All language subtitles for Aroused 2 en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,875 --> 00:01:44,816 https://www.eporner.com/video-B3GRnXHRgMP/good-and-bad-girls-usa-1995-tera-heart-sandi-beach/ https://www.eporner.com/video-XWdOKkUhu3U/companion/ https://www.tnaflix.com/amateur-porn/Companion-Aroused/video9018010 2 00:01:52,875 --> 00:01:54,816 What'd you get? - Nothing. 3 00:01:56,295 --> 00:01:58,076 Ah, Christ, I'm giving up. 4 00:01:58,356 --> 00:01:59,976 What do you mean you're giving up? 5 00:02:00,476 --> 00:02:02,756 The end of my run, Jackson. It’s your case now. 6 00:02:02,936 --> 00:02:05,716 But, Hollis, you're... I can't believe it. 7 00:02:06,456 --> 00:02:07,116 Believe it! 8 00:02:07,896 --> 00:02:09,416 It sounds like a simple case. 9 00:02:10,876 --> 00:02:12,476 Yeah, it’s a simple case 10 00:02:12,476 --> 00:02:15,276 if you just want to accept your disappearing into thin air. 11 00:02:15,956 --> 00:02:18,456 It could just be a simple case of murder. 12 00:02:18,456 --> 00:02:21,096 And we don't have a solid shred of evidence. 13 00:02:22,856 --> 00:02:25,016 This is the victim. 14 00:02:26,156 --> 00:02:28,116 What the fuck is with that picture 15 00:02:30,296 --> 00:02:32,456 This is Piper Hudnack. 16 00:02:34,276 --> 00:02:36,036 So that's Piper Hudnack. - Yeah. 17 00:02:36,696 --> 00:02:38,296 What's her story? 18 00:02:38,496 --> 00:02:40,656 Married. Didn't slow her down. 19 00:02:41,476 --> 00:02:43,296 Quite a woman. 20 00:06:55,708 --> 00:06:57,928 Sit down. 21 00:07:07,164 --> 00:07:08,704 No, not you. 22 00:07:09,724 --> 00:07:13,044 I want you to meet my husband, Mr. Gerard Hudnut, 23 00:07:13,544 --> 00:07:16,484 former chairman of the board of Hudnut International, 24 00:07:17,044 --> 00:07:18,884 until he kind of lost it. 25 00:07:20,004 --> 00:07:23,424 They not so politely told him to take his briefcase and go home. 26 00:07:25,524 --> 00:07:27,864 Now he's kind of... strange. 27 00:07:30,264 --> 00:07:31,964 Go on, you idiot. 28 00:07:34,304 --> 00:07:35,584 Stop viewing. 29 00:07:35,704 --> 00:07:36,994 I said go on. 30 00:07:39,144 --> 00:07:40,504 Get out of here. 31 00:07:40,504 --> 00:07:41,484 Go on. 32 00:07:43,724 --> 00:07:44,864 Go. 33 00:09:25,084 --> 00:09:27,124 Fuck me in the ass. 34 00:09:27,524 --> 00:09:29,904 You mean that? - Yes, please. 35 00:09:56,124 --> 00:09:57,724 Oh, I love it, I love it. 36 00:09:58,324 --> 00:09:59,724 Let's keep going. 37 00:10:21,516 --> 00:10:23,096 Oh, fuck my ass! 38 00:10:23,516 --> 00:10:26,096 Yes, yes. 39 00:10:27,176 --> 00:10:28,236 Oh, yeah. 40 00:10:45,016 --> 00:10:45,776 Oh, yes. 41 00:11:23,004 --> 00:11:24,704 So this Piper! 42 00:11:25,704 --> 00:11:28,004 Turns out she would do anything that had, uh... 43 00:11:30,144 --> 00:11:32,264 A dick. - Yeah, a dick. 44 00:11:32,444 --> 00:11:33,944 And then some. 45 00:11:33,944 --> 00:11:35,944 And the old man, he comes out of the house, 46 00:11:36,564 --> 00:11:39,083 he's a little gone, and he catches them in flagrante delicto. 47 00:11:39,804 --> 00:11:41,004 Exactly. 48 00:11:41,164 --> 00:11:44,364 He starts thinking about all the men she's had before, 49 00:11:44,704 --> 00:11:45,644 goes wild. 50 00:12:06,112 --> 00:12:06,972 Yeah. 51 00:12:07,172 --> 00:12:09,372 He's got a pretty airtight alibi. 52 00:12:09,772 --> 00:12:10,932 He's not totally off the hook. 53 00:12:11,632 --> 00:12:13,372 Seems like he was thinking of killing his wife. 54 00:12:13,562 --> 00:12:15,212 He doesn't. 55 00:12:15,312 --> 00:12:17,432 Yeah, but he actually went so far as to make some plans. 56 00:12:29,532 --> 00:12:31,652 Good morning, sir. - Yes? 57 00:12:31,772 --> 00:12:33,292 Sorry to wake you. 58 00:12:34,372 --> 00:12:36,289 Your wife is still missing. 59 00:12:38,152 --> 00:12:39,692 You must be kidding. 60 00:12:40,632 --> 00:12:42,992 It's been nearly four days now. 61 00:12:43,852 --> 00:12:47,052 You don't think perhaps something has happened? 62 00:12:47,592 --> 00:12:48,772 Don't even think it. 63 00:12:49,132 --> 00:12:51,372 Don't even think it. We'll continue to look for her. 64 00:12:51,392 --> 00:12:52,992 I'm sure we'll find her. 65 00:12:53,272 --> 00:12:55,032 Could we search the grounds? 66 00:12:57,912 --> 00:12:59,112 I suppose so. 67 00:12:59,172 --> 00:12:59,992 I don't see why not. 68 00:13:00,932 --> 00:13:02,912 Why don't you help yourself? - Thanks. 69 00:13:03,972 --> 00:13:05,252 I'm sure we'll find her. 70 00:13:18,879 --> 00:13:20,540 Well, if looks could hold up in court, 71 00:13:20,820 --> 00:13:22,400 we would have nailed him right then and there. 72 00:13:23,360 --> 00:13:24,760 What happened to the investigation 73 00:13:24,760 --> 00:13:26,820 after you ruled him out as a suspect? 74 00:13:27,900 --> 00:13:32,140 Well, Hudnut was living off the fumes of his father's estate. 75 00:13:32,280 --> 00:13:33,940 He wasn't supposed to get any real money 76 00:13:33,940 --> 00:13:36,700 until he was 50, 55 years old. 77 00:13:36,780 --> 00:13:39,600 Seems like Papa wanted him to make it on his own. 78 00:13:40,780 --> 00:13:44,520 His wife had no money, so he had no apparent motive to kill her. 79 00:13:45,100 --> 00:13:47,720 Wasn't there some sort of spokesman that he used as a mouthpiece? 80 00:13:47,720 --> 00:13:48,360 Yeah. 81 00:13:49,640 --> 00:13:50,620 Kylie. 82 00:13:51,760 --> 00:13:53,660 His companion. 83 00:13:59,516 --> 00:14:01,736 Looks like motive enough to me. 84 00:14:07,480 --> 00:14:10,720 I'm sorry gentlemen, Mr. Hudnut is too grief-stricken 85 00:14:10,720 --> 00:14:12,720 at this time to give any comments. 86 00:14:14,220 --> 00:14:15,940 You're going to have to leave now. 87 00:14:22,272 --> 00:14:23,912 Yeah, love 'em and lose 'em. 88 00:14:24,732 --> 00:14:26,392 That's what I always say. 89 00:14:27,072 --> 00:14:29,292 Gerard, you're just gonna have to not let this get you down. 90 00:14:29,712 --> 00:14:30,992 Have some fun. 91 00:14:32,952 --> 00:14:34,812 Yeah, I think your girls will like this wine. 92 00:14:37,772 --> 00:14:40,632 You know, Gerard, this could be the best thing that ever happened to you. 93 00:14:40,832 --> 00:14:42,592 I mean, I saw the way she was spending your money. 94 00:14:42,712 --> 00:14:44,272 You would have been broke by the next Super Ball. 95 00:14:46,272 --> 00:14:48,132 All those tickets on the Concord. 96 00:14:48,772 --> 00:14:49,912 The horror of those bills. 97 00:14:50,892 --> 00:14:52,732 Those all-night parties in Morocco. 98 00:14:53,392 --> 00:14:54,652 Trip to the agency. 99 00:14:55,252 --> 00:14:56,332 Gin. - Whatever. 100 00:14:57,512 --> 00:14:59,912 Anyway, you would have been broke, okay? 101 00:15:00,712 --> 00:15:01,772 Cheers. 102 00:15:03,792 --> 00:15:05,512 Hey, will you lighten up? 103 00:15:05,812 --> 00:15:06,672 Come on. 104 00:15:06,732 --> 00:15:09,803 This couldn't have worked out any better for you if you'd planned it yourself. 105 00:15:13,832 --> 00:15:17,412 See, now you control all the marbles. You got it made. 106 00:15:17,792 --> 00:15:19,452 You got the money. You got your freedom. 107 00:15:20,152 --> 00:15:21,972 You got these two beautiful women here. 108 00:15:22,332 --> 00:15:23,232 Get a load of this. 109 00:15:26,912 --> 00:15:29,932 Lawrence, I was gonna kill her. - Sure, O.J. 110 00:15:31,192 --> 00:15:33,952 I'm serious, Lawrence. I was gonna kill my wife. 111 00:15:34,172 --> 00:15:36,532 I had it all planned. I was ready. 112 00:15:36,932 --> 00:15:40,592 I was really going to do it. - How were you gonna do it? 113 00:15:40,632 --> 00:15:43,172 What, were you gonna put arsenic on her dildo? 114 00:15:43,972 --> 00:15:44,512 No. 115 00:15:44,652 --> 00:15:47,632 I prefer the simpler things, like a gun. Bang! 116 00:15:49,592 --> 00:15:51,852 That's it. I've had enough. I've had enough. 117 00:15:52,900 --> 00:15:54,000 Wait! 118 00:15:54,400 --> 00:15:57,340 What? What? I don't want. 119 00:15:58,720 --> 00:16:00,959 What do you want? 120 00:22:37,596 --> 00:22:40,436 Yeah, that was something. 121 00:22:41,196 --> 00:22:42,016 Yeah. 122 00:23:05,372 --> 00:23:06,932 Oh, yeah. 123 00:23:27,832 --> 00:23:29,492 Oh, God. 124 00:23:43,972 --> 00:23:45,512 Oh, God. This is good. 125 00:24:13,884 --> 00:24:15,344 Good old Lawrence. 126 00:24:16,424 --> 00:24:19,644 Such a kind, considerate old soul to help his friend out. 127 00:24:20,244 --> 00:24:21,264 So... 128 00:24:23,244 --> 00:24:24,944 Whatever happened to that Kylie chick? 129 00:24:26,404 --> 00:24:29,144 She was just trying to cover up Gerard's bizarre behavior. 130 00:24:30,444 --> 00:24:31,464 Bizarre? 131 00:24:32,044 --> 00:24:34,184 Go on. Hit me with your best shot. 132 00:24:45,692 --> 00:24:47,452 Mr. Hudnut? 133 00:24:48,552 --> 00:24:50,052 Mr. Hudnut? 134 00:24:57,099 --> 00:24:58,940 Mr. Hudnut, there's someone here to see you. 135 00:25:15,964 --> 00:25:18,344 His fucking wife was just killed. 136 00:25:18,784 --> 00:25:21,564 You'd think maybe he'd get angry or depressed. 137 00:25:22,744 --> 00:25:24,104 He just got strange. 138 00:25:25,164 --> 00:25:26,964 Very weird behavior. 139 00:25:27,824 --> 00:25:29,684 Maybe that was his way of dealing with the pain. 140 00:26:02,012 --> 00:26:04,812 I'm Jenny, your new companion. 141 00:26:09,372 --> 00:26:12,492 Do you talk or just stare into space? 142 00:26:15,452 --> 00:26:17,452 Kylie, how are you? 143 00:26:17,992 --> 00:26:19,552 Who's Kylie? 144 00:26:20,712 --> 00:26:21,632 Lawrence. 145 00:26:22,432 --> 00:26:23,992 Who's Lawrence? 146 00:26:27,964 --> 00:26:29,044 Do you play checkers? 147 00:26:46,124 --> 00:26:48,484 Please, please burn it, destroy it, get rid of it. 148 00:26:48,564 --> 00:26:50,704 I don't want this anymore, okay? I'm having fun here. 149 00:26:51,624 --> 00:26:53,264 Come on, Mr. Hudnut. You're gonna be late. 150 00:26:55,264 --> 00:26:56,244 Kylie. 151 00:26:57,124 --> 00:26:58,184 Come on. 152 00:26:59,504 --> 00:27:00,924 I suppose you're right. 153 00:27:02,044 --> 00:27:03,694 I should be going. 154 00:27:04,464 --> 00:27:06,154 Whatever it is I'm going. 155 00:27:07,524 --> 00:27:08,664 Where are we? 156 00:27:37,104 --> 00:27:39,424 My master has many sides. 157 00:27:40,524 --> 00:27:42,544 Well, it makes life more interesting. 158 00:27:51,760 --> 00:27:53,680 You really don't like pain, then? 159 00:27:55,460 --> 00:27:57,220 No. No, I don't. 160 00:27:58,720 --> 00:28:00,820 These are instruments of pleasure, not pain. 161 00:28:02,020 --> 00:28:03,500 Here, let me show you. 162 00:28:05,280 --> 00:28:08,000 You would never want to tighten this all the way. 163 00:28:08,660 --> 00:28:11,080 In my mind, I have to know that I can escape at any time. 164 00:28:12,960 --> 00:28:17,540 I just enjoy the illusion of being your slave. 165 00:28:17,540 --> 00:28:20,280 I mean, no real pain, no restraints. 166 00:28:21,160 --> 00:28:21,940 Just make-believe. 167 00:28:23,600 --> 00:28:24,990 Yes, Master. 168 00:28:26,440 --> 00:28:28,760 I'll make-believe. 169 00:28:29,320 --> 00:28:30,600 No pain. 170 00:28:55,600 --> 00:28:57,040 You're pretty good. 171 00:28:58,560 --> 00:28:59,798 Think so? 172 00:33:00,668 --> 00:33:02,628 My mom used to make me peanut butter 173 00:33:02,628 --> 00:33:04,248 and jelly every day to go to school. 174 00:33:05,308 --> 00:33:08,308 She'd take it and wrap it up in wax paper, 175 00:33:08,808 --> 00:33:10,928 stick it in a brown paper bag. 176 00:33:12,148 --> 00:33:14,808 She'd either throw in an apple or a pear. 177 00:33:16,448 --> 00:33:19,368 Or if I got really lucky, I'd get a Hostess cupcake. 178 00:33:22,928 --> 00:33:26,048 Mark Adelfar would steal my hostess cupcake. 179 00:33:29,188 --> 00:33:30,068 It's not funny. 180 00:33:30,288 --> 00:33:32,868 If I protest, he'd punch me really hard in the stomach 181 00:33:32,868 --> 00:33:34,628 and he had a big fist. 182 00:33:35,848 --> 00:33:38,108 I was too embarrassed to complain or report him. 183 00:33:40,908 --> 00:33:43,048 I haven't had peanut butter and jelly in years. 184 00:33:45,368 --> 00:33:48,208 Did you read Contract? - No. 185 00:33:53,708 --> 00:33:55,688 I love the taste of peanut butter. 186 00:33:58,828 --> 00:33:59,648 Come here. 187 00:34:01,748 --> 00:34:03,608 Come here and taste this. 188 00:34:27,528 --> 00:34:29,888 Do you need milk? - Mmm-hmm 189 00:34:32,368 --> 00:34:33,148 Watch it, watch it. 190 00:34:34,848 --> 00:34:35,828 Oh, God. - You okay? 191 00:34:35,998 --> 00:34:37,648 Yes, help me off of this. - Huh? 192 00:34:37,908 --> 00:34:39,968 Yes, I'm fine. Unzip me. 193 00:34:44,208 --> 00:34:46,688 You okay? - Thank you. 194 00:34:46,748 --> 00:34:47,668 Yeah. 195 00:34:48,988 --> 00:34:51,568 God, it's sticky. - I know. 196 00:34:52,048 --> 00:34:55,088 You want me to get you a towel or something? - Hmm, I'm okay. 197 00:34:57,508 --> 00:34:59,058 You sure are. 198 00:34:59,958 --> 00:35:01,528 Yeah. - Careful. 199 00:35:10,484 --> 00:35:12,004 Can I drink? 200 00:35:12,884 --> 00:35:13,844 Help yourself. 201 00:35:34,524 --> 00:35:36,684 I don't know if I need to taste it more. 202 00:35:43,064 --> 00:35:43,934 Yeah? 203 00:35:44,444 --> 00:35:45,624 A little more. - More? 204 00:35:46,144 --> 00:35:47,024 Good. 205 00:35:48,384 --> 00:35:49,704 Good job. It's good. 206 00:36:24,436 --> 00:36:25,316 Let me see. 207 00:41:46,632 --> 00:41:47,272 Oh, yes. 208 00:41:48,712 --> 00:41:50,092 Yeah. 209 00:41:57,331 --> 00:41:57,912 Yes. 210 00:43:14,384 --> 00:43:15,184 Put your head up. 211 00:43:37,696 --> 00:43:38,636 Jenny. 212 00:43:39,236 --> 00:43:40,636 That's my name. 213 00:43:45,712 --> 00:43:48,572 You feel every little droplet of wax? 214 00:43:49,492 --> 00:43:50,352 Huh? - Yes. 215 00:43:51,112 --> 00:43:52,652 What's my name? 216 00:43:54,452 --> 00:43:55,352 Jenny. 217 00:43:56,392 --> 00:43:57,912 I don't think I can hear you. 218 00:43:58,132 --> 00:43:59,072 Jenny! 219 00:44:00,412 --> 00:44:01,572 Jenny. 220 00:44:19,728 --> 00:44:21,648 You know, you're looking really good. 221 00:44:24,068 --> 00:44:25,828 I guess I've been getting laid. 222 00:44:26,408 --> 00:44:28,028 I always said that that was the best therapy. 223 00:44:30,048 --> 00:44:31,728 I know this 19-year-old kid once, 224 00:44:31,728 --> 00:44:33,728 he didn't get laid for a whole year, committed suicide. 225 00:44:36,708 --> 00:44:38,688 I can see you doing something like that. 226 00:44:40,668 --> 00:44:42,460 Now your wife's only been dead a few months 227 00:44:42,460 --> 00:44:44,150 and you're right back on the horse. 228 00:44:46,128 --> 00:44:48,068 I guess getting that extra 10 mil didn't hurt. 229 00:44:49,828 --> 00:44:51,728 And I'm sure the extra money was just the icing on the cake. 230 00:44:53,708 --> 00:44:54,648 Oh! 231 00:44:58,436 --> 00:45:00,596 You ever think about investing in Idaho condos? 232 00:45:06,416 --> 00:45:10,496 You know, Lawrence, I really should think about that. 233 00:45:13,396 --> 00:45:15,136 I'll set it up. I know some guys. 234 00:45:17,416 --> 00:45:19,996 You're gonna do fine. Just fine. 235 00:45:44,970 --> 00:45:47,219 Oh, honey. 236 00:45:47,770 --> 00:45:49,219 Oh, baby. 237 00:45:49,770 --> 00:45:51,819 Oh, yeah, that's what I like. 238 00:45:52,419 --> 00:45:54,219 Oh, you know how to please a woman. 239 00:45:56,160 --> 00:45:58,919 Give me that big thing. Oh, yeah. 240 00:45:59,660 --> 00:46:01,869 Oh, that cock is big, man thing. 241 00:46:02,768 --> 00:46:06,468 Oh, what a big swollen fat cock. 242 00:46:07,288 --> 00:46:08,908 Oh, yeah, stick it in me. 243 00:46:09,108 --> 00:46:11,288 Oh, stick it in my little wet hole. 244 00:47:30,640 --> 00:47:31,900 Oh, yes. 245 00:47:32,920 --> 00:47:34,420 You two haven't met yet. 246 00:47:36,000 --> 00:47:37,900 Gerard, this is my boy. 247 00:47:38,360 --> 00:47:40,080 This is Paul, he arrived this morning. 248 00:47:40,660 --> 00:47:42,540 Paul, this is Mr. Hudnut. 249 00:47:44,740 --> 00:47:46,020 Hudnut, what a name. 250 00:47:50,040 --> 00:47:51,520 So, you own this dump? 251 00:47:53,140 --> 00:47:54,150 Yes, I do. 252 00:47:54,420 --> 00:47:56,400 Well, maybe you gotta think about getting the big stuff. 253 00:47:56,720 --> 00:47:58,680 It looks like crap. 254 00:48:02,120 --> 00:48:04,180 Jenny, you must be awfully young to have a son this age. 255 00:48:05,880 --> 00:48:08,420 What the fuck business is it of yours how old my mother is? 256 00:48:08,420 --> 00:48:09,900 Paul, calm down. 257 00:48:11,520 --> 00:48:13,520 He's the son of a bitch. 258 00:48:14,280 --> 00:48:15,740 Look, I just don't want there to be 259 00:48:15,740 --> 00:48:17,460 any misunderstandings, okay? 260 00:48:17,920 --> 00:48:18,980 Got it? 261 00:48:24,848 --> 00:48:26,648 Not much of a grip. 262 00:48:27,688 --> 00:48:29,168 He's a real winner. 263 00:48:32,288 --> 00:48:33,268 I'm sorry. 264 00:49:50,180 --> 00:49:54,080 Hudnut residence. No, he's not available. 265 00:49:54,980 --> 00:49:57,380 Yes, of course I'll tell him you called, Kylie. 266 00:50:17,152 --> 00:50:18,032 Oh, yes. 267 00:50:19,292 --> 00:50:21,632 You don't mean to fucking tell me you just let him be? 268 00:50:23,392 --> 00:50:25,392 Well, I think he might have already cracked. 269 00:50:26,632 --> 00:50:28,492 Actually, he was probably getting off on it. 270 00:50:29,512 --> 00:50:30,432 You know, watching him! 271 00:50:31,772 --> 00:50:32,992 The thought of it. 272 00:51:10,992 --> 00:51:13,412 I told you he's not available. 273 00:51:14,392 --> 00:51:15,952 What is it to her anyway? 274 00:51:16,632 --> 00:51:18,912 Look, I want to see Gerard. Gerard! 275 00:51:19,912 --> 00:51:21,682 Have you got my messages? 276 00:51:22,372 --> 00:51:23,682 What messages? 277 00:51:24,592 --> 00:51:27,192 Your correspondence, your meetings. You got people to see. 278 00:51:27,632 --> 00:51:29,692 Jenny's from family now. 279 00:51:30,552 --> 00:51:32,112 Listen, Kyla, I'm going to be honest. 280 00:51:33,552 --> 00:51:35,152 You're a very sweet girl. 281 00:51:35,852 --> 00:51:37,692 It was good to have you over the years. 282 00:51:38,152 --> 00:51:39,532 I've always admired your work. 283 00:51:40,592 --> 00:51:44,152 But Jenny's going to handle things now, frankly. 284 00:51:45,232 --> 00:51:46,752 Gerard! 285 00:51:55,536 --> 00:51:57,136 Nice house. 286 00:52:00,656 --> 00:52:02,776 It's a nice house for parties. 287 00:52:04,336 --> 00:52:06,076 I've had some wonderful parties here. 288 00:52:07,516 --> 00:52:09,016 Parties are good. I like parties. 289 00:52:10,416 --> 00:52:14,236 You're probably not throwing parties anymore, though. 290 00:52:15,896 --> 00:52:17,035 Not necessarily. 291 00:52:18,736 --> 00:52:20,936 I see no reason to change my lifestyle. 292 00:52:22,696 --> 00:52:26,396 I mean, if my wife were missing, I probably wouldn't be throwing parties. 293 00:52:28,536 --> 00:52:29,496 That's a shame. 294 00:52:29,496 --> 00:52:31,976 I know your wife. 295 00:52:32,796 --> 00:52:34,576 You really should. 296 00:52:39,216 --> 00:52:40,256 Funny. 297 00:52:42,736 --> 00:52:45,916 So, Jenny had totally moved in, huh? 298 00:52:48,176 --> 00:52:49,616 That's right. 299 00:52:50,776 --> 00:52:52,796 Kylie went down to the police station. 300 00:52:53,976 --> 00:52:55,656 She dug up some names, 301 00:52:55,656 --> 00:52:58,656 got some information on Miss Jenny's background. 302 00:53:48,976 --> 00:53:50,476 Get a load of you. 303 00:53:51,876 --> 00:53:54,576 Hey, Danny, what do you think? That's pizazz, eh? 304 00:53:57,316 --> 00:53:58,976 Miss, um... Miss... 305 00:53:59,776 --> 00:54:01,556 Chick. Just call me Chick. - Chick. 306 00:54:02,236 --> 00:54:03,116 Yeah. 307 00:54:09,059 --> 00:54:12,600 So, uh, what's a nice-looking rich bitch like you 308 00:54:12,699 --> 00:54:14,780 doing with a sweet thing like me? 309 00:54:15,320 --> 00:54:16,960 Looking for some action? 310 00:54:20,360 --> 00:54:21,340 Do you know Jenny? 311 00:54:25,883 --> 00:54:29,664 Yeah, yeah, sure I know her, but her name ain't Jenny. 312 00:54:30,604 --> 00:54:31,624 What's her name? 313 00:54:33,543 --> 00:54:36,084 Well, she goes by several things. 314 00:54:36,644 --> 00:54:38,164 One time she called herself Raven. 315 00:54:38,664 --> 00:54:40,664 Another time, Jezebel. 316 00:54:41,244 --> 00:54:43,944 Another time, oh, I forgot. 317 00:54:45,684 --> 00:54:47,284 So she's Jenny now, huh? 318 00:54:47,864 --> 00:54:49,664 So who's she scamming now? 319 00:54:52,304 --> 00:54:53,124 Who's this? 320 00:54:58,475 --> 00:55:00,516 Paul the stud. 321 00:55:02,216 --> 00:55:03,736 Wham, wham, wham. 322 00:55:06,456 --> 00:55:08,176 This guy's a fucking legend. 323 00:55:08,876 --> 00:55:10,676 Wish I had a piece of that. 324 00:55:13,556 --> 00:55:15,876 But now, he's my old man. 325 00:55:16,256 --> 00:55:17,476 At least he doesn't cheat. 326 00:55:18,356 --> 00:55:20,096 Hi, how you doin'? - Hi. 327 00:55:20,636 --> 00:55:21,616 So, uh... 328 00:55:22,956 --> 00:55:24,076 We're a team. 329 00:55:24,556 --> 00:55:26,716 So I guess they've paired up and they're working together now. 330 00:55:27,996 --> 00:55:29,696 What do you mean, "working"? 331 00:55:34,839 --> 00:55:37,440 Well, you know. You know Jenny. 332 00:55:38,819 --> 00:55:41,900 She moves in on rich guys and squeezes 333 00:55:41,900 --> 00:55:44,700 a little bit of this and a little bit of that out of them. 334 00:55:47,280 --> 00:55:48,940 That's Jenny for you. 335 00:55:51,160 --> 00:55:52,800 Do you have any names you could give me? 336 00:56:03,312 --> 00:56:05,112 I don't know, there's quite a few. 337 00:56:06,072 --> 00:56:09,132 The last one, I think he's dead. 338 00:56:11,752 --> 00:56:16,972 Hey, why don't you and me go in the back and let me eat you out? 339 00:56:26,616 --> 00:56:28,376 Maybe some other time. 340 00:56:30,836 --> 00:56:35,756 20 bucks,baby, and I'll give you head like you never believed. 341 00:56:38,056 --> 00:56:40,476 I will. Come on lover boy. 342 00:56:42,076 --> 00:56:44,456 I guess it's me and you again. 343 00:56:44,856 --> 00:56:46,576 I'm all heated up now. 344 00:58:50,864 --> 00:58:52,184 Oh, yeah. 345 00:58:53,184 --> 00:58:54,304 Good, Danny. 346 00:58:55,604 --> 00:58:56,744 Lick this pussy. 347 00:58:57,164 --> 00:58:57,974 Danny. 348 00:58:58,824 --> 00:59:00,064 Lick my pussy. 349 01:00:36,368 --> 01:00:38,328 Oh, fuck! 350 01:02:45,972 --> 01:02:47,392 Trick-or-treat 351 01:02:57,347 --> 01:02:59,147 What are you gonna do? 352 01:02:59,347 --> 01:03:01,028 He's not my son, so what? 353 01:03:01,428 --> 01:03:03,428 What are you gonna do? 354 01:03:05,428 --> 01:03:09,048 So this is the big stud. - He is a stud. 355 01:03:09,728 --> 01:03:13,348 This boy's got gold between his legs. He's the best. 356 01:03:15,448 --> 01:03:17,208 Is that true? 357 01:03:17,948 --> 01:03:20,708 You're as big of a stud as they say you are? 358 01:03:24,808 --> 01:03:26,728 Come on, show me what a stud you are. 359 01:04:22,864 --> 01:04:24,524 Give it a six and a half. 360 01:04:25,144 --> 01:04:26,104 Can you dance to it? 361 01:04:28,664 --> 01:04:31,624 You wouldn't know what to do with it if you had the chance. 362 01:04:32,824 --> 01:04:34,704 Why don't you show me what to do? 363 01:04:35,784 --> 01:04:37,564 All right. I will. 364 01:05:26,456 --> 01:05:28,416 Is that the best you can do? - Yeah. 365 01:05:29,076 --> 01:05:30,276 You're a baby. 366 01:05:30,876 --> 01:05:31,976 Just a baby in a carriage. 367 01:05:32,176 --> 01:05:33,396 You're a brat in a stroller. 368 01:05:36,376 --> 01:05:38,396 This is the baby! 369 01:05:52,108 --> 01:05:52,998 Shit! 370 01:05:53,108 --> 01:05:55,108 Just chill with your iiiiee. 371 01:06:09,408 --> 01:06:11,308 Come on, boy. Come get me. 372 01:12:20,896 --> 01:12:21,856 Stroke it. 373 01:13:27,316 --> 01:13:31,156 Stay here. I have some business to take care of. 374 01:13:52,668 --> 01:13:53,708 Don't even move. 375 01:13:55,208 --> 01:13:57,568 What kind of game are you playing, bitch? 376 01:13:58,048 --> 01:14:00,168 I'm gonna ask you the same question. 377 01:14:00,268 --> 01:14:01,968 Once you get my blade, 378 01:14:02,168 --> 01:14:04,848 you know one of us is gonna have to leave this house, 379 01:14:05,028 --> 01:14:06,748 and it's not gonna be me. 380 01:14:08,888 --> 01:14:11,808 You've been asking about me, haven't you? - So? 381 01:14:13,028 --> 01:14:15,448 You've been fucking with my honey. 382 01:14:15,627 --> 01:14:16,928 Take a look. 383 01:14:17,028 --> 01:14:18,598 I've got your number, Jenny. 384 01:14:18,848 --> 01:14:20,288 I've been checking on you. 385 01:14:20,588 --> 01:14:23,027 I know who you are. You're a scam artist. 386 01:14:24,008 --> 01:14:25,988 Gerard's just another game to you. 387 01:14:26,648 --> 01:14:28,648 So what? Tell old Gerard. 388 01:14:29,488 --> 01:14:31,308 He won't care, he's too fucked up to care. 389 01:14:34,408 --> 01:14:36,088 Oh, you're not even scared, huh? 390 01:14:36,748 --> 01:14:39,168 Well, maybe I should make you a little scared, huh? 391 01:14:39,528 --> 01:14:40,388 You know what this is? 392 01:14:40,788 --> 01:14:42,928 This is a blade. it's not silly, buddy. 393 01:14:42,928 --> 01:14:44,428 I'm not fucking around. 394 01:14:46,288 --> 01:14:47,428 Do you want me to cut you? 395 01:14:51,764 --> 01:14:54,704 Do you think I'm serious now, do you think this is a bluff? 396 01:14:59,404 --> 01:15:01,224 We could be blood sisters. 397 01:15:03,204 --> 01:15:04,524 Fucking nuts. 398 01:15:05,404 --> 01:15:06,264 You're nuts now. 399 01:15:08,024 --> 01:15:10,204 You have no idea how nuts I am. 400 01:15:16,584 --> 01:15:17,384 Bitch! 401 01:15:56,212 --> 01:16:00,576 My... oh, my... my ear! You cut off my ear! 402 01:16:04,576 --> 01:16:07,936 Wait! You don't want to break up a matched set? 403 01:16:09,216 --> 01:16:11,356 Of course you'll only be needing one. 404 01:16:17,536 --> 01:16:19,076 What's going on down there? 405 01:16:20,136 --> 01:16:24,836 Um, your companion won't be here anymore. She left. 406 01:16:31,052 --> 01:16:32,652 Why all the commotion? 407 01:16:32,652 --> 01:16:34,312 Please, I'm trying to get some sleep. 408 01:16:34,812 --> 01:16:36,732 If it's not important, let it wait till tomorrow. 409 01:16:37,532 --> 01:16:39,832 Please, I need some rest. I have something to do. 410 01:17:26,711 --> 01:17:28,092 Oh, my god! 411 01:17:28,352 --> 01:17:29,332 What? 412 01:17:30,412 --> 01:17:31,472 Gotcha. 413 01:17:32,131 --> 01:17:33,552 You asshole. 414 01:17:36,412 --> 01:17:39,672 So you think Jenny and Paul had something to do with Piper Hudnut's death? 415 01:17:40,452 --> 01:17:41,412 Nah. 416 01:17:42,152 --> 01:17:44,312 It's just a case of a con woman 417 01:17:45,332 --> 01:17:48,802 trying to make a few bucks off a grieving widower 418 01:17:48,802 --> 01:17:51,332 in a state of emotional vulnerability, is all. 419 01:17:51,712 --> 01:17:53,972 Huh. Well put, Dr. Hollis. 420 01:17:53,972 --> 01:17:55,132 Thank you. 421 01:17:55,532 --> 01:17:58,012 So, who did kill Piper Hudnut? 422 01:17:58,872 --> 01:18:02,112 You know, it's entirely possible that nobody killed Piper Hudnut. 423 01:18:02,252 --> 01:18:04,250 We're just a couple of paranoid cops 424 01:18:04,250 --> 01:18:06,752 who aren't going to be satisfied until we have a corpse. 425 01:18:08,212 --> 01:18:09,582 Let's go home. 426 01:18:42,932 --> 01:18:46,572 You look so beautiful. - Thank you. 427 01:18:48,572 --> 01:18:50,392 That feels nice. 428 01:20:02,311 --> 01:20:03,992 I miss sitting in the sun with you. 429 01:20:04,211 --> 01:20:05,592 Oh, pretty girl. 430 01:20:26,980 --> 01:20:29,300 Oh, you're making me crazy. 431 01:20:38,760 --> 01:20:40,000 How does it feel? 432 01:20:41,240 --> 01:20:42,840 It's very heroic. 433 01:20:43,120 --> 01:20:43,840 Yeah. 434 01:20:45,140 --> 01:20:46,600 You're so good at that. 435 01:20:46,960 --> 01:20:48,460 You're so good at that. 436 01:21:28,112 --> 01:21:31,452 You're amazing. Absolutely amazing. 437 01:21:42,632 --> 01:21:46,392 Oh, you're amazing tonight. 438 01:21:55,076 --> 01:21:56,196 Darling? - Yes? 439 01:21:57,956 --> 01:22:01,416 Can I possibly return the favor? - You can try. 440 01:22:02,476 --> 01:22:03,856 You got that right. 441 01:22:03,856 --> 01:22:06,156 Come on. You're going to return the favor. 442 01:22:11,284 --> 01:22:13,904 You're driving me as crazy as possible. 443 01:22:14,644 --> 01:22:16,564 What are you waiting for? 444 01:22:17,044 --> 01:22:18,884 Come on.Your panties. 445 01:22:20,324 --> 01:22:22,004 You don't want my panties? 446 01:22:31,284 --> 01:22:32,904 I turn around. 447 01:22:35,284 --> 01:22:37,904 Yeah, don't move. 448 01:26:25,300 --> 01:26:26,620 Yeah. 449 01:27:10,868 --> 01:27:13,228 I should have stuck with you from the beginning. 450 01:27:14,968 --> 01:27:18,628 I was a fool. I was a crazy, stupid fool. 451 01:27:19,528 --> 01:27:22,148 No, you just lost your wife. 452 01:27:23,048 --> 01:27:25,288 You're going through hard times. Come on. 453 01:27:25,668 --> 01:27:27,598 You're entitled to make a mistake or two. 454 01:27:30,836 --> 01:27:32,236 You're incredible. 455 01:27:32,436 --> 01:27:34,436 You're so understanding. 456 01:27:35,336 --> 01:27:36,586 Thank you. 457 01:27:38,292 --> 01:27:41,652 No one can ever be my real companion but you. 458 01:27:42,432 --> 01:27:44,512 Oh, Gerard, Thank you. 459 01:27:48,327 --> 01:27:50,588 Didn't that earring use to belong to Piper? 460 01:27:51,488 --> 01:27:53,108 Yeah, yeah, it did. 461 01:27:53,428 --> 01:27:55,208 Where's the other one? 462 01:27:55,448 --> 01:27:57,088 I don't know, I lost it. 463 01:27:57,248 --> 01:27:58,348 I misplaced it. 464 01:27:58,528 --> 01:28:00,328 Yeah, who cares? It doesn't matter. 465 01:28:02,068 --> 01:28:03,128 Oh, you taste so good. 30206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.