Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,275 --> 00:00:31,986
- Will we survive?
- Not like this.
2
00:00:32,195 --> 00:00:33,571
Huh?
3
00:00:35,657 --> 00:00:36,950
God damn it.
4
00:00:37,158 --> 00:00:38,201
Hey, get him!
5
00:00:38,201 --> 00:00:39,202
Hey!
6
00:00:48,253 --> 00:00:50,255
You son of a bitch!
7
00:01:10,525 --> 00:01:11,359
Bastard...
8
00:01:31,504 --> 00:01:32,338
Hey.
9
00:01:32,881 --> 00:01:34,299
Why'd you knock him out?
10
00:01:34,299 --> 00:01:35,383
You wanna drag him?
11
00:03:02,512 --> 00:03:04,055
Hey, listen to me.
12
00:03:04,889 --> 00:03:05,932
No.
13
00:03:08,768 --> 00:03:11,062
When we first started here together...
14
00:03:11,354 --> 00:03:12,939
We said we wouldn't end up
like the guys before us.
15
00:03:12,939 --> 00:03:14,357
What did I say?
16
00:03:14,732 --> 00:03:15,608
Water...
17
00:03:15,984 --> 00:03:18,152
It keeps coming out.
Let's not hoard it and die.
18
00:03:18,152 --> 00:03:19,779
Right, water.
19
00:03:19,946 --> 00:03:22,448
Water is the new oil.
Let's build a market with it.
20
00:03:23,116 --> 00:03:24,242
So, what happened?
21
00:03:26,703 --> 00:03:27,620
Word got out.
22
00:03:27,620 --> 00:03:30,623
Yeah, that's right.
Word spread like wildfire.
23
00:03:31,374 --> 00:03:32,625
Now, let's think about this.
24
00:03:33,251 --> 00:03:36,504
If we find just one untouched
convenience store, huh?
25
00:03:37,005 --> 00:03:39,841
Medicine, food, fuel...
26
00:03:39,841 --> 00:03:42,802
They find it all and bring it to us.
27
00:03:43,511 --> 00:03:47,056
That's why we're all doing so well, right?
28
00:03:48,850 --> 00:03:49,726
This is...
29
00:03:50,351 --> 00:03:52,770
Isn't this the New Village Movement, huh?
30
00:03:53,062 --> 00:03:55,023
That's right, that's right. Yeah, it is.
31
00:03:55,023 --> 00:03:57,275
We're living like this thanks to you, Chairman.
32
00:03:57,692 --> 00:04:00,153
But why did you do that?
33
00:04:00,862 --> 00:04:03,364
If you're doing well because of me...
34
00:04:03,364 --> 00:04:06,117
You shouldn't have touched
the stuff I'm selling.
35
00:04:06,826 --> 00:04:08,286
Antibiotics, why, why...
36
00:04:08,286 --> 00:04:10,747
Why did you hoard them like that?
37
00:04:10,747 --> 00:04:12,540
No, it's just a rumor.
38
00:04:12,540 --> 00:04:13,958
Come on.
39
00:04:17,045 --> 00:04:18,505
I found it at the electronics store.
40
00:04:18,505 --> 00:04:20,632
Oh, this is because there
were no canned goods...
41
00:04:20,965 --> 00:04:23,426
If I just keep a little
of what they bring...
42
00:04:23,760 --> 00:04:25,136
I thought I could save some for myself...
43
00:04:28,890 --> 00:04:30,975
Now you're being honest.
44
00:04:31,851 --> 00:04:33,269
See? It's good, right?
45
00:04:33,269 --> 00:04:36,940
If we talk honestly like this,
everything will be resolved.
46
00:04:36,940 --> 00:04:38,733
Yeah, I didn't have any other intentions.
47
00:04:39,609 --> 00:04:41,069
I don't have any other intentions either.
48
00:04:47,325 --> 00:04:49,827
Hey, hey? Go away.
49
00:04:52,205 --> 00:04:54,707
- Chairman!
- Shit, this isn't right!
50
00:04:55,041 --> 00:04:56,459
Ah, shit.
51
00:04:56,793 --> 00:04:59,838
Ah, ah, shit.
52
00:05:00,505 --> 00:05:02,423
Ah, shit.
53
00:05:02,423 --> 00:05:05,218
Damn, this is tough, shit.
54
00:05:10,306 --> 00:05:11,641
Se-jeong.
55
00:05:12,600 --> 00:05:14,477
made it in one go.
56
00:05:20,024 --> 00:05:21,442
If you send us all away,
57
00:05:21,442 --> 00:05:23,736
Huh? Shit, the power, huh?
58
00:05:23,736 --> 00:05:25,363
The wiring, shit.
59
00:05:25,363 --> 00:05:27,323
Hey! You son of a bitch!
60
00:05:28,700 --> 00:05:30,326
Well, that's true, but...
61
00:05:35,456 --> 00:05:37,458
Ah, I...
62
00:05:40,712 --> 00:05:41,713
What?
63
00:05:42,589 --> 00:05:43,506
Are you crazy?
64
00:05:43,756 --> 00:05:44,799
What are you doing?
65
00:05:44,799 --> 00:05:46,259
Ah, shit.
66
00:05:46,801 --> 00:05:49,429
I also grabbed some books and
tools from the radio shop.
67
00:05:50,305 --> 00:05:51,556
I can do it.
68
00:05:52,932 --> 00:05:56,227
You shouldn't be swayed by
such trivial skills, right?
69
00:05:56,603 --> 00:05:58,021
Hey, who, who is this?
70
00:05:58,438 --> 00:05:59,272
Ah.
71
00:05:59,564 --> 00:06:02,025
She's a new member who joined recently.
72
00:06:02,275 --> 00:06:03,568
I'll make sure she's properly trained.
73
00:06:03,568 --> 00:06:04,819
No, no, no.
74
00:06:05,361 --> 00:06:06,571
She's right.
75
00:06:07,322 --> 00:06:08,156
Huh?
76
00:06:08,448 --> 00:06:10,408
If we let it slide just because
they know how to do one thing,
77
00:06:10,867 --> 00:06:12,160
we can't run this place.
78
00:06:14,037 --> 00:06:15,371
Do well.
79
00:06:16,706 --> 00:06:17,707
Ah, but...
80
00:06:20,168 --> 00:06:22,545
How did you know the meds were
leaking to the radio shop?
81
00:06:22,545 --> 00:06:26,132
Ah, you mentioned before that it
seemed like we were getting less meds.
82
00:06:27,342 --> 00:06:29,302
Hey, did you use your head?
83
00:06:29,969 --> 00:06:30,887
Ah, no.
84
00:06:31,304 --> 00:06:32,305
Then?
85
00:06:32,597 --> 00:06:35,558
I counted all the guys
coming in and going out.
86
00:06:35,934 --> 00:06:37,769
You took them down one by one?
87
00:06:37,769 --> 00:06:38,770
For days?
88
00:06:40,980 --> 00:06:41,940
Yes, yes.
89
00:06:42,190 --> 00:06:45,818
That's why I can't help but
love Kim Tae-jin, damn it.
90
00:06:48,571 --> 00:06:49,531
Do well.
91
00:06:49,531 --> 00:06:51,449
Yes, I'll work hard.
92
00:06:56,955 --> 00:06:57,789
Hey.
93
00:06:58,665 --> 00:07:00,917
Why do you keep doing things
you weren't asked to do?
94
00:07:02,836 --> 00:07:05,797
Who do you think saved
you without being asked?
95
00:07:07,715 --> 00:07:09,509
Hey, I also, damn...
96
00:07:09,843 --> 00:07:12,136
I saw that bastard grabbing
the screwdriver earlier.
97
00:07:12,136 --> 00:07:14,597
I was going to avoid him,
but you stepped up first.
98
00:07:14,597 --> 00:07:15,723
Who's that?
99
00:07:15,723 --> 00:07:18,601
I don't know.
Looks like Kim Tae-jin's new guy.
100
00:07:18,852 --> 00:07:20,436
- Ah.
- What are you looking at?
101
00:07:37,078 --> 00:07:38,079
Come here.
102
00:07:38,538 --> 00:07:39,539
Han Se-hee.
103
00:07:45,420 --> 00:07:46,421
What's this?
104
00:07:47,380 --> 00:07:49,174
Where did you get electricity?
105
00:07:49,841 --> 00:07:52,385
The electricity that was secretly going from
Park Sang-yong's house to the electronics store.
106
00:07:52,385 --> 00:07:53,595
I took it.
107
00:07:54,304 --> 00:07:55,805
I got this from there, too.
108
00:07:58,808 --> 00:08:00,810
Now we don't have to worry
about storing insulin.
109
00:08:06,024 --> 00:08:07,025
That's good.
110
00:08:07,609 --> 00:08:09,277
Guess we can live trapped a little longer.
111
00:08:11,571 --> 00:08:13,489
You didn't go outside, did you?
112
00:08:16,159 --> 00:08:17,160
I think,
113
00:08:18,203 --> 00:08:20,455
I saw someone wearing that outside.
114
00:08:21,206 --> 00:08:22,457
Guess it's a trend.
115
00:08:22,749 --> 00:08:23,917
Why are you lying?
116
00:08:24,542 --> 00:08:25,543
About what?
117
00:08:31,090 --> 00:08:32,342
Were you watching me?
118
00:08:32,759 --> 00:08:33,927
Sticking it on the door?
119
00:08:33,927 --> 00:08:35,678
I'm not stupid.
120
00:08:36,721 --> 00:08:39,265
We agreed to stay inside until it's safe.
121
00:08:39,933 --> 00:08:42,101
What were you doing outside, sis?
122
00:08:44,020 --> 00:08:46,022
Park Sang-yong killed someone again today.
123
00:08:48,024 --> 00:08:50,902
Why are you going around outside
alone when it's dangerous?
124
00:08:54,072 --> 00:08:55,198
What is this?
125
00:08:56,824 --> 00:08:59,327
Are you risking your life to
go outside and buy this stuff?
126
00:08:59,619 --> 00:09:01,454
It's necessary.
127
00:09:01,454 --> 00:09:03,289
If Park Sang-yong finds
out you have this...
128
00:09:04,666 --> 00:09:06,000
Why are you looking without permission?
129
00:09:30,275 --> 00:09:32,694
Wow, even in this situation...
130
00:09:32,694 --> 00:09:33,945
Ah, get out.
131
00:09:39,576 --> 00:09:40,702
Got a lot of time on your hands?
132
00:09:41,327 --> 00:09:42,787
Get ready to open up shop.
133
00:09:51,796 --> 00:09:53,423
Boss.
134
00:09:53,423 --> 00:09:54,924
Please, just this once.
I'll pay you back, I promise.
135
00:09:54,924 --> 00:09:57,051
So please, just this once, can't you
let me off the hook for the 8th floor?
136
00:09:59,596 --> 00:10:00,763
Go there,
137
00:10:04,642 --> 00:10:06,186
or crawl back in.
138
00:10:07,896 --> 00:10:09,355
Make your choice.
139
00:10:12,025 --> 00:10:13,651
Ah, no, no, please!
140
00:10:13,651 --> 00:10:15,320
Please, just this once!
141
00:10:20,700 --> 00:10:22,285
Ah, yes. Just one condom here.
142
00:10:30,502 --> 00:10:32,045
Geez.
143
00:10:35,715 --> 00:10:37,258
Going to 802 again?
144
00:10:38,051 --> 00:10:39,761
What's this? Are you going through puberty?
145
00:10:39,761 --> 00:10:41,221
Don't start with me.
146
00:10:41,221 --> 00:10:42,722
What's it to you?
147
00:10:42,722 --> 00:10:44,307
I like it, you idiot.
148
00:10:44,307 --> 00:10:45,725
You're bringing business to our area.
149
00:10:49,979 --> 00:10:52,941
Tsk, there's a cigarette
shortage in our area these days.
150
00:10:53,900 --> 00:10:54,901
Someone told me.
151
00:10:55,485 --> 00:10:57,028
They're swimming in
cigarettes on the first floor.
152
00:11:02,408 --> 00:11:03,576
So, you son of a bitch...
153
00:11:03,576 --> 00:11:05,787
I went down to buy cigarettes myself.
154
00:11:05,787 --> 00:11:08,957
But when I got there, they were selling
a pack of cigarettes for a can of food.
155
00:11:13,127 --> 00:11:15,922
So I asked how much they'd
give me for one cigarette.
156
00:11:20,176 --> 00:11:21,386
They said they'd give me three.
157
00:11:24,472 --> 00:11:25,306
What?
158
00:11:25,890 --> 00:11:26,891
Is that business?
159
00:11:29,143 --> 00:11:29,978
Hey.
160
00:11:30,353 --> 00:11:31,855
No matter how much I buy or sell for...
161
00:11:31,855 --> 00:11:34,274
But I saw something interesting there.
162
00:11:35,567 --> 00:11:36,568
Curious?
163
00:11:39,737 --> 00:11:40,697
You know what this is?
164
00:11:43,533 --> 00:11:45,743
I marked our cigarettes.
165
00:11:47,370 --> 00:11:50,290
I clearly sold these for two each...
166
00:11:51,499 --> 00:11:53,585
And you guys are reselling them.
167
00:11:54,294 --> 00:11:55,503
What's the scheme?
168
00:11:59,465 --> 00:12:00,300
Who knows?
169
00:12:01,259 --> 00:12:03,511
Well, people must've realized
they could buy from you and sell to me
170
00:12:03,511 --> 00:12:04,512
and make money.
171
00:12:04,512 --> 00:12:05,680
You dumb son of a bitch.
172
00:12:05,680 --> 00:12:08,141
Messing with prices, huh?
173
00:12:09,392 --> 00:12:10,518
We all die together.
174
00:12:10,518 --> 00:12:11,895
Hey, you idiot.
175
00:12:13,146 --> 00:12:15,064
I only need to catch you.
176
00:12:16,274 --> 00:12:18,902
If you're struggling, sell cheaper, idiot.
177
00:12:19,569 --> 00:12:20,570
Can't do it, can you?
178
00:12:20,778 --> 00:12:22,697
Tsk. You can't, idiot.
179
00:12:25,575 --> 00:12:27,660
You figured it out later than I thought.
180
00:12:32,749 --> 00:12:34,125
What is it?
181
00:12:36,377 --> 00:12:37,212
Hey.
182
00:12:38,213 --> 00:12:41,090
Trust is key in business.
183
00:12:42,425 --> 00:12:44,010
Relationships are built through business.
184
00:12:44,010 --> 00:12:45,887
In a world without family or anything...
185
00:12:46,804 --> 00:12:48,556
Once you and I agree to work together...
186
00:12:48,556 --> 00:12:50,600
Give me a reason to trust you.
187
00:12:51,976 --> 00:12:54,020
I explained everything.
188
00:12:56,606 --> 00:12:58,566
What did you tell me?
189
00:12:59,025 --> 00:13:01,027
Use the canned goods to gather
Park Cheol-min's cigarettes.
190
00:13:01,027 --> 00:13:03,321
Use the remaining canned goods
to gather oil and solid fuel.
191
00:13:03,321 --> 00:13:04,822
Is that what you call
'telling' me?
192
00:13:04,822 --> 00:13:05,823
You call that an explanation?
193
00:13:07,867 --> 00:13:08,743
Hey.
194
00:13:09,285 --> 00:13:11,162
Are you planning to start a fire?
195
00:13:14,290 --> 00:13:16,167
Come on, give me some explanation.
196
00:13:16,334 --> 00:13:19,212
The canned goods you said would
make me ten times richer are gone.
197
00:13:19,212 --> 00:13:20,213
What about the cigarettes?
198
00:13:20,672 --> 00:13:23,341
There are more people selling
than buying.
199
00:13:26,594 --> 00:13:27,470
Good.
200
00:13:28,680 --> 00:13:31,015
Hey, what's so good about it?
201
00:13:31,474 --> 00:13:34,018
If we buy too much now,
even selling it all won't be enough.
202
00:13:37,188 --> 00:13:39,065
Ugh, these
dumbasses, seriously.
203
00:13:39,065 --> 00:13:40,859
Shit.
204
00:13:40,859 --> 00:13:43,403
Hey, does anyone know what day it is?
205
00:13:43,403 --> 00:13:45,238
Seriously.
206
00:13:45,238 --> 00:13:46,698
In this day and age...
207
00:13:48,032 --> 00:13:49,325
Does the date even matter?
208
00:13:49,325 --> 00:13:50,451
The weather's what matters.
209
00:13:50,743 --> 00:13:52,412
Today is September 23rd.
210
00:13:55,123 --> 00:13:56,499
You've been keeping track?
211
00:13:57,542 --> 00:13:58,543
Aren't you?
212
00:14:04,883 --> 00:14:05,884
This is enough.
213
00:14:08,761 --> 00:14:11,055
The rainy season will start soon.
214
00:14:12,015 --> 00:14:13,850
What do you think we'll need most then?
215
00:14:16,603 --> 00:14:19,355
No new supplies
will be coming in for a while.
216
00:14:19,606 --> 00:14:21,816
The wood will be wet,
so it'll be hard to start a fire.
217
00:14:22,275 --> 00:14:23,276
So...
218
00:14:23,818 --> 00:14:27,280
From then on, we'll triple the price
of solid fuel and oil.
219
00:14:28,990 --> 00:14:29,991
Wow.
220
00:14:30,617 --> 00:14:32,243
Oh, that's awesome.
221
00:14:32,535 --> 00:14:34,162
When quitting smoking,
which day is the hardest?
222
00:14:34,495 --> 00:14:35,330
Day three.
223
00:14:36,497 --> 00:14:37,332
Really?
224
00:14:38,499 --> 00:14:41,878
Then until day three,
say we're out of stock.
225
00:14:41,878 --> 00:14:44,923
From day four, five cans.
226
00:15:03,233 --> 00:15:04,234
Hey.
227
00:15:04,817 --> 00:15:06,444
- Bring it here.
- Yes, yes.
228
00:15:06,444 --> 00:15:07,904
Hey, hey,
Hold it right, hold it right.
229
00:15:07,904 --> 00:15:09,781
Okay, five cans, five cans.
230
00:15:10,323 --> 00:15:11,324
Here...
231
00:15:11,824 --> 00:15:13,868
Huh? Oh, here, here.
232
00:15:13,868 --> 00:15:14,869
Okay, okay, okay.
233
00:15:16,538 --> 00:15:18,289
Okay, five cans.
234
00:15:18,748 --> 00:15:19,707
Solid fuel.
235
00:15:19,707 --> 00:15:20,708
Two cigarettes.
236
00:15:21,000 --> 00:15:23,336
Okay, line up straight, line up, mister.
237
00:15:23,336 --> 00:15:24,587
Okay, gasoline, six.
238
00:15:24,587 --> 00:15:26,673
Okay, okay, next, next.
239
00:15:26,673 --> 00:15:28,341
- Hey, don't take it.
- Huh?
240
00:15:29,968 --> 00:15:31,469
Geez.
241
00:15:34,556 --> 00:15:35,932
Okay, first, give me the cans.
242
00:15:35,932 --> 00:15:37,475
Quickly, quickly.
243
00:15:37,475 --> 00:15:39,435
Okay, solid fuel, oil, cigarettes.
244
00:15:39,435 --> 00:15:41,104
Oh, we have plenty, plenty.
245
00:15:41,104 --> 00:15:41,938
Okay, okay, okay.
246
00:15:41,938 --> 00:15:43,857
Okay, bring the cans, five.
247
00:15:43,857 --> 00:15:44,858
Five.
248
00:15:53,908 --> 00:15:55,201
Didn't you collect the money?
249
00:15:58,121 --> 00:15:59,831
Because of the rainy season...
250
00:15:59,831 --> 00:16:01,457
Business hasn't been good.
251
00:16:01,457 --> 00:16:02,876
And we're not getting enough supplies.
252
00:16:03,251 --> 00:16:05,253
Oh, what, is it only
monsoon season in your area?
253
00:16:06,129 --> 00:16:07,672
That's because Kim Tae-jin
is hoarding everything.
254
00:16:07,672 --> 00:16:08,965
Hoarding?
255
00:16:09,257 --> 00:16:11,259
Why do you always blame others
for everything?
256
00:16:13,428 --> 00:16:15,805
I'm just preparing
for the monsoon season in advance.
257
00:16:16,389 --> 00:16:19,225
Oh, you're good at risk management.
258
00:16:19,684 --> 00:16:22,187
Isn't it during a crisis
that hidden talents emerge?
259
00:16:23,730 --> 00:16:25,273
If you leave it to me,
260
00:16:25,273 --> 00:16:27,150
I'll make sure it doesn't rain
up to the 8th floor.
261
00:16:28,735 --> 00:16:31,446
Wouldn't that be much more efficient
for Hwang Gung as well?
262
00:16:32,238 --> 00:16:34,324
Cheol-min needs to make a living too.
263
00:16:34,616 --> 00:16:36,326
Why are you being so greedy?
264
00:16:38,161 --> 00:16:39,787
Let's see.
265
00:16:42,248 --> 00:16:43,208
Then...
266
00:16:44,459 --> 00:16:47,962
Kim Tae-jin takes over the parking lot...
267
00:16:48,880 --> 00:16:50,757
...and manages up to
the second floor again.
268
00:16:51,841 --> 00:16:53,426
Chairman, but what will we...
269
00:16:53,426 --> 00:16:55,845
...live on?
270
00:16:55,845 --> 00:16:57,722
You have the 8th floor.
271
00:16:58,389 --> 00:17:01,768
Hey, that place does well all year
round, what are you talking about?
272
00:17:08,733 --> 00:17:09,734
But what?
273
00:17:11,611 --> 00:17:12,904
'What will we live on'?
274
00:17:15,865 --> 00:17:18,535
I don't like the way you're talking.
275
00:17:19,452 --> 00:17:20,453
Are you angry?
276
00:17:23,081 --> 00:17:24,791
No, I'm sorry.
277
00:17:29,254 --> 00:17:30,713
Tae-jin will take up to the 4th floor.
278
00:17:33,299 --> 00:17:34,676
Thank you.
279
00:17:34,968 --> 00:17:35,802
Uh-huh.
280
00:17:36,052 --> 00:17:38,221
Hey, take this.
281
00:17:39,764 --> 00:17:40,723
Thank you.
282
00:17:40,723 --> 00:17:41,724
I'll do well.
283
00:17:42,016 --> 00:17:43,017
Yeah.
284
00:18:05,248 --> 00:18:06,165
Here.
285
00:18:07,000 --> 00:18:08,668
You checked it two days ago.
286
00:18:08,668 --> 00:18:10,253
That was then.
287
00:18:10,753 --> 00:18:12,589
Postprandial blood sugar is important.
288
00:18:14,507 --> 00:18:15,425
Look.
289
00:18:17,552 --> 00:18:18,428
Look.
290
00:18:20,013 --> 00:18:22,056
If I'm not here,
you have to take care of everything.
291
00:18:22,974 --> 00:18:24,267
If something like last time happens...
292
00:18:24,267 --> 00:18:26,144
What would you do without me?
293
00:18:49,834 --> 00:18:52,212
How old are you? Why can't you do that?
294
00:18:55,089 --> 00:18:55,924
Just...
295
00:18:56,508 --> 00:18:58,343
I just didn't need to.
296
00:19:04,182 --> 00:19:05,433
You were close.
297
00:19:05,725 --> 00:19:07,477
You're really different from my sister.
298
00:19:13,316 --> 00:19:16,528
I was sorry about last week.
299
00:19:17,820 --> 00:19:19,656
I'll help you with your plans more now.
300
00:19:20,573 --> 00:19:22,075
What are you going to do?
301
00:19:23,243 --> 00:19:24,994
We got the fridge.
302
00:19:26,162 --> 00:19:28,623
Now we need a steady supply of insulin.
303
00:19:30,458 --> 00:19:32,961
Park Sang-yong manages the meds
alone, so it's not easy.
304
00:19:38,091 --> 00:19:40,093
Hey, Choi Hee-ro, it's me.
305
00:19:45,974 --> 00:19:47,267
Yeah, what's up?
306
00:19:48,184 --> 00:19:50,103
Uh, Hyun-min doesn't
seem to be feeling well.
307
00:19:50,270 --> 00:19:51,688
Come stand guard with me.
308
00:19:52,647 --> 00:19:53,648
Okay.
309
00:20:00,446 --> 00:20:01,698
Hey, you don't know the lyrics, do you?
310
00:20:03,533 --> 00:20:05,535
No, I don't, Yong-seok, huh?
311
00:20:05,827 --> 00:20:08,621
Imagine how frustrated I am,
singing without knowing them.
312
00:20:08,913 --> 00:20:10,081
You moron.
313
00:20:10,081 --> 00:20:12,083
Is this punk dissing
the Hwanggoong idol...?
314
00:20:12,083 --> 00:20:13,543
All the idols are dead, man.
315
00:20:21,551 --> 00:20:23,386
Hey, what's that noise over there again?
316
00:20:33,730 --> 00:20:35,356
Hey, don't freak out, don't freak out.
317
00:20:35,857 --> 00:20:37,817
Ugh, it's probably just those
night demons again, huh?
318
00:20:37,817 --> 00:20:39,402
Probably looking to see if
there's anything to scavenge.
319
00:20:41,070 --> 00:20:42,447
You know that Jeonpa Party guy?
320
00:20:42,697 --> 00:20:43,948
I saw him the other day.
321
00:20:44,616 --> 00:20:45,700
He took everything.
322
00:20:47,493 --> 00:20:48,786
Ugh, disgusting bastards.
323
00:20:48,786 --> 00:20:50,872
They're real assholes, seriously.
324
00:20:51,873 --> 00:20:53,249
Ah, damn.
325
00:20:53,249 --> 00:20:54,542
Ah, shit, you scared me!
326
00:20:55,627 --> 00:20:56,628
You scared me.
327
00:20:57,587 --> 00:20:58,671
Scaredy-cat.
328
00:20:58,671 --> 00:20:59,881
Hey, switch out.
329
00:21:00,548 --> 00:21:01,549
What about Hyun-min?
330
00:21:01,799 --> 00:21:02,634
He's sick.
331
00:21:02,634 --> 00:21:04,135
Bullshit, he was fine just a minute ago.
332
00:21:04,135 --> 00:21:05,094
What's wrong with him?
333
00:21:05,094 --> 00:21:07,013
He suddenly feels sick all over.
334
00:21:07,555 --> 00:21:08,848
Why are you getting angry...?
335
00:21:08,848 --> 00:21:09,849
Hey.
336
00:21:10,725 --> 00:21:11,559
What?
337
00:21:11,768 --> 00:21:13,186
Hey, did you really bring it?
338
00:21:13,186 --> 00:21:14,312
Hey, you...
339
00:21:15,480 --> 00:21:16,481
Hey, wait a minute.
340
00:21:22,362 --> 00:21:23,613
Hey, you're gonna die, huh?
341
00:21:24,489 --> 00:21:26,699
Thanks to Choi Hee-ro, it's the
first cold thing I've had in years.
342
00:21:27,075 --> 00:21:27,909
Thanks.
343
00:21:29,035 --> 00:21:30,787
Hey, don't eat it all yourselves.
344
00:21:30,787 --> 00:21:31,996
Share some with Hyun-min.
345
00:21:32,872 --> 00:21:34,624
You shouldn't give this
to someone who's sick.
346
00:21:50,932 --> 00:21:51,808
What is it?
347
00:21:52,267 --> 00:21:53,393
You got something to say?
348
00:21:58,064 --> 00:22:00,066
Starting tomorrow,
we're taking over the whole parking lot...
349
00:22:00,441 --> 00:22:02,068
...and managing up to the fourth floor.
350
00:22:03,278 --> 00:22:04,279
That's good.
351
00:22:08,491 --> 00:22:11,202
Anyway, that's how it happened.
352
00:22:12,871 --> 00:22:14,247
Well, this time it's because of you...
353
00:22:14,247 --> 00:22:15,498
You're saying it's thanks to me?
354
00:22:15,999 --> 00:22:17,667
I know, so stop mumbling.
355
00:22:21,963 --> 00:22:23,298
Well, at first, it was a bit...
356
00:22:24,174 --> 00:22:26,634
We got tangled up in a shitty way, but...
357
00:22:27,302 --> 00:22:28,469
Well, now that we're together...
358
00:22:28,970 --> 00:22:30,054
Well, like this...
359
00:22:31,181 --> 00:22:32,265
As a team.
360
00:22:33,183 --> 00:22:35,727
You should trust us a little, huh?
361
00:22:36,895 --> 00:22:37,979
Why are you laughing?
362
00:22:39,063 --> 00:22:40,773
Ugh, such a show-off.
363
00:22:41,649 --> 00:22:43,568
Can't you do anything without them?
364
00:22:43,568 --> 00:22:45,528
Hey, what can't I do?
I can do everything myself...
365
00:22:46,029 --> 00:22:47,322
I can do it all.
366
00:22:47,322 --> 00:22:49,282
Well, there are some
things I can't do alone.
367
00:22:50,033 --> 00:22:51,034
Anyway.
368
00:22:52,994 --> 00:22:55,079
Well, if I keep working with you...
369
00:22:56,122 --> 00:22:58,374
I think we might even be able
to take the upper floors.
370
00:22:58,374 --> 00:22:59,959
Well, I'm starting to think that.
371
00:23:09,093 --> 00:23:10,678
I'll give that person what they want.
372
00:23:10,678 --> 00:23:12,889
The one who did wrong is someone else.
373
00:23:18,186 --> 00:23:19,187
Really?
374
00:23:24,776 --> 00:23:26,486
You just keep thinking about staying alive.
375
00:23:26,486 --> 00:23:27,445
Don't think about anything else.
376
00:23:28,321 --> 00:23:29,656
I'll take revenge.
377
00:23:31,783 --> 00:23:34,786
Then you can take the 9th floor
instead of Park Sang-yong.
378
00:23:38,915 --> 00:23:42,210
Have you ever thought about
wanting to move into 902?
25584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.