All language subtitles for Bagundi-2024-Telugu-HQ-HDRip-x264-AAC-700MB-ESub-subscenelk.com_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,290 --> 00:00:04,416 visit to get English subtitle subscenelk.com 0 00:00:04,416 --> 00:00:08,416 This subtitle is a fan-made translation and not affiliated with the original content creators. 1 00:00:04,994 --> 00:00:09,130 Smoking and drinking is injurious to health. 2 00:00:09,402 --> 00:00:12,960 Smoking and drinking is injurious to health. 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,361 Women should have equal rights. 4 00:00:20,986 --> 00:00:23,875 But women do not have equal rights for men. 5 00:00:24,416 --> 00:00:25,369 What kind of justice is this? 6 00:00:25,408 --> 00:00:28,025 Don't men smoke for relief? 7 00:00:28,232 --> 00:00:30,232 Don't they look after each other for relaxation? 8 00:00:30,687 --> 00:00:33,687 But if women want relief and relaxation, 9 00:00:33,712 --> 00:00:34,952 they will complain about it. 10 00:00:35,143 --> 00:00:36,983 They say we are sin for family. 11 00:00:37,035 --> 00:00:38,875 They do very Criticism 12 00:00:39,395 --> 00:00:40,395 What is the justice for men? 13 00:00:40,635 --> 00:00:41,635 What is the justice for women? 14 00:00:42,037 --> 00:00:45,557 For men and women, hunger and need are the same. 15 00:00:45,866 --> 00:00:47,774 When a man and a woman are equal, 16 00:00:47,808 --> 00:00:49,705 they should see everything equally. 17 00:00:49,861 --> 00:00:52,048 A man who wants to see every girl as item girl, 18 00:00:52,515 --> 00:00:55,088 what is wrong if women seeing a mam like same way? 19 00:00:55,338 --> 00:00:56,875 Men are called kings. 20 00:00:57,140 --> 00:00:59,140 Similarly, women are called queen. 21 00:00:59,795 --> 00:01:00,795 The trend has changed. 22 00:01:00,795 --> 00:01:02,525 Men need enjoyment. 23 00:01:02,728 --> 00:01:05,134 Don't women need enjoyment? 24 00:01:05,395 --> 00:01:06,395 What is the difference? 25 00:01:06,795 --> 00:01:09,875 I am not saying that all men are good. 26 00:01:10,234 --> 00:01:13,234 Some are good and some are bad. 27 00:01:13,519 --> 00:01:18,399 Similarly, some women are good and some are bad. 28 00:01:18,875 --> 00:01:20,353 This is not what we are saying. 29 00:01:20,561 --> 00:01:23,561 This is what we are saying based on what is happening. 30 00:01:23,640 --> 00:01:27,800 This is what we are trying to do a movie on what is happening. 31 00:01:27,987 --> 00:01:28,987 Think about it. 32 00:01:29,308 --> 00:01:30,308 Enjoy it 33 00:01:30,534 --> 00:01:32,025 Bless it. 34 00:03:25,795 --> 00:03:26,435 Hello. 35 00:03:26,435 --> 00:03:28,435 Writer sir, it's me. 36 00:03:29,120 --> 00:03:30,120 Tell me. 37 00:03:30,435 --> 00:03:33,555 The last act of the soul story you are writing is tomorrow. 38 00:03:33,555 --> 00:03:36,283 If I’m alive, I'll tell you the climax tomorrow. 39 00:03:36,959 --> 00:03:42,959 If I die, climax your dream. 40 00:03:43,616 --> 00:03:44,616 Bye. 41 00:03:44,641 --> 00:03:45,369 Okay. 42 00:06:59,460 --> 00:07:07,940 ♪ Song ♪ 43 00:07:22,195 --> 00:07:29,835 ♪ Song Continues ♪ 44 00:07:30,275 --> 00:07:38,835 ♪ Song Continues ♪ 45 00:07:39,195 --> 00:07:47,795 ♪ Song Continues ♪ 46 00:07:47,955 --> 00:07:53,035 ♪ Song Continues ♪ 47 00:07:58,475 --> 00:08:08,035 ♪ Song Continues ♪ 48 00:08:31,715 --> 00:08:40,235 ♪ Song Continues ♪ 49 00:08:46,902 --> 00:08:54,542 ♪ Song Continues ♪ 50 00:08:54,595 --> 00:09:03,115 ♪ Song Continues ♪ 51 00:09:03,195 --> 00:09:11,715 ♪ Song Continues ♪ 52 00:09:11,755 --> 00:09:24,355 ♪ Song Continues ♪ 53 00:09:28,195 --> 00:09:36,715 ♪ Song Continues ♪ 54 00:09:37,595 --> 00:09:46,075 ♪ Song Continues ♪ 55 00:09:47,235 --> 00:09:52,955 ♪ Song Continues ♪ 56 00:10:20,409 --> 00:10:21,409 Priya... 57 00:10:21,816 --> 00:10:22,816 Priya... 58 00:10:23,058 --> 00:10:24,058 Get up 59 00:10:24,715 --> 00:10:25,715 Get up baby 60 00:10:27,460 --> 00:10:28,460 It's 8 o'clock 61 00:10:28,887 --> 00:10:29,887 Get up 62 00:10:35,230 --> 00:10:36,525 I love you baby 63 00:10:36,816 --> 00:10:38,336 Get up and get ready 64 00:10:43,542 --> 00:10:44,542 Get up and get ready 65 00:10:57,195 --> 00:10:59,455 Yes, three of them are coming to the see you. 66 00:11:00,816 --> 00:11:03,456 I mean to say not all at once, one after another. 67 00:11:05,709 --> 00:11:07,931 You remember, right? Deal with them carefully. 68 00:11:18,103 --> 00:11:19,983 I got a call, I’ll answer it 69 00:11:25,095 --> 00:11:29,335 Priya, I got an urgent call from office. I have to go. 70 00:11:29,742 --> 00:11:31,742 Your mother is CEO, right? 71 00:11:33,877 --> 00:11:35,117 Three people are coming 72 00:11:35,142 --> 00:11:37,622 You remember, right? Deal with them carefully. 73 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Bye. 74 00:12:03,958 --> 00:12:05,884 Why is no one here? 75 00:12:18,610 --> 00:12:20,353 If no one is here... 76 00:12:21,317 --> 00:12:23,830 Who rang the bell? 77 00:12:39,915 --> 00:12:40,705 Hello. 78 00:12:40,868 --> 00:12:43,868 Do you know how scared I was? 79 00:12:44,041 --> 00:12:45,595 When did you come? 80 00:12:45,595 --> 00:12:47,595 I came when you opened the first door. 81 00:12:47,672 --> 00:12:50,672 Oh, so you are the first son-in-law. 82 00:12:52,243 --> 00:12:54,923 Ms. Bhanumati, isn't your daughter Rhea? 83 00:12:56,688 --> 00:12:59,384 Rhea is me. Bhanumati is my mother. 84 00:12:59,595 --> 00:13:01,595 I have to go on the way. 85 00:13:01,719 --> 00:13:02,719 Where? 86 00:13:03,267 --> 00:13:04,111 Eye clinic. 87 00:13:04,166 --> 00:13:05,166 Why? 88 00:13:05,532 --> 00:13:08,532 They will give glasses. Then everyone will look good. 89 00:13:10,595 --> 00:13:14,314 I don't know why, but I can see 70mm on your waist. 90 00:13:14,446 --> 00:13:16,446 What? Are you mad? 91 00:13:16,595 --> 00:13:20,205 If you are mad to show that you are mad, then I am also mad. 92 00:13:20,275 --> 00:13:22,595 What? Why are you respecting the bride? 93 00:13:23,446 --> 00:13:24,446 Are you doing extra? 94 00:13:25,595 --> 00:13:26,595 Come out. 95 00:13:28,478 --> 00:13:29,478 Come out. 96 00:13:31,595 --> 00:13:32,463 Acting is amazing. 97 00:13:32,488 --> 00:13:33,488 Did I tell you? 98 00:13:33,963 --> 00:13:35,923 Still, the experience seems to be good. 99 00:13:36,102 --> 00:13:37,102 What is it? 100 00:13:37,127 --> 00:13:37,908 What is it? 101 00:13:37,993 --> 00:13:38,993 Wedding looks. 102 00:13:39,063 --> 00:13:42,063 The boys who fall in love don't have that luck. 103 00:13:42,934 --> 00:13:43,934 Do you feel good? 104 00:13:44,075 --> 00:13:46,075 The trials for the wedding looks are over. 105 00:13:46,075 --> 00:13:49,075 Then, what if we do the wedding trials after the marriage? 106 00:13:50,177 --> 00:13:51,177 Hey! 107 00:13:53,036 --> 00:13:54,036 Say, I love you. 108 00:13:54,061 --> 00:13:54,681 What? 109 00:13:54,973 --> 00:13:56,431 Say, I love you. 110 00:14:00,227 --> 00:14:03,002 I don't know how to say it in a more romantic way. 111 00:14:05,915 --> 00:14:06,525 Hey! 112 00:14:06,859 --> 00:14:08,379 Hey! Then, you say it. 113 00:14:09,675 --> 00:14:10,675 Stop! 114 00:14:10,985 --> 00:14:11,985 Hey! 115 00:14:12,860 --> 00:14:13,860 Hey! 116 00:14:16,306 --> 00:14:16,915 Hey! 117 00:14:17,078 --> 00:14:18,078 Say, stop. 118 00:14:19,071 --> 00:14:20,071 Stop! 119 00:14:20,297 --> 00:14:21,297 Hey! 120 00:14:24,915 --> 00:14:28,197 Do you know what Dr Heartbeat told us regarding this kiss? 121 00:14:28,243 --> 00:14:29,243 What did he say? 122 00:14:29,447 --> 00:14:31,447 I will tell that when you come closer to me. 123 00:14:34,389 --> 00:14:38,017 Maybe your Dr Heartbeat doesn't know even when I am far away. 124 00:14:38,133 --> 00:14:43,002 The distance is okay, but practical hug should be done in the lab only. 125 00:14:44,221 --> 00:14:46,252 I don't want any internals. 126 00:14:46,814 --> 00:14:48,355 You might miss the distance. 127 00:14:48,662 --> 00:14:50,017 Come to the lab. 128 00:14:50,412 --> 00:14:51,412 No. 129 00:14:52,591 --> 00:14:53,591 Shall I say I love you or not? 130 00:14:53,616 --> 00:14:54,616 I won't say. 131 00:14:55,115 --> 00:14:56,115 What is the reason? 132 00:14:56,286 --> 00:14:57,286 What is the reason? 133 00:14:57,630 --> 00:14:58,752 I am a science student. 134 00:14:58,943 --> 00:15:00,943 I have to tell the reason to everyone. 135 00:15:01,150 --> 00:15:04,916 I know very well where to take the reason and stop it. 136 00:15:05,025 --> 00:15:06,019 You know, right? 137 00:15:06,044 --> 00:15:07,595 Then why this argument? 138 00:15:08,341 --> 00:15:10,341 Okay, I will say I love you. 139 00:15:10,442 --> 00:15:12,442 But you have to close your eyes and listen. 140 00:15:13,375 --> 00:15:14,095 Keep it. 141 00:15:18,615 --> 00:15:19,615 What is that sound? 142 00:15:21,506 --> 00:15:22,506 Nothing. 143 00:15:22,614 --> 00:15:24,884 Why do you say nothing when there are so many sounds? 144 00:15:25,545 --> 00:15:26,545 Are you stupid? 145 00:15:31,615 --> 00:15:35,615 When I said something, why did her expression change like that? 146 00:15:46,068 --> 00:15:48,068 What is this sound? 147 00:15:53,982 --> 00:15:55,524 What is this sound? 148 00:16:20,798 --> 00:16:22,588 There is no one upstairs. 149 00:16:23,251 --> 00:16:24,759 Where is the sound came from? 150 00:16:26,365 --> 00:16:27,103 You! 151 00:16:27,294 --> 00:16:28,294 Why are you scared so much? 152 00:16:28,319 --> 00:16:29,861 Are the sounds really not coming? 153 00:16:29,886 --> 00:16:30,886 All because of your illusion! 154 00:16:33,406 --> 00:16:34,744 No problem if you don't understand. 155 00:16:34,795 --> 00:16:37,267 You are used to torturing people with your regulations, right? 156 00:16:37,451 --> 00:16:39,451 Torture? When did I torture anyone? 157 00:16:40,346 --> 00:16:42,346 Do you remember our first meeting? 158 00:20:08,675 --> 00:20:11,675 It would've been better if he sings about me. 159 00:20:13,970 --> 00:20:16,170 I'm feeling hungry. 160 00:20:16,195 --> 00:20:18,228 I've already ordered in Swiggy. 161 00:20:18,395 --> 00:20:19,759 Thief Satchin hasn't come yet. 162 00:20:19,873 --> 00:20:21,626 Wait, I'll tell you about him. 163 00:20:43,075 --> 00:20:44,395 Your phone is ringing. 164 00:20:44,621 --> 00:20:46,900 Is it ringing? Take it. 165 00:20:47,413 --> 00:20:48,666 I don't know how to pick up the phone. 166 00:20:48,784 --> 00:20:49,784 You know how to do it. 167 00:21:06,075 --> 00:21:06,845 Hello. 168 00:21:07,355 --> 00:21:09,075 Hello Swiggy, where are you? 169 00:21:09,347 --> 00:21:11,867 Hello, my name is Rishi, not Swiggy. 170 00:21:12,159 --> 00:21:13,159 It's okay. 171 00:21:13,475 --> 00:21:18,541 If you call me rickshaw or auto, won't it work? 172 00:21:19,924 --> 00:21:20,924 You have to pick it up. 173 00:21:21,361 --> 00:21:22,835 Why should I pick it up? 174 00:21:23,540 --> 00:21:24,759 Pick it up or don't pick it up. 175 00:21:24,860 --> 00:21:26,620 Give me my order urgently. 176 00:21:27,195 --> 00:21:29,075 What's this order? Is it a court order? 177 00:21:30,075 --> 00:21:31,853 Hello, don't overact. 178 00:21:32,231 --> 00:21:33,231 Food, dear. 179 00:21:33,395 --> 00:21:36,195 Do you have the food I ordered? 180 00:21:36,955 --> 00:21:38,138 What's this order? 181 00:21:38,163 --> 00:21:39,283 Are you hungry and ate it? 182 00:21:39,308 --> 00:21:41,708 What are you talking about? 183 00:21:42,955 --> 00:21:43,955 Oh, shit. 184 00:22:05,955 --> 00:22:07,835 Oh, damn! She calling up again. 185 00:22:07,835 --> 00:22:08,835 Hello. 186 00:22:09,075 --> 00:22:10,595 How long will you take? 187 00:22:10,595 --> 00:22:12,181 I am starving. 188 00:22:12,835 --> 00:22:13,835 You idiot. 189 00:22:14,435 --> 00:22:16,075 Why are you acting as if I’m your husband? 190 00:22:16,835 --> 00:22:17,835 Who are you? 191 00:22:18,455 --> 00:22:19,939 Why did you hit me? 192 00:22:20,235 --> 00:22:22,195 What do you mean by hitting me? 193 00:22:22,195 --> 00:22:23,195 Are you crazy? 194 00:22:23,355 --> 00:22:25,635 So you are doing 2K every day. 195 00:22:25,748 --> 00:22:27,455 You seem to have got a fever. 196 00:22:27,595 --> 00:22:29,355 Hello, give respect and talk. 197 00:22:29,355 --> 00:22:31,075 Hey, what is your respect? 198 00:22:31,208 --> 00:22:34,088 Bring the food fast or else you will die. 199 00:22:34,122 --> 00:22:35,402 Oh my God! 200 00:22:36,402 --> 00:22:37,402 He is dead. 201 00:22:39,195 --> 00:22:41,115 I thought of taking a chance to fall in love with you.. 202 00:22:41,195 --> 00:22:43,115 ..because you are working hard in the summer. 203 00:22:43,355 --> 00:22:45,595 You are busy in the phone, right? Talk to me. 204 00:22:45,715 --> 00:22:46,595 Hey, stop. 205 00:22:46,784 --> 00:22:47,784 Hey, get lost. 206 00:22:48,564 --> 00:22:50,690 Oh my God! This is also gone. 207 00:22:50,715 --> 00:22:52,195 I will tell your mother. 208 00:22:52,835 --> 00:22:54,115 Who are you? 209 00:22:54,503 --> 00:22:56,623 Hey, will you come or not? 210 00:22:56,702 --> 00:22:58,662 I will come. I will come. Tell me the address. 211 00:22:58,821 --> 00:22:59,821 Write it down. 212 00:23:02,109 --> 00:23:03,829 Yes, I am coming. 213 00:23:03,869 --> 00:23:05,069 Oh my God! 214 00:23:05,990 --> 00:23:07,350 I am done for. 215 00:23:07,789 --> 00:23:09,549 He has the address, right? 216 00:23:09,574 --> 00:23:10,774 Do you want to tell him again? 217 00:23:10,832 --> 00:23:14,312 Oh God! I am in irritation. Don't irritate me. 218 00:23:17,414 --> 00:23:19,694 What happened? Will he come? 219 00:23:19,811 --> 00:23:21,051 Will he come or die? 220 00:23:21,272 --> 00:23:22,158 Who is he? 221 00:23:23,582 --> 00:23:26,062 He seems to have come. I will tell him. 222 00:23:29,503 --> 00:23:30,623 Where is she? 223 00:23:45,835 --> 00:23:46,635 Seems to be dead. 224 00:23:46,635 --> 00:23:48,195 How many times will you will see me, when I will come? 225 00:23:48,195 --> 00:23:49,075 Where is food. 226 00:23:49,475 --> 00:23:50,475 Oh! It is food. 227 00:23:52,835 --> 00:23:53,235 This is idly. 228 00:23:53,355 --> 00:23:54,075 This is puri. 229 00:23:54,075 --> 00:23:54,955 This is dosa. 230 00:23:56,075 --> 00:23:59,033 Hey, brainless fellow! What did I order you? 231 00:23:59,304 --> 00:23:59,945 What did you bring? 232 00:23:59,971 --> 00:24:00,971 She ordered... 233 00:24:03,115 --> 00:24:05,115 What do girls like? 234 00:24:05,955 --> 00:24:06,955 Yes, I remember. 235 00:24:07,475 --> 00:24:08,595 Take your pizza. 236 00:24:08,732 --> 00:24:10,732 Hey, I will punch you. 237 00:24:12,955 --> 00:24:13,955 Madam, your order. 238 00:24:16,041 --> 00:24:17,475 Didn't you call me? 239 00:24:17,475 --> 00:24:20,475 Sorry, madam. My phone is in trouble. 240 00:24:20,771 --> 00:24:23,517 If I call you, it will go to someone else. That's why I am late. 241 00:24:24,223 --> 00:24:24,955 Bye, madam. 242 00:24:27,956 --> 00:24:30,956 Sorry, I thought you are a food delivery boy. 243 00:24:30,981 --> 00:24:31,981 It's okay. 244 00:24:32,475 --> 00:24:35,475 You didn't feel anything, right? 245 00:24:36,259 --> 00:24:37,475 I didn't feel anything. 246 00:24:47,060 --> 00:24:49,060 What did you say that day? 247 00:24:49,398 --> 00:24:50,820 Will you tell me or what? 248 00:24:50,977 --> 00:24:51,977 Tell me. 249 00:24:57,310 --> 00:24:58,869 Looks like someone is here for the marriage. 250 00:24:58,894 --> 00:25:00,291 You go upstairs. I will see. 251 00:25:00,316 --> 00:25:01,316 Shall I deal with him? 252 00:25:02,195 --> 00:25:03,195 No need. 253 00:25:03,311 --> 00:25:04,311 It's okay. I can handle. 254 00:25:04,595 --> 00:25:05,595 I said no, right? 255 00:25:06,195 --> 00:25:07,195 I am here, right? 256 00:25:07,499 --> 00:25:08,499 I am here, right? 257 00:25:11,943 --> 00:25:14,322 Oh God! She is angry. 258 00:25:15,100 --> 00:25:17,100 How can she live without getting angry? 259 00:25:35,955 --> 00:25:36,475 Wow 260 00:25:36,955 --> 00:25:38,475 She has very nice room 261 00:25:41,463 --> 00:25:42,871 Hey, look at her 262 00:25:46,577 --> 00:25:49,057 What is this dear, I rang the bell on other side you didn’t opened 263 00:25:49,195 --> 00:25:50,955 But you opened this side why? 264 00:25:51,595 --> 00:25:53,355 Doors will open only on the left side. 265 00:25:53,595 --> 00:25:54,711 They will open on one side and not on the other side. 266 00:25:54,736 --> 00:25:56,377 I know where to open. 267 00:25:57,715 --> 00:26:01,509 But your mother's son is Rajinesh. 268 00:26:01,534 --> 00:26:03,014 He is number one in everything. 269 00:26:03,955 --> 00:26:06,955 If you both don't talk and come to a wedding, 270 00:26:06,955 --> 00:26:08,395 I will buy the tickets for honeymoon. 271 00:26:08,395 --> 00:26:09,355 I will leave now 272 00:26:09,715 --> 00:26:10,715 I will leave now 273 00:26:12,195 --> 00:26:13,195 Come in. 274 00:26:18,075 --> 00:26:19,075 What is your name? 275 00:26:19,475 --> 00:26:19,798 Ria. 276 00:26:19,835 --> 00:26:21,275 You would have told me, right? 277 00:26:21,300 --> 00:26:24,023 I wanted to hear you for 100 minutes. 278 00:26:24,048 --> 00:26:25,595 Otherwise, I would have felt shy. 279 00:26:25,860 --> 00:26:26,860 No need. 280 00:26:27,884 --> 00:26:29,791 I am very open-minded. 281 00:26:30,080 --> 00:26:31,775 I will be practical. 282 00:26:31,806 --> 00:26:33,595 I like practical things. 283 00:26:33,938 --> 00:26:34,938 Coffee or tea? 284 00:26:35,595 --> 00:26:37,595 If you give me milk, it will be like payasam. 285 00:26:37,830 --> 00:26:39,595 If you give me water, it will be like amrutam. 286 00:26:39,595 --> 00:26:40,595 If you give me a quarter... 287 00:26:41,595 --> 00:26:44,595 If you give me sweets, I will feel like prasadam. 288 00:26:46,103 --> 00:26:49,275 There is a place called Gudi where you can find those three. 289 00:26:49,798 --> 00:26:51,275 You have to go there. 290 00:26:51,469 --> 00:26:53,313 I wanted to go there. 291 00:26:53,415 --> 00:26:57,415 But my priest brought me here because the Goddess is here. 292 00:26:59,313 --> 00:27:00,313 Sit down. 293 00:27:01,149 --> 00:27:03,508 I don't think you like me. 294 00:27:03,883 --> 00:27:07,133 You can tell me normally. 295 00:27:07,329 --> 00:27:08,329 Sit down. 296 00:27:13,876 --> 00:27:14,715 My God! 297 00:27:26,373 --> 00:27:28,053 What happened actually? 298 00:27:38,835 --> 00:27:40,195 It was happened like that 299 00:27:43,835 --> 00:27:45,115 Oh God! What should I do now? 300 00:27:51,635 --> 00:27:53,075 It’s knife! 301 00:27:57,302 --> 00:28:00,302 Oh! What might happened now? 302 00:28:00,509 --> 00:28:06,469 [Humming a song] 303 00:28:09,318 --> 00:28:12,318 Oh! It happened like that. 304 00:28:42,662 --> 00:28:45,662 Oh God! What is this? 305 00:28:48,835 --> 00:28:49,835 Oh God! 306 00:28:59,623 --> 00:29:03,623 I don't want to come here but I feel scared if I stay here. 307 00:29:10,088 --> 00:29:11,088 Where is he? 308 00:29:12,918 --> 00:29:14,122 Where did he go? 309 00:29:23,223 --> 00:29:25,943 Oh God! He didn't open the door. What if he comes and sees me? 310 00:29:25,968 --> 00:29:27,208 He came to see you. 311 00:29:28,115 --> 00:29:31,747 Oh God! Okay. He shouldn't see you, right? 312 00:29:32,115 --> 00:29:35,708 If he sees you, he will know the truth. You will get less pressure. What else will happen? 313 00:29:35,749 --> 00:29:37,059 Is it? Shall I call him? 314 00:29:37,143 --> 00:29:37,786 Yes, call him. 315 00:29:37,811 --> 00:29:38,811 Hey! Stop! 316 00:29:38,940 --> 00:29:39,940 Is he gone? 317 00:29:40,514 --> 00:29:41,309 I didn’t know 318 00:29:41,576 --> 00:29:42,576 What is that? 319 00:29:42,995 --> 00:29:45,966 I went inside to mix the decoction. He didn't come when I came. 320 00:29:46,995 --> 00:29:48,289 He didn't like you. 321 00:29:48,314 --> 00:29:49,314 So, He ran away. 322 00:29:49,645 --> 00:29:51,195 He doesn't have that kind of face. 323 00:29:51,595 --> 00:29:52,595 What about me? 324 00:29:52,595 --> 00:29:53,595 What about you? 325 00:29:55,775 --> 00:29:56,775 Hey! 326 00:29:58,715 --> 00:30:01,755 What is this? Why are you talking like this? 327 00:30:02,355 --> 00:30:06,425 Womens are like forest. They are surprised when they see with their heart. 328 00:30:06,450 --> 00:30:08,355 Yes! They are wild animals. 329 00:30:08,824 --> 00:30:09,824 You! 330 00:30:10,235 --> 00:30:11,235 Oh God! 331 00:30:12,496 --> 00:30:15,622 You say like this and like that. Don't you men’s have any work? 332 00:30:15,997 --> 00:30:18,888 No! We men’s are like the sky. 333 00:30:19,183 --> 00:30:20,841 They give birth to the sun like the sun. 334 00:30:21,048 --> 00:30:22,808 They create clouds like clouds. 335 00:30:23,075 --> 00:30:24,955 They get wet like rain in the rain. 336 00:30:25,426 --> 00:30:27,426 They make you like the earth like a grass. 337 00:30:27,559 --> 00:30:29,559 They create tiny plants. 338 00:30:30,238 --> 00:30:32,849 Now, you are not trying for those plants, right? 339 00:30:32,874 --> 00:30:35,138 Oh! Now, you understood. 340 00:30:38,762 --> 00:30:39,762 Hey! 341 00:30:44,556 --> 00:30:45,935 Everything is after marriage. 342 00:30:46,341 --> 00:30:49,075 In the afternoon, we will have lunch. Will we serve breakfast? 343 00:30:49,303 --> 00:30:50,574 That is not possible. 344 00:30:51,718 --> 00:30:52,718 Hey! 345 00:30:55,195 --> 00:30:56,635 Hey! Get down. Go! Go! 346 00:30:56,635 --> 00:30:57,635 Okay! Okay! 347 00:31:03,388 --> 00:31:04,195 Mom! 348 00:31:04,195 --> 00:31:06,425 This is the second son sent by your mom. 349 00:31:06,450 --> 00:31:08,677 His name is Rambupal Chaudhary. 350 00:31:09,020 --> 00:31:10,324 If you think everything is okay, 351 00:31:10,349 --> 00:31:11,763 The flight is tomorrow night. 352 00:31:12,235 --> 00:31:13,013 Hello, call me after marriage. 353 00:31:13,038 --> 00:31:17,302 If you forget the commission, I'll get you married. 354 00:31:17,327 --> 00:31:18,039 Come. 355 00:31:19,424 --> 00:31:20,424 You told me, right? 356 00:31:20,499 --> 00:31:22,839 My name is Ram Bhopal Choudhary. 357 00:31:22,880 --> 00:31:24,083 You can call me anything. 358 00:31:24,466 --> 00:31:26,235 I'll react immediately. 359 00:31:26,235 --> 00:31:27,652 To tell you the truth, 360 00:31:27,677 --> 00:31:31,235 they call me Ram Bhopal Choudhary because I wear a tux. 361 00:31:31,617 --> 00:31:34,617 They call me that because I'll react immediately. 362 00:31:35,595 --> 00:31:37,595 Whether it's love or hate, 363 00:31:37,595 --> 00:31:39,052 whether it's marriage or marriage, 364 00:31:39,077 --> 00:31:40,559 I'll react the same way. 365 00:31:40,595 --> 00:31:41,595 How? 366 00:31:41,620 --> 00:31:42,620 Immediately. 367 00:31:42,864 --> 00:31:43,587 Yes. 368 00:31:43,782 --> 00:31:45,300 Why aren't you talking? 369 00:31:45,325 --> 00:31:46,595 Are you ashamed? 370 00:31:48,138 --> 00:31:50,161 Anyway, the days when I used to see the aunts in the museum 371 00:31:50,186 --> 00:31:51,606 who used to dress up the girls who were ashamed, 372 00:31:51,631 --> 00:31:52,728 are near by now. 373 00:31:54,747 --> 00:31:55,751 Sit down. 374 00:31:56,477 --> 00:31:57,477 Wait. 375 00:31:58,286 --> 00:31:59,841 I'll make good coffee, 376 00:32:00,218 --> 00:32:01,218 but I won't drink. 377 00:32:01,928 --> 00:32:03,161 I'll mix the alcohol well, 378 00:32:03,376 --> 00:32:04,575 but I won't drink. 379 00:32:04,630 --> 00:32:06,122 If it's the same juice, 380 00:32:06,410 --> 00:32:07,410 it won't come at all. 381 00:32:07,644 --> 00:32:08,809 That's why I'll drink. 382 00:32:16,075 --> 00:32:19,559 A young woman who killed her husband for the sake of marriage. 383 00:32:21,635 --> 00:32:22,635 Oh God! 384 00:32:23,195 --> 00:32:25,195 Didn't he get any other news? 385 00:32:26,100 --> 00:32:29,100 A brave woman who married a man. 386 00:32:29,655 --> 00:32:30,513 Oh! 387 00:32:32,726 --> 00:32:35,114 A woman who hit him on the head with a beer bottle 388 00:32:35,139 --> 00:32:36,552 and slapped him. 389 00:32:36,577 --> 00:32:37,934 She's a woman, not a girl. 390 00:32:38,797 --> 00:32:39,797 Oh God! 391 00:32:41,875 --> 00:32:43,265 These women have made a vow 392 00:32:43,297 --> 00:32:46,297 to extinct men from earth. 393 00:32:49,140 --> 00:32:49,875 That's why 394 00:32:49,875 --> 00:32:52,875 there are so many places on other planets. 395 00:32:52,875 --> 00:32:53,875 What shall we do? 396 00:32:53,875 --> 00:32:54,726 No idea. 397 00:32:54,751 --> 00:32:55,476 Shit. 398 00:32:58,562 --> 00:32:59,562 She is not coming yet. 399 00:33:22,678 --> 00:33:23,882 Oh no! 400 00:33:36,873 --> 00:33:38,312 He is also gone? 401 00:35:49,595 --> 00:35:51,086 Rishi, Rishi 402 00:35:51,635 --> 00:35:52,656 Hey what happened? 403 00:35:52,835 --> 00:35:55,468 Come out. come out. 404 00:35:55,924 --> 00:35:56,564 What happened? 405 00:35:56,696 --> 00:35:57,056 Come 406 00:35:57,081 --> 00:35:58,441 Tell me what happened? 407 00:35:59,595 --> 00:36:00,523 Come fast! 408 00:36:02,650 --> 00:36:03,210 There... 409 00:36:04,024 --> 00:36:04,584 There... 410 00:36:06,355 --> 00:36:07,115 Come fast! 411 00:36:17,166 --> 00:36:17,890 What is there? 412 00:36:19,018 --> 00:36:20,788 Nothing. Come. 413 00:36:25,235 --> 00:36:26,235 Close the door. 414 00:36:29,041 --> 00:36:29,761 Come. 415 00:36:33,115 --> 00:36:34,115 Nothing. Come. 416 00:36:38,898 --> 00:36:40,234 I didn't see anything there. 417 00:36:40,934 --> 00:36:43,574 I saw the fight there. I really saw it. 418 00:36:44,996 --> 00:36:50,414 Riya, watching ghost movie at midnight and making me tensed like this. 419 00:36:50,509 --> 00:36:53,187 Rishi, why don't you believe that I saw it? 420 00:36:53,493 --> 00:36:54,493 Okay. Let's go. 421 00:36:55,115 --> 00:36:56,115 What do you mean? 422 00:36:56,115 --> 00:36:57,115 Don't you believe me? 423 00:36:57,115 --> 00:36:58,115 Don't you believe me? 424 00:36:58,115 --> 00:36:59,115 Don't you believe me? 425 00:36:59,773 --> 00:37:01,671 God! She again behaving like chandramukhi 426 00:37:02,835 --> 00:37:04,835 Okay. Come. Let's sit and talk. 427 00:37:10,030 --> 00:37:11,030 Shit! 428 00:37:12,953 --> 00:37:14,835 Are you still tensed? 429 00:37:14,835 --> 00:37:15,835 No. 430 00:37:17,070 --> 00:37:18,835 Okay. I will reduce it. 431 00:37:20,241 --> 00:37:21,000 Don't say anything. 432 00:37:22,694 --> 00:37:23,694 Hey! 433 00:37:29,576 --> 00:37:33,390 Your body is playing with the auto boats. 434 00:37:33,475 --> 00:37:34,179 Is it? 435 00:37:34,204 --> 00:37:37,796 Whatever I do, I will bury you like a tsunami. 436 00:37:38,216 --> 00:37:39,216 You are getting buried, right? 437 00:37:39,475 --> 00:37:40,475 Just like that. 438 00:37:40,836 --> 00:37:42,695 Then, what is the result after that? 439 00:37:43,289 --> 00:37:44,475 For that result only. 440 00:37:44,475 --> 00:37:46,995 I am waiting since I got updated to the points leaving the knickers. 441 00:37:47,599 --> 00:37:49,199 That result is not there. 442 00:37:49,867 --> 00:37:51,593 Then, shall we play a safe game? 443 00:37:51,839 --> 00:37:52,839 No. But, 444 00:37:53,675 --> 00:37:55,999 how will it be if I get pregnant? 445 00:37:56,597 --> 00:37:57,597 Shall I show you? 446 00:37:57,777 --> 00:37:58,777 Hey! 447 00:37:59,715 --> 00:38:00,715 Wait. 448 00:38:01,542 --> 00:38:02,542 Third month. 449 00:38:04,589 --> 00:38:05,589 Sixth month. 450 00:38:07,996 --> 00:38:08,996 This is the ninth month. 451 00:38:16,882 --> 00:38:18,715 Hey! Cheating! Cheating! Cheating! 452 00:38:18,715 --> 00:38:19,715 Hey! 453 00:38:35,355 --> 00:38:36,992 Hey, don't do it. 454 00:38:37,062 --> 00:38:38,461 Nothing to be said for once. 455 00:38:40,025 --> 00:38:42,609 The saree was torn when saw the saree. 456 00:38:42,995 --> 00:38:45,406 The guy who is coming to see me like this, he would die 457 00:38:45,528 --> 00:38:46,164 That's all right. 458 00:38:46,233 --> 00:38:48,233 Somehow understand things which are not outlined by us. 459 00:38:49,515 --> 00:38:50,429 You close your eyes. 460 00:38:50,454 --> 00:38:51,454 I will change the saree. 461 00:38:51,515 --> 00:38:52,234 Okay. 462 00:38:57,955 --> 00:38:58,617 Hey! 463 00:38:58,642 --> 00:38:59,955 You are stinking idiot! 464 00:39:00,201 --> 00:39:01,860 I will not change my sari. 465 00:39:01,955 --> 00:39:04,955 Okay, you stay here. I will go down. 466 00:39:04,955 --> 00:39:06,146 Hey, stop. 467 00:39:06,171 --> 00:39:07,955 Why? can’t you stopping? 468 00:39:15,759 --> 00:39:16,562 Are you coming? 469 00:39:26,281 --> 00:39:26,976 Are you coming? 470 00:39:28,955 --> 00:39:30,955 Huh? What is this? 471 00:39:32,157 --> 00:39:32,742 Hey! 472 00:39:45,079 --> 00:39:46,079 Hey, who are you? 473 00:39:48,955 --> 00:39:51,187 I came to change the cylinder. Mother asked me to change it. 474 00:39:51,265 --> 00:39:53,225 But the doors are closed. How did you come? 475 00:39:53,250 --> 00:39:54,955 The doors are open. 476 00:39:54,955 --> 00:39:56,843 But you have hit the calling bell. 477 00:39:56,868 --> 00:39:58,007 I am not used to it. 478 00:39:58,032 --> 00:39:58,955 But I am not used to it. 479 00:39:58,955 --> 00:40:00,955 But I have to find you. 480 00:40:00,955 --> 00:40:01,640 I found you. 481 00:40:01,751 --> 00:40:02,751 I will tell your mother tomorrow. 482 00:40:02,776 --> 00:40:03,776 Your mother? 483 00:40:07,868 --> 00:40:09,023 Did you change the cylinder? 484 00:40:09,134 --> 00:40:10,134 Yes, I changed it. 485 00:40:10,515 --> 00:40:12,062 But why did you lock the doors? 486 00:40:12,533 --> 00:40:13,533 I forgot. 487 00:40:14,111 --> 00:40:15,851 Why is he talking like that? 488 00:40:15,876 --> 00:40:17,876 Don't talk. You are not the son-in-law of this house. 489 00:40:19,955 --> 00:40:22,601 There must be something wrong with the sound and sound. 490 00:40:22,626 --> 00:40:23,626 Is it? 491 00:40:25,580 --> 00:40:27,062 It looks like a dead body. 492 00:40:27,181 --> 00:40:28,429 Hey! Just kidding. 493 00:40:28,955 --> 00:40:29,955 Hey, you! 494 00:40:29,955 --> 00:40:30,955 Hey, first close the door and come. 495 00:40:31,556 --> 00:40:32,556 Hmm. 496 00:40:32,712 --> 00:40:35,101 Oh God! This is not normal. 497 00:40:44,140 --> 00:40:44,955 Huh? 498 00:40:46,955 --> 00:40:48,515 He has come. Go away. 499 00:40:48,540 --> 00:40:49,898 Hmm. 500 00:40:49,955 --> 00:40:50,955 Go, go. 501 00:40:50,955 --> 00:40:51,955 Hmm. No. 502 00:40:51,955 --> 00:40:53,078 Please 503 00:40:53,227 --> 00:40:53,796 Go. 504 00:40:56,031 --> 00:40:56,955 Go, go, go. 505 00:40:56,955 --> 00:40:57,955 Go. 506 00:40:58,079 --> 00:40:59,079 Hey! 507 00:41:05,300 --> 00:41:06,156 You? 508 00:41:06,395 --> 00:41:07,395 Mom is not here. 509 00:41:07,684 --> 00:41:09,461 Then why is your mom here? 510 00:41:10,156 --> 00:41:11,715 We also came for the marriage proposal. 511 00:41:11,715 --> 00:41:13,715 If you want, call your mom and find out. 512 00:41:16,874 --> 00:41:17,617 Where are you going? 513 00:41:18,395 --> 00:41:19,395 Don't you want coffee? 514 00:41:20,395 --> 00:41:21,395 You can give after our marriage 515 00:41:21,395 --> 00:41:23,148 Still, you are like a cocktail. 516 00:41:23,184 --> 00:41:24,184 Why do you want coffee? 517 00:41:24,395 --> 00:41:25,046 Hey! 518 00:41:25,085 --> 00:41:26,085 Stop that. 519 00:41:27,475 --> 00:41:28,475 Okay. 520 00:41:28,475 --> 00:41:29,601 Enough, I think. 521 00:41:29,875 --> 00:41:30,875 Will you do it or not? 522 00:41:31,007 --> 00:41:33,607 I wanted to rape my school teacher when I was small. 523 00:41:33,635 --> 00:41:34,635 Is it done? 524 00:41:34,635 --> 00:41:35,635 This is also done. 525 00:41:36,937 --> 00:41:37,481 Huh? 526 00:43:54,395 --> 00:43:55,395 Hey! 527 00:44:31,955 --> 00:44:35,955 Hey! Hey! Madhu! Why are you tying him up? 528 00:44:35,995 --> 00:44:37,955 Hey! Who is he? Why is he here? 529 00:44:37,995 --> 00:44:39,955 I don't need to tell you. Leave him. 530 00:44:40,400 --> 00:44:42,360 What? Are you playing a drama? 531 00:44:42,395 --> 00:44:43,867 Leave him first. 532 00:44:45,961 --> 00:44:48,995 Hey! Leave me. 533 00:44:49,589 --> 00:44:51,750 Hey! Leave me. 534 00:44:52,921 --> 00:44:54,265 Rishi! Come fast. 535 00:44:54,835 --> 00:44:55,835 Rishi, leave now 536 00:44:58,352 --> 00:44:59,859 Hey! Who is he? 537 00:45:00,257 --> 00:45:01,781 I will tell you everything later. Come fast. 538 00:45:01,961 --> 00:45:04,595 Hey! Tell me first. Do you know or not? 539 00:45:05,062 --> 00:45:06,062 I know. 540 00:45:08,508 --> 00:45:11,508 Not only him, I don't even know the two sons of the bride who came here earlier. 541 00:45:12,328 --> 00:45:15,355 They came here not for marriage but to kill me. 542 00:45:16,595 --> 00:45:18,429 I am a TV reporter. 543 00:45:20,595 --> 00:45:22,595 Hi, Riya. Hi, wait. Sit. 544 00:45:23,882 --> 00:45:24,690 What is it, madam? 545 00:45:24,715 --> 00:45:26,595 You are not lifting the phone. Are you busy? 546 00:45:26,715 --> 00:45:29,515 Nothing like that. Did you complete the work I told you? 547 00:45:29,715 --> 00:45:30,328 Yes. 548 00:45:31,115 --> 00:45:33,115 Okay. I will not come to office for four days. 549 00:45:33,507 --> 00:45:35,773 Will you complete the rest of the work? 550 00:45:36,264 --> 00:45:37,264 Where are you going? 551 00:45:37,472 --> 00:45:41,242 Don't ask reasons. It is my responsibility to help those three in one thing. 552 00:45:41,944 --> 00:45:44,562 If you say not to ask reasons, it seems there is some risk in that. 553 00:45:44,671 --> 00:45:45,671 I will also come. 554 00:45:46,004 --> 00:45:46,884 No. 555 00:46:58,464 --> 00:46:59,464 Why this risk? 556 00:46:59,595 --> 00:47:01,355 You went to help someone yesterday. 557 00:47:01,680 --> 00:47:03,920 They showed you death. Isn't it enough? 558 00:47:04,195 --> 00:47:06,635 If you get scared like that, we can't help you. 559 00:47:06,835 --> 00:47:09,075 If it has to happen, you should live with your life, right? 560 00:47:09,195 --> 00:47:13,715 Tell me, can we expect everyone to do like Rajneesh? 561 00:47:14,048 --> 00:47:15,168 You don't worry. 562 00:47:15,319 --> 00:47:16,759 Everything will be fine. Let's go. 563 00:47:16,835 --> 00:47:17,835 As you wish. 564 00:47:27,715 --> 00:47:30,148 Brother, that's the Bihar gang I told you about. 565 00:47:30,995 --> 00:47:32,995 They will kill anyone. 566 00:47:34,101 --> 00:47:35,995 Brother, they don't have any plan. 567 00:47:36,022 --> 00:47:37,022 We have to kill them. 568 00:47:38,995 --> 00:47:40,715 We have to kill them. 569 00:47:49,477 --> 00:47:51,961 Work will done, you relax 570 00:47:53,785 --> 00:47:55,025 Keep the flowers ready 571 00:47:55,755 --> 00:47:56,755 Then you will give flowers 572 00:48:06,395 --> 00:48:07,395 Catch her! 573 00:48:07,715 --> 00:48:08,715 Kill her 574 00:48:08,906 --> 00:48:11,595 She recorded a video, if she give it to police we are done 575 00:48:11,716 --> 00:48:14,316 [Indistinct chattering] 576 00:48:15,355 --> 00:48:15,835 Stop! 577 00:48:17,195 --> 00:48:19,195 Brother kill her, she is running away 578 00:48:19,195 --> 00:48:20,235 Brother, come on. 579 00:48:20,835 --> 00:48:21,835 Come on, come on. 580 00:48:22,875 --> 00:48:24,875 Brother kill her, she is running away 581 00:48:25,515 --> 00:48:28,075 [Indistinct chattering] 582 00:48:30,355 --> 00:48:31,475 Who are you all? 583 00:48:31,875 --> 00:48:33,355 Why are you walking on the road holding a knife? 584 00:48:34,395 --> 00:48:35,921 Get up...get up... 585 00:48:40,075 --> 00:48:42,355 Hey, didn't you get enough of what happened yesterday? 586 00:48:42,835 --> 00:48:45,075 You don't know, they are poor people. 587 00:48:45,475 --> 00:48:49,475 Hey mental, one of them attacked you holding a knife in the market. 588 00:48:49,475 --> 00:48:52,075 Another one is trying to kill you by giving you money. 589 00:48:52,208 --> 00:48:54,168 Why are you blaming them? 590 00:48:54,475 --> 00:48:57,075 You got some wrong information, switch on the light. 591 00:48:57,305 --> 00:48:58,305 Is that all? 592 00:48:58,615 --> 00:49:01,015 100%, first delete their photos. 593 00:49:04,595 --> 00:49:07,515 Okay, let's go, Balaibabu's movie has been released. 594 00:49:07,715 --> 00:49:09,955 Let's go and whistle two whistles, okay? 595 00:49:16,288 --> 00:49:19,375 Sister, why do you need all this? I will take care of it. 596 00:49:19,400 --> 00:49:21,760 Why did you love your sister so much all of a sudden? 597 00:49:21,820 --> 00:49:24,020 I mean, she is very beautiful inside, sister. 598 00:49:24,115 --> 00:49:27,395 I just took her out when I needed her. 599 00:49:27,475 --> 00:49:29,595 Is that so? Why do you need all this? 600 00:49:29,635 --> 00:49:31,075 Go inside and study. 601 00:49:31,140 --> 00:49:33,140 I will take care of it, sister. You go. 602 00:49:33,235 --> 00:49:34,015 Okay. 603 00:49:37,404 --> 00:49:39,164 She has gone, I have to take care of my work. 604 00:49:44,395 --> 00:49:46,195 Something is fishy. 605 00:49:51,826 --> 00:49:52,945 Hey, give it to me quickly, bro. 606 00:49:52,970 --> 00:49:53,601 Hey, be careful. 607 00:49:55,390 --> 00:49:56,195 No! 608 00:49:57,382 --> 00:49:58,492 I don't know anything, he brought it. 609 00:49:58,517 --> 00:49:59,517 What is this? 610 00:49:59,577 --> 00:50:01,796 Why did I come to the wrong place today? 611 00:50:06,635 --> 00:50:09,635 Hey, stop! I am telling you to stop! 612 00:50:10,595 --> 00:50:11,595 I am telling you to stop! 613 00:50:12,835 --> 00:50:14,835 I am telling you to stop! Stop! 614 00:50:17,910 --> 00:50:18,742 Stop! 615 00:50:18,820 --> 00:50:21,235 Hey, Catch him 616 00:50:21,395 --> 00:50:22,075 Sir, it’s drugs packet. 617 00:50:22,235 --> 00:50:24,075 Constable, give me the jeep first. 618 00:50:24,342 --> 00:50:25,582 Hey, get in. Get in the jeep 619 00:50:25,608 --> 00:50:26,734 Get in! 620 00:50:27,404 --> 00:50:29,324 Hey, what are you looking at? Get in. 621 00:50:29,388 --> 00:50:30,734 Get in. Get in. 622 00:50:34,145 --> 00:50:35,265 That is what happened. 623 00:50:35,457 --> 00:50:36,137 Hey, you! 624 00:50:36,201 --> 00:50:38,681 Hey, don't believe her. She is lying to you. 625 00:50:38,723 --> 00:50:40,363 What lie did she tell me? 626 00:50:41,595 --> 00:50:43,395 Why is he here? Why did he come here? 627 00:50:51,346 --> 00:50:51,906 Mother! 628 00:50:52,288 --> 00:50:52,968 No! 629 00:50:53,302 --> 00:50:53,942 Leave me! 630 00:50:53,967 --> 00:50:54,527 Mother! 631 00:50:54,655 --> 00:50:55,406 No, please! 632 00:50:55,473 --> 00:50:55,913 No! 633 00:50:55,995 --> 00:50:56,395 I'll not spare you! 634 00:50:56,468 --> 00:50:56,968 Mother! 635 00:50:56,993 --> 00:50:57,353 Ouch! 636 00:50:57,390 --> 00:50:58,085 I killed them. 637 00:50:58,110 --> 00:50:58,590 Let go of your hand. 638 00:50:58,615 --> 00:50:58,865 Mother! 639 00:50:58,890 --> 00:50:59,248 Let go of my hand. 640 00:50:59,273 --> 00:50:59,484 Mother! 641 00:50:59,509 --> 00:51:00,469 I will kill you! 642 00:51:00,556 --> 00:51:01,676 Hey, stop it! 643 00:51:03,099 --> 00:51:03,570 Hey! 644 00:51:05,176 --> 00:51:05,679 Hey! 645 00:51:05,768 --> 00:51:06,248 Hey! 646 00:51:06,453 --> 00:51:07,213 What, he? 647 00:51:23,293 --> 00:51:25,693 Son, she is a big psycho. 648 00:51:25,950 --> 00:51:27,550 She is not listening to us. 649 00:51:27,749 --> 00:51:29,269 Read this diary if you want. 650 00:51:33,075 --> 00:51:34,075 Hey, move. 651 00:51:42,595 --> 00:51:44,187 No, don't read this diary. 652 00:51:44,212 --> 00:51:45,612 Why should I read this diary? 653 00:51:45,648 --> 00:51:46,757 I am telling you not to read it. 654 00:51:46,782 --> 00:51:47,250 Hey, go. 655 00:51:47,275 --> 00:51:48,046 Please listen to me. 656 00:51:48,071 --> 00:51:48,609 No. 657 00:51:58,195 --> 00:51:59,195 Leave me 658 00:52:07,755 --> 00:52:08,492 Don't read it. 659 00:52:13,701 --> 00:52:16,307 My daughter Riya is doing many bad things 660 00:52:16,332 --> 00:52:18,332 I forgave her and left her 661 00:52:21,521 --> 00:52:24,213 I thought she will change but she didn't 662 00:52:39,458 --> 00:52:40,458 What is this? 663 00:52:40,701 --> 00:52:42,026 What are these videos? 664 00:52:42,240 --> 00:52:43,401 Are you a woman? 665 00:52:45,146 --> 00:52:46,146 You are the one who saw it 666 00:52:46,294 --> 00:52:47,166 Do you have any doubt? 667 00:52:47,255 --> 00:52:48,255 Check it 668 00:52:49,423 --> 00:52:50,630 Why are you dressed like this? 669 00:52:51,838 --> 00:52:54,701 You are a gold lady and I am a gold lady 670 00:52:54,865 --> 00:52:56,865 How will you and I get along? 671 00:52:56,971 --> 00:52:57,549 Go 672 00:52:57,841 --> 00:52:59,841 Go and do your rituals 673 00:53:05,130 --> 00:53:06,130 Go 674 00:53:06,155 --> 00:53:07,155 I have to get ready and go 675 00:53:07,180 --> 00:53:08,180 Where to? 676 00:53:08,701 --> 00:53:10,701 I have to tell you all that in my childhood 677 00:53:10,701 --> 00:53:11,701 Not now 678 00:53:11,981 --> 00:53:14,393 I am telling you because you are crying 679 00:53:15,256 --> 00:53:17,026 To earn money, okay? 680 00:53:17,146 --> 00:53:17,971 With sleeping? 681 00:53:18,060 --> 00:53:19,502 No, to make someone sleep 682 00:53:19,583 --> 00:53:20,299 Damn it 683 00:53:21,018 --> 00:53:23,315 You have to do it when I sleep 684 00:53:23,981 --> 00:53:25,301 I have to do it too 685 00:53:35,279 --> 00:53:36,143 Cheers 686 00:53:52,565 --> 00:53:54,381 Hey, look at him 687 00:53:54,861 --> 00:53:55,861 How is he? 688 00:53:57,981 --> 00:53:58,627 Wow! 689 00:53:58,652 --> 00:54:00,104 Isn't he looking good? 690 00:54:00,741 --> 00:54:01,741 In his muscles 691 00:54:01,912 --> 00:54:04,552 How nice it would be if I am not there 692 00:54:07,446 --> 00:54:09,197 What is there in his muscles? 693 00:54:09,222 --> 00:54:11,222 How many times do I have to prove that there is nothing? 694 00:54:11,247 --> 00:54:12,477 Do you want only that? 695 00:54:12,502 --> 00:54:14,381 One fantasy for each 696 00:54:14,381 --> 00:54:15,381 Yes 697 00:54:27,619 --> 00:54:30,682 I am not fit for his speed 698 00:54:30,713 --> 00:54:32,381 Hey, leave him 699 00:54:33,381 --> 00:54:35,381 He is my racing horse 700 00:54:59,661 --> 00:55:00,661 Hi. 701 00:55:13,461 --> 00:55:16,461 Why is the hall so hot even though the AC is on? 702 00:55:17,461 --> 00:55:21,182 We are returning to the 16 years instead of going to the 60 years. 703 00:55:21,390 --> 00:55:22,390 That's why. 704 00:55:23,593 --> 00:55:27,033 Even if it is 24 hours, won't the heat get generated that much? 705 00:55:27,414 --> 00:55:28,414 Will it be enough if we reduce it? 706 00:55:28,461 --> 00:55:30,580 That's why she called you. 707 00:55:35,461 --> 00:55:36,461 That's it. 708 00:55:38,461 --> 00:55:39,612 Look at him 709 00:55:42,461 --> 00:55:43,572 Does he look good? 710 00:55:48,461 --> 00:55:50,721 We selected him seeing him in facebook. 711 00:55:51,273 --> 00:55:53,752 If you bring it, we'll celebrate. 712 00:56:02,796 --> 00:56:03,796 Take it. 713 00:56:11,141 --> 00:56:12,141 Done. 714 00:56:31,461 --> 00:56:34,682 Siri, buy the children's toys there. 715 00:56:34,752 --> 00:56:35,143 Okay. 716 00:56:35,168 --> 00:56:36,168 I'll bring Prasad. 717 00:56:36,461 --> 00:56:36,941 Okay, son. 718 00:56:36,941 --> 00:56:37,651 You go. 719 00:56:46,813 --> 00:56:49,002 Oh, he is the one. 720 00:57:03,701 --> 00:57:06,479 I got tensed because I’m a girl that’s normal. 721 00:57:06,971 --> 00:57:09,541 Why did you sit so far from a man? 722 00:57:09,566 --> 00:57:10,566 That is... 723 00:57:10,708 --> 00:57:13,119 What's wrong with you? 724 00:57:13,166 --> 00:57:15,385 Are you having nervousness or nervousness weakness? 725 00:57:17,322 --> 00:57:17,922 I mean 726 00:57:18,301 --> 00:57:19,581 That means I am married. 727 00:57:20,221 --> 00:57:22,301 Oh! Is it? Okay, bye. 728 00:57:23,581 --> 00:57:29,181 Dear, I don’t know why I want you. 729 00:57:30,181 --> 00:57:31,941 Then, is it okay to talk to your wife? 730 00:57:32,181 --> 00:57:34,701 I will manage it. I will manage it. 731 00:57:35,221 --> 00:57:36,221 Okay, now. 732 00:57:41,815 --> 00:57:46,941 I said no in public place, but I think I will say yes in private place. 733 00:57:48,562 --> 00:57:49,562 Shall we go to your house? 734 00:57:49,635 --> 00:57:50,755 Oh! My wife! 735 00:57:51,466 --> 00:57:53,386 Then shall we go to my house? 736 00:57:55,001 --> 00:57:55,641 Okay, come. 737 00:57:55,666 --> 00:57:56,466 You are naughty 738 00:58:07,581 --> 00:58:09,963 In such a big house, will you be alone? 739 00:58:10,035 --> 00:58:10,555 No. 740 00:58:10,580 --> 00:58:12,002 My relatives are there. 741 00:58:12,033 --> 00:58:12,893 Relatives? 742 00:58:13,291 --> 00:58:14,758 Don't you have any problem if you have relatives? 743 00:58:14,783 --> 00:58:17,268 They are all like pet animals. It's okay. 744 00:58:17,295 --> 00:58:18,295 Is it? 745 00:58:23,621 --> 00:58:24,621 What's all this? 746 00:58:25,221 --> 00:58:26,101 Come, let's go. 747 00:58:26,221 --> 00:58:28,581 I have a small work with you. Let's go after that. 748 00:58:28,701 --> 00:58:30,301 With me? What work? 749 00:58:31,581 --> 00:58:32,221 Madam! 750 00:58:32,621 --> 00:58:33,181 Madam! 751 00:58:33,408 --> 00:58:35,821 Dear, I came for you. 752 00:58:35,861 --> 00:58:37,701 Don't sacrifice me like this. 753 00:58:37,821 --> 00:58:39,821 Madam, I came for you. 754 00:58:39,917 --> 00:58:40,797 Come, let's go. 755 00:58:47,571 --> 00:58:48,851 You are so smart. 756 00:58:50,267 --> 00:58:51,627 You have done a good job. 757 00:58:53,701 --> 00:58:56,181 I didn't think you will bring me so soon. 758 00:58:56,221 --> 00:58:57,861 This is Priya here. 759 00:58:57,941 --> 00:59:00,701 Oh! My God! 760 00:59:13,104 --> 00:59:15,065 You all go to hell. 761 00:59:16,277 --> 00:59:19,002 I don’t know whom face I saw this morning 762 00:59:27,522 --> 00:59:28,402 Oh! My God! 763 00:59:28,651 --> 00:59:31,491 No one should suffer like me 764 00:59:37,061 --> 00:59:37,822 Dear! 765 00:59:38,313 --> 00:59:40,049 Oh! Oh! 766 00:59:40,088 --> 00:59:41,156 Go away! 767 00:59:41,181 --> 00:59:41,581 Go away. 768 00:59:41,581 --> 00:59:42,581 What happened to him? 769 00:59:43,224 --> 00:59:45,072 Go away. Go away. 770 00:59:45,443 --> 00:59:46,923 I am telling you. Go away. 771 00:59:49,581 --> 00:59:50,581 Oh God! 772 00:59:52,284 --> 00:59:54,284 I can't tell anyone. 773 00:59:57,581 --> 00:59:58,581 She is gone, isn't it? 774 01:00:04,581 --> 01:00:07,581 Oh God! They have ruined my body. 775 01:00:27,252 --> 01:00:28,518 Why are you looking at me like that? 776 01:00:28,543 --> 01:00:29,846 Are you unable to stop? 777 01:00:30,053 --> 01:00:32,053 Yes, I am unable to stop. 778 01:00:32,424 --> 01:00:34,381 Wait. Why are you so fast? 779 01:00:37,896 --> 01:00:40,893 At least I didn't touch you. 780 01:00:48,568 --> 01:00:51,479 Let's add another animal to our account. 781 01:00:52,061 --> 01:00:54,674 If it is another lover, all the work will be done. 782 01:00:54,998 --> 01:00:55,998 Oh God! 783 01:00:56,061 --> 01:00:59,061 Then let's talk to our parents and get married immediately. 784 01:00:59,621 --> 01:01:00,322 Come. 785 01:01:11,061 --> 01:01:11,830 Hello! 786 01:01:12,061 --> 01:01:14,541 Hello! The boy photo you sent is awesome. 787 01:01:15,061 --> 01:01:16,061 Did he like you so much? 788 01:01:16,701 --> 01:01:17,701 Set him up and bring him. 789 01:01:18,061 --> 01:01:20,581 If you bring him as soon as possible, I will give you that much money. 790 01:01:20,807 --> 01:01:21,807 Okay. 791 01:01:25,373 --> 01:01:26,373 Where are you going? 792 01:01:27,061 --> 01:01:30,061 How many times do I have to tell you not to interfere in my matters? 793 01:01:30,225 --> 01:01:31,403 I am your mother. 794 01:01:31,428 --> 01:01:33,428 It is your job to give birth to me. 795 01:01:33,714 --> 01:01:35,714 It is my decision how to live. 796 01:01:36,625 --> 01:01:40,185 If you interfere in my life again, I will file a case in the court. 797 01:01:40,861 --> 01:01:41,861 Remember it. 798 01:01:54,581 --> 01:01:55,727 Sister, what is this? 799 01:01:55,752 --> 01:01:56,752 Mother is crying. 800 01:01:58,181 --> 01:01:58,932 Hey! 801 01:01:59,581 --> 01:02:04,158 By listening to her old words, you too have become like 20 or 60 years old. 802 01:02:04,635 --> 01:02:05,635 Come, let's go out. 803 01:02:06,301 --> 01:02:07,821 Let's enjoy the wonderful world. 804 01:02:08,946 --> 01:02:09,946 Will you come? 805 01:02:09,971 --> 01:02:10,971 Yes. 806 01:02:11,923 --> 01:02:12,923 It is your fate. 807 01:02:13,806 --> 01:02:14,806 It will tell you slowly. 808 01:02:15,970 --> 01:02:17,354 Learn it with pleasure. 809 01:02:19,056 --> 01:02:21,056 I am going to enjoy. 810 01:02:28,861 --> 01:02:32,260 Wow! My lover in this dress is superb. 811 01:02:32,713 --> 01:02:35,041 Why is she so sexy today? 812 01:02:35,581 --> 01:02:37,455 I have to hug her somehow. 813 01:02:39,581 --> 01:02:40,581 Sorry, madam. 814 01:02:40,612 --> 01:02:41,612 I thought you are my lover. 815 01:02:42,301 --> 01:02:44,581 Will all the people who come to the park become your girlfriends? 816 01:02:44,924 --> 01:02:47,924 My girlfriend and I meet under this tree every day. 817 01:02:48,191 --> 01:02:50,191 That is why I thought you are my girlfriend. 818 01:02:50,391 --> 01:02:51,391 Sorry, madam. 819 01:02:51,501 --> 01:02:53,213 Think of me as your girlfriend for some time. 820 01:02:53,305 --> 01:02:53,985 What? 821 01:02:54,181 --> 01:02:55,181 Is it true? 822 01:02:55,181 --> 01:02:56,181 Yes, it is true. 823 01:02:56,354 --> 01:02:58,862 It is okay for your house and also okay for my house. 824 01:02:58,977 --> 01:02:59,572 What? 825 01:02:59,605 --> 01:03:00,721 Are you so fast? 826 01:03:00,941 --> 01:03:01,619 Yes. 827 01:03:01,941 --> 01:03:02,941 Then, for your house. 828 01:03:03,941 --> 01:03:04,799 Okay, let's go. 829 01:03:04,824 --> 01:03:05,464 Please, welcome. 830 01:03:05,611 --> 01:03:06,307 Please. 831 01:03:12,971 --> 01:03:15,526 Wow! It is a big house. 832 01:03:17,581 --> 01:03:18,581 Who is it? 833 01:03:18,666 --> 01:03:19,666 Your relatives. 834 01:03:19,981 --> 01:03:20,981 My relatives? 835 01:03:21,112 --> 01:03:21,981 How? 836 01:03:22,276 --> 01:03:22,981 Go. 837 01:03:23,119 --> 01:03:23,981 They will tell you. 838 01:03:23,981 --> 01:03:24,981 Hey! 839 01:03:24,981 --> 01:03:26,362 Sorry, madam. 840 01:03:28,299 --> 01:03:29,299 It is okay. 841 01:03:29,324 --> 01:03:30,158 Come. 842 01:03:30,894 --> 01:03:31,894 No. 843 01:03:31,981 --> 01:03:32,981 Don't be like that. 844 01:03:32,981 --> 01:03:33,981 I am also like that. 845 01:03:35,981 --> 01:03:36,981 Don't be like that. 846 01:03:37,355 --> 01:03:38,768 I will do anything with my lover. 847 01:03:38,981 --> 01:03:39,981 I am with you. 848 01:03:45,855 --> 01:03:46,855 Hey, close it. 849 01:04:00,981 --> 01:04:03,981 Your mother ruined my life. 850 01:04:26,941 --> 01:04:28,254 Why are you so dull? 851 01:04:28,279 --> 01:04:31,079 I don't understand what to tell you and how to tell you. 852 01:04:31,301 --> 01:04:31,821 It's okay. 853 01:04:31,821 --> 01:04:32,487 Tell me. 854 01:04:33,101 --> 01:04:36,101 I will tell you what happened because I love you so much. 855 01:04:53,221 --> 01:04:58,471 I am sincerely in love with you, there is no doubt about it. 856 01:05:00,741 --> 01:05:01,741 That is what happened. 857 01:05:01,941 --> 01:05:02,941 Get lost 858 01:05:06,741 --> 01:05:08,741 Oh God! My life is ruined. 859 01:05:15,461 --> 01:05:16,658 What shall we do now? 860 01:05:16,795 --> 01:05:18,322 That is what I am thinking. 861 01:05:27,101 --> 01:05:28,741 Why are you all in a relaxed mood? 862 01:05:29,221 --> 01:05:31,658 There is a gap in our relationship. 863 01:05:31,741 --> 01:05:33,151 That is what I am thinking. 864 01:05:33,230 --> 01:05:34,150 Gap? 865 01:05:34,221 --> 01:05:35,741 Summer is here, right? 866 01:05:35,741 --> 01:05:39,741 My husband has planned a party for the summer vacation. 867 01:05:40,221 --> 01:05:41,221 What shall we do? 868 01:05:41,246 --> 01:05:42,737 We have to go, right? 869 01:05:43,061 --> 01:05:46,182 Even I can go to a relaxed mood. 870 01:05:46,670 --> 01:05:47,994 Yes, you can go. 871 01:05:48,127 --> 01:05:51,741 But before you go, you can set an item as an enjoyment, right? 872 01:05:52,158 --> 01:05:52,941 Okay. 873 01:05:53,670 --> 01:05:56,670 I got bore eating non veg. Try some veg. 874 01:05:57,924 --> 01:05:58,741 Veg? 875 01:06:01,647 --> 01:06:03,385 Veg? What is veg? 876 01:06:19,941 --> 01:06:20,821 Priest! 877 01:06:20,851 --> 01:06:21,851 I have to talk with you 878 01:06:22,043 --> 01:06:22,923 Tell me 879 01:06:23,210 --> 01:06:26,290 Our priest told us some rituals to remove bad sins 880 01:06:26,644 --> 01:06:30,096 To do that rituals, are you able to come my home - Why not 881 01:06:30,507 --> 01:06:32,867 Let me know when you are planing to do, I will be there 882 01:06:33,181 --> 01:06:36,821 You are old, it takes a lot of time to complete 5 rituals 883 01:06:37,163 --> 01:06:40,563 You need a patience, so can you send him 884 01:06:40,922 --> 01:06:42,922 Hey Madhu Sharma come here once 885 01:06:44,120 --> 01:06:45,979 Father, tell me 886 01:06:48,633 --> 01:06:51,313 There are few rituals to perform will go to do that? 887 01:06:51,471 --> 01:06:53,071 I will leave if you say so, father. 888 01:06:53,334 --> 01:06:53,934 Good luck. 889 01:06:54,006 --> 01:06:56,406 I will come tomorrow at 9 o'clock. I will pick you up. 890 01:06:56,431 --> 01:06:57,231 Be ready. 891 01:06:57,351 --> 01:06:58,111 Okay. 892 01:07:07,206 --> 01:07:09,206 Good luck. It is very nice. 893 01:07:14,741 --> 01:07:16,821 What is this? You said it is a prayer for the sin 894 01:07:16,861 --> 01:07:18,941 It looks like there is something that can't be avoided here. 895 01:07:18,967 --> 01:07:22,207 Yes, avoid it. They will give you an opportunity in a certain range. 896 01:07:22,554 --> 01:07:26,065 Even if you don't look good, your opportunity is very good, right? 897 01:07:26,541 --> 01:07:27,341 Shall we start? 898 01:07:27,461 --> 01:07:28,741 Where is the prayer? 899 01:07:29,017 --> 01:07:31,177 He is very hard than non-veg. 900 01:07:31,585 --> 01:07:33,065 What else can we talk about? 901 01:07:33,294 --> 01:07:34,894 Hey, stop. 902 01:07:35,177 --> 01:07:36,777 Oh God! Stop. 903 01:07:36,932 --> 01:07:38,212 Leave me. 904 01:07:41,489 --> 01:07:42,529 Leave me, son. 905 01:07:42,626 --> 01:07:43,626 She is coming. 906 01:07:46,205 --> 01:07:48,026 What kind of a man is he? 907 01:07:48,111 --> 01:07:49,551 He has made me hold his hand even though he is an AC. 908 01:07:54,456 --> 01:07:55,056 Hi, ladies. 909 01:07:55,136 --> 01:07:55,776 Hi. 910 01:07:55,816 --> 01:07:57,190 When did you come from USA? 911 01:07:57,416 --> 01:08:00,016 We came on the same day with a diverse group. 912 01:08:00,041 --> 01:08:01,241 Ok. 913 01:08:01,353 --> 01:08:03,593 Veggie called us and said is your brother's birthday. 914 01:08:04,936 --> 01:08:06,656 I only asked him to call. 915 01:08:07,536 --> 01:08:08,776 Who are all these? 916 01:08:08,816 --> 01:08:09,896 Why do you care about them all? 917 01:08:10,016 --> 01:08:11,416 Go and look for your dad. 918 01:08:11,450 --> 01:08:11,970 Go. 919 01:08:34,705 --> 01:08:38,705 I don't know what she is doing and with whom she is making a friendship. 920 01:08:46,896 --> 01:08:56,056 Happy birthday to you Vamishi. Happy birthday to you. 921 01:09:05,644 --> 01:09:07,268 Do you want anything else? 922 01:09:08,102 --> 01:09:09,102 I think she wants something. 923 01:09:09,914 --> 01:09:10,914 What do you want? 924 01:09:11,296 --> 01:09:13,136 No. You will feel bad if I tell you. 925 01:09:14,118 --> 01:09:15,118 It's okay. Tell me. 926 01:09:18,218 --> 01:09:19,218 You tell me. 927 01:09:19,505 --> 01:09:21,182 That is.. - You tell 928 01:09:22,696 --> 01:09:23,696 Tell her 929 01:09:24,056 --> 01:09:25,056 Tell her 930 01:09:42,296 --> 01:09:43,296 First go. 931 01:09:46,239 --> 01:09:47,239 One second. 932 01:09:48,267 --> 01:09:49,867 Will you leave before I go? 933 01:09:51,462 --> 01:09:53,963 I will give you what you want. 934 01:09:54,896 --> 01:09:55,896 What about the money? 935 01:09:56,163 --> 01:09:58,163 I will give you as much as you want. 936 01:10:04,296 --> 01:10:05,296 Okay. 937 01:10:19,056 --> 01:10:20,056 Hey Vamshi. 938 01:10:20,536 --> 01:10:21,536 I want to help sister. 939 01:10:22,056 --> 01:10:23,056 What sister? Tell me. 940 01:10:23,504 --> 01:10:25,768 I have a work. Will you come out with me? 941 01:10:26,012 --> 01:10:27,012 What work sister? 942 01:10:27,296 --> 01:10:30,026 Are you also suspecting me like a mother? 943 01:10:30,166 --> 01:10:31,776 Why did you say that sister? 944 01:10:31,920 --> 01:10:34,680 I have only love on you even I trust you 945 01:10:34,705 --> 01:10:35,705 I will come with you to anywhere 946 01:10:36,273 --> 01:10:37,273 Let's go. 947 01:10:37,492 --> 01:10:38,492 Okay. 948 01:10:39,736 --> 01:10:40,376 Vamshi. 949 01:10:40,431 --> 01:10:41,119 Where are you going? 950 01:10:41,227 --> 01:10:42,667 Sister has some work. 951 01:10:42,976 --> 01:10:43,976 No need. 952 01:10:43,976 --> 01:10:45,213 No one can do any work. 953 01:10:45,252 --> 01:10:45,976 You go and study. 954 01:10:46,186 --> 01:10:47,344 Why do you say like that? 955 01:10:47,369 --> 01:10:48,282 Sister is like that. 956 01:10:48,307 --> 01:10:49,976 Someone should be with her. 957 01:10:49,976 --> 01:10:51,416 I will study after coming. 958 01:10:51,549 --> 01:10:52,407 Please Mom. 959 01:10:52,432 --> 01:10:53,229 Come sister. 960 01:11:03,976 --> 01:11:04,976 Vamshi. 961 01:11:05,148 --> 01:11:06,570 There is a friend inside. 962 01:11:06,695 --> 01:11:07,976 Will you go and return this cover? 963 01:11:08,276 --> 01:11:09,276 Okay sister. 964 01:11:17,369 --> 01:11:17,976 Aunty. 965 01:11:18,421 --> 01:11:20,252 This is my sister's. 966 01:11:21,381 --> 01:11:22,174 Keep it inside. 967 01:11:22,311 --> 01:11:23,311 Inside? 968 01:11:24,498 --> 01:11:25,197 Okay. 969 01:12:11,976 --> 01:12:15,416 ♪ Song ♪ 970 01:12:23,656 --> 01:12:39,376 ♪ Song Continues ♪ 971 01:12:39,736 --> 01:12:48,256 ♪ Song Continues ♪ 972 01:12:48,416 --> 01:12:55,256 ♪ Song Continues ♪ 973 01:12:55,976 --> 01:13:06,656 ♪ Song Continues ♪ 974 01:13:07,176 --> 01:13:11,256 ♪ Song Continues ♪ 975 01:13:11,256 --> 01:13:16,616 ♪ Song Continues ♪ 976 01:13:21,016 --> 01:13:26,736 ♪ Song Continues ♪ 977 01:13:30,496 --> 01:13:43,736 ♪ Song Continues ♪ 978 01:13:47,736 --> 01:13:54,176 ♪ Song Continues ♪ 979 01:13:55,416 --> 01:14:02,976 ♪ Song Continues ♪ 980 01:14:03,776 --> 01:14:10,776 ♪ Song Continues ♪ 981 01:14:11,176 --> 01:14:15,136 ♪ Song Continues ♪ 982 01:14:15,136 --> 01:14:19,136 ♪ Song Continues ♪ 983 01:14:19,136 --> 01:14:27,536 ♪ Song Continues ♪ 984 01:14:27,536 --> 01:14:34,896 ♪ Song Continues ♪ 985 01:14:35,256 --> 01:14:43,656 ♪ Song Continues ♪ 986 01:14:43,656 --> 01:14:52,256 ♪ Song Continues ♪ 987 01:14:52,616 --> 01:15:01,136 ♪ Song Continues ♪ 988 01:15:01,136 --> 01:15:09,656 ♪ Song Continues ♪ 989 01:15:09,736 --> 01:15:18,296 ♪ Song Continues ♪ 990 01:15:18,496 --> 01:15:23,416 ♪ Song Continues ♪ 991 01:15:34,536 --> 01:15:36,536 Vamshi, Vamshi! 992 01:15:40,369 --> 01:15:42,158 Vamshi, Vamshi! 993 01:15:44,280 --> 01:15:46,280 Vamshi, Vamshi! 994 01:15:47,496 --> 01:15:49,682 Oh no! Vamshi! 995 01:15:54,194 --> 01:15:56,194 Riya! Vamshi! 996 01:16:06,296 --> 01:16:08,979 The reason for my brother's death is also there. 997 01:16:09,046 --> 01:16:10,046 Oh God! 998 01:16:13,416 --> 01:16:14,416 You cheater! 999 01:16:16,251 --> 01:16:17,799 What is all this? 1000 01:16:18,003 --> 01:16:19,846 Why did you cheat and do all this? 1001 01:16:20,275 --> 01:16:21,275 For money? 1002 01:16:21,709 --> 01:16:23,401 You have many crores, right? 1003 01:16:23,576 --> 01:16:25,296 What else? Sex? 1004 01:16:27,576 --> 01:16:30,112 There is no physical contact with any man, right? 1005 01:16:30,358 --> 01:16:31,814 Then what did you expect? 1006 01:16:32,816 --> 01:16:34,260 No matter how much you think about it, 1007 01:16:34,330 --> 01:16:37,018 keep it in your stomach and come to me in the morning 1008 01:16:37,176 --> 01:16:40,424 and say that your father and daughter are in trouble. 1009 01:16:40,776 --> 01:16:42,463 Do you think I came to your house for you? 1010 01:16:42,989 --> 01:16:45,269 I came here because I couldn't bear your mother's pain. 1011 01:16:47,776 --> 01:16:49,416 Aunty, she is a big psycho. 1012 01:16:51,016 --> 01:16:53,190 She has a lot of problems with men. 1013 01:16:54,429 --> 01:16:57,429 She couldn't bear to see a beautiful man being beautiful. 1014 01:16:58,776 --> 01:17:00,776 That's why she played with so many lives. 1015 01:17:04,776 --> 01:17:06,018 Tell me, what should we do? 1016 01:17:07,982 --> 01:17:10,384 You are more important to her than anything else. 1017 01:17:11,936 --> 01:17:12,936 I need your permission. 1018 01:17:14,635 --> 01:17:15,635 Tell me, what should we do? 1019 01:17:17,409 --> 01:17:18,409 Kill her! 1020 01:17:30,572 --> 01:17:31,776 Babu, don't even let him go! 1021 01:17:32,658 --> 01:17:34,299 Kill them both! 1022 01:17:37,016 --> 01:17:38,016 Kill them both! 1023 01:17:44,208 --> 01:17:45,208 Leave me! 1024 01:17:45,381 --> 01:17:46,381 Leave me! 1025 01:17:46,776 --> 01:17:48,216 Hey, I'm asking you to leave me, right? 1026 01:17:48,296 --> 01:17:50,216 Leave me. 1027 01:17:50,607 --> 01:17:52,007 Please don't kill me. 1028 01:17:52,835 --> 01:17:54,355 Please leave me. 1029 01:22:43,896 --> 01:22:47,244 Writer, finally a climax is set for this story 1030 01:22:47,689 --> 01:22:49,322 I will tel you write it down 1031 01:22:50,968 --> 01:22:56,221 The mother who went to her daughter's boyfriend to save her daughter.. 1032 01:22:57,176 --> 01:23:02,612 ..said that she'll kill her daughter in the evening. 1033 01:23:03,536 --> 01:23:05,656 He took the girl and killed her. 1034 01:23:06,656 --> 01:23:07,656 The story is over. 1035 01:23:07,936 --> 01:23:09,221 There's a small change in this story. 1036 01:23:09,576 --> 01:23:12,697 If the mother kills the daughter instead of killing the daughter.. 1037 01:23:13,332 --> 01:23:14,332 ..your story is a super hit. 1038 01:23:14,896 --> 01:23:16,158 I'll change it like this. 1039 01:23:17,114 --> 01:23:19,114 How can you change it like that? 1040 01:23:19,595 --> 01:23:21,595 If the mother is good, the daughter is a criminal. 1041 01:23:21,712 --> 01:23:22,712 Don't change it. 1042 01:23:22,896 --> 01:23:23,896 Think about it once. 1043 01:23:24,296 --> 01:23:24,896 Hey Writer 1044 01:23:25,439 --> 01:23:26,799 The story is mine. The climax is mine. 1045 01:23:27,176 --> 01:23:28,176 There's no point in changing it. 1046 01:23:29,129 --> 01:23:30,129 You've to change it. 1047 01:23:34,763 --> 01:23:35,763 You've to change it. 1048 01:23:49,656 --> 01:23:51,143 You know very well 1049 01:23:52,314 --> 01:23:54,194 Why Rajniesh family is scattered?? 1050 01:23:58,696 --> 01:24:02,143 There is toys for children go and buy, I will bring prasadam 1051 01:24:02,200 --> 01:24:03,200 You go! 1052 01:24:08,016 --> 01:24:08,776 He is the one! 1053 01:24:08,966 --> 01:24:09,627 Ok madam 1054 01:24:22,656 --> 01:24:23,816 Oh! Is it? 1055 01:24:25,656 --> 01:24:26,336 Who is this madam? 1056 01:24:26,416 --> 01:24:27,776 She is the one who gave us the room. 1057 01:24:28,296 --> 01:24:31,016 Okay, madam. Take it. I will bring my scooter. 1058 01:24:47,016 --> 01:24:48,016 Okay. 1059 01:24:48,869 --> 01:24:50,149 Such a big house! 1060 01:24:50,176 --> 01:24:52,502 In such a big house, will you stay alone? 1061 01:24:52,527 --> 01:24:54,567 No. My relatives will also be there. 1062 01:24:54,687 --> 01:24:55,687 Relatives? 1063 01:24:55,829 --> 01:24:57,309 Won't it be a problem if we have relatives? 1064 01:24:57,426 --> 01:24:58,426 It's okay. 1065 01:25:02,498 --> 01:25:03,587 Oh! What are all these? 1066 01:25:04,536 --> 01:25:05,536 Let's go. Come on. 1067 01:25:05,616 --> 01:25:07,393 Let's go. There is a small work here. 1068 01:25:07,418 --> 01:25:08,656 We will go after the work is done. 1069 01:25:08,696 --> 01:25:10,776 Oh! Madam! Madam! 1070 01:25:11,656 --> 01:25:12,776 Madam, this is wrong. 1071 01:25:12,816 --> 01:25:14,656 Go. Nothing will happen to you. 1072 01:25:14,696 --> 01:25:15,696 Go. 1073 01:25:15,776 --> 01:25:16,816 Madam! Madam! 1074 01:25:20,336 --> 01:25:21,336 He is gone. 1075 01:25:21,865 --> 01:25:22,865 This is wrong madam. 1076 01:25:23,016 --> 01:25:24,576 Oh! Oh! No, madam. 1077 01:25:25,416 --> 01:25:27,416 Madam! 1078 01:25:42,696 --> 01:25:44,896 You are going to hell! 1079 01:25:46,016 --> 01:25:47,776 You die with maggots 1080 01:25:48,816 --> 01:25:51,336 I don’t know whom I saw in the morning 1081 01:25:57,336 --> 01:25:57,936 Dear! 1082 01:25:58,018 --> 01:25:59,296 Oh! Oh! 1083 01:25:59,336 --> 01:26:01,056 Hey! Hey! You go away. Go away. 1084 01:26:01,176 --> 01:26:02,536 Go away. Go away. 1085 01:26:02,656 --> 01:26:04,216 I am telling you. Go. Go. 1086 01:26:04,296 --> 01:26:05,536 What is it? 1087 01:26:07,416 --> 01:26:08,336 Oh! God! 1088 01:26:08,896 --> 01:26:12,216 Oh! I can't tell you anything. 1089 01:26:12,296 --> 01:26:13,416 Oh! 1090 01:26:13,896 --> 01:26:15,016 Oh! 1091 01:26:15,151 --> 01:26:15,991 God! 1092 01:26:16,171 --> 01:26:18,064 Oh God! 1093 01:26:21,176 --> 01:26:22,296 She is gone, isn't it! 1094 01:26:26,441 --> 01:26:28,955 Why Rambupal, is life gone? 1095 01:26:46,389 --> 01:26:49,389 lf we send this photo to them, we can see their reaction. 1096 01:27:03,014 --> 01:27:03,893 Okay. 1097 01:27:13,000 --> 01:27:16,656 Sorry. I thought you were my lover. 1098 01:27:16,656 --> 01:27:18,656 Are all the people in the park your lovers? 1099 01:27:18,952 --> 01:27:20,952 That's why I said sorry. 1100 01:27:21,559 --> 01:27:24,559 If you say okay, I too will become your lover. 1101 01:27:24,584 --> 01:27:27,752 Really? I didn't think you would be so fast. 1102 01:27:27,924 --> 01:27:30,330 Don't go to my house. Let's go to your house. 1103 01:27:30,416 --> 01:27:32,869 Okay then. Let's go. 1104 01:27:40,817 --> 01:27:42,526 It's getting late. 1105 01:27:43,129 --> 01:27:44,182 Give us a room, aunty. 1106 01:27:44,216 --> 01:27:44,816 Is it okay? 1107 01:27:44,816 --> 01:27:45,776 It's okay. 1108 01:27:45,776 --> 01:27:46,416 Then okay. 1109 01:27:46,416 --> 01:27:47,216 Then double okay. 1110 01:27:56,656 --> 01:27:57,656 Who is it? 1111 01:27:57,656 --> 01:27:58,656 Your relatives. 1112 01:27:59,053 --> 01:28:00,053 My relatives? 1113 01:28:00,889 --> 01:28:01,889 How? 1114 01:28:03,827 --> 01:28:04,827 Go. I will show you. 1115 01:28:06,364 --> 01:28:07,364 Sorry. 1116 01:28:07,389 --> 01:28:08,389 It's okay. 1117 01:28:12,100 --> 01:28:12,971 Where are you going? 1118 01:28:12,996 --> 01:28:14,756 Hey, leave me. 1119 01:28:16,820 --> 01:28:17,955 I am not like that. 1120 01:28:18,016 --> 01:28:19,221 Leave me. 1121 01:28:19,291 --> 01:28:20,133 I am like that only. 1122 01:28:20,158 --> 01:28:21,476 Give me anything you want. 1123 01:28:21,501 --> 01:28:22,501 I will give you anything. 1124 01:28:24,976 --> 01:28:26,016 Don't shout. 1125 01:28:33,968 --> 01:28:35,369 She is celebrating 1126 01:28:50,866 --> 01:28:53,906 You people ruined my life 1127 01:28:57,056 --> 01:28:58,455 Why he didn’t come yet 1128 01:29:08,456 --> 01:29:09,456 Why are you like that? 1129 01:29:09,656 --> 01:29:12,016 I don’t know what to tell and how to tell you 1130 01:29:12,576 --> 01:29:13,799 It's okay, tell me. 1131 01:29:14,016 --> 01:29:16,342 I love you wholeheartedly. 1132 01:29:16,367 --> 01:29:18,096 I will tell you what happened. 1133 01:29:35,929 --> 01:29:37,705 I love her sincerely. 1134 01:29:38,116 --> 01:29:39,116 100% 1135 01:29:39,164 --> 01:29:41,164 There is no doubt in that. 1136 01:29:43,305 --> 01:29:44,305 That's what happened. 1137 01:29:46,716 --> 01:29:47,463 Get lost 1138 01:29:50,016 --> 01:29:52,213 My life is ruined. 1139 01:29:55,968 --> 01:29:57,968 A priest who recites mantras, Madhu. 1140 01:29:58,710 --> 01:30:00,260 Why did his life stop? 1141 01:30:06,734 --> 01:30:09,026 Why are you all in a relaxed mood? 1142 01:30:10,016 --> 01:30:11,656 There will be a gap in few days. 1143 01:30:12,536 --> 01:30:14,322 We are thinking about it. 1144 01:30:14,536 --> 01:30:15,315 Gap? 1145 01:30:15,737 --> 01:30:17,065 Summer is coming, right? 1146 01:30:17,090 --> 01:30:21,090 My husband is planning a foreign trip for summer vacation. 1147 01:30:21,676 --> 01:30:22,676 What shall we do? 1148 01:30:22,729 --> 01:30:23,536 We have to go. 1149 01:30:23,536 --> 01:30:24,536 Can't we avoid it? 1150 01:30:25,536 --> 01:30:28,416 Then, can I also go in a relaxed mood? 1151 01:30:28,536 --> 01:30:29,346 You can go. 1152 01:30:29,371 --> 01:30:30,371 But before you go, 1153 01:30:30,396 --> 01:30:33,156 can you set an item as an enjoyment? 1154 01:30:33,296 --> 01:30:34,296 Okay. 1155 01:30:34,296 --> 01:30:36,127 I am bored of eating non-veg. 1156 01:30:36,152 --> 01:30:37,221 At least try veg. 1157 01:30:37,600 --> 01:30:38,408 Veg? 1158 01:30:41,666 --> 01:30:43,979 Ok, I will come to pick up by nine o' clock tomorrow morning. 1159 01:30:44,004 --> 01:30:45,004 Be ready. 1160 01:30:45,296 --> 01:30:46,296 Ok. 1161 01:31:11,776 --> 01:31:12,936 What are these? 1162 01:31:13,016 --> 01:31:13,936 they say worship is an act of sin 1163 01:31:14,016 --> 01:31:16,336 But you have nothing to get rid of 1164 01:31:17,056 --> 01:31:20,774 Yes, you will get a good chance to get rid of it. 1165 01:31:20,799 --> 01:31:24,016 Even if you don't look good, your chances are very high. 1166 01:31:24,966 --> 01:31:26,086 Shall we start? 1167 01:31:27,148 --> 01:31:28,428 Come on. 1168 01:31:30,011 --> 01:31:31,011 He is finished. 1169 01:31:32,037 --> 01:31:33,557 Why is he not shouting? 1170 01:31:33,582 --> 01:31:35,062 Did he die of heart attack? 1171 01:31:37,622 --> 01:31:38,982 How fast he is! 1172 01:31:39,271 --> 01:31:41,991 Oh God! I couldn't bear his speed. 1173 01:31:42,016 --> 01:31:43,576 Is it? Wait, I will see. 1174 01:31:43,656 --> 01:31:44,416 Yes, go. 1175 01:31:44,416 --> 01:31:47,016 Really, he is very fast. 1176 01:31:47,056 --> 01:31:49,416 Veggie is harder than non-veg. 1177 01:31:49,776 --> 01:31:51,416 What will happen to this? 1178 01:31:51,752 --> 01:31:54,392 Is it? What is this situation? 1179 01:31:56,816 --> 01:31:57,896 Look, it is coming. 1180 01:31:59,816 --> 01:32:01,416 Why is he so fast? 1181 01:32:01,416 --> 01:32:02,776 Veggie or fun? 1182 01:32:02,816 --> 01:32:03,536 Is it? 1183 01:32:03,896 --> 01:32:06,536 Come, I will show you the prayer. 1184 01:32:06,576 --> 01:32:07,176 No, no. 1185 01:32:07,233 --> 01:32:08,153 You look very good in prayer. 1186 01:32:08,186 --> 01:32:08,906 I don't want to come. 1187 01:32:09,176 --> 01:32:09,896 Come. 1188 01:32:09,936 --> 01:32:11,696 Wait, he is very fast. 1189 01:32:11,776 --> 01:32:12,896 Listen to me. 1190 01:32:12,896 --> 01:32:14,713 Why is he so fast? 1191 01:32:15,816 --> 01:32:17,536 Why is he so fast? 1192 01:32:17,576 --> 01:32:18,936 Did you say that you will see him? 1193 01:32:19,016 --> 01:32:19,936 Oh God! 1194 01:32:24,816 --> 01:32:27,576 Tell me, who is your son for the sake of love? 1195 01:32:28,296 --> 01:32:29,056 Hi! 1196 01:32:29,248 --> 01:32:29,728 Hi! 1197 01:32:29,753 --> 01:32:30,721 When did you come? 1198 01:32:30,817 --> 01:32:33,457 We came once in a long time. 1199 01:32:34,416 --> 01:32:35,424 Okay. 1200 01:32:35,763 --> 01:32:36,803 Thank you for coming. 1201 01:32:38,329 --> 01:32:40,449 Veggie told me that it is your son's birthday. 1202 01:32:40,643 --> 01:32:41,930 I only told him to call. 1203 01:32:41,955 --> 01:32:42,536 Okay. 1204 01:32:46,416 --> 01:32:48,065 Mother who are all they? 1205 01:32:48,896 --> 01:32:49,416 They are my friends 1206 01:32:49,896 --> 01:32:50,619 Why do you care? 1207 01:32:50,776 --> 01:32:52,432 Go and care for your father what he needed 1208 01:32:52,844 --> 01:32:53,924 Move! 1209 01:33:06,305 --> 01:33:07,545 Father 1210 01:33:11,816 --> 01:33:18,936 I don't know about mom with whom she is making friendship. 1211 01:33:29,416 --> 01:33:39,016 Happy Birthday to you, Vamshi! 1212 01:33:46,542 --> 01:33:47,542 Do you want anything else? 1213 01:33:48,252 --> 01:33:49,456 She wants something. 1214 01:33:50,743 --> 01:33:52,127 What do you want, Mrs. Sudhi? 1215 01:33:52,705 --> 01:33:54,705 No. You will feel sad if I tell you. 1216 01:33:55,330 --> 01:33:56,330 It's okay. Tell me. 1217 01:33:56,557 --> 01:33:57,557 That is... 1218 01:33:58,456 --> 01:33:59,456 You tell me. 1219 01:33:59,805 --> 01:34:00,805 That is... 1220 01:34:06,456 --> 01:34:07,456 Tell her. 1221 01:34:07,776 --> 01:34:08,776 Tell her. 1222 01:34:17,016 --> 01:34:18,016 Go out first. 1223 01:34:22,296 --> 01:34:24,471 What? Are you leaving? 1224 01:34:26,264 --> 01:34:27,634 What about the money matter? 1225 01:34:28,413 --> 01:34:30,413 We will give you as much as you want. 1226 01:34:43,536 --> 01:34:45,536 Vamshi, you have to help mother. 1227 01:34:45,816 --> 01:34:46,816 What is it? Tell me. 1228 01:34:46,980 --> 01:34:48,980 I have some work. Will you come out with me? 1229 01:34:49,090 --> 01:34:50,090 What work? 1230 01:34:50,185 --> 01:34:52,863 Are you suspecting me like sister? 1231 01:34:53,176 --> 01:34:54,987 Why do you say like that? 1232 01:34:55,300 --> 01:34:57,627 I love you and I trust you. 1233 01:34:57,816 --> 01:34:58,816 I will come to you at any cost. 1234 01:34:59,088 --> 01:34:59,936 Let's go. 1235 01:35:00,330 --> 01:35:01,016 That’s good 1236 01:35:01,705 --> 01:35:03,096 Vamshi, to where you are going? 1237 01:35:03,576 --> 01:35:04,932 Mother has some work. 1238 01:35:05,518 --> 01:35:06,336 No need. 1239 01:35:06,582 --> 01:35:07,994 Everyone will do there own work 1240 01:35:08,176 --> 01:35:09,176 You go and study. 1241 01:35:09,296 --> 01:35:11,826 Why do you say like that? 1242 01:35:11,851 --> 01:35:13,491 Someone has to be with her. 1243 01:35:13,570 --> 01:35:14,994 I will study after coming. 1244 01:35:15,074 --> 01:35:16,651 Please. Let's go mom. 1245 01:35:26,216 --> 01:35:28,296 Vamshi, take this cover and put it inside. 1246 01:35:35,936 --> 01:35:38,816 Aunty, this is my mother's sent. 1247 01:35:40,096 --> 01:35:41,696 Put it inside. 1248 01:35:41,696 --> 01:35:42,401 Yes. 1249 01:35:43,056 --> 01:35:43,697 Okay. 1250 01:36:13,336 --> 01:36:15,276 Vamshi! Vamshi! 1251 01:36:17,330 --> 01:36:18,056 Vamshi! 1252 01:36:18,485 --> 01:36:19,485 Vamshi, get up. 1253 01:36:21,002 --> 01:36:22,311 Vamshi! 1254 01:36:22,710 --> 01:36:23,710 Vamshi! 1255 01:36:24,968 --> 01:36:25,968 Vamshi! 1256 01:36:27,528 --> 01:36:28,528 Vamshi! 1257 01:36:29,913 --> 01:36:30,705 Vamshi! 1258 01:36:33,125 --> 01:36:34,432 Vamshi, Vamshi! 1259 01:36:35,053 --> 01:36:36,053 Vamshi, mother... 1260 01:36:44,936 --> 01:36:46,936 Are you not the reason for all this? 1261 01:36:47,656 --> 01:36:49,533 Do you think I know all these things? 1262 01:36:59,502 --> 01:37:00,682 Mummy! Mummy! 1263 01:37:01,336 --> 01:37:02,896 Happy birthday mummy! 1264 01:37:02,994 --> 01:37:03,799 Thank you dear. 1265 01:37:03,824 --> 01:37:06,824 I will give you an evening party with my friends today. 1266 01:37:07,524 --> 01:37:08,524 Ok dear. 1267 01:37:09,416 --> 01:37:10,416 Ok go. 1268 01:37:10,524 --> 01:37:11,524 Ok mummy. 1269 01:37:45,660 --> 01:37:46,447 Hello aunty. 1270 01:37:46,942 --> 01:37:47,705 Hello. 1271 01:37:50,341 --> 01:37:52,752 Every time your brother is running around, 1272 01:37:54,273 --> 01:37:56,513 I can hear a voice in my ears. 1273 01:37:58,086 --> 01:38:00,086 I feel that I have done a mistake. 1274 01:38:03,445 --> 01:38:04,557 Your mother... 1275 01:38:07,656 --> 01:38:08,656 Your mother... 1276 01:38:08,656 --> 01:38:11,315 She used us for her selfishness. 1277 01:38:14,414 --> 01:38:15,291 Is it? 1278 01:38:17,078 --> 01:38:19,078 The reason I am telling you all this is... 1279 01:38:20,289 --> 01:38:22,289 Your mother might be trying to mislead you. 1280 01:38:23,790 --> 01:38:26,112 She might be addict you too. 1281 01:38:27,016 --> 01:38:29,016 Be careful to tell her. 1282 01:38:32,478 --> 01:38:34,478 Before you hear all this... 1283 01:38:36,234 --> 01:38:38,018 I might not be in this world. 1284 01:39:41,776 --> 01:39:44,696 I am writer for you your only background in the phone only. 1285 01:39:47,434 --> 01:39:48,434 Writer gentleman. 1286 01:39:48,839 --> 01:39:49,377 It’s me 1287 01:39:49,936 --> 01:39:50,658 Tell me... 1288 01:39:52,070 --> 01:39:53,470 We don't have face to face meet 1289 01:39:55,936 --> 01:39:58,936 But you have come to know as the one who loves your daughter. 1290 01:40:00,216 --> 01:40:05,416 You asked me to save your daughter from danger. 1291 01:40:07,296 --> 01:40:09,216 Not with the love you had for her. 1292 01:40:10,716 --> 01:40:12,436 But with the revenge you had on your daughter. 1293 01:40:14,404 --> 01:40:15,644 With the names of your in-laws. 1294 01:40:16,545 --> 01:40:18,425 With the rascals you set up. 1295 01:40:18,685 --> 01:40:20,405 You tried to kill us. 1296 01:40:22,381 --> 01:40:24,741 If you know one thing, fate knows another. 1297 01:40:26,948 --> 01:40:31,588 The one who was cheated by you and waiting for revenge. 1298 01:40:32,067 --> 01:40:33,587 Rajinish. Ram. 1299 01:40:35,093 --> 01:40:36,733 They got you rowdies 1300 01:40:37,342 --> 01:40:38,942 You gave money to those priests. 1301 01:40:40,536 --> 01:40:42,656 And then they entered like brides. 1302 01:40:56,336 --> 01:40:59,416 I wanted to save Rhea from that woman. 1303 01:41:00,176 --> 01:41:02,016 But not to harm them. 1304 01:41:04,893 --> 01:41:06,893 That's why I played the game with a mask. 1305 01:41:09,589 --> 01:41:11,589 But Ram came with the rowdies. 1306 01:41:12,612 --> 01:41:14,092 There was bloodshed. 1307 01:41:59,016 --> 01:42:00,416 Then Madhu who came for you. 1308 01:42:00,936 --> 01:42:04,776 You even tried to kill him because he will expose you. 1309 01:42:08,896 --> 01:42:10,776 Shall I tell you something that you don't know? 1310 01:42:12,176 --> 01:42:18,456 Riya went around them to do justice to the people you killed. 1311 01:42:26,056 --> 01:42:28,056 Do you know why Rajneesh came to the market? 1312 01:42:28,656 --> 01:42:29,656 To kill you. 1313 01:42:32,896 --> 01:42:38,456 But Riya didn't know what to say to the police. 1314 01:42:40,896 --> 01:42:44,416 Riya decided to kill you, not Riya. 1315 01:42:45,176 --> 01:42:46,877 You have to kill her. 1316 01:42:50,153 --> 01:42:51,153 Catch her! 1317 01:42:56,656 --> 01:42:57,896 I just found out. 1318 01:42:59,056 --> 01:43:00,651 You did something wrong. 1319 01:43:02,416 --> 01:43:04,604 She suffered a lot psychologically. 1320 01:43:06,016 --> 01:43:08,112 Even small problems couldn't react too. 1321 01:43:09,416 --> 01:43:10,416 What's that sound? 1322 01:43:10,896 --> 01:43:11,896 I said no! 1323 01:43:12,296 --> 01:43:13,296 I'm there. 1324 01:43:13,936 --> 01:43:14,936 I'm there, right? 1325 01:43:15,277 --> 01:43:16,277 What does that mean? 1326 01:43:16,402 --> 01:43:17,402 Don't you believe me? 1327 01:43:17,621 --> 01:43:18,621 Don't you believe me? 1328 01:43:19,567 --> 01:43:20,567 Don't you believe me? 1329 01:43:21,263 --> 01:43:23,463 But still I even stood with her as she will recover 1330 01:43:24,752 --> 01:43:28,152 Are you a Mother, you tried to kill her. 1331 01:43:28,296 --> 01:43:33,416 You don't have any right to live, then it's Riya who will decide it. 1332 01:44:00,816 --> 01:44:05,816 No! No! I am your mother. 1333 01:44:08,745 --> 01:44:11,745 No Riya! No! Don’t kill me! No! 1334 01:44:38,816 --> 01:44:46,176 ♪ Song ♪ 1335 01:45:01,776 --> 01:45:09,056 ♪ Song Continues ♪ 1336 01:45:09,056 --> 01:45:13,296 ♪ Song Continues ♪ 1337 01:45:16,296 --> 01:45:22,776 ♪ Song Continues ♪ 1338 01:45:24,016 --> 01:45:31,776 ♪ Song Continues ♪ 1339 01:45:37,696 --> 01:45:46,296 ♪ Song Continues ♪ 1340 01:46:09,056 --> 01:46:17,656 ♪ Song Continues ♪ 1341 01:46:21,176 --> 01:46:24,416 ♪ Song Continues ♪ 1342 01:46:26,816 --> 01:46:34,056 ♪ Song Continues ♪ 1343 01:46:34,056 --> 01:46:42,656 ♪ Song Continues ♪ 1344 01:46:42,656 --> 01:47:04,016 ♪ Song Continues ♪ 1345 01:47:07,896 --> 01:47:21,056 ♪ Song Continues ♪ 1346 01:47:25,176 --> 01:47:33,696 ♪ Song Continues ♪ 87149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.