Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:00:04,994 --> 00:00:09,130
Smoking and drinking is injurious to health.
2
00:00:09,402 --> 00:00:12,960
Smoking and drinking is injurious to health.
3
00:00:17,726 --> 00:00:20,361
Women should have equal rights.
4
00:00:20,986 --> 00:00:23,875
But women do not have equal rights for men.
5
00:00:24,416 --> 00:00:25,369
What kind of justice is this?
6
00:00:25,408 --> 00:00:28,025
Don't men smoke for relief?
7
00:00:28,232 --> 00:00:30,232
Don't they look after each other for relaxation?
8
00:00:30,687 --> 00:00:33,687
But if women want relief and relaxation,
9
00:00:33,712 --> 00:00:34,952
they will complain about it.
10
00:00:35,143 --> 00:00:36,983
They say we are sin for family.
11
00:00:37,035 --> 00:00:38,875
They do very Criticism
12
00:00:39,395 --> 00:00:40,395
What is the justice for men?
13
00:00:40,635 --> 00:00:41,635
What is the justice for women?
14
00:00:42,037 --> 00:00:45,557
For men and women, hunger and need are the same.
15
00:00:45,866 --> 00:00:47,774
When a man and a woman are equal,
16
00:00:47,808 --> 00:00:49,705
they should see everything equally.
17
00:00:49,861 --> 00:00:52,048
A man who wants to see every girl as item girl,
18
00:00:52,515 --> 00:00:55,088
what is wrong if women seeing a mam like same way?
19
00:00:55,338 --> 00:00:56,875
Men are called kings.
20
00:00:57,140 --> 00:00:59,140
Similarly, women are called queen.
21
00:00:59,795 --> 00:01:00,795
The trend has changed.
22
00:01:00,795 --> 00:01:02,525
Men need enjoyment.
23
00:01:02,728 --> 00:01:05,134
Don't women need enjoyment?
24
00:01:05,395 --> 00:01:06,395
What is the difference?
25
00:01:06,795 --> 00:01:09,875
I am not saying that all men are good.
26
00:01:10,234 --> 00:01:13,234
Some are good and some are bad.
27
00:01:13,519 --> 00:01:18,399
Similarly, some women are good and some are bad.
28
00:01:18,875 --> 00:01:20,353
This is not what we are saying.
29
00:01:20,561 --> 00:01:23,561
This is what we are saying based on what is happening.
30
00:01:23,640 --> 00:01:27,800
This is what we are trying to do a movie on what is happening.
31
00:01:27,987 --> 00:01:28,987
Think about it.
32
00:01:29,308 --> 00:01:30,308
Enjoy it
33
00:01:30,534 --> 00:01:32,025
Bless it.
34
00:03:25,795 --> 00:03:26,435
Hello.
35
00:03:26,435 --> 00:03:28,435
Writer sir, it's me.
36
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
Tell me.
37
00:03:30,435 --> 00:03:33,555
The last act of the soul story you are writing is tomorrow.
38
00:03:33,555 --> 00:03:36,283
If I’m alive, I'll tell you the climax tomorrow.
39
00:03:36,959 --> 00:03:42,959
If I die, climax your dream.
40
00:03:43,616 --> 00:03:44,616
Bye.
41
00:03:44,641 --> 00:03:45,369
Okay.
42
00:06:59,460 --> 00:07:07,940
♪ Song ♪
43
00:07:22,195 --> 00:07:29,835
♪ Song Continues ♪
44
00:07:30,275 --> 00:07:38,835
♪ Song Continues ♪
45
00:07:39,195 --> 00:07:47,795
♪ Song Continues ♪
46
00:07:47,955 --> 00:07:53,035
♪ Song Continues ♪
47
00:07:58,475 --> 00:08:08,035
♪ Song Continues ♪
48
00:08:31,715 --> 00:08:40,235
♪ Song Continues ♪
49
00:08:46,902 --> 00:08:54,542
♪ Song Continues ♪
50
00:08:54,595 --> 00:09:03,115
♪ Song Continues ♪
51
00:09:03,195 --> 00:09:11,715
♪ Song Continues ♪
52
00:09:11,755 --> 00:09:24,355
♪ Song Continues ♪
53
00:09:28,195 --> 00:09:36,715
♪ Song Continues ♪
54
00:09:37,595 --> 00:09:46,075
♪ Song Continues ♪
55
00:09:47,235 --> 00:09:52,955
♪ Song Continues ♪
56
00:10:20,409 --> 00:10:21,409
Priya...
57
00:10:21,816 --> 00:10:22,816
Priya...
58
00:10:23,058 --> 00:10:24,058
Get up
59
00:10:24,715 --> 00:10:25,715
Get up baby
60
00:10:27,460 --> 00:10:28,460
It's 8 o'clock
61
00:10:28,887 --> 00:10:29,887
Get up
62
00:10:35,230 --> 00:10:36,525
I love you baby
63
00:10:36,816 --> 00:10:38,336
Get up and get ready
64
00:10:43,542 --> 00:10:44,542
Get up and get ready
65
00:10:57,195 --> 00:10:59,455
Yes, three of them are coming to the see you.
66
00:11:00,816 --> 00:11:03,456
I mean to say not all at once, one after another.
67
00:11:05,709 --> 00:11:07,931
You remember, right? Deal with them carefully.
68
00:11:18,103 --> 00:11:19,983
I got a call, I’ll answer it
69
00:11:25,095 --> 00:11:29,335
Priya, I got an urgent call from office. I have to go.
70
00:11:29,742 --> 00:11:31,742
Your mother is CEO, right?
71
00:11:33,877 --> 00:11:35,117
Three people are coming
72
00:11:35,142 --> 00:11:37,622
You remember, right? Deal with them carefully.
73
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Bye.
74
00:12:03,958 --> 00:12:05,884
Why is no one here?
75
00:12:18,610 --> 00:12:20,353
If no one is here...
76
00:12:21,317 --> 00:12:23,830
Who rang the bell?
77
00:12:39,915 --> 00:12:40,705
Hello.
78
00:12:40,868 --> 00:12:43,868
Do you know how scared I was?
79
00:12:44,041 --> 00:12:45,595
When did you come?
80
00:12:45,595 --> 00:12:47,595
I came when you opened the first door.
81
00:12:47,672 --> 00:12:50,672
Oh, so you are the first son-in-law.
82
00:12:52,243 --> 00:12:54,923
Ms. Bhanumati, isn't your daughter Rhea?
83
00:12:56,688 --> 00:12:59,384
Rhea is me. Bhanumati is my mother.
84
00:12:59,595 --> 00:13:01,595
I have to go on the way.
85
00:13:01,719 --> 00:13:02,719
Where?
86
00:13:03,267 --> 00:13:04,111
Eye clinic.
87
00:13:04,166 --> 00:13:05,166
Why?
88
00:13:05,532 --> 00:13:08,532
They will give glasses. Then everyone will look good.
89
00:13:10,595 --> 00:13:14,314
I don't know why, but I can see 70mm on your waist.
90
00:13:14,446 --> 00:13:16,446
What? Are you mad?
91
00:13:16,595 --> 00:13:20,205
If you are mad to show that you are mad, then I am also mad.
92
00:13:20,275 --> 00:13:22,595
What? Why are you respecting the bride?
93
00:13:23,446 --> 00:13:24,446
Are you doing extra?
94
00:13:25,595 --> 00:13:26,595
Come out.
95
00:13:28,478 --> 00:13:29,478
Come out.
96
00:13:31,595 --> 00:13:32,463
Acting is amazing.
97
00:13:32,488 --> 00:13:33,488
Did I tell you?
98
00:13:33,963 --> 00:13:35,923
Still, the experience seems to be good.
99
00:13:36,102 --> 00:13:37,102
What is it?
100
00:13:37,127 --> 00:13:37,908
What is it?
101
00:13:37,993 --> 00:13:38,993
Wedding looks.
102
00:13:39,063 --> 00:13:42,063
The boys who fall in love don't have that luck.
103
00:13:42,934 --> 00:13:43,934
Do you feel good?
104
00:13:44,075 --> 00:13:46,075
The trials for the wedding looks are over.
105
00:13:46,075 --> 00:13:49,075
Then, what if we do the wedding trials after the marriage?
106
00:13:50,177 --> 00:13:51,177
Hey!
107
00:13:53,036 --> 00:13:54,036
Say, I love you.
108
00:13:54,061 --> 00:13:54,681
What?
109
00:13:54,973 --> 00:13:56,431
Say, I love you.
110
00:14:00,227 --> 00:14:03,002
I don't know how to say it in a more romantic way.
111
00:14:05,915 --> 00:14:06,525
Hey!
112
00:14:06,859 --> 00:14:08,379
Hey! Then, you say it.
113
00:14:09,675 --> 00:14:10,675
Stop!
114
00:14:10,985 --> 00:14:11,985
Hey!
115
00:14:12,860 --> 00:14:13,860
Hey!
116
00:14:16,306 --> 00:14:16,915
Hey!
117
00:14:17,078 --> 00:14:18,078
Say, stop.
118
00:14:19,071 --> 00:14:20,071
Stop!
119
00:14:20,297 --> 00:14:21,297
Hey!
120
00:14:24,915 --> 00:14:28,197
Do you know what Dr Heartbeat told us regarding this kiss?
121
00:14:28,243 --> 00:14:29,243
What did he say?
122
00:14:29,447 --> 00:14:31,447
I will tell that when you come closer to me.
123
00:14:34,389 --> 00:14:38,017
Maybe your Dr Heartbeat doesn't know even when I am far away.
124
00:14:38,133 --> 00:14:43,002
The distance is okay, but practical
hug should be done in the lab only.
125
00:14:44,221 --> 00:14:46,252
I don't want any internals.
126
00:14:46,814 --> 00:14:48,355
You might miss the distance.
127
00:14:48,662 --> 00:14:50,017
Come to the lab.
128
00:14:50,412 --> 00:14:51,412
No.
129
00:14:52,591 --> 00:14:53,591
Shall I say I love you or not?
130
00:14:53,616 --> 00:14:54,616
I won't say.
131
00:14:55,115 --> 00:14:56,115
What is the reason?
132
00:14:56,286 --> 00:14:57,286
What is the reason?
133
00:14:57,630 --> 00:14:58,752
I am a science student.
134
00:14:58,943 --> 00:15:00,943
I have to tell the reason to everyone.
135
00:15:01,150 --> 00:15:04,916
I know very well where to take the reason and stop it.
136
00:15:05,025 --> 00:15:06,019
You know, right?
137
00:15:06,044 --> 00:15:07,595
Then why this argument?
138
00:15:08,341 --> 00:15:10,341
Okay, I will say I love you.
139
00:15:10,442 --> 00:15:12,442
But you have to close your eyes and listen.
140
00:15:13,375 --> 00:15:14,095
Keep it.
141
00:15:18,615 --> 00:15:19,615
What is that sound?
142
00:15:21,506 --> 00:15:22,506
Nothing.
143
00:15:22,614 --> 00:15:24,884
Why do you say nothing when there are so many sounds?
144
00:15:25,545 --> 00:15:26,545
Are you stupid?
145
00:15:31,615 --> 00:15:35,615
When I said something, why did her expression change like that?
146
00:15:46,068 --> 00:15:48,068
What is this sound?
147
00:15:53,982 --> 00:15:55,524
What is this sound?
148
00:16:20,798 --> 00:16:22,588
There is no one upstairs.
149
00:16:23,251 --> 00:16:24,759
Where is the sound came from?
150
00:16:26,365 --> 00:16:27,103
You!
151
00:16:27,294 --> 00:16:28,294
Why are you scared so much?
152
00:16:28,319 --> 00:16:29,861
Are the sounds really not coming?
153
00:16:29,886 --> 00:16:30,886
All because of your illusion!
154
00:16:33,406 --> 00:16:34,744
No problem if you don't understand.
155
00:16:34,795 --> 00:16:37,267
You are used to torturing people with your regulations, right?
156
00:16:37,451 --> 00:16:39,451
Torture? When did I torture anyone?
157
00:16:40,346 --> 00:16:42,346
Do you remember our first meeting?
158
00:20:08,675 --> 00:20:11,675
It would've been better if he sings about me.
159
00:20:13,970 --> 00:20:16,170
I'm feeling hungry.
160
00:20:16,195 --> 00:20:18,228
I've already ordered in Swiggy.
161
00:20:18,395 --> 00:20:19,759
Thief Satchin hasn't come yet.
162
00:20:19,873 --> 00:20:21,626
Wait, I'll tell you about him.
163
00:20:43,075 --> 00:20:44,395
Your phone is ringing.
164
00:20:44,621 --> 00:20:46,900
Is it ringing? Take it.
165
00:20:47,413 --> 00:20:48,666
I don't know how to pick up the phone.
166
00:20:48,784 --> 00:20:49,784
You know how to do it.
167
00:21:06,075 --> 00:21:06,845
Hello.
168
00:21:07,355 --> 00:21:09,075
Hello Swiggy, where are you?
169
00:21:09,347 --> 00:21:11,867
Hello, my name is Rishi, not Swiggy.
170
00:21:12,159 --> 00:21:13,159
It's okay.
171
00:21:13,475 --> 00:21:18,541
If you call me rickshaw or auto, won't it work?
172
00:21:19,924 --> 00:21:20,924
You have to pick it up.
173
00:21:21,361 --> 00:21:22,835
Why should I pick it up?
174
00:21:23,540 --> 00:21:24,759
Pick it up or don't pick it up.
175
00:21:24,860 --> 00:21:26,620
Give me my order urgently.
176
00:21:27,195 --> 00:21:29,075
What's this order?
Is it a court order?
177
00:21:30,075 --> 00:21:31,853
Hello, don't overact.
178
00:21:32,231 --> 00:21:33,231
Food, dear.
179
00:21:33,395 --> 00:21:36,195
Do you have the food I ordered?
180
00:21:36,955 --> 00:21:38,138
What's this order?
181
00:21:38,163 --> 00:21:39,283
Are you hungry and ate it?
182
00:21:39,308 --> 00:21:41,708
What are you talking about?
183
00:21:42,955 --> 00:21:43,955
Oh, shit.
184
00:22:05,955 --> 00:22:07,835
Oh, damn! She calling up again.
185
00:22:07,835 --> 00:22:08,835
Hello.
186
00:22:09,075 --> 00:22:10,595
How long will you take?
187
00:22:10,595 --> 00:22:12,181
I am starving.
188
00:22:12,835 --> 00:22:13,835
You idiot.
189
00:22:14,435 --> 00:22:16,075
Why are you acting as if I’m your husband?
190
00:22:16,835 --> 00:22:17,835
Who are you?
191
00:22:18,455 --> 00:22:19,939
Why did you hit me?
192
00:22:20,235 --> 00:22:22,195
What do you mean by hitting me?
193
00:22:22,195 --> 00:22:23,195
Are you crazy?
194
00:22:23,355 --> 00:22:25,635
So you are doing 2K every day.
195
00:22:25,748 --> 00:22:27,455
You seem to have got a fever.
196
00:22:27,595 --> 00:22:29,355
Hello, give respect and talk.
197
00:22:29,355 --> 00:22:31,075
Hey, what is your respect?
198
00:22:31,208 --> 00:22:34,088
Bring the food fast or else you will die.
199
00:22:34,122 --> 00:22:35,402
Oh my God!
200
00:22:36,402 --> 00:22:37,402
He is dead.
201
00:22:39,195 --> 00:22:41,115
I thought of taking a chance to fall in love with you..
202
00:22:41,195 --> 00:22:43,115
..because you are working hard in the summer.
203
00:22:43,355 --> 00:22:45,595
You are busy in the phone, right? Talk to me.
204
00:22:45,715 --> 00:22:46,595
Hey, stop.
205
00:22:46,784 --> 00:22:47,784
Hey, get lost.
206
00:22:48,564 --> 00:22:50,690
Oh my God! This is also gone.
207
00:22:50,715 --> 00:22:52,195
I will tell your mother.
208
00:22:52,835 --> 00:22:54,115
Who are you?
209
00:22:54,503 --> 00:22:56,623
Hey, will you come or not?
210
00:22:56,702 --> 00:22:58,662
I will come. I will come. Tell me the address.
211
00:22:58,821 --> 00:22:59,821
Write it down.
212
00:23:02,109 --> 00:23:03,829
Yes, I am coming.
213
00:23:03,869 --> 00:23:05,069
Oh my God!
214
00:23:05,990 --> 00:23:07,350
I am done for.
215
00:23:07,789 --> 00:23:09,549
He has the address, right?
216
00:23:09,574 --> 00:23:10,774
Do you want to tell him again?
217
00:23:10,832 --> 00:23:14,312
Oh God! I am in irritation. Don't irritate me.
218
00:23:17,414 --> 00:23:19,694
What happened? Will he come?
219
00:23:19,811 --> 00:23:21,051
Will he come or die?
220
00:23:21,272 --> 00:23:22,158
Who is he?
221
00:23:23,582 --> 00:23:26,062
He seems to have come. I will tell him.
222
00:23:29,503 --> 00:23:30,623
Where is she?
223
00:23:45,835 --> 00:23:46,635
Seems to be dead.
224
00:23:46,635 --> 00:23:48,195
How many times will you will see me, when I will come?
225
00:23:48,195 --> 00:23:49,075
Where is food.
226
00:23:49,475 --> 00:23:50,475
Oh! It is food.
227
00:23:52,835 --> 00:23:53,235
This is idly.
228
00:23:53,355 --> 00:23:54,075
This is puri.
229
00:23:54,075 --> 00:23:54,955
This is dosa.
230
00:23:56,075 --> 00:23:59,033
Hey, brainless fellow! What did I order you?
231
00:23:59,304 --> 00:23:59,945
What did you bring?
232
00:23:59,971 --> 00:24:00,971
She ordered...
233
00:24:03,115 --> 00:24:05,115
What do girls like?
234
00:24:05,955 --> 00:24:06,955
Yes, I remember.
235
00:24:07,475 --> 00:24:08,595
Take your pizza.
236
00:24:08,732 --> 00:24:10,732
Hey, I will punch you.
237
00:24:12,955 --> 00:24:13,955
Madam, your order.
238
00:24:16,041 --> 00:24:17,475
Didn't you call me?
239
00:24:17,475 --> 00:24:20,475
Sorry, madam. My phone is in trouble.
240
00:24:20,771 --> 00:24:23,517
If I call you, it will go to someone else. That's why I am late.
241
00:24:24,223 --> 00:24:24,955
Bye, madam.
242
00:24:27,956 --> 00:24:30,956
Sorry, I thought you are a food delivery boy.
243
00:24:30,981 --> 00:24:31,981
It's okay.
244
00:24:32,475 --> 00:24:35,475
You didn't feel anything, right?
245
00:24:36,259 --> 00:24:37,475
I didn't feel anything.
246
00:24:47,060 --> 00:24:49,060
What did you say that day?
247
00:24:49,398 --> 00:24:50,820
Will you tell me or what?
248
00:24:50,977 --> 00:24:51,977
Tell me.
249
00:24:57,310 --> 00:24:58,869
Looks like someone is here for the marriage.
250
00:24:58,894 --> 00:25:00,291
You go upstairs. I will see.
251
00:25:00,316 --> 00:25:01,316
Shall I deal with him?
252
00:25:02,195 --> 00:25:03,195
No need.
253
00:25:03,311 --> 00:25:04,311
It's okay. I can handle.
254
00:25:04,595 --> 00:25:05,595
I said no, right?
255
00:25:06,195 --> 00:25:07,195
I am here, right?
256
00:25:07,499 --> 00:25:08,499
I am here, right?
257
00:25:11,943 --> 00:25:14,322
Oh God! She is angry.
258
00:25:15,100 --> 00:25:17,100
How can she live without getting angry?
259
00:25:35,955 --> 00:25:36,475
Wow
260
00:25:36,955 --> 00:25:38,475
She has very nice room
261
00:25:41,463 --> 00:25:42,871
Hey, look at her
262
00:25:46,577 --> 00:25:49,057
What is this dear, I rang the bell on other side you didn’t opened
263
00:25:49,195 --> 00:25:50,955
But you opened this side why?
264
00:25:51,595 --> 00:25:53,355
Doors will open only on the left side.
265
00:25:53,595 --> 00:25:54,711
They will open on one side and not on the other side.
266
00:25:54,736 --> 00:25:56,377
I know where to open.
267
00:25:57,715 --> 00:26:01,509
But your mother's son is Rajinesh.
268
00:26:01,534 --> 00:26:03,014
He is number one in everything.
269
00:26:03,955 --> 00:26:06,955
If you both don't talk and come to a wedding,
270
00:26:06,955 --> 00:26:08,395
I will buy the tickets for honeymoon.
271
00:26:08,395 --> 00:26:09,355
I will leave now
272
00:26:09,715 --> 00:26:10,715
I will leave now
273
00:26:12,195 --> 00:26:13,195
Come in.
274
00:26:18,075 --> 00:26:19,075
What is your name?
275
00:26:19,475 --> 00:26:19,798
Ria.
276
00:26:19,835 --> 00:26:21,275
You would have told me, right?
277
00:26:21,300 --> 00:26:24,023
I wanted to hear you for 100 minutes.
278
00:26:24,048 --> 00:26:25,595
Otherwise, I would have felt shy.
279
00:26:25,860 --> 00:26:26,860
No need.
280
00:26:27,884 --> 00:26:29,791
I am very open-minded.
281
00:26:30,080 --> 00:26:31,775
I will be practical.
282
00:26:31,806 --> 00:26:33,595
I like practical things.
283
00:26:33,938 --> 00:26:34,938
Coffee or tea?
284
00:26:35,595 --> 00:26:37,595
If you give me milk, it will be like payasam.
285
00:26:37,830 --> 00:26:39,595
If you give me water, it will be like amrutam.
286
00:26:39,595 --> 00:26:40,595
If you give me a quarter...
287
00:26:41,595 --> 00:26:44,595
If you give me sweets, I will feel like prasadam.
288
00:26:46,103 --> 00:26:49,275
There is a place called Gudi where you can find those three.
289
00:26:49,798 --> 00:26:51,275
You have to go there.
290
00:26:51,469 --> 00:26:53,313
I wanted to go there.
291
00:26:53,415 --> 00:26:57,415
But my priest brought me here because the Goddess is here.
292
00:26:59,313 --> 00:27:00,313
Sit down.
293
00:27:01,149 --> 00:27:03,508
I don't think you like me.
294
00:27:03,883 --> 00:27:07,133
You can tell me normally.
295
00:27:07,329 --> 00:27:08,329
Sit down.
296
00:27:13,876 --> 00:27:14,715
My God!
297
00:27:26,373 --> 00:27:28,053
What happened actually?
298
00:27:38,835 --> 00:27:40,195
It was happened like that
299
00:27:43,835 --> 00:27:45,115
Oh God! What should I do now?
300
00:27:51,635 --> 00:27:53,075
It’s knife!
301
00:27:57,302 --> 00:28:00,302
Oh! What might happened now?
302
00:28:00,509 --> 00:28:06,469
[Humming a song]
303
00:28:09,318 --> 00:28:12,318
Oh! It happened like that.
304
00:28:42,662 --> 00:28:45,662
Oh God! What is this?
305
00:28:48,835 --> 00:28:49,835
Oh God!
306
00:28:59,623 --> 00:29:03,623
I don't want to come here but I feel scared if I stay here.
307
00:29:10,088 --> 00:29:11,088
Where is he?
308
00:29:12,918 --> 00:29:14,122
Where did he go?
309
00:29:23,223 --> 00:29:25,943
Oh God! He didn't open the door. What if he comes and sees me?
310
00:29:25,968 --> 00:29:27,208
He came to see you.
311
00:29:28,115 --> 00:29:31,747
Oh God! Okay. He shouldn't see you, right?
312
00:29:32,115 --> 00:29:35,708
If he sees you, he will know the truth. You
will get less pressure. What else will happen?
313
00:29:35,749 --> 00:29:37,059
Is it? Shall I call him?
314
00:29:37,143 --> 00:29:37,786
Yes, call him.
315
00:29:37,811 --> 00:29:38,811
Hey! Stop!
316
00:29:38,940 --> 00:29:39,940
Is he gone?
317
00:29:40,514 --> 00:29:41,309
I didn’t know
318
00:29:41,576 --> 00:29:42,576
What is that?
319
00:29:42,995 --> 00:29:45,966
I went inside to mix the decoction. He didn't come when I came.
320
00:29:46,995 --> 00:29:48,289
He didn't like you.
321
00:29:48,314 --> 00:29:49,314
So, He ran away.
322
00:29:49,645 --> 00:29:51,195
He doesn't have that kind of face.
323
00:29:51,595 --> 00:29:52,595
What about me?
324
00:29:52,595 --> 00:29:53,595
What about you?
325
00:29:55,775 --> 00:29:56,775
Hey!
326
00:29:58,715 --> 00:30:01,755
What is this? Why are you talking like this?
327
00:30:02,355 --> 00:30:06,425
Womens are like forest. They are
surprised when they see with their heart.
328
00:30:06,450 --> 00:30:08,355
Yes! They are wild animals.
329
00:30:08,824 --> 00:30:09,824
You!
330
00:30:10,235 --> 00:30:11,235
Oh God!
331
00:30:12,496 --> 00:30:15,622
You say like this and like that. Don't you men’s have any work?
332
00:30:15,997 --> 00:30:18,888
No! We men’s are like the sky.
333
00:30:19,183 --> 00:30:20,841
They give birth to the sun like the sun.
334
00:30:21,048 --> 00:30:22,808
They create clouds like clouds.
335
00:30:23,075 --> 00:30:24,955
They get wet like rain in the rain.
336
00:30:25,426 --> 00:30:27,426
They make you like the earth like a grass.
337
00:30:27,559 --> 00:30:29,559
They create tiny plants.
338
00:30:30,238 --> 00:30:32,849
Now, you are not trying for those plants, right?
339
00:30:32,874 --> 00:30:35,138
Oh! Now, you understood.
340
00:30:38,762 --> 00:30:39,762
Hey!
341
00:30:44,556 --> 00:30:45,935
Everything is after marriage.
342
00:30:46,341 --> 00:30:49,075
In the afternoon, we will have lunch. Will we serve breakfast?
343
00:30:49,303 --> 00:30:50,574
That is not possible.
344
00:30:51,718 --> 00:30:52,718
Hey!
345
00:30:55,195 --> 00:30:56,635
Hey! Get down. Go! Go!
346
00:30:56,635 --> 00:30:57,635
Okay! Okay!
347
00:31:03,388 --> 00:31:04,195
Mom!
348
00:31:04,195 --> 00:31:06,425
This is the second son sent by your mom.
349
00:31:06,450 --> 00:31:08,677
His name is Rambupal Chaudhary.
350
00:31:09,020 --> 00:31:10,324
If you think everything is okay,
351
00:31:10,349 --> 00:31:11,763
The flight is tomorrow night.
352
00:31:12,235 --> 00:31:13,013
Hello, call me after marriage.
353
00:31:13,038 --> 00:31:17,302
If you forget the commission, I'll get you married.
354
00:31:17,327 --> 00:31:18,039
Come.
355
00:31:19,424 --> 00:31:20,424
You told me, right?
356
00:31:20,499 --> 00:31:22,839
My name is Ram Bhopal Choudhary.
357
00:31:22,880 --> 00:31:24,083
You can call me anything.
358
00:31:24,466 --> 00:31:26,235
I'll react immediately.
359
00:31:26,235 --> 00:31:27,652
To tell you the truth,
360
00:31:27,677 --> 00:31:31,235
they call me Ram Bhopal Choudhary because I wear a tux.
361
00:31:31,617 --> 00:31:34,617
They call me that because I'll react immediately.
362
00:31:35,595 --> 00:31:37,595
Whether it's love or hate,
363
00:31:37,595 --> 00:31:39,052
whether it's marriage or marriage,
364
00:31:39,077 --> 00:31:40,559
I'll react the same way.
365
00:31:40,595 --> 00:31:41,595
How?
366
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
Immediately.
367
00:31:42,864 --> 00:31:43,587
Yes.
368
00:31:43,782 --> 00:31:45,300
Why aren't you talking?
369
00:31:45,325 --> 00:31:46,595
Are you ashamed?
370
00:31:48,138 --> 00:31:50,161
Anyway, the days when I used to see the aunts in the museum
371
00:31:50,186 --> 00:31:51,606
who used to dress up the girls who were ashamed,
372
00:31:51,631 --> 00:31:52,728
are near by now.
373
00:31:54,747 --> 00:31:55,751
Sit down.
374
00:31:56,477 --> 00:31:57,477
Wait.
375
00:31:58,286 --> 00:31:59,841
I'll make good coffee,
376
00:32:00,218 --> 00:32:01,218
but I won't drink.
377
00:32:01,928 --> 00:32:03,161
I'll mix the alcohol well,
378
00:32:03,376 --> 00:32:04,575
but I won't drink.
379
00:32:04,630 --> 00:32:06,122
If it's the same juice,
380
00:32:06,410 --> 00:32:07,410
it won't come at all.
381
00:32:07,644 --> 00:32:08,809
That's why I'll drink.
382
00:32:16,075 --> 00:32:19,559
A young woman who killed her husband for the sake of marriage.
383
00:32:21,635 --> 00:32:22,635
Oh God!
384
00:32:23,195 --> 00:32:25,195
Didn't he get any other news?
385
00:32:26,100 --> 00:32:29,100
A brave woman who married a man.
386
00:32:29,655 --> 00:32:30,513
Oh!
387
00:32:32,726 --> 00:32:35,114
A woman who hit him on the head with a beer bottle
388
00:32:35,139 --> 00:32:36,552
and slapped him.
389
00:32:36,577 --> 00:32:37,934
She's a woman, not a girl.
390
00:32:38,797 --> 00:32:39,797
Oh God!
391
00:32:41,875 --> 00:32:43,265
These women have made a vow
392
00:32:43,297 --> 00:32:46,297
to extinct men from earth.
393
00:32:49,140 --> 00:32:49,875
That's why
394
00:32:49,875 --> 00:32:52,875
there are so many places on other planets.
395
00:32:52,875 --> 00:32:53,875
What shall we do?
396
00:32:53,875 --> 00:32:54,726
No idea.
397
00:32:54,751 --> 00:32:55,476
Shit.
398
00:32:58,562 --> 00:32:59,562
She is not coming yet.
399
00:33:22,678 --> 00:33:23,882
Oh no!
400
00:33:36,873 --> 00:33:38,312
He is also gone?
401
00:35:49,595 --> 00:35:51,086
Rishi, Rishi
402
00:35:51,635 --> 00:35:52,656
Hey what happened?
403
00:35:52,835 --> 00:35:55,468
Come out. come out.
404
00:35:55,924 --> 00:35:56,564
What happened?
405
00:35:56,696 --> 00:35:57,056
Come
406
00:35:57,081 --> 00:35:58,441
Tell me what happened?
407
00:35:59,595 --> 00:36:00,523
Come fast!
408
00:36:02,650 --> 00:36:03,210
There...
409
00:36:04,024 --> 00:36:04,584
There...
410
00:36:06,355 --> 00:36:07,115
Come fast!
411
00:36:17,166 --> 00:36:17,890
What is there?
412
00:36:19,018 --> 00:36:20,788
Nothing. Come.
413
00:36:25,235 --> 00:36:26,235
Close the door.
414
00:36:29,041 --> 00:36:29,761
Come.
415
00:36:33,115 --> 00:36:34,115
Nothing. Come.
416
00:36:38,898 --> 00:36:40,234
I didn't see anything there.
417
00:36:40,934 --> 00:36:43,574
I saw the fight there. I really saw it.
418
00:36:44,996 --> 00:36:50,414
Riya, watching ghost movie at
midnight and making me tensed like this.
419
00:36:50,509 --> 00:36:53,187
Rishi, why don't you believe that I saw it?
420
00:36:53,493 --> 00:36:54,493
Okay. Let's go.
421
00:36:55,115 --> 00:36:56,115
What do you mean?
422
00:36:56,115 --> 00:36:57,115
Don't you believe me?
423
00:36:57,115 --> 00:36:58,115
Don't you believe me?
424
00:36:58,115 --> 00:36:59,115
Don't you believe me?
425
00:36:59,773 --> 00:37:01,671
God! She again behaving like chandramukhi
426
00:37:02,835 --> 00:37:04,835
Okay. Come. Let's sit and talk.
427
00:37:10,030 --> 00:37:11,030
Shit!
428
00:37:12,953 --> 00:37:14,835
Are you still tensed?
429
00:37:14,835 --> 00:37:15,835
No.
430
00:37:17,070 --> 00:37:18,835
Okay. I will reduce it.
431
00:37:20,241 --> 00:37:21,000
Don't say anything.
432
00:37:22,694 --> 00:37:23,694
Hey!
433
00:37:29,576 --> 00:37:33,390
Your body is playing with the auto boats.
434
00:37:33,475 --> 00:37:34,179
Is it?
435
00:37:34,204 --> 00:37:37,796
Whatever I do, I will bury you like a tsunami.
436
00:37:38,216 --> 00:37:39,216
You are getting buried, right?
437
00:37:39,475 --> 00:37:40,475
Just like that.
438
00:37:40,836 --> 00:37:42,695
Then, what is the result after that?
439
00:37:43,289 --> 00:37:44,475
For that result only.
440
00:37:44,475 --> 00:37:46,995
I am waiting since I got updated to the points leaving the knickers.
441
00:37:47,599 --> 00:37:49,199
That result is not there.
442
00:37:49,867 --> 00:37:51,593
Then, shall we play a safe game?
443
00:37:51,839 --> 00:37:52,839
No. But,
444
00:37:53,675 --> 00:37:55,999
how will it be if I get pregnant?
445
00:37:56,597 --> 00:37:57,597
Shall I show you?
446
00:37:57,777 --> 00:37:58,777
Hey!
447
00:37:59,715 --> 00:38:00,715
Wait.
448
00:38:01,542 --> 00:38:02,542
Third month.
449
00:38:04,589 --> 00:38:05,589
Sixth month.
450
00:38:07,996 --> 00:38:08,996
This is the ninth month.
451
00:38:16,882 --> 00:38:18,715
Hey! Cheating! Cheating! Cheating!
452
00:38:18,715 --> 00:38:19,715
Hey!
453
00:38:35,355 --> 00:38:36,992
Hey, don't do it.
454
00:38:37,062 --> 00:38:38,461
Nothing to be said for once.
455
00:38:40,025 --> 00:38:42,609
The saree was torn when saw the saree.
456
00:38:42,995 --> 00:38:45,406
The guy who is coming to see me like this, he would die
457
00:38:45,528 --> 00:38:46,164
That's all right.
458
00:38:46,233 --> 00:38:48,233
Somehow understand things which are not outlined by us.
459
00:38:49,515 --> 00:38:50,429
You close your eyes.
460
00:38:50,454 --> 00:38:51,454
I will change the saree.
461
00:38:51,515 --> 00:38:52,234
Okay.
462
00:38:57,955 --> 00:38:58,617
Hey!
463
00:38:58,642 --> 00:38:59,955
You are stinking idiot!
464
00:39:00,201 --> 00:39:01,860
I will not change my sari.
465
00:39:01,955 --> 00:39:04,955
Okay, you stay here. I will go down.
466
00:39:04,955 --> 00:39:06,146
Hey, stop.
467
00:39:06,171 --> 00:39:07,955
Why? can’t you stopping?
468
00:39:15,759 --> 00:39:16,562
Are you coming?
469
00:39:26,281 --> 00:39:26,976
Are you coming?
470
00:39:28,955 --> 00:39:30,955
Huh? What is this?
471
00:39:32,157 --> 00:39:32,742
Hey!
472
00:39:45,079 --> 00:39:46,079
Hey, who are you?
473
00:39:48,955 --> 00:39:51,187
I came to change the cylinder. Mother asked me to change it.
474
00:39:51,265 --> 00:39:53,225
But the doors are closed. How did you come?
475
00:39:53,250 --> 00:39:54,955
The doors are open.
476
00:39:54,955 --> 00:39:56,843
But you have hit the calling bell.
477
00:39:56,868 --> 00:39:58,007
I am not used to it.
478
00:39:58,032 --> 00:39:58,955
But I am not used to it.
479
00:39:58,955 --> 00:40:00,955
But I have to find you.
480
00:40:00,955 --> 00:40:01,640
I found you.
481
00:40:01,751 --> 00:40:02,751
I will tell your mother tomorrow.
482
00:40:02,776 --> 00:40:03,776
Your mother?
483
00:40:07,868 --> 00:40:09,023
Did you change the cylinder?
484
00:40:09,134 --> 00:40:10,134
Yes, I changed it.
485
00:40:10,515 --> 00:40:12,062
But why did you lock the doors?
486
00:40:12,533 --> 00:40:13,533
I forgot.
487
00:40:14,111 --> 00:40:15,851
Why is he talking like that?
488
00:40:15,876 --> 00:40:17,876
Don't talk. You are not the son-in-law of this house.
489
00:40:19,955 --> 00:40:22,601
There must be something wrong with the sound and sound.
490
00:40:22,626 --> 00:40:23,626
Is it?
491
00:40:25,580 --> 00:40:27,062
It looks like a dead body.
492
00:40:27,181 --> 00:40:28,429
Hey! Just kidding.
493
00:40:28,955 --> 00:40:29,955
Hey, you!
494
00:40:29,955 --> 00:40:30,955
Hey, first close the door and come.
495
00:40:31,556 --> 00:40:32,556
Hmm.
496
00:40:32,712 --> 00:40:35,101
Oh God! This is not normal.
497
00:40:44,140 --> 00:40:44,955
Huh?
498
00:40:46,955 --> 00:40:48,515
He has come. Go away.
499
00:40:48,540 --> 00:40:49,898
Hmm.
500
00:40:49,955 --> 00:40:50,955
Go, go.
501
00:40:50,955 --> 00:40:51,955
Hmm. No.
502
00:40:51,955 --> 00:40:53,078
Please
503
00:40:53,227 --> 00:40:53,796
Go.
504
00:40:56,031 --> 00:40:56,955
Go, go, go.
505
00:40:56,955 --> 00:40:57,955
Go.
506
00:40:58,079 --> 00:40:59,079
Hey!
507
00:41:05,300 --> 00:41:06,156
You?
508
00:41:06,395 --> 00:41:07,395
Mom is not here.
509
00:41:07,684 --> 00:41:09,461
Then why is your mom here?
510
00:41:10,156 --> 00:41:11,715
We also came for the marriage proposal.
511
00:41:11,715 --> 00:41:13,715
If you want, call your mom and find out.
512
00:41:16,874 --> 00:41:17,617
Where are you going?
513
00:41:18,395 --> 00:41:19,395
Don't you want coffee?
514
00:41:20,395 --> 00:41:21,395
You can give after our marriage
515
00:41:21,395 --> 00:41:23,148
Still, you are like a cocktail.
516
00:41:23,184 --> 00:41:24,184
Why do you want coffee?
517
00:41:24,395 --> 00:41:25,046
Hey!
518
00:41:25,085 --> 00:41:26,085
Stop that.
519
00:41:27,475 --> 00:41:28,475
Okay.
520
00:41:28,475 --> 00:41:29,601
Enough, I think.
521
00:41:29,875 --> 00:41:30,875
Will you do it or not?
522
00:41:31,007 --> 00:41:33,607
I wanted to rape my school teacher when I was small.
523
00:41:33,635 --> 00:41:34,635
Is it done?
524
00:41:34,635 --> 00:41:35,635
This is also done.
525
00:41:36,937 --> 00:41:37,481
Huh?
526
00:43:54,395 --> 00:43:55,395
Hey!
527
00:44:31,955 --> 00:44:35,955
Hey! Hey! Madhu! Why are you tying him up?
528
00:44:35,995 --> 00:44:37,955
Hey! Who is he? Why is he here?
529
00:44:37,995 --> 00:44:39,955
I don't need to tell you. Leave him.
530
00:44:40,400 --> 00:44:42,360
What? Are you playing a drama?
531
00:44:42,395 --> 00:44:43,867
Leave him first.
532
00:44:45,961 --> 00:44:48,995
Hey! Leave me.
533
00:44:49,589 --> 00:44:51,750
Hey! Leave me.
534
00:44:52,921 --> 00:44:54,265
Rishi! Come fast.
535
00:44:54,835 --> 00:44:55,835
Rishi, leave now
536
00:44:58,352 --> 00:44:59,859
Hey! Who is he?
537
00:45:00,257 --> 00:45:01,781
I will tell you everything later. Come fast.
538
00:45:01,961 --> 00:45:04,595
Hey! Tell me first. Do you know or not?
539
00:45:05,062 --> 00:45:06,062
I know.
540
00:45:08,508 --> 00:45:11,508
Not only him, I don't even know the two
sons of the bride who came here earlier.
541
00:45:12,328 --> 00:45:15,355
They came here not for marriage but to kill me.
542
00:45:16,595 --> 00:45:18,429
I am a TV reporter.
543
00:45:20,595 --> 00:45:22,595
Hi, Riya. Hi, wait. Sit.
544
00:45:23,882 --> 00:45:24,690
What is it, madam?
545
00:45:24,715 --> 00:45:26,595
You are not lifting the phone. Are you busy?
546
00:45:26,715 --> 00:45:29,515
Nothing like that. Did you complete the work I told you?
547
00:45:29,715 --> 00:45:30,328
Yes.
548
00:45:31,115 --> 00:45:33,115
Okay. I will not come to office for four days.
549
00:45:33,507 --> 00:45:35,773
Will you complete the rest of the work?
550
00:45:36,264 --> 00:45:37,264
Where are you going?
551
00:45:37,472 --> 00:45:41,242
Don't ask reasons. It is my responsibility
to help those three in one thing.
552
00:45:41,944 --> 00:45:44,562
If you say not to ask reasons, it seems there is some risk in that.
553
00:45:44,671 --> 00:45:45,671
I will also come.
554
00:45:46,004 --> 00:45:46,884
No.
555
00:46:58,464 --> 00:46:59,464
Why this risk?
556
00:46:59,595 --> 00:47:01,355
You went to help someone yesterday.
557
00:47:01,680 --> 00:47:03,920
They showed you death. Isn't it enough?
558
00:47:04,195 --> 00:47:06,635
If you get scared like that, we can't help you.
559
00:47:06,835 --> 00:47:09,075
If it has to happen, you should live with your life, right?
560
00:47:09,195 --> 00:47:13,715
Tell me, can we expect everyone to do like Rajneesh?
561
00:47:14,048 --> 00:47:15,168
You don't worry.
562
00:47:15,319 --> 00:47:16,759
Everything will be fine. Let's go.
563
00:47:16,835 --> 00:47:17,835
As you wish.
564
00:47:27,715 --> 00:47:30,148
Brother, that's the Bihar gang I told you about.
565
00:47:30,995 --> 00:47:32,995
They will kill anyone.
566
00:47:34,101 --> 00:47:35,995
Brother, they don't have any plan.
567
00:47:36,022 --> 00:47:37,022
We have to kill them.
568
00:47:38,995 --> 00:47:40,715
We have to kill them.
569
00:47:49,477 --> 00:47:51,961
Work will done, you relax
570
00:47:53,785 --> 00:47:55,025
Keep the flowers ready
571
00:47:55,755 --> 00:47:56,755
Then you will give flowers
572
00:48:06,395 --> 00:48:07,395
Catch her!
573
00:48:07,715 --> 00:48:08,715
Kill her
574
00:48:08,906 --> 00:48:11,595
She recorded a video, if she give it to police we are done
575
00:48:11,716 --> 00:48:14,316
[Indistinct chattering]
576
00:48:15,355 --> 00:48:15,835
Stop!
577
00:48:17,195 --> 00:48:19,195
Brother kill her, she is running away
578
00:48:19,195 --> 00:48:20,235
Brother, come on.
579
00:48:20,835 --> 00:48:21,835
Come on, come on.
580
00:48:22,875 --> 00:48:24,875
Brother kill her, she is running away
581
00:48:25,515 --> 00:48:28,075
[Indistinct chattering]
582
00:48:30,355 --> 00:48:31,475
Who are you all?
583
00:48:31,875 --> 00:48:33,355
Why are you walking on the road holding a knife?
584
00:48:34,395 --> 00:48:35,921
Get up...get up...
585
00:48:40,075 --> 00:48:42,355
Hey, didn't you get enough of what happened yesterday?
586
00:48:42,835 --> 00:48:45,075
You don't know, they are poor people.
587
00:48:45,475 --> 00:48:49,475
Hey mental, one of them attacked you holding a knife in the market.
588
00:48:49,475 --> 00:48:52,075
Another one is trying to kill you by giving you money.
589
00:48:52,208 --> 00:48:54,168
Why are you blaming them?
590
00:48:54,475 --> 00:48:57,075
You got some wrong information, switch on the light.
591
00:48:57,305 --> 00:48:58,305
Is that all?
592
00:48:58,615 --> 00:49:01,015
100%, first delete their photos.
593
00:49:04,595 --> 00:49:07,515
Okay, let's go, Balaibabu's movie has been released.
594
00:49:07,715 --> 00:49:09,955
Let's go and whistle two whistles, okay?
595
00:49:16,288 --> 00:49:19,375
Sister, why do you need all this? I will take care of it.
596
00:49:19,400 --> 00:49:21,760
Why did you love your sister so much all of a sudden?
597
00:49:21,820 --> 00:49:24,020
I mean, she is very beautiful inside, sister.
598
00:49:24,115 --> 00:49:27,395
I just took her out when I needed her.
599
00:49:27,475 --> 00:49:29,595
Is that so? Why do you need all this?
600
00:49:29,635 --> 00:49:31,075
Go inside and study.
601
00:49:31,140 --> 00:49:33,140
I will take care of it, sister. You go.
602
00:49:33,235 --> 00:49:34,015
Okay.
603
00:49:37,404 --> 00:49:39,164
She has gone, I have to take care of my work.
604
00:49:44,395 --> 00:49:46,195
Something is fishy.
605
00:49:51,826 --> 00:49:52,945
Hey, give it to me quickly, bro.
606
00:49:52,970 --> 00:49:53,601
Hey, be careful.
607
00:49:55,390 --> 00:49:56,195
No!
608
00:49:57,382 --> 00:49:58,492
I don't know anything, he brought it.
609
00:49:58,517 --> 00:49:59,517
What is this?
610
00:49:59,577 --> 00:50:01,796
Why did I come to the wrong place today?
611
00:50:06,635 --> 00:50:09,635
Hey, stop! I am telling you to stop!
612
00:50:10,595 --> 00:50:11,595
I am telling you to stop!
613
00:50:12,835 --> 00:50:14,835
I am telling you to stop! Stop!
614
00:50:17,910 --> 00:50:18,742
Stop!
615
00:50:18,820 --> 00:50:21,235
Hey, Catch him
616
00:50:21,395 --> 00:50:22,075
Sir, it’s drugs packet.
617
00:50:22,235 --> 00:50:24,075
Constable, give me the jeep first.
618
00:50:24,342 --> 00:50:25,582
Hey, get in. Get in the jeep
619
00:50:25,608 --> 00:50:26,734
Get in!
620
00:50:27,404 --> 00:50:29,324
Hey, what are you looking at? Get in.
621
00:50:29,388 --> 00:50:30,734
Get in. Get in.
622
00:50:34,145 --> 00:50:35,265
That is what happened.
623
00:50:35,457 --> 00:50:36,137
Hey, you!
624
00:50:36,201 --> 00:50:38,681
Hey, don't believe her. She is lying to you.
625
00:50:38,723 --> 00:50:40,363
What lie did she tell me?
626
00:50:41,595 --> 00:50:43,395
Why is he here? Why did he come here?
627
00:50:51,346 --> 00:50:51,906
Mother!
628
00:50:52,288 --> 00:50:52,968
No!
629
00:50:53,302 --> 00:50:53,942
Leave me!
630
00:50:53,967 --> 00:50:54,527
Mother!
631
00:50:54,655 --> 00:50:55,406
No, please!
632
00:50:55,473 --> 00:50:55,913
No!
633
00:50:55,995 --> 00:50:56,395
I'll not spare you!
634
00:50:56,468 --> 00:50:56,968
Mother!
635
00:50:56,993 --> 00:50:57,353
Ouch!
636
00:50:57,390 --> 00:50:58,085
I killed them.
637
00:50:58,110 --> 00:50:58,590
Let go of your hand.
638
00:50:58,615 --> 00:50:58,865
Mother!
639
00:50:58,890 --> 00:50:59,248
Let go of my hand.
640
00:50:59,273 --> 00:50:59,484
Mother!
641
00:50:59,509 --> 00:51:00,469
I will kill you!
642
00:51:00,556 --> 00:51:01,676
Hey, stop it!
643
00:51:03,099 --> 00:51:03,570
Hey!
644
00:51:05,176 --> 00:51:05,679
Hey!
645
00:51:05,768 --> 00:51:06,248
Hey!
646
00:51:06,453 --> 00:51:07,213
What, he?
647
00:51:23,293 --> 00:51:25,693
Son, she is a big psycho.
648
00:51:25,950 --> 00:51:27,550
She is not listening to us.
649
00:51:27,749 --> 00:51:29,269
Read this diary if you want.
650
00:51:33,075 --> 00:51:34,075
Hey, move.
651
00:51:42,595 --> 00:51:44,187
No, don't read this diary.
652
00:51:44,212 --> 00:51:45,612
Why should I read this diary?
653
00:51:45,648 --> 00:51:46,757
I am telling you not to read it.
654
00:51:46,782 --> 00:51:47,250
Hey, go.
655
00:51:47,275 --> 00:51:48,046
Please listen to me.
656
00:51:48,071 --> 00:51:48,609
No.
657
00:51:58,195 --> 00:51:59,195
Leave me
658
00:52:07,755 --> 00:52:08,492
Don't read it.
659
00:52:13,701 --> 00:52:16,307
My daughter Riya is doing many bad things
660
00:52:16,332 --> 00:52:18,332
I forgave her and left her
661
00:52:21,521 --> 00:52:24,213
I thought she will change but she didn't
662
00:52:39,458 --> 00:52:40,458
What is this?
663
00:52:40,701 --> 00:52:42,026
What are these videos?
664
00:52:42,240 --> 00:52:43,401
Are you a woman?
665
00:52:45,146 --> 00:52:46,146
You are the one who saw it
666
00:52:46,294 --> 00:52:47,166
Do you have any doubt?
667
00:52:47,255 --> 00:52:48,255
Check it
668
00:52:49,423 --> 00:52:50,630
Why are you dressed like this?
669
00:52:51,838 --> 00:52:54,701
You are a gold lady and I am a gold lady
670
00:52:54,865 --> 00:52:56,865
How will you and I get along?
671
00:52:56,971 --> 00:52:57,549
Go
672
00:52:57,841 --> 00:52:59,841
Go and do your rituals
673
00:53:05,130 --> 00:53:06,130
Go
674
00:53:06,155 --> 00:53:07,155
I have to get ready and go
675
00:53:07,180 --> 00:53:08,180
Where to?
676
00:53:08,701 --> 00:53:10,701
I have to tell you all that in my childhood
677
00:53:10,701 --> 00:53:11,701
Not now
678
00:53:11,981 --> 00:53:14,393
I am telling you because you are crying
679
00:53:15,256 --> 00:53:17,026
To earn money, okay?
680
00:53:17,146 --> 00:53:17,971
With sleeping?
681
00:53:18,060 --> 00:53:19,502
No, to make someone sleep
682
00:53:19,583 --> 00:53:20,299
Damn it
683
00:53:21,018 --> 00:53:23,315
You have to do it when I sleep
684
00:53:23,981 --> 00:53:25,301
I have to do it too
685
00:53:35,279 --> 00:53:36,143
Cheers
686
00:53:52,565 --> 00:53:54,381
Hey, look at him
687
00:53:54,861 --> 00:53:55,861
How is he?
688
00:53:57,981 --> 00:53:58,627
Wow!
689
00:53:58,652 --> 00:54:00,104
Isn't he looking good?
690
00:54:00,741 --> 00:54:01,741
In his muscles
691
00:54:01,912 --> 00:54:04,552
How nice it would be if I am not there
692
00:54:07,446 --> 00:54:09,197
What is there in his muscles?
693
00:54:09,222 --> 00:54:11,222
How many times do I have to prove that there is nothing?
694
00:54:11,247 --> 00:54:12,477
Do you want only that?
695
00:54:12,502 --> 00:54:14,381
One fantasy for each
696
00:54:14,381 --> 00:54:15,381
Yes
697
00:54:27,619 --> 00:54:30,682
I am not fit for his speed
698
00:54:30,713 --> 00:54:32,381
Hey, leave him
699
00:54:33,381 --> 00:54:35,381
He is my racing horse
700
00:54:59,661 --> 00:55:00,661
Hi.
701
00:55:13,461 --> 00:55:16,461
Why is the hall so hot even though the AC is on?
702
00:55:17,461 --> 00:55:21,182
We are returning to the 16 years instead of going to the 60 years.
703
00:55:21,390 --> 00:55:22,390
That's why.
704
00:55:23,593 --> 00:55:27,033
Even if it is 24 hours, won't the heat get generated that much?
705
00:55:27,414 --> 00:55:28,414
Will it be enough if we reduce it?
706
00:55:28,461 --> 00:55:30,580
That's why she called you.
707
00:55:35,461 --> 00:55:36,461
That's it.
708
00:55:38,461 --> 00:55:39,612
Look at him
709
00:55:42,461 --> 00:55:43,572
Does he look good?
710
00:55:48,461 --> 00:55:50,721
We selected him seeing him in facebook.
711
00:55:51,273 --> 00:55:53,752
If you bring it, we'll celebrate.
712
00:56:02,796 --> 00:56:03,796
Take it.
713
00:56:11,141 --> 00:56:12,141
Done.
714
00:56:31,461 --> 00:56:34,682
Siri, buy the children's toys there.
715
00:56:34,752 --> 00:56:35,143
Okay.
716
00:56:35,168 --> 00:56:36,168
I'll bring Prasad.
717
00:56:36,461 --> 00:56:36,941
Okay, son.
718
00:56:36,941 --> 00:56:37,651
You go.
719
00:56:46,813 --> 00:56:49,002
Oh, he is the one.
720
00:57:03,701 --> 00:57:06,479
I got tensed because I’m a girl that’s normal.
721
00:57:06,971 --> 00:57:09,541
Why did you sit so far from a man?
722
00:57:09,566 --> 00:57:10,566
That is...
723
00:57:10,708 --> 00:57:13,119
What's wrong with you?
724
00:57:13,166 --> 00:57:15,385
Are you having nervousness or nervousness weakness?
725
00:57:17,322 --> 00:57:17,922
I mean
726
00:57:18,301 --> 00:57:19,581
That means I am married.
727
00:57:20,221 --> 00:57:22,301
Oh! Is it? Okay, bye.
728
00:57:23,581 --> 00:57:29,181
Dear, I don’t know why I want you.
729
00:57:30,181 --> 00:57:31,941
Then, is it okay to talk to your wife?
730
00:57:32,181 --> 00:57:34,701
I will manage it. I will manage it.
731
00:57:35,221 --> 00:57:36,221
Okay, now.
732
00:57:41,815 --> 00:57:46,941
I said no in public place, but I
think I will say yes in private place.
733
00:57:48,562 --> 00:57:49,562
Shall we go to your house?
734
00:57:49,635 --> 00:57:50,755
Oh! My wife!
735
00:57:51,466 --> 00:57:53,386
Then shall we go to my house?
736
00:57:55,001 --> 00:57:55,641
Okay, come.
737
00:57:55,666 --> 00:57:56,466
You are naughty
738
00:58:07,581 --> 00:58:09,963
In such a big house, will you be alone?
739
00:58:10,035 --> 00:58:10,555
No.
740
00:58:10,580 --> 00:58:12,002
My relatives are there.
741
00:58:12,033 --> 00:58:12,893
Relatives?
742
00:58:13,291 --> 00:58:14,758
Don't you have any problem if you have relatives?
743
00:58:14,783 --> 00:58:17,268
They are all like pet animals. It's okay.
744
00:58:17,295 --> 00:58:18,295
Is it?
745
00:58:23,621 --> 00:58:24,621
What's all this?
746
00:58:25,221 --> 00:58:26,101
Come, let's go.
747
00:58:26,221 --> 00:58:28,581
I have a small work with you. Let's go after that.
748
00:58:28,701 --> 00:58:30,301
With me? What work?
749
00:58:31,581 --> 00:58:32,221
Madam!
750
00:58:32,621 --> 00:58:33,181
Madam!
751
00:58:33,408 --> 00:58:35,821
Dear, I came for you.
752
00:58:35,861 --> 00:58:37,701
Don't sacrifice me like this.
753
00:58:37,821 --> 00:58:39,821
Madam, I came for you.
754
00:58:39,917 --> 00:58:40,797
Come, let's go.
755
00:58:47,571 --> 00:58:48,851
You are so smart.
756
00:58:50,267 --> 00:58:51,627
You have done a good job.
757
00:58:53,701 --> 00:58:56,181
I didn't think you will bring me so soon.
758
00:58:56,221 --> 00:58:57,861
This is Priya here.
759
00:58:57,941 --> 00:59:00,701
Oh! My God!
760
00:59:13,104 --> 00:59:15,065
You all go to hell.
761
00:59:16,277 --> 00:59:19,002
I don’t know whom face I saw this morning
762
00:59:27,522 --> 00:59:28,402
Oh! My God!
763
00:59:28,651 --> 00:59:31,491
No one should suffer like me
764
00:59:37,061 --> 00:59:37,822
Dear!
765
00:59:38,313 --> 00:59:40,049
Oh! Oh!
766
00:59:40,088 --> 00:59:41,156
Go away!
767
00:59:41,181 --> 00:59:41,581
Go away.
768
00:59:41,581 --> 00:59:42,581
What happened to him?
769
00:59:43,224 --> 00:59:45,072
Go away. Go away.
770
00:59:45,443 --> 00:59:46,923
I am telling you. Go away.
771
00:59:49,581 --> 00:59:50,581
Oh God!
772
00:59:52,284 --> 00:59:54,284
I can't tell anyone.
773
00:59:57,581 --> 00:59:58,581
She is gone, isn't it?
774
01:00:04,581 --> 01:00:07,581
Oh God! They have ruined my body.
775
01:00:27,252 --> 01:00:28,518
Why are you looking at me like that?
776
01:00:28,543 --> 01:00:29,846
Are you unable to stop?
777
01:00:30,053 --> 01:00:32,053
Yes, I am unable to stop.
778
01:00:32,424 --> 01:00:34,381
Wait. Why are you so fast?
779
01:00:37,896 --> 01:00:40,893
At least I didn't touch you.
780
01:00:48,568 --> 01:00:51,479
Let's add another animal to our account.
781
01:00:52,061 --> 01:00:54,674
If it is another lover, all the work will be done.
782
01:00:54,998 --> 01:00:55,998
Oh God!
783
01:00:56,061 --> 01:00:59,061
Then let's talk to our parents and get married immediately.
784
01:00:59,621 --> 01:01:00,322
Come.
785
01:01:11,061 --> 01:01:11,830
Hello!
786
01:01:12,061 --> 01:01:14,541
Hello! The boy photo you sent is awesome.
787
01:01:15,061 --> 01:01:16,061
Did he like you so much?
788
01:01:16,701 --> 01:01:17,701
Set him up and bring him.
789
01:01:18,061 --> 01:01:20,581
If you bring him as soon as possible,
I will give you that much money.
790
01:01:20,807 --> 01:01:21,807
Okay.
791
01:01:25,373 --> 01:01:26,373
Where are you going?
792
01:01:27,061 --> 01:01:30,061
How many times do I have to tell you not to interfere in my matters?
793
01:01:30,225 --> 01:01:31,403
I am your mother.
794
01:01:31,428 --> 01:01:33,428
It is your job to give birth to me.
795
01:01:33,714 --> 01:01:35,714
It is my decision how to live.
796
01:01:36,625 --> 01:01:40,185
If you interfere in my life again, I will file a case in the court.
797
01:01:40,861 --> 01:01:41,861
Remember it.
798
01:01:54,581 --> 01:01:55,727
Sister, what is this?
799
01:01:55,752 --> 01:01:56,752
Mother is crying.
800
01:01:58,181 --> 01:01:58,932
Hey!
801
01:01:59,581 --> 01:02:04,158
By listening to her old words, you too
have become like 20 or 60 years old.
802
01:02:04,635 --> 01:02:05,635
Come, let's go out.
803
01:02:06,301 --> 01:02:07,821
Let's enjoy the wonderful world.
804
01:02:08,946 --> 01:02:09,946
Will you come?
805
01:02:09,971 --> 01:02:10,971
Yes.
806
01:02:11,923 --> 01:02:12,923
It is your fate.
807
01:02:13,806 --> 01:02:14,806
It will tell you slowly.
808
01:02:15,970 --> 01:02:17,354
Learn it with pleasure.
809
01:02:19,056 --> 01:02:21,056
I am going to enjoy.
810
01:02:28,861 --> 01:02:32,260
Wow! My lover in this dress is superb.
811
01:02:32,713 --> 01:02:35,041
Why is she so sexy today?
812
01:02:35,581 --> 01:02:37,455
I have to hug her somehow.
813
01:02:39,581 --> 01:02:40,581
Sorry, madam.
814
01:02:40,612 --> 01:02:41,612
I thought you are my lover.
815
01:02:42,301 --> 01:02:44,581
Will all the people who come to the park become your girlfriends?
816
01:02:44,924 --> 01:02:47,924
My girlfriend and I meet under this tree every day.
817
01:02:48,191 --> 01:02:50,191
That is why I thought you are my girlfriend.
818
01:02:50,391 --> 01:02:51,391
Sorry, madam.
819
01:02:51,501 --> 01:02:53,213
Think of me as your girlfriend for some time.
820
01:02:53,305 --> 01:02:53,985
What?
821
01:02:54,181 --> 01:02:55,181
Is it true?
822
01:02:55,181 --> 01:02:56,181
Yes, it is true.
823
01:02:56,354 --> 01:02:58,862
It is okay for your house and also okay for my house.
824
01:02:58,977 --> 01:02:59,572
What?
825
01:02:59,605 --> 01:03:00,721
Are you so fast?
826
01:03:00,941 --> 01:03:01,619
Yes.
827
01:03:01,941 --> 01:03:02,941
Then, for your house.
828
01:03:03,941 --> 01:03:04,799
Okay, let's go.
829
01:03:04,824 --> 01:03:05,464
Please, welcome.
830
01:03:05,611 --> 01:03:06,307
Please.
831
01:03:12,971 --> 01:03:15,526
Wow! It is a big house.
832
01:03:17,581 --> 01:03:18,581
Who is it?
833
01:03:18,666 --> 01:03:19,666
Your relatives.
834
01:03:19,981 --> 01:03:20,981
My relatives?
835
01:03:21,112 --> 01:03:21,981
How?
836
01:03:22,276 --> 01:03:22,981
Go.
837
01:03:23,119 --> 01:03:23,981
They will tell you.
838
01:03:23,981 --> 01:03:24,981
Hey!
839
01:03:24,981 --> 01:03:26,362
Sorry, madam.
840
01:03:28,299 --> 01:03:29,299
It is okay.
841
01:03:29,324 --> 01:03:30,158
Come.
842
01:03:30,894 --> 01:03:31,894
No.
843
01:03:31,981 --> 01:03:32,981
Don't be like that.
844
01:03:32,981 --> 01:03:33,981
I am also like that.
845
01:03:35,981 --> 01:03:36,981
Don't be like that.
846
01:03:37,355 --> 01:03:38,768
I will do anything with my lover.
847
01:03:38,981 --> 01:03:39,981
I am with you.
848
01:03:45,855 --> 01:03:46,855
Hey, close it.
849
01:04:00,981 --> 01:04:03,981
Your mother ruined my life.
850
01:04:26,941 --> 01:04:28,254
Why are you so dull?
851
01:04:28,279 --> 01:04:31,079
I don't understand what to tell you and how to tell you.
852
01:04:31,301 --> 01:04:31,821
It's okay.
853
01:04:31,821 --> 01:04:32,487
Tell me.
854
01:04:33,101 --> 01:04:36,101
I will tell you what happened because I love you so much.
855
01:04:53,221 --> 01:04:58,471
I am sincerely in love with you, there is no doubt about it.
856
01:05:00,741 --> 01:05:01,741
That is what happened.
857
01:05:01,941 --> 01:05:02,941
Get lost
858
01:05:06,741 --> 01:05:08,741
Oh God! My life is ruined.
859
01:05:15,461 --> 01:05:16,658
What shall we do now?
860
01:05:16,795 --> 01:05:18,322
That is what I am thinking.
861
01:05:27,101 --> 01:05:28,741
Why are you all in a relaxed mood?
862
01:05:29,221 --> 01:05:31,658
There is a gap in our relationship.
863
01:05:31,741 --> 01:05:33,151
That is what I am thinking.
864
01:05:33,230 --> 01:05:34,150
Gap?
865
01:05:34,221 --> 01:05:35,741
Summer is here, right?
866
01:05:35,741 --> 01:05:39,741
My husband has planned a party for the summer vacation.
867
01:05:40,221 --> 01:05:41,221
What shall we do?
868
01:05:41,246 --> 01:05:42,737
We have to go, right?
869
01:05:43,061 --> 01:05:46,182
Even I can go to a relaxed mood.
870
01:05:46,670 --> 01:05:47,994
Yes, you can go.
871
01:05:48,127 --> 01:05:51,741
But before you go, you can set an item as an enjoyment, right?
872
01:05:52,158 --> 01:05:52,941
Okay.
873
01:05:53,670 --> 01:05:56,670
I got bore eating non veg. Try some veg.
874
01:05:57,924 --> 01:05:58,741
Veg?
875
01:06:01,647 --> 01:06:03,385
Veg? What is veg?
876
01:06:19,941 --> 01:06:20,821
Priest!
877
01:06:20,851 --> 01:06:21,851
I have to talk with you
878
01:06:22,043 --> 01:06:22,923
Tell me
879
01:06:23,210 --> 01:06:26,290
Our priest told us some rituals to remove bad sins
880
01:06:26,644 --> 01:06:30,096
To do that rituals, are you able to come my home
- Why not
881
01:06:30,507 --> 01:06:32,867
Let me know when you are planing to do, I will be there
882
01:06:33,181 --> 01:06:36,821
You are old, it takes a lot of time to complete 5 rituals
883
01:06:37,163 --> 01:06:40,563
You need a patience, so can you send him
884
01:06:40,922 --> 01:06:42,922
Hey Madhu Sharma come here once
885
01:06:44,120 --> 01:06:45,979
Father, tell me
886
01:06:48,633 --> 01:06:51,313
There are few rituals to perform will go to do that?
887
01:06:51,471 --> 01:06:53,071
I will leave if you say so, father.
888
01:06:53,334 --> 01:06:53,934
Good luck.
889
01:06:54,006 --> 01:06:56,406
I will come tomorrow at 9 o'clock. I will pick you up.
890
01:06:56,431 --> 01:06:57,231
Be ready.
891
01:06:57,351 --> 01:06:58,111
Okay.
892
01:07:07,206 --> 01:07:09,206
Good luck. It is very nice.
893
01:07:14,741 --> 01:07:16,821
What is this? You said it is a prayer for the sin
894
01:07:16,861 --> 01:07:18,941
It looks like there is something that can't be avoided here.
895
01:07:18,967 --> 01:07:22,207
Yes, avoid it. They will give you an opportunity in a certain range.
896
01:07:22,554 --> 01:07:26,065
Even if you don't look good, your opportunity is very good, right?
897
01:07:26,541 --> 01:07:27,341
Shall we start?
898
01:07:27,461 --> 01:07:28,741
Where is the prayer?
899
01:07:29,017 --> 01:07:31,177
He is very hard than non-veg.
900
01:07:31,585 --> 01:07:33,065
What else can we talk about?
901
01:07:33,294 --> 01:07:34,894
Hey, stop.
902
01:07:35,177 --> 01:07:36,777
Oh God! Stop.
903
01:07:36,932 --> 01:07:38,212
Leave me.
904
01:07:41,489 --> 01:07:42,529
Leave me, son.
905
01:07:42,626 --> 01:07:43,626
She is coming.
906
01:07:46,205 --> 01:07:48,026
What kind of a man is he?
907
01:07:48,111 --> 01:07:49,551
He has made me hold his hand even though he is an AC.
908
01:07:54,456 --> 01:07:55,056
Hi, ladies.
909
01:07:55,136 --> 01:07:55,776
Hi.
910
01:07:55,816 --> 01:07:57,190
When did you come from USA?
911
01:07:57,416 --> 01:08:00,016
We came on the same day with a diverse group.
912
01:08:00,041 --> 01:08:01,241
Ok.
913
01:08:01,353 --> 01:08:03,593
Veggie called us and said is your brother's birthday.
914
01:08:04,936 --> 01:08:06,656
I only asked him to call.
915
01:08:07,536 --> 01:08:08,776
Who are all these?
916
01:08:08,816 --> 01:08:09,896
Why do you care about them all?
917
01:08:10,016 --> 01:08:11,416
Go and look for your dad.
918
01:08:11,450 --> 01:08:11,970
Go.
919
01:08:34,705 --> 01:08:38,705
I don't know what she is doing and
with whom she is making a friendship.
920
01:08:46,896 --> 01:08:56,056
Happy birthday to you Vamishi. Happy birthday to you.
921
01:09:05,644 --> 01:09:07,268
Do you want anything else?
922
01:09:08,102 --> 01:09:09,102
I think she wants something.
923
01:09:09,914 --> 01:09:10,914
What do you want?
924
01:09:11,296 --> 01:09:13,136
No. You will feel bad if I tell you.
925
01:09:14,118 --> 01:09:15,118
It's okay. Tell me.
926
01:09:18,218 --> 01:09:19,218
You tell me.
927
01:09:19,505 --> 01:09:21,182
That is..
- You tell
928
01:09:22,696 --> 01:09:23,696
Tell her
929
01:09:24,056 --> 01:09:25,056
Tell her
930
01:09:42,296 --> 01:09:43,296
First go.
931
01:09:46,239 --> 01:09:47,239
One second.
932
01:09:48,267 --> 01:09:49,867
Will you leave before I go?
933
01:09:51,462 --> 01:09:53,963
I will give you what you want.
934
01:09:54,896 --> 01:09:55,896
What about the money?
935
01:09:56,163 --> 01:09:58,163
I will give you as much as you want.
936
01:10:04,296 --> 01:10:05,296
Okay.
937
01:10:19,056 --> 01:10:20,056
Hey Vamshi.
938
01:10:20,536 --> 01:10:21,536
I want to help sister.
939
01:10:22,056 --> 01:10:23,056
What sister? Tell me.
940
01:10:23,504 --> 01:10:25,768
I have a work. Will you come out with me?
941
01:10:26,012 --> 01:10:27,012
What work sister?
942
01:10:27,296 --> 01:10:30,026
Are you also suspecting me like a mother?
943
01:10:30,166 --> 01:10:31,776
Why did you say that sister?
944
01:10:31,920 --> 01:10:34,680
I have only love on you even I trust you
945
01:10:34,705 --> 01:10:35,705
I will come with you to anywhere
946
01:10:36,273 --> 01:10:37,273
Let's go.
947
01:10:37,492 --> 01:10:38,492
Okay.
948
01:10:39,736 --> 01:10:40,376
Vamshi.
949
01:10:40,431 --> 01:10:41,119
Where are you going?
950
01:10:41,227 --> 01:10:42,667
Sister has some work.
951
01:10:42,976 --> 01:10:43,976
No need.
952
01:10:43,976 --> 01:10:45,213
No one can do any work.
953
01:10:45,252 --> 01:10:45,976
You go and study.
954
01:10:46,186 --> 01:10:47,344
Why do you say like that?
955
01:10:47,369 --> 01:10:48,282
Sister is like that.
956
01:10:48,307 --> 01:10:49,976
Someone should be with her.
957
01:10:49,976 --> 01:10:51,416
I will study after coming.
958
01:10:51,549 --> 01:10:52,407
Please Mom.
959
01:10:52,432 --> 01:10:53,229
Come sister.
960
01:11:03,976 --> 01:11:04,976
Vamshi.
961
01:11:05,148 --> 01:11:06,570
There is a friend inside.
962
01:11:06,695 --> 01:11:07,976
Will you go and return this cover?
963
01:11:08,276 --> 01:11:09,276
Okay sister.
964
01:11:17,369 --> 01:11:17,976
Aunty.
965
01:11:18,421 --> 01:11:20,252
This is my sister's.
966
01:11:21,381 --> 01:11:22,174
Keep it inside.
967
01:11:22,311 --> 01:11:23,311
Inside?
968
01:11:24,498 --> 01:11:25,197
Okay.
969
01:12:11,976 --> 01:12:15,416
♪ Song ♪
970
01:12:23,656 --> 01:12:39,376
♪ Song Continues ♪
971
01:12:39,736 --> 01:12:48,256
♪ Song Continues ♪
972
01:12:48,416 --> 01:12:55,256
♪ Song Continues ♪
973
01:12:55,976 --> 01:13:06,656
♪ Song Continues ♪
974
01:13:07,176 --> 01:13:11,256
♪ Song Continues ♪
975
01:13:11,256 --> 01:13:16,616
♪ Song Continues ♪
976
01:13:21,016 --> 01:13:26,736
♪ Song Continues ♪
977
01:13:30,496 --> 01:13:43,736
♪ Song Continues ♪
978
01:13:47,736 --> 01:13:54,176
♪ Song Continues ♪
979
01:13:55,416 --> 01:14:02,976
♪ Song Continues ♪
980
01:14:03,776 --> 01:14:10,776
♪ Song Continues ♪
981
01:14:11,176 --> 01:14:15,136
♪ Song Continues ♪
982
01:14:15,136 --> 01:14:19,136
♪ Song Continues ♪
983
01:14:19,136 --> 01:14:27,536
♪ Song Continues ♪
984
01:14:27,536 --> 01:14:34,896
♪ Song Continues ♪
985
01:14:35,256 --> 01:14:43,656
♪ Song Continues ♪
986
01:14:43,656 --> 01:14:52,256
♪ Song Continues ♪
987
01:14:52,616 --> 01:15:01,136
♪ Song Continues ♪
988
01:15:01,136 --> 01:15:09,656
♪ Song Continues ♪
989
01:15:09,736 --> 01:15:18,296
♪ Song Continues ♪
990
01:15:18,496 --> 01:15:23,416
♪ Song Continues ♪
991
01:15:34,536 --> 01:15:36,536
Vamshi, Vamshi!
992
01:15:40,369 --> 01:15:42,158
Vamshi, Vamshi!
993
01:15:44,280 --> 01:15:46,280
Vamshi, Vamshi!
994
01:15:47,496 --> 01:15:49,682
Oh no! Vamshi!
995
01:15:54,194 --> 01:15:56,194
Riya! Vamshi!
996
01:16:06,296 --> 01:16:08,979
The reason for my brother's death is also there.
997
01:16:09,046 --> 01:16:10,046
Oh God!
998
01:16:13,416 --> 01:16:14,416
You cheater!
999
01:16:16,251 --> 01:16:17,799
What is all this?
1000
01:16:18,003 --> 01:16:19,846
Why did you cheat and do all this?
1001
01:16:20,275 --> 01:16:21,275
For money?
1002
01:16:21,709 --> 01:16:23,401
You have many crores, right?
1003
01:16:23,576 --> 01:16:25,296
What else? Sex?
1004
01:16:27,576 --> 01:16:30,112
There is no physical contact with any man, right?
1005
01:16:30,358 --> 01:16:31,814
Then what did you expect?
1006
01:16:32,816 --> 01:16:34,260
No matter how much you think about it,
1007
01:16:34,330 --> 01:16:37,018
keep it in your stomach and come to me in the morning
1008
01:16:37,176 --> 01:16:40,424
and say that your father and daughter are in trouble.
1009
01:16:40,776 --> 01:16:42,463
Do you think I came to your house for you?
1010
01:16:42,989 --> 01:16:45,269
I came here because I couldn't bear your mother's pain.
1011
01:16:47,776 --> 01:16:49,416
Aunty, she is a big psycho.
1012
01:16:51,016 --> 01:16:53,190
She has a lot of problems with men.
1013
01:16:54,429 --> 01:16:57,429
She couldn't bear to see a beautiful man being beautiful.
1014
01:16:58,776 --> 01:17:00,776
That's why she played with so many lives.
1015
01:17:04,776 --> 01:17:06,018
Tell me, what should we do?
1016
01:17:07,982 --> 01:17:10,384
You are more important to her than anything else.
1017
01:17:11,936 --> 01:17:12,936
I need your permission.
1018
01:17:14,635 --> 01:17:15,635
Tell me, what should we do?
1019
01:17:17,409 --> 01:17:18,409
Kill her!
1020
01:17:30,572 --> 01:17:31,776
Babu, don't even let him go!
1021
01:17:32,658 --> 01:17:34,299
Kill them both!
1022
01:17:37,016 --> 01:17:38,016
Kill them both!
1023
01:17:44,208 --> 01:17:45,208
Leave me!
1024
01:17:45,381 --> 01:17:46,381
Leave me!
1025
01:17:46,776 --> 01:17:48,216
Hey, I'm asking you to leave me, right?
1026
01:17:48,296 --> 01:17:50,216
Leave me.
1027
01:17:50,607 --> 01:17:52,007
Please don't kill me.
1028
01:17:52,835 --> 01:17:54,355
Please leave me.
1029
01:22:43,896 --> 01:22:47,244
Writer, finally a climax is set for this story
1030
01:22:47,689 --> 01:22:49,322
I will tel you write it down
1031
01:22:50,968 --> 01:22:56,221
The mother who went to her daughter's
boyfriend to save her daughter..
1032
01:22:57,176 --> 01:23:02,612
..said that she'll kill her daughter in the evening.
1033
01:23:03,536 --> 01:23:05,656
He took the girl and killed her.
1034
01:23:06,656 --> 01:23:07,656
The story is over.
1035
01:23:07,936 --> 01:23:09,221
There's a small change in this story.
1036
01:23:09,576 --> 01:23:12,697
If the mother kills the daughter instead of killing the daughter..
1037
01:23:13,332 --> 01:23:14,332
..your story is a super hit.
1038
01:23:14,896 --> 01:23:16,158
I'll change it like this.
1039
01:23:17,114 --> 01:23:19,114
How can you change it like that?
1040
01:23:19,595 --> 01:23:21,595
If the mother is good, the daughter is a criminal.
1041
01:23:21,712 --> 01:23:22,712
Don't change it.
1042
01:23:22,896 --> 01:23:23,896
Think about it once.
1043
01:23:24,296 --> 01:23:24,896
Hey Writer
1044
01:23:25,439 --> 01:23:26,799
The story is mine. The climax is mine.
1045
01:23:27,176 --> 01:23:28,176
There's no point in changing it.
1046
01:23:29,129 --> 01:23:30,129
You've to change it.
1047
01:23:34,763 --> 01:23:35,763
You've to change it.
1048
01:23:49,656 --> 01:23:51,143
You know very well
1049
01:23:52,314 --> 01:23:54,194
Why Rajniesh family is scattered??
1050
01:23:58,696 --> 01:24:02,143
There is toys for children go and buy, I will bring prasadam
1051
01:24:02,200 --> 01:24:03,200
You go!
1052
01:24:08,016 --> 01:24:08,776
He is the one!
1053
01:24:08,966 --> 01:24:09,627
Ok madam
1054
01:24:22,656 --> 01:24:23,816
Oh! Is it?
1055
01:24:25,656 --> 01:24:26,336
Who is this madam?
1056
01:24:26,416 --> 01:24:27,776
She is the one who gave us the room.
1057
01:24:28,296 --> 01:24:31,016
Okay, madam. Take it. I will bring my scooter.
1058
01:24:47,016 --> 01:24:48,016
Okay.
1059
01:24:48,869 --> 01:24:50,149
Such a big house!
1060
01:24:50,176 --> 01:24:52,502
In such a big house, will you stay alone?
1061
01:24:52,527 --> 01:24:54,567
No. My relatives will also be there.
1062
01:24:54,687 --> 01:24:55,687
Relatives?
1063
01:24:55,829 --> 01:24:57,309
Won't it be a problem if we have relatives?
1064
01:24:57,426 --> 01:24:58,426
It's okay.
1065
01:25:02,498 --> 01:25:03,587
Oh! What are all these?
1066
01:25:04,536 --> 01:25:05,536
Let's go. Come on.
1067
01:25:05,616 --> 01:25:07,393
Let's go. There is a small work here.
1068
01:25:07,418 --> 01:25:08,656
We will go after the work is done.
1069
01:25:08,696 --> 01:25:10,776
Oh! Madam! Madam!
1070
01:25:11,656 --> 01:25:12,776
Madam, this is wrong.
1071
01:25:12,816 --> 01:25:14,656
Go. Nothing will happen to you.
1072
01:25:14,696 --> 01:25:15,696
Go.
1073
01:25:15,776 --> 01:25:16,816
Madam! Madam!
1074
01:25:20,336 --> 01:25:21,336
He is gone.
1075
01:25:21,865 --> 01:25:22,865
This is wrong madam.
1076
01:25:23,016 --> 01:25:24,576
Oh! Oh! No, madam.
1077
01:25:25,416 --> 01:25:27,416
Madam!
1078
01:25:42,696 --> 01:25:44,896
You are going to hell!
1079
01:25:46,016 --> 01:25:47,776
You die with maggots
1080
01:25:48,816 --> 01:25:51,336
I don’t know whom I saw in the morning
1081
01:25:57,336 --> 01:25:57,936
Dear!
1082
01:25:58,018 --> 01:25:59,296
Oh! Oh!
1083
01:25:59,336 --> 01:26:01,056
Hey! Hey! You go away. Go away.
1084
01:26:01,176 --> 01:26:02,536
Go away. Go away.
1085
01:26:02,656 --> 01:26:04,216
I am telling you. Go. Go.
1086
01:26:04,296 --> 01:26:05,536
What is it?
1087
01:26:07,416 --> 01:26:08,336
Oh! God!
1088
01:26:08,896 --> 01:26:12,216
Oh! I can't tell you anything.
1089
01:26:12,296 --> 01:26:13,416
Oh!
1090
01:26:13,896 --> 01:26:15,016
Oh!
1091
01:26:15,151 --> 01:26:15,991
God!
1092
01:26:16,171 --> 01:26:18,064
Oh God!
1093
01:26:21,176 --> 01:26:22,296
She is gone, isn't it!
1094
01:26:26,441 --> 01:26:28,955
Why Rambupal, is life gone?
1095
01:26:46,389 --> 01:26:49,389
lf we send this photo to them, we can see their reaction.
1096
01:27:03,014 --> 01:27:03,893
Okay.
1097
01:27:13,000 --> 01:27:16,656
Sorry. I thought you were my lover.
1098
01:27:16,656 --> 01:27:18,656
Are all the people in the park your lovers?
1099
01:27:18,952 --> 01:27:20,952
That's why I said sorry.
1100
01:27:21,559 --> 01:27:24,559
If you say okay, I too will become your lover.
1101
01:27:24,584 --> 01:27:27,752
Really? I didn't think you would be so fast.
1102
01:27:27,924 --> 01:27:30,330
Don't go to my house. Let's go to your house.
1103
01:27:30,416 --> 01:27:32,869
Okay then. Let's go.
1104
01:27:40,817 --> 01:27:42,526
It's getting late.
1105
01:27:43,129 --> 01:27:44,182
Give us a room, aunty.
1106
01:27:44,216 --> 01:27:44,816
Is it okay?
1107
01:27:44,816 --> 01:27:45,776
It's okay.
1108
01:27:45,776 --> 01:27:46,416
Then okay.
1109
01:27:46,416 --> 01:27:47,216
Then double okay.
1110
01:27:56,656 --> 01:27:57,656
Who is it?
1111
01:27:57,656 --> 01:27:58,656
Your relatives.
1112
01:27:59,053 --> 01:28:00,053
My relatives?
1113
01:28:00,889 --> 01:28:01,889
How?
1114
01:28:03,827 --> 01:28:04,827
Go. I will show you.
1115
01:28:06,364 --> 01:28:07,364
Sorry.
1116
01:28:07,389 --> 01:28:08,389
It's okay.
1117
01:28:12,100 --> 01:28:12,971
Where are you going?
1118
01:28:12,996 --> 01:28:14,756
Hey, leave me.
1119
01:28:16,820 --> 01:28:17,955
I am not like that.
1120
01:28:18,016 --> 01:28:19,221
Leave me.
1121
01:28:19,291 --> 01:28:20,133
I am like that only.
1122
01:28:20,158 --> 01:28:21,476
Give me anything you want.
1123
01:28:21,501 --> 01:28:22,501
I will give you anything.
1124
01:28:24,976 --> 01:28:26,016
Don't shout.
1125
01:28:33,968 --> 01:28:35,369
She is celebrating
1126
01:28:50,866 --> 01:28:53,906
You people ruined my life
1127
01:28:57,056 --> 01:28:58,455
Why he didn’t come yet
1128
01:29:08,456 --> 01:29:09,456
Why are you like that?
1129
01:29:09,656 --> 01:29:12,016
I don’t know what to tell and how to tell you
1130
01:29:12,576 --> 01:29:13,799
It's okay, tell me.
1131
01:29:14,016 --> 01:29:16,342
I love you wholeheartedly.
1132
01:29:16,367 --> 01:29:18,096
I will tell you what happened.
1133
01:29:35,929 --> 01:29:37,705
I love her sincerely.
1134
01:29:38,116 --> 01:29:39,116
100%
1135
01:29:39,164 --> 01:29:41,164
There is no doubt in that.
1136
01:29:43,305 --> 01:29:44,305
That's what happened.
1137
01:29:46,716 --> 01:29:47,463
Get lost
1138
01:29:50,016 --> 01:29:52,213
My life is ruined.
1139
01:29:55,968 --> 01:29:57,968
A priest who recites mantras, Madhu.
1140
01:29:58,710 --> 01:30:00,260
Why did his life stop?
1141
01:30:06,734 --> 01:30:09,026
Why are you all in a relaxed mood?
1142
01:30:10,016 --> 01:30:11,656
There will be a gap in few days.
1143
01:30:12,536 --> 01:30:14,322
We are thinking about it.
1144
01:30:14,536 --> 01:30:15,315
Gap?
1145
01:30:15,737 --> 01:30:17,065
Summer is coming, right?
1146
01:30:17,090 --> 01:30:21,090
My husband is planning a foreign trip for summer vacation.
1147
01:30:21,676 --> 01:30:22,676
What shall we do?
1148
01:30:22,729 --> 01:30:23,536
We have to go.
1149
01:30:23,536 --> 01:30:24,536
Can't we avoid it?
1150
01:30:25,536 --> 01:30:28,416
Then, can I also go in a relaxed mood?
1151
01:30:28,536 --> 01:30:29,346
You can go.
1152
01:30:29,371 --> 01:30:30,371
But before you go,
1153
01:30:30,396 --> 01:30:33,156
can you set an item as an enjoyment?
1154
01:30:33,296 --> 01:30:34,296
Okay.
1155
01:30:34,296 --> 01:30:36,127
I am bored of eating non-veg.
1156
01:30:36,152 --> 01:30:37,221
At least try veg.
1157
01:30:37,600 --> 01:30:38,408
Veg?
1158
01:30:41,666 --> 01:30:43,979
Ok, I will come to pick up by nine o' clock tomorrow morning.
1159
01:30:44,004 --> 01:30:45,004
Be ready.
1160
01:30:45,296 --> 01:30:46,296
Ok.
1161
01:31:11,776 --> 01:31:12,936
What are these?
1162
01:31:13,016 --> 01:31:13,936
they say worship is an act of sin
1163
01:31:14,016 --> 01:31:16,336
But you have nothing to get rid of
1164
01:31:17,056 --> 01:31:20,774
Yes, you will get a good chance to get rid of it.
1165
01:31:20,799 --> 01:31:24,016
Even if you don't look good, your chances are very high.
1166
01:31:24,966 --> 01:31:26,086
Shall we start?
1167
01:31:27,148 --> 01:31:28,428
Come on.
1168
01:31:30,011 --> 01:31:31,011
He is finished.
1169
01:31:32,037 --> 01:31:33,557
Why is he not shouting?
1170
01:31:33,582 --> 01:31:35,062
Did he die of heart attack?
1171
01:31:37,622 --> 01:31:38,982
How fast he is!
1172
01:31:39,271 --> 01:31:41,991
Oh God! I couldn't bear his speed.
1173
01:31:42,016 --> 01:31:43,576
Is it? Wait, I will see.
1174
01:31:43,656 --> 01:31:44,416
Yes, go.
1175
01:31:44,416 --> 01:31:47,016
Really, he is very fast.
1176
01:31:47,056 --> 01:31:49,416
Veggie is harder than non-veg.
1177
01:31:49,776 --> 01:31:51,416
What will happen to this?
1178
01:31:51,752 --> 01:31:54,392
Is it? What is this situation?
1179
01:31:56,816 --> 01:31:57,896
Look, it is coming.
1180
01:31:59,816 --> 01:32:01,416
Why is he so fast?
1181
01:32:01,416 --> 01:32:02,776
Veggie or fun?
1182
01:32:02,816 --> 01:32:03,536
Is it?
1183
01:32:03,896 --> 01:32:06,536
Come, I will show you the prayer.
1184
01:32:06,576 --> 01:32:07,176
No, no.
1185
01:32:07,233 --> 01:32:08,153
You look very good in prayer.
1186
01:32:08,186 --> 01:32:08,906
I don't want to come.
1187
01:32:09,176 --> 01:32:09,896
Come.
1188
01:32:09,936 --> 01:32:11,696
Wait, he is very fast.
1189
01:32:11,776 --> 01:32:12,896
Listen to me.
1190
01:32:12,896 --> 01:32:14,713
Why is he so fast?
1191
01:32:15,816 --> 01:32:17,536
Why is he so fast?
1192
01:32:17,576 --> 01:32:18,936
Did you say that you will see him?
1193
01:32:19,016 --> 01:32:19,936
Oh God!
1194
01:32:24,816 --> 01:32:27,576
Tell me, who is your son for the sake of love?
1195
01:32:28,296 --> 01:32:29,056
Hi!
1196
01:32:29,248 --> 01:32:29,728
Hi!
1197
01:32:29,753 --> 01:32:30,721
When did you come?
1198
01:32:30,817 --> 01:32:33,457
We came once in a long time.
1199
01:32:34,416 --> 01:32:35,424
Okay.
1200
01:32:35,763 --> 01:32:36,803
Thank you for coming.
1201
01:32:38,329 --> 01:32:40,449
Veggie told me that it is your son's birthday.
1202
01:32:40,643 --> 01:32:41,930
I only told him to call.
1203
01:32:41,955 --> 01:32:42,536
Okay.
1204
01:32:46,416 --> 01:32:48,065
Mother who are all they?
1205
01:32:48,896 --> 01:32:49,416
They are my friends
1206
01:32:49,896 --> 01:32:50,619
Why do you care?
1207
01:32:50,776 --> 01:32:52,432
Go and care for your father what he needed
1208
01:32:52,844 --> 01:32:53,924
Move!
1209
01:33:06,305 --> 01:33:07,545
Father
1210
01:33:11,816 --> 01:33:18,936
I don't know about mom with whom she is making friendship.
1211
01:33:29,416 --> 01:33:39,016
Happy Birthday to you, Vamshi!
1212
01:33:46,542 --> 01:33:47,542
Do you want anything else?
1213
01:33:48,252 --> 01:33:49,456
She wants something.
1214
01:33:50,743 --> 01:33:52,127
What do you want, Mrs. Sudhi?
1215
01:33:52,705 --> 01:33:54,705
No. You will feel sad if I tell you.
1216
01:33:55,330 --> 01:33:56,330
It's okay. Tell me.
1217
01:33:56,557 --> 01:33:57,557
That is...
1218
01:33:58,456 --> 01:33:59,456
You tell me.
1219
01:33:59,805 --> 01:34:00,805
That is...
1220
01:34:06,456 --> 01:34:07,456
Tell her.
1221
01:34:07,776 --> 01:34:08,776
Tell her.
1222
01:34:17,016 --> 01:34:18,016
Go out first.
1223
01:34:22,296 --> 01:34:24,471
What? Are you leaving?
1224
01:34:26,264 --> 01:34:27,634
What about the money matter?
1225
01:34:28,413 --> 01:34:30,413
We will give you as much as you want.
1226
01:34:43,536 --> 01:34:45,536
Vamshi, you have to help mother.
1227
01:34:45,816 --> 01:34:46,816
What is it? Tell me.
1228
01:34:46,980 --> 01:34:48,980
I have some work. Will you come out with me?
1229
01:34:49,090 --> 01:34:50,090
What work?
1230
01:34:50,185 --> 01:34:52,863
Are you suspecting me like sister?
1231
01:34:53,176 --> 01:34:54,987
Why do you say like that?
1232
01:34:55,300 --> 01:34:57,627
I love you and I trust you.
1233
01:34:57,816 --> 01:34:58,816
I will come to you at any cost.
1234
01:34:59,088 --> 01:34:59,936
Let's go.
1235
01:35:00,330 --> 01:35:01,016
That’s good
1236
01:35:01,705 --> 01:35:03,096
Vamshi, to where you are going?
1237
01:35:03,576 --> 01:35:04,932
Mother has some work.
1238
01:35:05,518 --> 01:35:06,336
No need.
1239
01:35:06,582 --> 01:35:07,994
Everyone will do there own work
1240
01:35:08,176 --> 01:35:09,176
You go and study.
1241
01:35:09,296 --> 01:35:11,826
Why do you say like that?
1242
01:35:11,851 --> 01:35:13,491
Someone has to be with her.
1243
01:35:13,570 --> 01:35:14,994
I will study after coming.
1244
01:35:15,074 --> 01:35:16,651
Please. Let's go mom.
1245
01:35:26,216 --> 01:35:28,296
Vamshi, take this cover and put it inside.
1246
01:35:35,936 --> 01:35:38,816
Aunty, this is my mother's sent.
1247
01:35:40,096 --> 01:35:41,696
Put it inside.
1248
01:35:41,696 --> 01:35:42,401
Yes.
1249
01:35:43,056 --> 01:35:43,697
Okay.
1250
01:36:13,336 --> 01:36:15,276
Vamshi! Vamshi!
1251
01:36:17,330 --> 01:36:18,056
Vamshi!
1252
01:36:18,485 --> 01:36:19,485
Vamshi, get up.
1253
01:36:21,002 --> 01:36:22,311
Vamshi!
1254
01:36:22,710 --> 01:36:23,710
Vamshi!
1255
01:36:24,968 --> 01:36:25,968
Vamshi!
1256
01:36:27,528 --> 01:36:28,528
Vamshi!
1257
01:36:29,913 --> 01:36:30,705
Vamshi!
1258
01:36:33,125 --> 01:36:34,432
Vamshi, Vamshi!
1259
01:36:35,053 --> 01:36:36,053
Vamshi, mother...
1260
01:36:44,936 --> 01:36:46,936
Are you not the reason for all this?
1261
01:36:47,656 --> 01:36:49,533
Do you think I know all these things?
1262
01:36:59,502 --> 01:37:00,682
Mummy! Mummy!
1263
01:37:01,336 --> 01:37:02,896
Happy birthday mummy!
1264
01:37:02,994 --> 01:37:03,799
Thank you dear.
1265
01:37:03,824 --> 01:37:06,824
I will give you an evening party with my friends today.
1266
01:37:07,524 --> 01:37:08,524
Ok dear.
1267
01:37:09,416 --> 01:37:10,416
Ok go.
1268
01:37:10,524 --> 01:37:11,524
Ok mummy.
1269
01:37:45,660 --> 01:37:46,447
Hello aunty.
1270
01:37:46,942 --> 01:37:47,705
Hello.
1271
01:37:50,341 --> 01:37:52,752
Every time your brother is running around,
1272
01:37:54,273 --> 01:37:56,513
I can hear a voice in my ears.
1273
01:37:58,086 --> 01:38:00,086
I feel that I have done a mistake.
1274
01:38:03,445 --> 01:38:04,557
Your mother...
1275
01:38:07,656 --> 01:38:08,656
Your mother...
1276
01:38:08,656 --> 01:38:11,315
She used us for her selfishness.
1277
01:38:14,414 --> 01:38:15,291
Is it?
1278
01:38:17,078 --> 01:38:19,078
The reason I am telling you all this is...
1279
01:38:20,289 --> 01:38:22,289
Your mother might be trying to mislead you.
1280
01:38:23,790 --> 01:38:26,112
She might be addict you too.
1281
01:38:27,016 --> 01:38:29,016
Be careful to tell her.
1282
01:38:32,478 --> 01:38:34,478
Before you hear all this...
1283
01:38:36,234 --> 01:38:38,018
I might not be in this world.
1284
01:39:41,776 --> 01:39:44,696
I am writer for you your only background in the phone only.
1285
01:39:47,434 --> 01:39:48,434
Writer gentleman.
1286
01:39:48,839 --> 01:39:49,377
It’s me
1287
01:39:49,936 --> 01:39:50,658
Tell me...
1288
01:39:52,070 --> 01:39:53,470
We don't have face to face meet
1289
01:39:55,936 --> 01:39:58,936
But you have come to know as the one who loves your daughter.
1290
01:40:00,216 --> 01:40:05,416
You asked me to save your daughter from danger.
1291
01:40:07,296 --> 01:40:09,216
Not with the love you had for her.
1292
01:40:10,716 --> 01:40:12,436
But with the revenge you had on your daughter.
1293
01:40:14,404 --> 01:40:15,644
With the names of your in-laws.
1294
01:40:16,545 --> 01:40:18,425
With the rascals you set up.
1295
01:40:18,685 --> 01:40:20,405
You tried to kill us.
1296
01:40:22,381 --> 01:40:24,741
If you know one thing, fate knows another.
1297
01:40:26,948 --> 01:40:31,588
The one who was cheated by you and waiting for revenge.
1298
01:40:32,067 --> 01:40:33,587
Rajinish. Ram.
1299
01:40:35,093 --> 01:40:36,733
They got you rowdies
1300
01:40:37,342 --> 01:40:38,942
You gave money to those priests.
1301
01:40:40,536 --> 01:40:42,656
And then they entered like brides.
1302
01:40:56,336 --> 01:40:59,416
I wanted to save Rhea from that woman.
1303
01:41:00,176 --> 01:41:02,016
But not to harm them.
1304
01:41:04,893 --> 01:41:06,893
That's why I played the game with a mask.
1305
01:41:09,589 --> 01:41:11,589
But Ram came with the rowdies.
1306
01:41:12,612 --> 01:41:14,092
There was bloodshed.
1307
01:41:59,016 --> 01:42:00,416
Then Madhu who came for you.
1308
01:42:00,936 --> 01:42:04,776
You even tried to kill him because he will expose you.
1309
01:42:08,896 --> 01:42:10,776
Shall I tell you something that you don't know?
1310
01:42:12,176 --> 01:42:18,456
Riya went around them to do justice to the people you killed.
1311
01:42:26,056 --> 01:42:28,056
Do you know why Rajneesh came to the market?
1312
01:42:28,656 --> 01:42:29,656
To kill you.
1313
01:42:32,896 --> 01:42:38,456
But Riya didn't know what to say to the police.
1314
01:42:40,896 --> 01:42:44,416
Riya decided to kill you, not Riya.
1315
01:42:45,176 --> 01:42:46,877
You have to kill her.
1316
01:42:50,153 --> 01:42:51,153
Catch her!
1317
01:42:56,656 --> 01:42:57,896
I just found out.
1318
01:42:59,056 --> 01:43:00,651
You did something wrong.
1319
01:43:02,416 --> 01:43:04,604
She suffered a lot psychologically.
1320
01:43:06,016 --> 01:43:08,112
Even small problems couldn't react too.
1321
01:43:09,416 --> 01:43:10,416
What's that sound?
1322
01:43:10,896 --> 01:43:11,896
I said no!
1323
01:43:12,296 --> 01:43:13,296
I'm there.
1324
01:43:13,936 --> 01:43:14,936
I'm there, right?
1325
01:43:15,277 --> 01:43:16,277
What does that mean?
1326
01:43:16,402 --> 01:43:17,402
Don't you believe me?
1327
01:43:17,621 --> 01:43:18,621
Don't you believe me?
1328
01:43:19,567 --> 01:43:20,567
Don't you believe me?
1329
01:43:21,263 --> 01:43:23,463
But still I even stood with her as she will recover
1330
01:43:24,752 --> 01:43:28,152
Are you a Mother, you tried to kill her.
1331
01:43:28,296 --> 01:43:33,416
You don't have any right to live, then it's Riya who will decide it.
1332
01:44:00,816 --> 01:44:05,816
No! No! I am your mother.
1333
01:44:08,745 --> 01:44:11,745
No Riya! No! Don’t kill me! No!
1334
01:44:38,816 --> 01:44:46,176
♪ Song ♪
1335
01:45:01,776 --> 01:45:09,056
♪ Song Continues ♪
1336
01:45:09,056 --> 01:45:13,296
♪ Song Continues ♪
1337
01:45:16,296 --> 01:45:22,776
♪ Song Continues ♪
1338
01:45:24,016 --> 01:45:31,776
♪ Song Continues ♪
1339
01:45:37,696 --> 01:45:46,296
♪ Song Continues ♪
1340
01:46:09,056 --> 01:46:17,656
♪ Song Continues ♪
1341
01:46:21,176 --> 01:46:24,416
♪ Song Continues ♪
1342
01:46:26,816 --> 01:46:34,056
♪ Song Continues ♪
1343
01:46:34,056 --> 01:46:42,656
♪ Song Continues ♪
1344
01:46:42,656 --> 01:47:04,016
♪ Song Continues ♪
1345
01:47:07,896 --> 01:47:21,056
♪ Song Continues ♪
1346
01:47:25,176 --> 01:47:33,696
♪ Song Continues ♪
87149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.