All language subtitles for Concrete.Market.S01E03.WAVVE.WEB-DL.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,275 --> 00:00:31,986 - Will we survive? - Not like this. 2 00:00:32,195 --> 00:00:33,571 Huh? 3 00:00:35,657 --> 00:00:36,950 God damn it. 4 00:00:37,158 --> 00:00:38,201 Hey, get him! 5 00:00:38,201 --> 00:00:39,202 Hey! 6 00:00:48,253 --> 00:00:50,255 You son of a bitch! 7 00:01:10,525 --> 00:01:11,359 Bastard... 8 00:01:31,504 --> 00:01:32,338 Hey. 9 00:01:32,881 --> 00:01:34,299 Why'd you knock him out? 10 00:01:34,299 --> 00:01:35,383 You wanna drag him? 11 00:03:02,512 --> 00:03:04,055 Hey, listen to me. 12 00:03:04,889 --> 00:03:05,932 No. 13 00:03:08,768 --> 00:03:11,062 When we first started here together... 14 00:03:11,354 --> 00:03:12,939 We said we wouldn't end up like the guys before us. 15 00:03:12,939 --> 00:03:14,357 What did I say? 16 00:03:14,732 --> 00:03:15,608 Water... 17 00:03:15,984 --> 00:03:18,152 It keeps coming out. Let's not hoard it and die. 18 00:03:18,152 --> 00:03:19,779 Right, water. 19 00:03:19,946 --> 00:03:22,448 Water is the new oil. Let's build a market with it. 20 00:03:23,116 --> 00:03:24,242 So, what happened? 21 00:03:26,703 --> 00:03:27,620 Word got out. 22 00:03:27,620 --> 00:03:30,623 Yeah, that's right. Word spread like wildfire. 23 00:03:31,374 --> 00:03:32,625 Now, let's think about this. 24 00:03:33,251 --> 00:03:36,504 If we find just one untouched convenience store, huh? 25 00:03:37,005 --> 00:03:39,841 Medicine, food, fuel... 26 00:03:39,841 --> 00:03:42,802 They find it all and bring it to us. 27 00:03:43,511 --> 00:03:47,056 That's why we're all doing so well, right? 28 00:03:48,850 --> 00:03:49,726 This is... 29 00:03:50,351 --> 00:03:52,770 Isn't this the New Village Movement, huh? 30 00:03:53,062 --> 00:03:55,023 That's right, that's right. Yeah, it is. 31 00:03:55,023 --> 00:03:57,275 We're living like this thanks to you, Chairman. 32 00:03:57,692 --> 00:04:00,153 But why did you do that? 33 00:04:00,862 --> 00:04:03,364 If you're doing well because of me... 34 00:04:03,364 --> 00:04:06,117 You shouldn't have touched the stuff I'm selling. 35 00:04:06,826 --> 00:04:08,286 Antibiotics, why, why... 36 00:04:08,286 --> 00:04:10,747 Why did you hoard them like that? 37 00:04:10,747 --> 00:04:12,540 No, it's just a rumor. 38 00:04:12,540 --> 00:04:13,958 Come on. 39 00:04:17,045 --> 00:04:18,505 I found it at the electronics store. 40 00:04:18,505 --> 00:04:20,632 Oh, this is because there were no canned goods... 41 00:04:20,965 --> 00:04:23,426 If I just keep a little of what they bring... 42 00:04:23,760 --> 00:04:25,136 I thought I could save some for myself... 43 00:04:28,890 --> 00:04:30,975 Now you're being honest. 44 00:04:31,851 --> 00:04:33,269 See? It's good, right? 45 00:04:33,269 --> 00:04:36,940 If we talk honestly like this, everything will be resolved. 46 00:04:36,940 --> 00:04:38,733 Yeah, I didn't have any other intentions. 47 00:04:39,609 --> 00:04:41,069 I don't have any other intentions either. 48 00:04:47,325 --> 00:04:49,827 Hey, hey? Go away. 49 00:04:52,205 --> 00:04:54,707 - Chairman! - Shit, this isn't right! 50 00:04:55,041 --> 00:04:56,459 Ah, shit. 51 00:04:56,793 --> 00:04:59,838 Ah, ah, shit. 52 00:05:00,505 --> 00:05:02,423 Ah, shit. 53 00:05:02,423 --> 00:05:05,218 Damn, this is tough, shit. 54 00:05:10,306 --> 00:05:11,641 Se-jeong. 55 00:05:12,600 --> 00:05:14,477 made it in one go. 56 00:05:20,024 --> 00:05:21,442 If you send us all away, 57 00:05:21,442 --> 00:05:23,736 Huh? Shit, the power, huh? 58 00:05:23,736 --> 00:05:25,363 The wiring, shit. 59 00:05:25,363 --> 00:05:27,323 Hey! You son of a bitch! 60 00:05:28,700 --> 00:05:30,326 Well, that's true, but... 61 00:05:35,456 --> 00:05:37,458 Ah, I... 62 00:05:40,712 --> 00:05:41,713 What? 63 00:05:42,589 --> 00:05:43,506 Are you crazy? 64 00:05:43,756 --> 00:05:44,799 What are you doing? 65 00:05:44,799 --> 00:05:46,259 Ah, shit. 66 00:05:46,801 --> 00:05:49,429 I also grabbed some books and tools from the radio shop. 67 00:05:50,305 --> 00:05:51,556 I can do it. 68 00:05:52,932 --> 00:05:56,227 You shouldn't be swayed by such trivial skills, right? 69 00:05:56,603 --> 00:05:58,021 Hey, who, who is this? 70 00:05:58,438 --> 00:05:59,272 Ah. 71 00:05:59,564 --> 00:06:02,025 She's a new member who joined recently. 72 00:06:02,275 --> 00:06:03,568 I'll make sure she's properly trained. 73 00:06:03,568 --> 00:06:04,819 No, no, no. 74 00:06:05,361 --> 00:06:06,571 She's right. 75 00:06:07,322 --> 00:06:08,156 Huh? 76 00:06:08,448 --> 00:06:10,408 If we let it slide just because they know how to do one thing, 77 00:06:10,867 --> 00:06:12,160 we can't run this place. 78 00:06:14,037 --> 00:06:15,371 Do well. 79 00:06:16,706 --> 00:06:17,707 Ah, but... 80 00:06:20,168 --> 00:06:22,545 How did you know the meds were leaking to the radio shop? 81 00:06:22,545 --> 00:06:26,132 Ah, you mentioned before that it seemed like we were getting less meds. 82 00:06:27,342 --> 00:06:29,302 Hey, did you use your head? 83 00:06:29,969 --> 00:06:30,887 Ah, no. 84 00:06:31,304 --> 00:06:32,305 Then? 85 00:06:32,597 --> 00:06:35,558 I counted all the guys coming in and going out. 86 00:06:35,934 --> 00:06:37,769 You took them down one by one? 87 00:06:37,769 --> 00:06:38,770 For days? 88 00:06:40,980 --> 00:06:41,940 Yes, yes. 89 00:06:42,190 --> 00:06:45,818 That's why I can't help but love Kim Tae-jin, damn it. 90 00:06:48,571 --> 00:06:49,531 Do well. 91 00:06:49,531 --> 00:06:51,449 Yes, I'll work hard. 92 00:06:56,955 --> 00:06:57,789 Hey. 93 00:06:58,665 --> 00:07:00,917 Why do you keep doing things you weren't asked to do? 94 00:07:02,836 --> 00:07:05,797 Who do you think saved you without being asked? 95 00:07:07,715 --> 00:07:09,509 Hey, I also, damn... 96 00:07:09,843 --> 00:07:12,136 I saw that bastard grabbing the screwdriver earlier. 97 00:07:12,136 --> 00:07:14,597 I was going to avoid him, but you stepped up first. 98 00:07:14,597 --> 00:07:15,723 Who's that? 99 00:07:15,723 --> 00:07:18,601 I don't know. Looks like Kim Tae-jin's new guy. 100 00:07:18,852 --> 00:07:20,436 - Ah. - What are you looking at? 101 00:07:37,078 --> 00:07:38,079 Come here. 102 00:07:38,538 --> 00:07:39,539 Han Se-hee. 103 00:07:45,420 --> 00:07:46,421 What's this? 104 00:07:47,380 --> 00:07:49,174 Where did you get electricity? 105 00:07:49,841 --> 00:07:52,385 The electricity that was secretly going from Park Sang-yong's house to the electronics store. 106 00:07:52,385 --> 00:07:53,595 I took it. 107 00:07:54,304 --> 00:07:55,805 I got this from there, too. 108 00:07:58,808 --> 00:08:00,810 Now we don't have to worry about storing insulin. 109 00:08:06,024 --> 00:08:07,025 That's good. 110 00:08:07,609 --> 00:08:09,277 Guess we can live trapped a little longer. 111 00:08:11,571 --> 00:08:13,489 You didn't go outside, did you? 112 00:08:16,159 --> 00:08:17,160 I think, 113 00:08:18,203 --> 00:08:20,455 I saw someone wearing that outside. 114 00:08:21,206 --> 00:08:22,457 Guess it's a trend. 115 00:08:22,749 --> 00:08:23,917 Why are you lying? 116 00:08:24,542 --> 00:08:25,543 About what? 117 00:08:31,090 --> 00:08:32,342 Were you watching me? 118 00:08:32,759 --> 00:08:33,927 Sticking it on the door? 119 00:08:33,927 --> 00:08:35,678 I'm not stupid. 120 00:08:36,721 --> 00:08:39,265 We agreed to stay inside until it's safe. 121 00:08:39,933 --> 00:08:42,101 What were you doing outside, sis? 122 00:08:44,020 --> 00:08:46,022 Park Sang-yong killed someone again today. 123 00:08:48,024 --> 00:08:50,902 Why are you going around outside alone when it's dangerous? 124 00:08:54,072 --> 00:08:55,198 What is this? 125 00:08:56,824 --> 00:08:59,327 Are you risking your life to go outside and buy this stuff? 126 00:08:59,619 --> 00:09:01,454 It's necessary. 127 00:09:01,454 --> 00:09:03,289 If Park Sang-yong finds out you have this... 128 00:09:04,666 --> 00:09:06,000 Why are you looking without permission? 129 00:09:30,275 --> 00:09:32,694 Wow, even in this situation... 130 00:09:32,694 --> 00:09:33,945 Ah, get out. 131 00:09:39,576 --> 00:09:40,702 Got a lot of time on your hands? 132 00:09:41,327 --> 00:09:42,787 Get ready to open up shop. 133 00:09:51,796 --> 00:09:53,423 Boss. 134 00:09:53,423 --> 00:09:54,924 Please, just this once. I'll pay you back, I promise. 135 00:09:54,924 --> 00:09:57,051 So please, just this once, can't you let me off the hook for the 8th floor? 136 00:09:59,596 --> 00:10:00,763 Go there, 137 00:10:04,642 --> 00:10:06,186 or crawl back in. 138 00:10:07,896 --> 00:10:09,355 Make your choice. 139 00:10:12,025 --> 00:10:13,651 Ah, no, no, please! 140 00:10:13,651 --> 00:10:15,320 Please, just this once! 141 00:10:20,700 --> 00:10:22,285 Ah, yes. Just one condom here. 142 00:10:30,502 --> 00:10:32,045 Geez. 143 00:10:35,715 --> 00:10:37,258 Going to 802 again? 144 00:10:38,051 --> 00:10:39,761 What's this? Are you going through puberty? 145 00:10:39,761 --> 00:10:41,221 Don't start with me. 146 00:10:41,221 --> 00:10:42,722 What's it to you? 147 00:10:42,722 --> 00:10:44,307 I like it, you idiot. 148 00:10:44,307 --> 00:10:45,725 You're bringing business to our area. 149 00:10:49,979 --> 00:10:52,941 Tsk, there's a cigarette shortage in our area these days. 150 00:10:53,900 --> 00:10:54,901 Someone told me. 151 00:10:55,485 --> 00:10:57,028 They're swimming in cigarettes on the first floor. 152 00:11:02,408 --> 00:11:03,576 So, you son of a bitch... 153 00:11:03,576 --> 00:11:05,787 I went down to buy cigarettes myself. 154 00:11:05,787 --> 00:11:08,957 But when I got there, they were selling a pack of cigarettes for a can of food. 155 00:11:13,127 --> 00:11:15,922 So I asked how much they'd give me for one cigarette. 156 00:11:20,176 --> 00:11:21,386 They said they'd give me three. 157 00:11:24,472 --> 00:11:25,306 What? 158 00:11:25,890 --> 00:11:26,891 Is that business? 159 00:11:29,143 --> 00:11:29,978 Hey. 160 00:11:30,353 --> 00:11:31,855 No matter how much I buy or sell for... 161 00:11:31,855 --> 00:11:34,274 But I saw something interesting there. 162 00:11:35,567 --> 00:11:36,568 Curious? 163 00:11:39,737 --> 00:11:40,697 You know what this is? 164 00:11:43,533 --> 00:11:45,743 I marked our cigarettes. 165 00:11:47,370 --> 00:11:50,290 I clearly sold these for two each... 166 00:11:51,499 --> 00:11:53,585 And you guys are reselling them. 167 00:11:54,294 --> 00:11:55,503 What's the scheme? 168 00:11:59,465 --> 00:12:00,300 Who knows? 169 00:12:01,259 --> 00:12:03,511 Well, people must've realized they could buy from you and sell to me 170 00:12:03,511 --> 00:12:04,512 and make money. 171 00:12:04,512 --> 00:12:05,680 You dumb son of a bitch. 172 00:12:05,680 --> 00:12:08,141 Messing with prices, huh? 173 00:12:09,392 --> 00:12:10,518 We all die together. 174 00:12:10,518 --> 00:12:11,895 Hey, you idiot. 175 00:12:13,146 --> 00:12:15,064 I only need to catch you. 176 00:12:16,274 --> 00:12:18,902 If you're struggling, sell cheaper, idiot. 177 00:12:19,569 --> 00:12:20,570 Can't do it, can you? 178 00:12:20,778 --> 00:12:22,697 Tsk. You can't, idiot. 179 00:12:25,575 --> 00:12:27,660 You figured it out later than I thought. 180 00:12:32,749 --> 00:12:34,125 What is it? 181 00:12:36,377 --> 00:12:37,212 Hey. 182 00:12:38,213 --> 00:12:41,090 Trust is key in business. 183 00:12:42,425 --> 00:12:44,010 Relationships are built through business. 184 00:12:44,010 --> 00:12:45,887 In a world without family or anything... 185 00:12:46,804 --> 00:12:48,556 Once you and I agree to work together... 186 00:12:48,556 --> 00:12:50,600 Give me a reason to trust you. 187 00:12:51,976 --> 00:12:54,020 I explained everything. 188 00:12:56,606 --> 00:12:58,566 What did you tell me? 189 00:12:59,025 --> 00:13:01,027 Use the canned goods to gather Park Cheol-min's cigarettes. 190 00:13:01,027 --> 00:13:03,321 Use the remaining canned goods to gather oil and solid fuel. 191 00:13:03,321 --> 00:13:04,822 Is that what you call 'telling' me? 192 00:13:04,822 --> 00:13:05,823 You call that an explanation? 193 00:13:07,867 --> 00:13:08,743 Hey. 194 00:13:09,285 --> 00:13:11,162 Are you planning to start a fire? 195 00:13:14,290 --> 00:13:16,167 Come on, give me some explanation. 196 00:13:16,334 --> 00:13:19,212 The canned goods you said would make me ten times richer are gone. 197 00:13:19,212 --> 00:13:20,213 What about the cigarettes? 198 00:13:20,672 --> 00:13:23,341 There are more people selling than buying. 199 00:13:26,594 --> 00:13:27,470 Good. 200 00:13:28,680 --> 00:13:31,015 Hey, what's so good about it? 201 00:13:31,474 --> 00:13:34,018 If we buy too much now, even selling it all won't be enough. 202 00:13:37,188 --> 00:13:39,065 Ugh, these dumbasses, seriously. 203 00:13:39,065 --> 00:13:40,859 Shit. 204 00:13:40,859 --> 00:13:43,403 Hey, does anyone know what day it is? 205 00:13:43,403 --> 00:13:45,238 Seriously. 206 00:13:45,238 --> 00:13:46,698 In this day and age... 207 00:13:48,032 --> 00:13:49,325 Does the date even matter? 208 00:13:49,325 --> 00:13:50,451 The weather's what matters. 209 00:13:50,743 --> 00:13:52,412 Today is September 23rd. 210 00:13:55,123 --> 00:13:56,499 You've been keeping track? 211 00:13:57,542 --> 00:13:58,543 Aren't you? 212 00:14:04,883 --> 00:14:05,884 This is enough. 213 00:14:08,761 --> 00:14:11,055 The rainy season will start soon. 214 00:14:12,015 --> 00:14:13,850 What do you think we'll need most then? 215 00:14:16,603 --> 00:14:19,355 No new supplies will be coming in for a while. 216 00:14:19,606 --> 00:14:21,816 The wood will be wet, so it'll be hard to start a fire. 217 00:14:22,275 --> 00:14:23,276 So... 218 00:14:23,818 --> 00:14:27,280 From then on, we'll triple the price of solid fuel and oil. 219 00:14:28,990 --> 00:14:29,991 Wow. 220 00:14:30,617 --> 00:14:32,243 Oh, that's awesome. 221 00:14:32,535 --> 00:14:34,162 When quitting smoking, which day is the hardest? 222 00:14:34,495 --> 00:14:35,330 Day three. 223 00:14:36,497 --> 00:14:37,332 Really? 224 00:14:38,499 --> 00:14:41,878 Then until day three, say we're out of stock. 225 00:14:41,878 --> 00:14:44,923 From day four, five cans. 226 00:15:03,233 --> 00:15:04,234 Hey. 227 00:15:04,817 --> 00:15:06,444 - Bring it here. - Yes, yes. 228 00:15:06,444 --> 00:15:07,904 Hey, hey, Hold it right, hold it right. 229 00:15:07,904 --> 00:15:09,781 Okay, five cans, five cans. 230 00:15:10,323 --> 00:15:11,324 Here... 231 00:15:11,824 --> 00:15:13,868 Huh? Oh, here, here. 232 00:15:13,868 --> 00:15:14,869 Okay, okay, okay. 233 00:15:16,538 --> 00:15:18,289 Okay, five cans. 234 00:15:18,748 --> 00:15:19,707 Solid fuel. 235 00:15:19,707 --> 00:15:20,708 Two cigarettes. 236 00:15:21,000 --> 00:15:23,336 Okay, line up straight, line up, mister. 237 00:15:23,336 --> 00:15:24,587 Okay, gasoline, six. 238 00:15:24,587 --> 00:15:26,673 Okay, okay, next, next. 239 00:15:26,673 --> 00:15:28,341 - Hey, don't take it. - Huh? 240 00:15:29,968 --> 00:15:31,469 Geez. 241 00:15:34,556 --> 00:15:35,932 Okay, first, give me the cans. 242 00:15:35,932 --> 00:15:37,475 Quickly, quickly. 243 00:15:37,475 --> 00:15:39,435 Okay, solid fuel, oil, cigarettes. 244 00:15:39,435 --> 00:15:41,104 Oh, we have plenty, plenty. 245 00:15:41,104 --> 00:15:41,938 Okay, okay, okay. 246 00:15:41,938 --> 00:15:43,857 Okay, bring the cans, five. 247 00:15:43,857 --> 00:15:44,858 Five. 248 00:15:53,908 --> 00:15:55,201 Didn't you collect the money? 249 00:15:58,121 --> 00:15:59,831 Because of the rainy season... 250 00:15:59,831 --> 00:16:01,457 Business hasn't been good. 251 00:16:01,457 --> 00:16:02,876 And we're not getting enough supplies. 252 00:16:03,251 --> 00:16:05,253 Oh, what, is it only monsoon season in your area? 253 00:16:06,129 --> 00:16:07,672 That's because Kim Tae-jin is hoarding everything. 254 00:16:07,672 --> 00:16:08,965 Hoarding? 255 00:16:09,257 --> 00:16:11,259 Why do you always blame others for everything? 256 00:16:13,428 --> 00:16:15,805 I'm just preparing for the monsoon season in advance. 257 00:16:16,389 --> 00:16:19,225 Oh, you're good at risk management. 258 00:16:19,684 --> 00:16:22,187 Isn't it during a crisis that hidden talents emerge? 259 00:16:23,730 --> 00:16:25,273 If you leave it to me, 260 00:16:25,273 --> 00:16:27,150 I'll make sure it doesn't rain up to the 8th floor. 261 00:16:28,735 --> 00:16:31,446 Wouldn't that be much more efficient for Hwang Gung as well? 262 00:16:32,238 --> 00:16:34,324 Cheol-min needs to make a living too. 263 00:16:34,616 --> 00:16:36,326 Why are you being so greedy? 264 00:16:38,161 --> 00:16:39,787 Let's see. 265 00:16:42,248 --> 00:16:43,208 Then... 266 00:16:44,459 --> 00:16:47,962 Kim Tae-jin takes over the parking lot... 267 00:16:48,880 --> 00:16:50,757 ...and manages up to the second floor again. 268 00:16:51,841 --> 00:16:53,426 Chairman, but what will we... 269 00:16:53,426 --> 00:16:55,845 ...live on? 270 00:16:55,845 --> 00:16:57,722 You have the 8th floor. 271 00:16:58,389 --> 00:17:01,768 Hey, that place does well all year round, what are you talking about? 272 00:17:08,733 --> 00:17:09,734 But what? 273 00:17:11,611 --> 00:17:12,904 'What will we live on'? 274 00:17:15,865 --> 00:17:18,535 I don't like the way you're talking. 275 00:17:19,452 --> 00:17:20,453 Are you angry? 276 00:17:23,081 --> 00:17:24,791 No, I'm sorry. 277 00:17:29,254 --> 00:17:30,713 Tae-jin will take up to the 4th floor. 278 00:17:33,299 --> 00:17:34,676 Thank you. 279 00:17:34,968 --> 00:17:35,802 Uh-huh. 280 00:17:36,052 --> 00:17:38,221 Hey, take this. 281 00:17:39,764 --> 00:17:40,723 Thank you. 282 00:17:40,723 --> 00:17:41,724 I'll do well. 283 00:17:42,016 --> 00:17:43,017 Yeah. 284 00:18:05,248 --> 00:18:06,165 Here. 285 00:18:07,000 --> 00:18:08,668 You checked it two days ago. 286 00:18:08,668 --> 00:18:10,253 That was then. 287 00:18:10,753 --> 00:18:12,589 Postprandial blood sugar is important. 288 00:18:14,507 --> 00:18:15,425 Look. 289 00:18:17,552 --> 00:18:18,428 Look. 290 00:18:20,013 --> 00:18:22,056 If I'm not here, you have to take care of everything. 291 00:18:22,974 --> 00:18:24,267 If something like last time happens... 292 00:18:24,267 --> 00:18:26,144 What would you do without me? 293 00:18:49,834 --> 00:18:52,212 How old are you? Why can't you do that? 294 00:18:55,089 --> 00:18:55,924 Just... 295 00:18:56,508 --> 00:18:58,343 I just didn't need to. 296 00:19:04,182 --> 00:19:05,433 You were close. 297 00:19:05,725 --> 00:19:07,477 You're really different from my sister. 298 00:19:13,316 --> 00:19:16,528 I was sorry about last week. 299 00:19:17,820 --> 00:19:19,656 I'll help you with your plans more now. 300 00:19:20,573 --> 00:19:22,075 What are you going to do? 301 00:19:23,243 --> 00:19:24,994 We got the fridge. 302 00:19:26,162 --> 00:19:28,623 Now we need a steady supply of insulin. 303 00:19:30,458 --> 00:19:32,961 Park Sang-yong manages the meds alone, so it's not easy. 304 00:19:38,091 --> 00:19:40,093 Hey, Choi Hee-ro, it's me. 305 00:19:45,974 --> 00:19:47,267 Yeah, what's up? 306 00:19:48,184 --> 00:19:50,103 Uh, Hyun-min doesn't seem to be feeling well. 307 00:19:50,270 --> 00:19:51,688 Come stand guard with me. 308 00:19:52,647 --> 00:19:53,648 Okay. 309 00:20:00,446 --> 00:20:01,698 Hey, you don't know the lyrics, do you? 310 00:20:03,533 --> 00:20:05,535 No, I don't, Yong-seok, huh? 311 00:20:05,827 --> 00:20:08,621 Imagine how frustrated I am, singing without knowing them. 312 00:20:08,913 --> 00:20:10,081 You moron. 313 00:20:10,081 --> 00:20:12,083 Is this punk dissing the Hwanggoong idol...? 314 00:20:12,083 --> 00:20:13,543 All the idols are dead, man. 315 00:20:21,551 --> 00:20:23,386 Hey, what's that noise over there again? 316 00:20:33,730 --> 00:20:35,356 Hey, don't freak out, don't freak out. 317 00:20:35,857 --> 00:20:37,817 Ugh, it's probably just those night demons again, huh? 318 00:20:37,817 --> 00:20:39,402 Probably looking to see if there's anything to scavenge. 319 00:20:41,070 --> 00:20:42,447 You know that Jeonpa Party guy? 320 00:20:42,697 --> 00:20:43,948 I saw him the other day. 321 00:20:44,616 --> 00:20:45,700 He took everything. 322 00:20:47,493 --> 00:20:48,786 Ugh, disgusting bastards. 323 00:20:48,786 --> 00:20:50,872 They're real assholes, seriously. 324 00:20:51,873 --> 00:20:53,249 Ah, damn. 325 00:20:53,249 --> 00:20:54,542 Ah, shit, you scared me! 326 00:20:55,627 --> 00:20:56,628 You scared me. 327 00:20:57,587 --> 00:20:58,671 Scaredy-cat. 328 00:20:58,671 --> 00:20:59,881 Hey, switch out. 329 00:21:00,548 --> 00:21:01,549 What about Hyun-min? 330 00:21:01,799 --> 00:21:02,634 He's sick. 331 00:21:02,634 --> 00:21:04,135 Bullshit, he was fine just a minute ago. 332 00:21:04,135 --> 00:21:05,094 What's wrong with him? 333 00:21:05,094 --> 00:21:07,013 He suddenly feels sick all over. 334 00:21:07,555 --> 00:21:08,848 Why are you getting angry...? 335 00:21:08,848 --> 00:21:09,849 Hey. 336 00:21:10,725 --> 00:21:11,559 What? 337 00:21:11,768 --> 00:21:13,186 Hey, did you really bring it? 338 00:21:13,186 --> 00:21:14,312 Hey, you... 339 00:21:15,480 --> 00:21:16,481 Hey, wait a minute. 340 00:21:22,362 --> 00:21:23,613 Hey, you're gonna die, huh? 341 00:21:24,489 --> 00:21:26,699 Thanks to Choi Hee-ro, it's the first cold thing I've had in years. 342 00:21:27,075 --> 00:21:27,909 Thanks. 343 00:21:29,035 --> 00:21:30,787 Hey, don't eat it all yourselves. 344 00:21:30,787 --> 00:21:31,996 Share some with Hyun-min. 345 00:21:32,872 --> 00:21:34,624 You shouldn't give this to someone who's sick. 346 00:21:50,932 --> 00:21:51,808 What is it? 347 00:21:52,267 --> 00:21:53,393 You got something to say? 348 00:21:58,064 --> 00:22:00,066 Starting tomorrow, we're taking over the whole parking lot... 349 00:22:00,441 --> 00:22:02,068 ...and managing up to the fourth floor. 350 00:22:03,278 --> 00:22:04,279 That's good. 351 00:22:08,491 --> 00:22:11,202 Anyway, that's how it happened. 352 00:22:12,871 --> 00:22:14,247 Well, this time it's because of you... 353 00:22:14,247 --> 00:22:15,498 You're saying it's thanks to me? 354 00:22:15,999 --> 00:22:17,667 I know, so stop mumbling. 355 00:22:21,963 --> 00:22:23,298 Well, at first, it was a bit... 356 00:22:24,174 --> 00:22:26,634 We got tangled up in a shitty way, but... 357 00:22:27,302 --> 00:22:28,469 Well, now that we're together... 358 00:22:28,970 --> 00:22:30,054 Well, like this... 359 00:22:31,181 --> 00:22:32,265 As a team. 360 00:22:33,183 --> 00:22:35,727 You should trust us a little, huh? 361 00:22:36,895 --> 00:22:37,979 Why are you laughing? 362 00:22:39,063 --> 00:22:40,773 Ugh, such a show-off. 363 00:22:41,649 --> 00:22:43,568 Can't you do anything without them? 364 00:22:43,568 --> 00:22:45,528 Hey, what can't I do? I can do everything myself... 365 00:22:46,029 --> 00:22:47,322 I can do it all. 366 00:22:47,322 --> 00:22:49,282 Well, there are some things I can't do alone. 367 00:22:50,033 --> 00:22:51,034 Anyway. 368 00:22:52,994 --> 00:22:55,079 Well, if I keep working with you... 369 00:22:56,122 --> 00:22:58,374 I think we might even be able to take the upper floors. 370 00:22:58,374 --> 00:22:59,959 Well, I'm starting to think that. 371 00:23:09,093 --> 00:23:10,678 I'll give that person what they want. 372 00:23:10,678 --> 00:23:12,889 The one who did wrong is someone else. 373 00:23:18,186 --> 00:23:19,187 Really? 374 00:23:24,776 --> 00:23:26,486 You just keep thinking about staying alive. 375 00:23:26,486 --> 00:23:27,445 Don't think about anything else. 376 00:23:28,321 --> 00:23:29,656 I'll take revenge. 377 00:23:31,783 --> 00:23:34,786 Then you can take the 9th floor instead of Park Sang-yong. 378 00:23:38,915 --> 00:23:42,210 Have you ever thought about wanting to move into 902? 25584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.