58,417 - Drink. - Wow, shit. 54 00:05:58,542 --> 00:06:00,125 It's really open? 55 00:06:00,125 --> 00:06:01,750 Hey, what are you doing? Drink. 56 00:06:05,583 --> 00:06:08,250 Oh, Choi Hee-ro, how could this... 57 00:06:22,083 --> 00:06:23,250 Go quickly. 58 00:06:23,250 --> 00:06:25,458 - What about you? - I'll grab the insulin and go. 59 00:06:25,625 --> 00:06:26,667 Hurry up and go. 60 00:06:28,917 --> 00:06:30,333 - Hey. - Yes? 61 00:06:30,708 --> 00:06:31,833 - Hey. - Yes? 62 00:06:32,042 --> 00:06:34,208 - Is someone guarding upstairs? - Huh? 63 00:06:36,208 --> 00:06:38,792 You fucking idiots, seriously. 64 00:06:39,708 --> 00:06:41,875 - Shit. - Come here. 65 00:06:46,917 --> 00:06:48,083 Hey, hey, hey. 66 00:06:55,167 --> 00:06:56,250 Huh? 67 00:06:59,417 --> 00:07:01,458 Hey, what's that? 68 00:07:06,792 --> 00:07:07,792 Shit. 69 00:07:20,667 --> 00:07:21,708 Shit. 70 00:07:26,542 --> 00:07:27,667 Ah, shit. 71 00:07:28,917 --> 00:07:30,208 You son of a bitch. 72 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 What the hell? 73 00:07:31,542 --> 00:07:33,833 You son of a bitch, don't touch me, you bastard. 74 00:08:07,458 --> 00:08:08,417 My sister said 75 00:08:09,208 --> 00:08:10,875 to come here. 76 00:08:11,583 --> 00:08:12,875 So, you're Se-hee. 77 00:08:14,167 --> 00:08:15,208 Come this way. 78 00:08:16,375 --> 00:08:17,375 Where's Hee-ro? 79 00:08:19,125 --> 00:08:21,042 She said she's grabbing her medicine and coming. 80 00:08:23,667 --> 00:08:24,750 Okay. 81 00:08:51,292 --> 00:08:52,500 Shit. 82 00:08:55,708 --> 00:08:56,583 Hey. 83 00:08:58,250 --> 00:08:59,375 You think you, 84 00:09:00,125 --> 00:09:02,375 could take me down? 85 00:09:03,125 --> 00:09:04,250 Someone like you? 86 00:09:06,542 --> 00:09:08,000 To get where I am... 87 00:09:08,000 --> 00:09:09,583 Ah. 88 00:09:09,875 --> 00:09:12,625 - You talk too damn much. - Ugh, shit. 89 00:09:12,625 --> 00:09:13,708 Jungle, my ass. 90 00:09:13,708 --> 00:09:14,750 Rude. 91 00:09:14,750 --> 00:09:15,750 Tsk. 92 00:09:16,458 --> 00:09:18,208 If you were the jungle, 93 00:09:18,833 --> 00:09:21,000 I'd be living in hell. 94 00:09:22,875 --> 00:09:24,833 I'm living to kill you. 95 00:09:27,708 --> 00:09:29,167 Someone like you needs to die. 96 00:09:29,167 --> 00:09:30,333 You, 97 00:09:30,958 --> 00:09:32,625 Are you doing this because of Se-jeong? 98 00:09:34,417 --> 00:09:36,250 I know you guys well. 99 00:09:37,333 --> 00:09:39,833 You must've thought Se-jeong had no one. 100 00:09:40,125 --> 00:09:41,250 That must be it. 101 00:09:43,583 --> 00:09:44,917 But you're wrong. 102 00:09:47,083 --> 00:09:48,417 Se-jeong had... 103 00:09:49,542 --> 00:09:50,625 Me, 104 00:09:51,333 --> 00:09:52,625 and Se-hee. 105 00:09:58,792 --> 00:10:00,375 Are you laughing? 106 00:10:04,625 --> 00:10:05,792 Se-jeong... 107 00:10:06,833 --> 00:10:09,000 I didn't kill her. 108 00:10:09,000 --> 00:10:10,250 Don't talk crap. 109 00:10:12,042 --> 00:10:14,083 You poisoned her that night, didn't you? 110 00:10:16,708 --> 00:10:17,667 Poison? 111 00:10:19,542 --> 00:10:20,542 What poison... 112 00:10:35,875 --> 00:10:36,958 Ah. 113 00:10:40,375 --> 00:10:41,667 So that's why... 114 00:10:42,792 --> 00:10:44,875 You ate it so deliciously back then? 115 00:11:09,583 --> 00:11:10,750 That... 116 00:11:11,333 --> 00:11:12,208 Huh? 117 00:11:13,458 --> 00:11:15,000 Oh, parsley. 118 00:11:15,917 --> 00:11:16,917 There's no parsley. 119 00:11:17,583 --> 00:11:19,083 Se-jeong, I'm sorry, but... 120 00:11:19,708 --> 00:11:21,583 If you go to the storage, there's parsley. 121 00:11:22,000 --> 00:11:23,250 Can you bring it to me? 122 00:11:28,083 --> 00:11:29,250 Here. 123 00:11:36,042 --> 00:11:37,125 Here. 124 00:11:42,667 --> 00:11:43,583 Ah! 125 00:11:43,583 --> 00:11:44,625 Cheese. 126 00:11:44,625 --> 00:11:46,417 Oh, geez. 127 00:11:47,750 --> 00:11:49,667 I didn't sprinkle the cheese. 128 00:11:50,417 --> 00:11:51,417 Geez. 129 00:11:53,000 --> 00:11:54,542 Cheese. 130 00:11:56,083 --> 00:11:57,833 Okay, here we go. 131 00:11:58,833 --> 00:12:00,333 Okay. 132 00:12:01,333 --> 00:12:03,792 Ha, here we go. 133 00:12:06,667 --> 00:12:08,458 Hey, come on, let's eat. 134 00:12:09,167 --> 00:12:11,042 Oh, parsley. 135 00:12:13,917 --> 00:12:16,042 Sprinkle, sprinkle, sprinkle, sprinkle. 136 00:12:18,917 --> 00:12:19,833 Eat. 137 00:12:34,583 --> 00:12:36,708 Why? Why are you staring at me like that? 138 00:12:41,917 --> 00:12:43,125 Are you okay? 139 00:12:43,125 --> 00:12:44,458 Huh? What? 140 00:12:48,208 --> 00:12:49,125 Nothing. 141 00:13:01,000 --> 00:13:02,042 But... 142 00:13:02,958 --> 00:13:05,833 I thought there wasn't any cheese at first. 143 00:13:07,042 --> 00:13:08,333 Yeah. 144 00:13:08,333 --> 00:13:10,000 Oh, I forgot. 145 00:13:10,500 --> 00:13:11,708 I sprinkled it again. 146 00:13:14,208 --> 00:13:15,250 Is that so? 147 00:13:21,292 --> 00:13:23,042 Why didn't I see that? 148 00:13:30,375 --> 00:13:31,458 Sigh. 149 00:14:03,833 --> 00:14:04,875 You know what? 150 00:14:06,333 --> 00:14:07,417 No matter how much you... 151 00:14:07,417 --> 00:14:10,375 Even if you pretend to be cool drinking wine that doesn't suit you, 152 00:14:11,458 --> 00:14:13,917 no one will ever truly love you. 153 00:14:15,083 --> 00:14:17,458 Because your very existence is disgusting. 154 00:14:17,458 --> 00:14:19,333 Ugh, seriously. 155 00:14:19,333 --> 00:14:21,625 Making up your mind, you crazy bitch. 156 00:14:21,625 --> 00:14:23,125 Hey, where do you think you're going? 157 00:14:24,875 --> 00:14:26,583 I've always felt this way. 158 00:14:32,792 --> 00:14:34,792 Hey, hey! 159 00:14:36,292 --> 00:14:37,292 Hey. 160 00:14:39,083 --> 00:14:40,167 Ugh. 161 00:14:42,125 --> 00:14:43,708 Hey, what are you doing up there? 162 00:14:44,000 --> 00:14:45,042 Come down. 163 00:14:48,458 --> 00:14:49,417 No. 164 00:14:53,875 --> 00:14:54,875 Hey! 165 00:15:02,042 --> 00:15:03,250 So, 166 00:15:04,417 --> 00:15:07,375 Se-jeong died because of that younger bitch, 167 00:15:07,708 --> 00:15:09,833 and now you're giving me this crap? 168 00:15:12,667 --> 00:15:15,375 Ugh, you're so cute I could just kill you. 169 00:15:15,375 --> 00:15:16,292 Crazy bastard. 170 00:15:16,292 --> 00:15:17,500 Shit... 171 00:15:19,250 --> 00:15:22,167 Why do you think I only brought one of you here, huh? 172 00:15:23,458 --> 00:15:25,083 The rest of those bastards 173 00:15:25,708 --> 00:15:26,917 went downstairs. 174 00:15:27,875 --> 00:15:29,708 They're with that younger bitch, right? 175 00:15:41,458 --> 00:15:43,333 Stop, you bitch... 176 00:15:46,000 --> 00:15:48,333 Ah, um, just a moment. 177 00:15:48,333 --> 00:15:50,083 Stop, you bitches! 178 00:15:50,750 --> 00:15:52,583 If you move from now, 179 00:15:52,583 --> 00:15:54,292 I'll slit her throat. 180 00:15:56,458 --> 00:15:57,625 Don't worry about me. 181 00:15:57,917 --> 00:15:59,000 Run away quickly. 182 00:16:00,333 --> 00:16:01,583 Living like this, 183 00:16:02,375 --> 00:16:04,042 I'm sick of it too. 184 00:16:06,458 --> 00:16:08,125 No! 185 00:16:10,208 --> 00:16:12,625 I hope you don't suffer too much. 186 00:16:13,708 --> 00:16:15,667 My guys have been really stressed lately, 187 00:16:17,125 --> 00:16:19,083 so they're a bit intense. 188 00:16:21,958 --> 00:16:23,958 Stop talking that bullshit, 189 00:16:25,958 --> 00:16:27,542 isn't it about time for you to die? 190 00:16:27,542 --> 00:16:29,500 Ugh, what the hell are you babbling about? 191 00:16:29,500 --> 00:16:31,583 It's so annoying, I could die. 192 00:16:33,958 --> 00:16:35,333 I poisoned the well. 193 00:16:37,167 --> 00:16:39,167 This time it's not pee and poop, it's real poison. 194 00:16:48,417 --> 00:16:50,250 The poison you were supposed to drink, 195 00:16:51,583 --> 00:16:53,417 I dumped it all in the well. 196 00:16:54,917 --> 00:16:56,333 No! 197 00:16:58,125 --> 00:16:59,167 What's wrong? 198 00:17:17,042 --> 00:17:18,458 Ugh, shit. 199 00:18:16,833 --> 00:18:18,250 You son of a bitch. 200 00:18:26,083 --> 00:18:27,167 Hey, what is it? 201 00:18:30,292 --> 00:18:31,792 What the hell did you do, you psycho? 202 00:18:33,917 --> 00:18:36,125 I didn't distribute any poison, damn it. 203 00:18:38,375 --> 00:18:41,333 You can make poison out of detergent or cosmetics. 204 00:18:45,375 --> 00:18:46,833 There's nothing dangerous, though? 205 00:18:53,667 --> 00:18:55,750 It's a gift from the 8th floor. 206 00:19:09,292 --> 00:19:10,417 Shit. 207 00:19:32,042 --> 00:19:33,000 Choi Hee-ro! 208 00:19:33,375 --> 00:19:34,250 Hee-ro. 209 00:19:34,250 --> 00:19:36,000 Sis. 210 00:19:46,333 --> 00:19:48,375 Just die, damn it. 211 00:19:49,083 --> 00:19:50,542 Park Sang-yong, open the door! 212 00:20:51,417 --> 00:20:53,292 Hee-ro, oh, Choi Hee-ro. 213 00:20:54,208 --> 00:20:55,833 Choi Hee-ro, Hee-ro. 214 00:20:56,000 --> 00:20:57,417 Hee-ro. 215 00:21:03,000 --> 00:21:04,500 Sis. 216 00:21:06,250 --> 00:21:07,542 Sis, are you okay? 217 00:21:15,250 --> 00:21:18,000 Hey, you bitches. 218 00:21:18,667 --> 00:21:21,333 I... 219 00:21:22,667 --> 00:21:24,042 You guys... 220 00:21:24,583 --> 00:21:28,667 I fed you, gave you a place to sleep, everything. 221 00:21:28,667 --> 00:21:30,458 You... 222 00:21:31,125 --> 00:21:33,375 To do this... 223 00:21:34,667 --> 00:21:39,167 Damn it, you... 224 00:21:40,042 --> 00:21:41,500 Ha, you little... 225 00:21:49,833 --> 00:21:51,917 You son of a bitch. 226 00:21:53,792 --> 00:21:56,000 Hey, you dog-like bitches. 227 00:22:06,458 --> 00:22:09,000 That son of a bitch keeps running his mouth. 228 00:23:26,833 --> 00:23:29,000 Hey. Ugh, never mind. 229 00:23:29,833 --> 00:23:30,833 What? 230 00:23:32,375 --> 00:23:33,958 You did say you were sorry, right? 231 00:23:38,042 --> 00:23:40,208 We don't need an owner here. 232 00:23:42,083 --> 00:23:43,083 Just... 233 00:23:43,667 --> 00:23:45,042 We can just live together. 234 00:23:46,583 --> 00:23:48,542 But can I ask you for one favor? 235 00:23:51,125 --> 00:23:52,250 What is it? 236 00:23:53,542 --> 00:23:55,417 Make it like a school. 237 00:23:57,417 --> 00:23:59,792 Teach us how to survive. 238 00:24:00,875 --> 00:24:02,667 Protect people too. 239 00:24:06,500 --> 00:24:08,792 This is the first time for everyone in this world. 240 00:24:14,542 --> 00:24:15,750 Okay. 241 00:24:15,750 --> 00:24:18,333 Well, someone has to rebuild civilization... 242 00:24:18,333 --> 00:24:19,292 No, well... 243 00:24:19,917 --> 00:24:21,917 It's not that grand. 244 00:24:23,250 --> 00:24:24,250 Just... 245 00:24:25,708 --> 00:24:27,292 I miss school. 246 00:24:36,708 --> 00:24:37,958 "My Favorite Songs" 247 00:24:46,292 --> 00:24:48,292 - Sell a lot. - Yes. 248 00:24:48,292 --> 00:24:49,958 - Come again. - Yes. 249 00:24:51,458 --> 00:24:53,042 Hey, you bastard. What did you say? 15372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.