Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,161 --> 00:00:04,267
[ Drumroll Playing ]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,501
[ Orchestra Playing ]
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
5
00:01:01,287 --> 00:01:03,557
[ Wind Blowing Softly ]
6
00:02:32,348 --> 00:02:35,145
♪♪ [ Elvis Presley
On Radio ]
7
00:02:35,180 --> 00:02:38,589
♪♪
8
00:02:38,625 --> 00:02:41,023
MRS. PETERSON!
9
00:02:41,059 --> 00:02:43,528
RAMON, HEY!
HOW'S IT GOIN'?
10
00:02:43,564 --> 00:02:45,964
HOW YOU DOIN'?
11
00:02:45,999 --> 00:02:47,857
THERE IT IS,
RIGHT THERE ON THE DESK.
12
00:02:47,893 --> 00:02:51,401
WHERE'S SHE HEADED?
SHE'S SNOWBOUND, RAMON.
13
00:02:55,274 --> 00:02:58,172
- SEE YOU WENT WITH
THE PINK.
- YEAH, YEAH.
14
00:02:58,208 --> 00:03:00,410
IT'S KIND OF
A PINK DAY TODAY.
15
00:03:00,445 --> 00:03:03,206
I'M GONNA HAVE ANOTHER PICKUP
FOR YOU ON THURSDAY.
16
00:03:03,241 --> 00:03:05,578
- ALL RIGHT.
WE'LL SEE YOU THEN.
- ALL RIGHT. THANKS, RAMON.
17
00:03:05,614 --> 00:03:08,284
♪ BLESS MY SOUL
WHAT'S WRONG WITH ME ♪
18
00:03:08,320 --> 00:03:11,519
♪ I'M ITCHIN' LIKE A MAN
ON A FUZZY TREE ♪
19
00:03:11,555 --> 00:03:14,418
♪ MY FRIENDS SAY I'M ACTIN'
WILD AS A BUG ♪
20
00:03:14,453 --> 00:03:16,525
♪ I'M IN LOVE ♪♪
21
00:03:18,424 --> 00:03:21,666
♪♪ [ Humming ]
22
00:03:21,702 --> 00:03:25,369
[ Speaking Russian ]
23
00:03:31,438 --> 00:03:35,275
♪♪ [ Singing In Russian ]
24
00:03:35,310 --> 00:03:38,311
[ Man Shouting
In Russian ]
25
00:03:38,346 --> 00:03:40,678
♪♪ [ Singing Continues ]
26
00:03:40,714 --> 00:03:43,420
[ Doorbell Rings ]
PETERSON!
PETERSON!
27
00:03:44,857 --> 00:03:46,990
PETERSON.
[ Russian ]
28
00:03:47,025 --> 00:03:49,354
[ Russian ]
[ Russian ]
29
00:03:49,390 --> 00:03:52,194
- MR. COWBOY, DA?
- DA.
30
00:03:52,230 --> 00:03:55,333
♪♪ [ Humming ]
[ Russian ]
31
00:03:56,563 --> 00:03:59,804
MMM, IT'S PRETTY.
[ Russian ]
32
00:03:59,840 --> 00:04:02,835
MMM.
IT'S FROM MY WIFE.
33
00:04:12,719 --> 00:04:14,583
[ Horn Honking ]
34
00:04:16,054 --> 00:04:18,653
♪♪ [ Singing In Russian ]
35
00:04:28,363 --> 00:04:31,468
[ Russian ]
[ Russian ]
36
00:04:48,248 --> 00:04:50,586
[ Russian ]
37
00:04:55,927 --> 00:04:57,791
[ Whistle Blows ]
38
00:05:09,304 --> 00:05:11,336
[ Man ]
TIME...
39
00:05:11,371 --> 00:05:13,774
RULES OVER US WITHOUT MERCY,
[ Man Translating
From English To Russian ]
40
00:05:13,810 --> 00:05:17,511
NOT CARING IF
WE'RE HEALTHY OR ILL,
HUNGRY OR DRUNK,
41
00:05:17,546 --> 00:05:21,246
RUSSIAN, AMERICAN,
BEINGS FROM MARS.
42
00:05:21,282 --> 00:05:24,321
IT'S LIKE A FIRE.
IT COULD EITHER DESTROY US
OR IT COULD KEEP US WARM.
43
00:05:24,356 --> 00:05:27,191
THAT'S WHY EVERY FEDEX OFFICE
HAS A CLOCK.
44
00:05:27,227 --> 00:05:30,060
BECAUSE WE LIVE OR WE DIE
BY THE CLOCK.
45
00:05:30,096 --> 00:05:31,888
WE NEVER TURN OUR BACK
ON IT.
46
00:05:31,923 --> 00:05:34,131
AND WE NEVER, EVER
ALLOW OURSELVES...
47
00:05:34,166 --> 00:05:37,362
THE SIN OF LOSING TRACK
OF TIME!
48
00:05:37,398 --> 00:05:39,635
LOCALLY, IT'S 1:56.
49
00:05:39,670 --> 00:05:43,604
THAT MEANS WE'VE GOT
THREE HOURS AND FOUR MINUTES...
50
00:05:43,639 --> 00:05:45,535
BEFORE THE END-OF-THE-DAY'S
PACKAGE SORT.
51
00:05:45,570 --> 00:05:49,975
THAT'S HOW LONG WE HAVE.
THAT'S HOW MUCH TIME WE HAVE...
[ Translating ]
52
00:05:50,010 --> 00:05:53,117
BEFORE THIS PULSATING, ACCURSED,
RELENTLESS TASKMASTER...
53
00:05:53,152 --> 00:05:55,715
TRIES TO PUT US
OUT OF BUSINESS.
54
00:05:55,750 --> 00:05:58,816
HEY, NICOLAI. HEY.
NICOLAI, GOOD TO SEE YOU.
55
00:05:58,851 --> 00:06:00,820
HOW ARE YOU, KID?
LOOK WHAT YOU DID.
56
00:06:00,856 --> 00:06:02,922
YOU JUST DELIVERED
YOUR VERY FIRST FEDEX PACKAGE.
57
00:06:02,957 --> 00:06:06,798
THAT DESERVES SOMETHING SPECIAL,
LIKE A SNICKERS BAR...
58
00:06:06,833 --> 00:06:09,630
AND A C.D. PLAYER.
59
00:06:09,665 --> 00:06:11,667
AND SOMETHING TO LISTEN TO--
A C.D. THERE.
60
00:06:11,702 --> 00:06:14,502
ELVIS PRESLEY.
FIFTY MILLION FANS
CAN'T BE WRONG.
61
00:06:14,537 --> 00:06:16,538
YOU ALL RECOGNIZE THIS,
DON'T YOU?
62
00:06:16,574 --> 00:06:19,276
I TOOK THE LIBERTY
OF SENDING THIS TO MYSELF.
63
00:06:19,311 --> 00:06:24,382
I FEDEX'D IT
BEFORE I LEFT MEMPHIS.
64
00:06:24,417 --> 00:06:26,649
YOU'RE PROBABLY WONDERING
WHAT COULD BE IN HERE.
65
00:06:26,684 --> 00:06:28,986
WHAT COULD IT POSSIBLY BE?
IS IT ARCHITECTURAL PLANS?
66
00:06:29,021 --> 00:06:30,950
MAYBE TECHNICAL DRAWINGS?
67
00:06:30,985 --> 00:06:33,859
IS THIS THE NEW WALLPAPER
FOR THE-- FOR THE BATHROOM?
68
00:06:33,894 --> 00:06:35,893
[ Translator Continues ]
69
00:06:35,928 --> 00:06:38,658
IT IS... A CLOCK,
70
00:06:38,693 --> 00:06:40,696
WHICH I STARTED
AT ABSOLUTE ZERO...
71
00:06:40,731 --> 00:06:45,734
AND IS NOW AT 87 HOURS,
22 MINUTES AND 17 SECONDS.
72
00:06:45,770 --> 00:06:50,671
FROM MEMPHIS, AMERICA
TO NICOLAI IN RUSSIA, 87 HOURS.
73
00:06:50,706 --> 00:06:53,978
EIGHTY-SEVEN HOURS
IS A SHAMEFUL OUTRAGE.
74
00:06:54,014 --> 00:06:57,076
THIS IS JUST AN EGG TIMER!
75
00:06:57,112 --> 00:06:59,981
WHAT IF IT HAD BEEN
SOMETHING ELSE?
LIKE YOUR PAYCHECK?
76
00:07:00,016 --> 00:07:03,254
OR FRESH BOYSENBERRIES?
OR ADOPTION PAPERS?
[ Translating ]
77
00:07:03,289 --> 00:07:05,355
EIGHTY-SEVEN HOURS
IS AN ETERNITY.
78
00:07:05,390 --> 00:07:07,250
THE COSMOS WAS CREATED
IN LESS TIME!
79
00:07:07,285 --> 00:07:10,259
WARS HAVE BEEN FOUGHT AND
NATIONS TOPPLED IN 87 HOURS!
80
00:07:10,294 --> 00:07:12,127
FORTUNES MADE AND SQUANDERED.
81
00:07:12,162 --> 00:07:14,433
[ Translating ]
82
00:07:16,329 --> 00:07:18,366
WHAT?
83
00:07:18,402 --> 00:07:20,369
WHAT ARE YOU SAYING
ABOUT ME?
84
00:07:20,405 --> 00:07:22,369
I TELL THEM,
WHAT DO THEY EXPECT?
85
00:07:22,405 --> 00:07:25,969
THIS MAN, WHEN HIS TRUCK
BROKE DOWN, HE STOLE A BOY'S
BICYCLE TO DO HIS DELIVERY.
86
00:07:26,004 --> 00:07:28,806
I BORROWED IT!
I BORROWED A KID'S BIKE.
87
00:07:28,842 --> 00:07:32,248
AND I GOT MY PACKAGES DELIVERED,
AND THAT IS WHAT YOU PEOPLE
ARE GONNA HAVE TO START DOING.
88
00:07:32,284 --> 00:07:35,818
YOU HAVE TO START DOING
WHATEVER IT TAKES, BECAUSE IN
THREE HOURS AND TWO MINUTES...
89
00:07:35,853 --> 00:07:38,882
EVERY ONE OF THESE PACKAGES
HAS TO BE ON THE BIG TRUCK...
90
00:07:38,917 --> 00:07:40,817
AND ON ITS WAY
TO THE AIRPORT.
91
00:07:40,853 --> 00:07:43,625
[ Bell Rings ]
FIFTEEN MINUTES!
92
00:07:43,660 --> 00:07:46,959
CRUNCH TIME!
CRUNCH TIME!
CRUNCH TIME!
93
00:07:46,994 --> 00:07:50,332
LET'S GO! EVERY PACKAGE
ON THE AIRPORT TRUCK.
94
00:07:50,368 --> 00:07:52,434
GO!
CRUNCH, CRUNCH, CRUNCH!
95
00:07:52,469 --> 00:07:54,397
- WE HAVE A BIG PROBLEM.
- WHAT?
96
00:07:54,432 --> 00:07:57,408
- THE TRUCK IN RED SQUARE
IS STUCK.
- WHAT DO YOU MEAN?
97
00:07:57,444 --> 00:07:59,977
- IT'S STUCK.
- STUCK HOW?
IN SNOW? IN ICE?
98
00:08:00,012 --> 00:08:03,548
IT'S STUCK! THE MOST IMPORTANT
TRUCK-- THE KREMLIN TRUCK!
MANY PACKAGES.
99
00:08:13,419 --> 00:08:15,950
ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT.
LET'S PUT THE TABLE RIGHT HERE.
100
00:08:15,985 --> 00:08:17,824
WE'LL JUST DO THE SORT.
101
00:08:17,859 --> 00:08:21,025
AH, YEAH, A CLAMP.
THAT WOULD MAKE US STUCK.
102
00:08:21,060 --> 00:08:23,796
LET'S GO. UNLOAD--
GET HIM OUT OF THERE.
103
00:08:23,831 --> 00:08:26,537
RIGHT HERE.
TWO LINES, TWO LINES.
104
00:08:26,572 --> 00:08:29,367
ONE TO THE AIRPORT TRUCK,
ONE TO THE MOSCOW TRUCK.
105
00:08:29,402 --> 00:08:31,240
GOT IT?
106
00:08:31,275 --> 00:08:34,809
C.D.G., F.E., M.E,
MEMPHIS ON THE AIRPORT TRUCK.
EVERYTHING ELSE RIGHT THERE.
107
00:08:34,844 --> 00:08:37,541
NICOLAI!
TICK-TOCK, TICK-TOCK.
FOUR MINUTES.
108
00:08:37,576 --> 00:08:39,777
[ Ringing ]
109
00:08:39,812 --> 00:08:42,586
[ Answering Machine ]
HI, THIS IS KELLY. IF YOU'RE
CALLING FOR CHUCK, PRESS ONE.
110
00:08:42,622 --> 00:08:44,754
OTHERWISE LEAVE A MESSAGE
AFTER THE TONE. THANKS.
111
00:08:44,789 --> 00:08:46,921
[ Beeps ]
[ Chuck ] HELLO, KELLY.
ARE YOU THERE?
112
00:08:46,956 --> 00:08:49,457
PICK UP, PICK UP, PICK UP,
PICK UP. YOU'RE NOT THERE.
113
00:08:49,492 --> 00:08:52,493
YOU'RE NOT GONNA BELIEVE THIS.
I'M DOIN' THE SORTS
IN THE MIDDLE OF RED SQUARE...
114
00:08:52,529 --> 00:08:54,493
IN THE SHADOW
OF LENIN'S TOMB.
115
00:08:54,529 --> 00:08:56,599
♪ I MISS YOU ♪
116
00:08:56,634 --> 00:08:58,530
♪ I MISS YOU
I REALLY WANNA KISS YOU ♪
117
00:08:58,566 --> 00:09:01,672
I'M OUTTA HERE IN TWO MINUTES
AND I'M PICKIN' UP THE SWEEP
THROUGH PARIS,
118
00:09:01,707 --> 00:09:04,134
SO I SHOULD BE BACK IN MEMPHIS
ABOUT 18 HOURS OR SO.
119
00:09:04,169 --> 00:09:06,542
THAT'S THE GOOD NEWS.
THE BAD NEWS IS...
120
00:09:06,577 --> 00:09:08,544
I GOTTA GO TO
THE DENTIST THIS WEEK.
121
00:09:08,580 --> 00:09:10,476
I GOT SOMETHING IN THERE
THAT'S HURTIN'.
122
00:09:10,511 --> 00:09:13,279
I LOVE YOU AND
I'M GONNA SEE YOU SOON,
AND YOU KNOW WHAT THAT MEANS.
123
00:09:13,314 --> 00:09:16,082
BYE-BYE. NICOLAI!
TICK-TOCK, TICK-TOCK,
TICK-TOCK, TICK-TOCK!
124
00:09:22,095 --> 00:09:25,663
[ Speaking French ]
125
00:09:33,600 --> 00:09:37,604
[ Knocking ]
I ABSOLUTELY, POSITIVELY
HAVE TO GET TO MEMPHIS TONIGHT.
126
00:09:37,639 --> 00:09:39,737
CAN'T HELP YOU.
TRY U.P.S.
127
00:09:39,772 --> 00:09:42,512
WITH THIS EXTRA HEAD WIND,
ARE WE GONNA BE ABLE TO PUSH IT
AND MAKE THE SORT?
128
00:09:42,548 --> 00:09:44,941
- WE'LL DO OUR BEST.
- "OUR BEST," HUH?
129
00:09:44,977 --> 00:09:49,420
GWEN, IS THERE SOMETHING WRONG
WITH OUR DOCTORS THAT JACK KEEPS
GETTING CERTIFIED TO FLY?
130
00:09:49,456 --> 00:09:51,820
- AREN'T YOU CONCERNED?
- I'M TERRIFIED.
131
00:09:51,855 --> 00:09:53,890
BUT A GIRL'S GOTTA DO
WHAT A GIRL'S GOTTA DO.
132
00:09:53,925 --> 00:09:56,654
THAT'S THE SPIRIT.
RELENTLESS IS OUR GOAL.
RELENTLESS!
133
00:09:56,689 --> 00:09:59,992
WHAT DO YOU EXPECT
FROM THE GUY WHO STOLE
A CRIPPLED KID'S BICYCLE...
134
00:10:00,028 --> 00:10:02,467
- WHEN HIS TRUCK
BROKE DOWN?
- I BORROWED IT.
135
00:10:02,502 --> 00:10:04,667
BUT I LOVE THAT
THE KID'S NOW CRIPPLED.
136
00:10:04,703 --> 00:10:07,164
SO YOU MISSED THE LAST TRUCK
BY TWO MINUTES?
137
00:10:07,199 --> 00:10:10,203
TWO MINUTES.
ACTUALLY, IT WAS LESS THAN THAT.
138
00:10:10,238 --> 00:10:13,071
THE PLANE WASN'T THAT HEAVY.
YOU COULD'VE ADDED SOME FUEL,
139
00:10:13,106 --> 00:10:15,209
PICKED UP THE SPEED
AND MADE UP THE TIME.
140
00:10:15,244 --> 00:10:18,414
IT'S ABOUT THE TRUCKS.
TODAY'S TRUCK
WAS TWO MINUTES LATE.
141
00:10:18,449 --> 00:10:21,412
TOMORROW'S WILL BE FOUR MINUTES
LATE, AND THEN SIX MINUTES
AND EIGHT MINUTES LATE.
142
00:10:21,448 --> 00:10:25,550
- NEXT THING YOU KNOW,
WE'RE THE U.S. MAIL.
- YEAH, WELL--
143
00:10:25,585 --> 00:10:28,121
ALL I'M SAYIN' IS,
IF YOU'D GOTTEN ALL
THOSE TRUCKS ON THE PLANE,
144
00:10:28,156 --> 00:10:30,956
THOSE RUSSKIES WOULD BE
WALKING ON WATER RIGHT NOW.
145
00:10:30,991 --> 00:10:33,664
HEY NOW, DON'T--
DON'T GIMME THAT LOOK.
146
00:10:33,700 --> 00:10:36,027
- IT'S JUST GRAPE JUICE.
RIGHT, CHUCK?
- YEAH.
147
00:10:36,062 --> 00:10:39,196
IT'S LIKE A 1992
FULL-BODIED GRAPE JUICE.
148
00:10:39,231 --> 00:10:41,533
I SEE NO EVIL, HEAR NO EVIL,
SPEAK NO EVIL.
149
00:10:41,568 --> 00:10:45,036
WE'D OFFER YOU SOME BUT,
YOU KNOW, SOMEBODY'S
GOT TO FLY THE PLANE.
150
00:10:45,071 --> 00:10:48,678
YEAH, WELL,
I "JUST SAY NO," RIGHT?
151
00:10:48,714 --> 00:10:51,444
LISTEN, STAN,
I'VE BEEN MEANING TO ASK YOU.
152
00:10:51,479 --> 00:10:53,578
HOW'S MARY?
153
00:10:53,614 --> 00:10:56,984
OH. UH, WELL,
154
00:10:57,020 --> 00:11:00,151
- WE REALLY DON'T KNOW
ANYTHING YET.
- MM-HMM.
155
00:11:00,187 --> 00:11:05,055
UH, SHE WENT
TO THE DOCTOR YESTERDAY,
AND, UH,
156
00:11:05,090 --> 00:11:08,994
IT HASN'T META--
METASTASIZED...
157
00:11:09,029 --> 00:11:11,996
AS FAR AS THEY
CAN TELL RIGHT NOW.
158
00:11:12,031 --> 00:11:15,138
IT'S JUST KIND OF
WAIT AND SEE.
159
00:11:15,174 --> 00:11:17,337
I'M SO SORRY.
160
00:11:17,372 --> 00:11:20,604
TELL HER I'M GONNA
COME BY AND SEE HER
ON MY NEXT LAYOVER.
161
00:11:20,640 --> 00:11:24,009
I WANT YOU TO KNOW,
STAN, WE ARE ALL THINKING
ABOUT HER AND YOU.
162
00:11:24,044 --> 00:11:26,713
AND JUST BLESSINGS.
THANK YOU, GWEN.
163
00:11:26,748 --> 00:11:29,380
[ Answering Machine ]
HI, THIS IS KELLY. IF YOU'RE
CALLING FOR CHUCK, PRESS ONE.
164
00:11:29,415 --> 00:11:32,416
OTHERWISE, LEAVE A MESSAGE
AFTER THE TONE. THANKS.
165
00:11:37,656 --> 00:11:40,563
STAN.
166
00:11:40,598 --> 00:11:43,031
LISTEN.
UH, I HEARD ABOUT THIS--
167
00:11:44,804 --> 00:11:47,935
I HEARD ABOUT THIS DOCTOR
DOWN IN EMORY, IN ATLANTA.
168
00:11:47,970 --> 00:11:49,969
UH, HE'S SUPPOSED TO BE
THE ABSOLUTE BEST.
169
00:11:50,004 --> 00:11:52,102
HE WORKED ON
FRANK TORETTA'S WIFE.
170
00:11:52,138 --> 00:11:54,139
FRANK TORETTA IS
A SYSTEMS ANALYST.
171
00:11:54,175 --> 00:11:56,779
HE PLAYED CENTER FIELD FOR US.
YOU KNOW HIM.
172
00:11:56,814 --> 00:11:59,448
IN THE SOFTBALL TOURNAMENT
LAST LABOR DAY.
173
00:11:59,483 --> 00:12:01,314
ANYWAY, BESIDE THE POINT.
174
00:12:01,349 --> 00:12:05,916
UH, WHAT I WAS THINKING IS,
IS THAT I COULD GET HIS NUMBER--
175
00:12:05,951 --> 00:12:08,790
THE DOCTOR--
AND, UH,
176
00:12:08,825 --> 00:12:11,257
YOU KNOW,
PUT YOU ALL TOGETHER AND--
177
00:12:12,764 --> 00:12:15,331
YOU KNOW, YOU COULD
GET THIS THING FIXED.
178
00:12:15,366 --> 00:12:17,164
YOU COULD BEAT IT.
179
00:12:18,569 --> 00:12:20,502
THANKS, CHUCK.
[ Sighs ]
180
00:12:20,537 --> 00:12:23,032
SO, I'LL GET HIS NUMBER.
181
00:12:23,067 --> 00:12:25,337
[ Elevator Bell Dings ]
182
00:12:35,781 --> 00:12:37,954
[ Knocking ]
183
00:12:45,427 --> 00:12:49,361
- IS KELLY FREARS AROUND?
- SHE'S COPYING
HER DISSERTATION.
184
00:13:13,522 --> 00:13:15,354
[ Laughs ]
185
00:13:20,796 --> 00:13:23,367
YOU'RE HOME.
HOME INDEED.
186
00:13:23,402 --> 00:13:25,199
I LOVE THAT YOU'RE HOME.
187
00:13:35,808 --> 00:13:38,047
[ Laughs ]
188
00:13:43,183 --> 00:13:48,352
[ TV, Female Newscaster ] JUST
DAYS BEFORE SANTA DEPARTS ON HIS
ANNUAL GIFT-GIVING VENTURE,
189
00:13:48,387 --> 00:13:51,428
HE'S BEEN DECLARED
PHYSICALLY FIT TO FLY.
190
00:13:51,463 --> 00:13:55,328
SANTA GOT CHECKED OUT
BY DOCTORS AT THE V.A. HOSPITAL
IN AUGUSTA, GEORGIA.
191
00:13:55,364 --> 00:13:58,268
AFTER THEY DECLARED
THE JOLLY OLD ELF
IN TIPTOP SHAPE,
192
00:13:58,303 --> 00:14:01,937
SANTA CLAUS TOOK OFF
INTO THE WILD BLUE YONDER
FOR AN EARLY START.
193
00:14:01,973 --> 00:14:04,370
IN SARAJEVO,
HE SPENT THE DAY WITH CHILDREN,
194
00:14:04,405 --> 00:14:07,412
HANDING OUT PRESENTS AND
EVEN HELPING THEM DECORATE...
195
00:14:07,447 --> 00:14:09,342
THE SPECIAL CHRISTMAS TREE.
196
00:14:10,646 --> 00:14:13,344
[ Bell Clanging ]
197
00:14:13,380 --> 00:14:15,883
SANTA AND A SEA OF ELVES
TOOK OVER THE FLOOR...
198
00:14:15,918 --> 00:14:17,920
AT THE HONG KONG
FUTURES EXCHANGE.
199
00:14:17,956 --> 00:14:20,356
MARKET TRADERS
BOUGHT SANTA HATS, DONATING--
200
00:14:20,392 --> 00:14:22,388
[ TV Shuts Off ]
201
00:14:42,847 --> 00:14:44,913
THE TURKEY'S A LITTLE DRY,
ISN'T IT?
202
00:14:44,949 --> 00:14:47,484
[ All ]
NO.
- THE TURKEY IS PERFECT.
203
00:14:47,519 --> 00:14:49,580
[ Indistinct Chattering ]
204
00:14:51,289 --> 00:14:54,588
- HOW MANY DID YOU DO
LAST NIGHT?
- LAST NIGHT? 2.9 MILLION.
205
00:14:54,623 --> 00:14:58,295
NOW YOU'VE GOT TO BE
IN THE MARKET FOR MORE
OF THESE CANDIED YAMS.
206
00:14:58,330 --> 00:14:59,728
HERE YOU GO.
207
00:14:59,764 --> 00:15:01,829
2.9 HAS GOT TO BE
THE RECORD.
208
00:15:01,864 --> 00:15:03,866
LOOK AT THOSE MARSHMALLOWS.
209
00:15:03,901 --> 00:15:06,003
WHEN I WAS THERE,
WE DID TWO MILLION.
210
00:15:06,039 --> 00:15:08,435
- WE THOUGHT THAT WAS
A BIG DEAL.
- THE GLORY DAYS.
211
00:15:08,470 --> 00:15:11,073
- WHAT'D THEY DO
THE FIRST NIGHT?
- THE VERY FIRST NIGHT?
212
00:15:11,108 --> 00:15:13,107
[ Man #1 ] TWELVE.
[ Man #2 ] TWELVE THOUSAND?
213
00:15:13,143 --> 00:15:15,947
- HELL, NO. TWELVE.
[ Chuck ] THAT'S RIGHT.
214
00:15:15,982 --> 00:15:18,574
AND THEY DID THE SORT
RIGHT THERE ON A CARD TABLE.
215
00:15:18,609 --> 00:15:21,382
AND FRED SMITH HAD
THAT CARD TABLE BRONZED.
216
00:15:21,417 --> 00:15:24,181
- I'VE BEEN HEARING THAT
FOR FIVE YEARS.
- I SWEAR TO GOD,
217
00:15:24,216 --> 00:15:28,420
IT'S IN HIS OFFICE RIGHT TODAY.
- THEY GO FROM THAT TO
THE NEW HUB UP IN ANCHORAGE.
218
00:15:28,455 --> 00:15:30,454
IT'S STATE OF THE ART--
A PERFECT MARRIAGE...
219
00:15:30,489 --> 00:15:33,025
BETWEEN TECHNOLOGY
AND SYSTEMS MANAGEMENT.
220
00:15:33,060 --> 00:15:35,829
SPEAKING OF MARRIAGE, CHUCK,
WHEN ARE YOU GONNA MAKE
AN HONEST WOMAN OUT OF KELLY?
221
00:15:35,864 --> 00:15:38,166
[ Excited Chattering ]
222
00:15:38,202 --> 00:15:41,102
- HOW LONG?
- FOURTEEN MINUTES
INTO THE MEAL.
223
00:15:41,137 --> 00:15:44,437
- YOU WON.
I OWE YOU $5.
- SO I WIN.
224
00:15:44,472 --> 00:15:46,472
- WAY BEFORE THE PIE.
- I TOLD HIM ON THE WAY UP.
225
00:15:46,507 --> 00:15:49,743
RIGHT ABOUT THE TIME THE PIE
CAME OUT, THE MARRIAGE--
226
00:15:49,778 --> 00:15:52,778
KELLY IS STILL RECOVERING
FROM HER FAILED RELATIONSHIP
WITH THAT PAROLEE.
227
00:15:52,814 --> 00:15:55,186
HE WAS A LAWYER.
228
00:15:55,221 --> 00:15:57,314
I KNEW IT HAD SOMETHING TO DO
WITH RAISING YOUR RIGHT HAND...
229
00:15:57,349 --> 00:15:59,422
AND SWEARING
TO TELL THE TRUTH.
230
00:15:59,458 --> 00:16:01,756
KELLY, REMEMBER WHEN HE FELL ON
THE SIDEWALK AND BROKE
HIS SHOULDER
231
00:16:01,792 --> 00:16:05,496
- AT THE WEDDING RECEPTION?
- HE TRIPPED ON A CURB
HOLDING A DOOR OPEN FOR ME.
232
00:16:05,532 --> 00:16:08,965
- AUNT KELLY WAS MARRIED BEFORE?
- YOU KNOW WHAT, IT'S NOT
EVEN WORTH REMEMBERING.
233
00:16:09,000 --> 00:16:11,799
SO SINCE HER FAILED MARRIAGE
TO THE PAROLEE--
234
00:16:11,835 --> 00:16:17,005
- OH, MY GOD.
KELLY JUST CAN'T SEE BEING WITH
A MAN WHO WEARS A PAGER TO BED.
235
00:16:17,040 --> 00:16:18,937
WHAT'RE YOU GONNA
ATTACH IT TO, HOSS?
236
00:16:18,972 --> 00:16:21,907
I MEAN,
WHEN YOU WEAR IT TO BED, I HOPE
YOU GOT ONE OF THOSE THINGS...
237
00:16:21,942 --> 00:16:23,912
THAT GO VIBRATIN'.
238
00:16:23,947 --> 00:16:26,276
WATCH IT.
I'M NOT TOUCHING THAT.
239
00:16:26,312 --> 00:16:29,747
OH, DID YOU
HIT AN OLIVE PIT?
240
00:16:29,782 --> 00:16:34,052
- I THOUGHT I TOOK
ALL OF THEM OUT.
- NO, NO, IT'S NOT THAT.
241
00:16:34,087 --> 00:16:37,226
[ Guests Chattering ]
242
00:17:00,448 --> 00:17:02,612
- OKAY, I'LL CANCEL
SATURDAY.
- NO, DON'T.
243
00:17:02,647 --> 00:17:04,787
IF I'M NOT HERE, I'M NOT.
BUT IF I AM, WELL,
244
00:17:04,822 --> 00:17:06,890
THEN I AM.
IT'S CANCELLED.
245
00:17:06,926 --> 00:17:08,687
BUT YOU GOTTA BE HERE
NEW YEAR'S EVE.
246
00:17:08,722 --> 00:17:11,294
MALAYSIA CAN'T BE
THAT BAD. I'LL BE HERE
NEW YEAR'S EVE.
247
00:17:11,329 --> 00:17:13,759
WHEN ARE YOU DEFENDING
YOUR DISSERTATION?
JANUARY 12.
248
00:17:13,794 --> 00:17:18,231
[ Sighs ]
I'M GONNA HAVE TO SWITCH OVER
THE SOUTH AMERICA THING.
249
00:17:18,266 --> 00:17:20,698
IF I DO THAT
ON THE THIRD OR FOURTH,
250
00:17:20,733 --> 00:17:22,796
I'M GONNA HAVE TO HEAD
BACK OUT AGAIN ON THE 13th.
251
00:17:22,832 --> 00:17:25,074
SO LONG AS YOU'RE HERE
NEW YEAR'S EVE.
252
00:17:25,109 --> 00:17:28,178
I WILL BE HERE NEW YEAR'S EVE.
I PROMISE.
253
00:17:31,416 --> 00:17:35,647
- WHAT?
- WHAT ABOUT OUR CHRISTMAS?
I GOT A GIFT FOR YOU.
254
00:17:38,317 --> 00:17:40,982
WE HAVE TO DO IT
IN THE CAR.
255
00:17:41,017 --> 00:17:46,263
[ Elvis Presley ]
♪ YOU'LL BE DOING
ALL RIGHT ♪
256
00:17:46,298 --> 00:17:49,331
- I'D JUST LIKE A MINUTE
OVER HERE, ALL RIGHT?
THANKS.
257
00:17:51,463 --> 00:17:55,899
♪ BUT I'LL
HAVE A BLUE ♪
258
00:17:55,934 --> 00:17:58,236
♪ BLUE, BLUE
BLUE CHRISTMAS ♪
TWO MINUTES, OKAY?
259
00:17:58,272 --> 00:18:00,903
TWO MORE MINUTES.
THANKS. HEY!
260
00:18:00,938 --> 00:18:03,445
MERRY CHRISTMAS.
I THOUGHT YOU WERE
GONNA STIFF ME.
261
00:18:03,480 --> 00:18:06,415
- NO.
- WHAT IS THE RIBBON?
IS IT A THOUSAND-POUND...
262
00:18:06,451 --> 00:18:09,815
TEST FISHING LINE
OR SOMETHING?
- HERE'S YOUR FANCY THING.
263
00:18:09,850 --> 00:18:12,519
THANKS.
264
00:18:15,353 --> 00:18:17,590
I LOVE THE WRAPPING.
265
00:18:19,161 --> 00:18:21,330
- AND I LOVE THE BOX.
- GOOD.
266
00:18:23,865 --> 00:18:28,172
OH. OH, MY.
267
00:18:29,070 --> 00:18:31,140
OH, THAT IS TERRIFIC.
268
00:18:31,175 --> 00:18:33,573
MY GRANDADDY USED IT
ON THE SOUTHERN PACIFIC.
269
00:18:36,347 --> 00:18:40,349
HEY, I TOOK THIS. THIS IS
MY FAVORITE PICTURE OF YOU.
270
00:18:41,848 --> 00:18:44,917
YOU KNOW WHAT I'M GONNA DO?
I'M ALWAYS GONNA KEEP THIS...
271
00:18:44,953 --> 00:18:47,587
ON MEMPHIS TIME.
272
00:18:50,529 --> 00:18:52,461
KELLY TIME.
273
00:18:52,497 --> 00:18:54,630
HMM.
274
00:18:54,665 --> 00:18:56,767
YOU HAVEN'T SAID ANYTHING
ABOUT YOUR PRESENTS.
IS THERE A PROBLEM?
275
00:18:56,802 --> 00:18:58,868
I'M SORRY, NO!
I LOVE 'EM.
276
00:18:58,903 --> 00:19:01,066
LOOK AT MY JOURNAL.
AH!
277
00:19:01,101 --> 00:19:05,009
- WHAT ABOUT THE PAGER?
- REAL LEATHER.
THE PAGES HAVE GOLD ON 'EM.
278
00:19:05,044 --> 00:19:06,936
- DID YOU LIKE THE PAGER
OR NOT?
- YES.
279
00:19:06,972 --> 00:19:10,913
I LOVE IT. LOOK AT HIM IN
HIS LITTLE BLUE RUSSIAN HOUSE.
280
00:19:10,949 --> 00:19:13,907
- IT'S FROM RUSSIA.
- MY GOD.
281
00:19:13,943 --> 00:19:15,447
IT'S NOT ONE OF THOSE
LOUD ONES, RIGHT?
282
00:19:15,483 --> 00:19:17,416
NO. YOU CAN PROGRAM IT
SO IT VIBRATES...
283
00:19:17,452 --> 00:19:20,055
AND LIGHTS UP
AND SEE IT IN THE DARK.
284
00:19:20,091 --> 00:19:24,123
IT SEEMS LIKE
A REAL NICE PAGER.
285
00:19:24,158 --> 00:19:27,994
- SORRY ABOUT THE HAND TOWELS.
YOU'RE HARD TO SHOP FOR.
- NO, NO. I LOVE 'EM.
286
00:19:28,030 --> 00:19:32,134
- EVERY TIME I WASH MY HANDS,
I WILL THINK OF YOU.
- ALL RIGHT, I GOTTA GO.
287
00:19:32,169 --> 00:19:36,104
- MERRY CHRISTMAS.
- MERRY CHRISTMAS.
288
00:19:36,139 --> 00:19:38,209
- I LOVE YOU.
- I LOVE YOU TOO.
289
00:19:45,617 --> 00:19:48,417
CHUCK! KEYS!
290
00:19:58,363 --> 00:20:01,393
- THANK YOU.
- THAT REMINDS ME.
I ALMOST FORGOT.
291
00:20:01,428 --> 00:20:04,896
I HAVE ONE MORE PRESENT
FOR YOU.
292
00:20:04,931 --> 00:20:10,202
ONLY THIS ISN'T
AN "OPEN IN THE CAR"
KIND OF PRESENT...
293
00:20:10,237 --> 00:20:12,239
LIKE, SAY, HAND TOWELS.
294
00:20:12,274 --> 00:20:14,707
WHICH WERE A JOKE,
BY THE WAY.
295
00:20:18,882 --> 00:20:21,483
I'M TERRIFIED.
296
00:20:21,518 --> 00:20:24,688
JUST TAKE IT AND HOLD ONTO IT,
AND YOU CAN OPEN IT...
297
00:20:24,723 --> 00:20:27,284
ON NEW YEAR'S EVE.
298
00:20:27,319 --> 00:20:29,392
AND I LOVE YOU.
299
00:20:33,128 --> 00:20:35,860
I'LL BE RIGHT BACK.
300
00:20:58,119 --> 00:21:00,885
[ Plane Jolts ]
301
00:21:05,289 --> 00:21:07,529
[ Sighs ]
302
00:21:19,878 --> 00:21:22,408
HEY, AL, WHERE ARE WE?
303
00:21:22,444 --> 00:21:24,444
SOMEWHERE OVER
THE PACIFIC OCEAN.
304
00:21:24,479 --> 00:21:27,181
HA, HA, HA!
YOU PILOTS, YOU'RE FUNNY.
305
00:21:27,216 --> 00:21:29,413
TAHITI CONTROL,
FEDEX 88.
306
00:21:29,449 --> 00:21:32,248
POSITION JENNA
AT 1526--
307
00:21:32,284 --> 00:21:35,385
IS ALL THIS TURBULENCE
FROM SANTA AND
THOSE EIGHT TINY REINDEER?
308
00:21:35,420 --> 00:21:38,057
TAMARA AT 1620.
309
00:21:38,093 --> 00:21:40,496
ERICK IS NEXT.
310
00:21:40,532 --> 00:21:43,026
FUEL:
NINER-FIVE-DECIMAL-FIVE.
[ Static Over Radio ]
311
00:21:43,061 --> 00:21:45,501
BLAINE, TELL THEM WE'RE
DEVIATING SOUTH FOR WEATHER.
312
00:21:45,536 --> 00:21:47,863
MAKE ANOTHER POSITION PLOT
ON YOUR DEVIATION LEFT.
313
00:21:47,899 --> 00:21:50,434
[ Blaine ]
TAHITI CONTROL,
FEDEX 88.
314
00:21:50,469 --> 00:21:53,276
POSITION JENNA AT 1526.
315
00:21:53,311 --> 00:21:55,708
- FLIGHT LEVEL 350.
- I GOT US PLOTTED.
316
00:21:55,743 --> 00:21:58,714
WE'RE 200 MILES SOUTH
OF OUR ORIGINAL COURSE.
317
00:21:58,749 --> 00:22:01,412
[ Kevin ]
CONTINUE PLOTTING, AND CHECK
CONTINGENCY PROCEDURES.
318
00:22:01,447 --> 00:22:03,484
TAHITI CONTROL, FEDEX 88.
319
00:22:03,519 --> 00:22:06,086
BROADCASTING IN THE BLIND.
HOW DO YOU READ?
320
00:22:06,121 --> 00:22:08,488
[ Static Over Radio ]
[ Blaine ] I'VE NEVER BEEN
OUT OF COMM THIS LONG.
321
00:22:08,524 --> 00:22:11,554
DID YOU TRY THE HIGHER
H.F. FREQUENCY?
322
00:22:11,589 --> 00:22:14,156
TAHITI CONTROL, FEDEX 88.
323
00:22:14,192 --> 00:22:17,264
[ Al ]
BETTER BUCKLE UP, CHUCK.
IT'S GONNA GET BUMPY.
324
00:22:17,299 --> 00:22:20,132
TAHITI CONTROL,
FEDEX 88.
325
00:22:20,167 --> 00:22:22,340
DO YOU READ?
326
00:22:30,708 --> 00:22:32,883
TAHITI CONTROL,
FEDEX 88.
327
00:22:32,918 --> 00:22:35,885
POSITION JENNA AT 1526.
328
00:22:35,920 --> 00:22:37,987
FLIGHT LEVEL 350.
329
00:22:38,022 --> 00:22:39,955
EXPECTING TAMARA AT 1--
330
00:22:39,990 --> 00:22:42,492
[ Toilet Flushes ]
331
00:23:14,090 --> 00:23:17,322
[ Explosion ]
332
00:23:17,357 --> 00:23:19,562
[ Pilot Yelling ]
333
00:23:21,097 --> 00:23:24,164
FIRE! EXPLOSION!
334
00:23:24,199 --> 00:23:26,063
LET'S GET A HOSE!
335
00:23:28,237 --> 00:23:32,036
HOLD ON TO IT!
COME ON!
336
00:23:34,274 --> 00:23:36,579
SEAT BELT!
337
00:23:42,614 --> 00:23:45,621
WE MAY HAVE TO DITCH!
338
00:23:55,162 --> 00:23:57,094
OKAY?
339
00:23:57,969 --> 00:23:59,529
FIRE IN THE HOLD!
340
00:23:59,564 --> 00:24:01,839
WE'RE GOIN' DOWN!
341
00:24:01,874 --> 00:24:04,035
MAYDAY! MAYDAY!
342
00:24:07,044 --> 00:24:08,905
[ Alarm Buzzing ]
343
00:24:08,940 --> 00:24:12,978
[ Pilots Shouting,
Alarm Buzzing ]
344
00:24:14,580 --> 00:24:17,153
BRINGING IT DOWN AND OUT!
345
00:24:17,189 --> 00:24:20,152
TEN THOUSAND FEET!
MASKS OFF!
346
00:24:20,188 --> 00:24:22,526
MASKS OFF!
347
00:24:24,589 --> 00:24:27,795
CHUCK! LIFE VEST!
348
00:24:59,692 --> 00:25:02,560
CHUCK!
CHUCK, STAY THERE!
349
00:25:02,595 --> 00:25:05,635
WHERE'S YOUR LIFE VEST?
350
00:25:29,259 --> 00:25:31,122
DITCHING SWITCH ON!
351
00:25:45,307 --> 00:25:47,974
I'VE GOT VISUAL!
352
00:25:52,149 --> 00:25:54,618
BRACE FOR IMPACT!
353
00:26:17,866 --> 00:26:19,775
[ Creaking ]
354
00:27:05,090 --> 00:27:07,218
[ Engine Roaring ]
355
00:31:29,421 --> 01:44:02,928
[ Groaning, Wheezing ]
26343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.