Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,130 --> 00:00:12,380
Heartbreak is taking forever to heal...
2
00:00:17,680 --> 00:00:22,410
Who knew that hiding something
positive would be this difficult
3
00:00:22,440 --> 00:00:24,510
and would make me this restless...
4
00:00:39,360 --> 00:00:40,650
Oh, I got it now!
5
00:00:40,670 --> 00:00:42,040
So you two are dating!
6
00:00:42,750 --> 00:00:45,670
I'm pretty good at
spotting that kind of stuff.
7
00:00:46,020 --> 00:00:47,470
Come on, Keishi!
8
00:00:47,490 --> 00:00:49,170
You could have just told me!
9
00:00:49,680 --> 00:00:51,640
You have a very vivid imagination.
10
00:00:52,370 --> 00:00:54,110
So you two are...
11
00:00:54,110 --> 00:00:56,720
Not dating. Of course we're not.
12
00:00:58,070 --> 00:01:01,600
Even if I were interested in men...
13
00:01:04,099 --> 00:01:05,690
...I wouldn't be dating him.
14
00:01:16,330 --> 00:01:20,830
Tanaka Keishi:
Can I see you over the weekend?
Just for a bit.
15
00:01:35,430 --> 00:01:41,890
Tojo Suzume:
Let's not see each other. Something like what happened last time might happen again and you can never be too careful.
16
00:01:47,600 --> 00:01:50,870
I'm fine with being on my own.
Comment: 0,0:02:28.40,0:02:31.23,Credits,,0,0,0,,Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
17
00:02:28,420 --> 00:02:28,500
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
18
00:02:28,500 --> 00:02:28,590
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
19
00:02:28,590 --> 00:02:28,670
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
20
00:02:28,670 --> 00:02:28,750
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
21
00:02:28,750 --> 00:02:28,880
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
22
00:02:28,880 --> 00:02:28,960
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
23
00:02:28,960 --> 00:02:29,040
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
24
00:02:29,040 --> 00:02:29,130
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
25
00:02:29,130 --> 00:02:29,250
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
26
00:02:29,250 --> 00:02:29,340
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
27
00:02:29,340 --> 00:02:29,420
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
28
00:02:29,420 --> 00:02:29,500
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
29
00:02:29,500 --> 00:02:29,630
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
30
00:02:29,630 --> 00:02:29,710
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
31
00:02:29,710 --> 00:02:29,800
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
32
00:02:29,800 --> 00:02:29,880
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
33
00:02:29,880 --> 00:02:29,960
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
34
00:02:29,960 --> 00:02:30,090
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
35
00:02:30,090 --> 00:02:30,170
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
36
00:02:30,170 --> 00:02:30,250
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
37
00:02:30,250 --> 00:02:30,340
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
38
00:02:30,340 --> 00:02:30,460
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
39
00:02:30,460 --> 00:02:30,550
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
40
00:02:30,550 --> 00:02:30,630
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
41
00:02:30,630 --> 00:02:30,710
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
42
00:02:30,710 --> 00:02:30,840
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
43
00:02:30,840 --> 00:02:30,920
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
44
00:02:30,920 --> 00:02:31,010
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
45
00:02:31,010 --> 00:02:31,090
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
46
00:02:31,090 --> 00:02:32,400
Kazama Shunsuke as Tojo Suzume
Comment: 0,0:02:33.49,0:02:35.45,Credits,,0,0,0,,Shoji Kohei as Tanaka Keishi
47
00:02:33,510 --> 00:02:33,550
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
48
00:02:33,550 --> 00:02:33,630
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
49
00:02:33,630 --> 00:02:33,720
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
50
00:02:33,720 --> 00:02:33,760
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
51
00:02:33,760 --> 00:02:33,840
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
52
00:02:33,840 --> 00:02:33,920
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
53
00:02:33,920 --> 00:02:33,970
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
54
00:02:33,970 --> 00:02:34,050
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
55
00:02:34,050 --> 00:02:34,130
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
56
00:02:34,130 --> 00:02:34,180
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
57
00:02:34,180 --> 00:02:34,260
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
58
00:02:34,260 --> 00:02:34,340
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
59
00:02:34,340 --> 00:02:34,380
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
60
00:02:34,380 --> 00:02:34,470
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
61
00:02:34,470 --> 00:02:34,550
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
62
00:02:34,550 --> 00:02:34,590
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
63
00:02:34,590 --> 00:02:34,680
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
64
00:02:34,680 --> 00:02:34,760
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
65
00:02:34,760 --> 00:02:34,800
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
66
00:02:34,800 --> 00:02:34,880
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
67
00:02:34,880 --> 00:02:34,970
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
68
00:02:34,970 --> 00:02:35,010
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
69
00:02:35,010 --> 00:02:35,090
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
70
00:02:35,090 --> 00:02:35,180
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
71
00:02:35,180 --> 00:02:35,220
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
72
00:02:35,220 --> 00:02:35,300
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
73
00:02:35,300 --> 00:02:35,380
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
74
00:02:35,380 --> 00:02:36,370
Shoji Kohei as Tanaka Keishi
75
00:03:12,420 --> 00:03:15,400
10 things I want to do before I turn 40
76
00:03:12,420 --> 00:03:15,400
Subtitles by sisca & nicksden
77
00:03:17,260 --> 00:03:19,070
40 Made ni Shitai 10 no Koto
78
00:03:17,260 --> 00:03:19,070
Raw + captions credit: p245
79
00:03:19,760 --> 00:03:22,910
The Christmas sales
season is finally approaching.
80
00:03:23,210 --> 00:03:25,870
I know it'll be tough for all
of us, but let's do our best!
81
00:03:26,290 --> 00:03:27,080
- Okay!
- Okay!
82
00:03:31,360 --> 00:03:33,970
[2025 Christmas Sales Season
On-Site Survey Report]
83
00:03:38,760 --> 00:03:40,180
Alright!
84
00:03:40,210 --> 00:03:43,640
In preparation for the 2025 Christmas sales season,
our marketing team conducted a consumer survey.
85
00:03:43,670 --> 00:03:47,830
The strongest buying interest came
from people in their twenties and thirties.
86
00:03:47,860 --> 00:03:51,890
But what we shouldn’t overlook here
is that it’s not just the family groups...
87
00:03:51,910 --> 00:03:54,470
Be careful not to bump into anything!
88
00:03:54,490 --> 00:03:55,670
Tojo-san, let me take over.
89
00:03:55,700 --> 00:03:57,290
Oh, thank you!
90
00:03:57,310 --> 00:04:02,110
Would you mind bringing
this all over to the office?
91
00:04:02,130 --> 00:04:03,830
Please be careful, thank you.
92
00:04:08,710 --> 00:04:12,430
Tojo-san is seriously impressive, as always.
93
00:04:12,430 --> 00:04:15,260
They said he's even staying
on top of the year-end crunch.
94
00:04:15,260 --> 00:04:18,550
Those who are skilled really stand out.
95
00:04:19,579 --> 00:04:21,570
Veterans are just built different.
96
00:04:21,600 --> 00:04:23,420
Let's do our best too!
97
00:04:23,420 --> 00:04:25,030
- Okay!
- Okay!
98
00:04:34,570 --> 00:04:37,990
You gotta eat properly if you
wanna survive the year-end crunch.
99
00:04:40,400 --> 00:04:41,490
Here.
100
00:04:41,930 --> 00:04:43,560
You like this, right?
101
00:04:45,450 --> 00:04:47,200
How did you know?
102
00:04:53,100 --> 00:04:54,380
What is it?
103
00:04:59,630 --> 00:05:01,320
Are you free this weekend?
104
00:05:04,960 --> 00:05:06,990
Do you wanna come to my house?
105
00:05:07,020 --> 00:05:09,280
Let's have BBQ.
106
00:05:09,280 --> 00:05:10,880
BBQ?
107
00:05:10,910 --> 00:05:13,100
I do it a lot in my yard,
108
00:05:13,100 --> 00:05:17,310
but I just thought, "Hey, maybe
I’ll invite Suzume for once!".
109
00:05:17,340 --> 00:05:19,850
I don’t mind coming,
but what about your wife?
110
00:05:19,870 --> 00:05:22,010
I'll be alone with the kids.
111
00:05:22,040 --> 00:05:25,910
My wife will be out all day
for her high school reunion,
112
00:05:25,940 --> 00:05:30,170
so taking our youngest with
her would be too much trouble.
113
00:05:30,190 --> 00:05:33,320
No, I don't think I
can take care of your--
114
00:05:33,340 --> 00:05:34,270
Suzume...
115
00:05:35,380 --> 00:05:38,460
You left me all alone in Osaka, remember?
116
00:05:38,490 --> 00:05:41,760
You still owe me one for that.
117
00:05:45,540 --> 00:05:48,200
Fine, geez.
118
00:05:48,220 --> 00:05:50,100
I'll see you on Sunday, then.
119
00:05:53,360 --> 00:05:54,650
Here, take this too.
120
00:06:10,110 --> 00:06:12,100
Thanks, Kuroki.
121
00:06:13,430 --> 00:06:14,290
Sure thing.
122
00:06:25,280 --> 00:06:28,000
A weekend without
crossing anything off the list...
123
00:06:37,950 --> 00:06:39,100
Suzume!
124
00:06:40,380 --> 00:06:41,870
Why are you waiting
in front of the gate?
125
00:06:41,910 --> 00:06:43,610
Why else would I be?
126
00:06:43,610 --> 00:06:44,650
Suzume!
127
00:06:46,110 --> 00:06:47,240
Nice to meet you!
128
00:06:47,540 --> 00:06:48,400
Nice to meet you!
129
00:06:48,430 --> 00:06:50,230
- Hello!
- Hello!
130
00:06:51,040 --> 00:06:52,180
Thank you for having me.
131
00:06:52,210 --> 00:06:53,620
Say "Come on in".
132
00:06:53,620 --> 00:06:54,660
Come on in.
133
00:07:05,780 --> 00:07:07,500
Okay, time for introductions!
134
00:07:07,520 --> 00:07:08,920
Everyone, meet Suzume-san!
135
00:07:08,940 --> 00:07:10,620
Why use my first name?
136
00:07:10,650 --> 00:07:12,110
Anyway, I'm Suzume!
137
00:07:12,930 --> 00:07:14,820
She's my eldest, Sakura.
138
00:07:14,850 --> 00:07:16,280
Then we have Aoi.
139
00:07:16,300 --> 00:07:17,610
I'm Aoi.
140
00:07:17,640 --> 00:07:20,080
And Sumire!
141
00:07:20,110 --> 00:07:21,500
Suzume!
142
00:07:21,520 --> 00:07:23,450
- Thank you.
- Suzume!
143
00:07:23,470 --> 00:07:25,900
Also, sorry!
144
00:07:26,730 --> 00:07:28,820
We ran out of gas.
145
00:07:28,840 --> 00:07:29,920
I could’ve sworn I bought some.
146
00:07:29,940 --> 00:07:32,380
Should I go buy some then?
147
00:07:32,380 --> 00:07:34,280
No, it's heavy, so you'd need a car.
148
00:07:34,280 --> 00:07:37,310
So I'll just leave her in your hands.
149
00:07:37,330 --> 00:07:38,490
There you go.
150
00:07:39,200 --> 00:07:40,600
Please take care of her.
151
00:07:40,620 --> 00:07:42,290
Wait, can I really do this?
152
00:07:42,290 --> 00:07:44,400
Just being here is enough.
153
00:07:44,430 --> 00:07:47,580
Sorry, but could you tell me
their names one more time?
154
00:07:47,610 --> 00:07:50,780
- The eldest one is Sakura.
- Sakura-chan.
155
00:07:50,780 --> 00:07:52,150
- Then, there's Aoi.
- Aoi-chan.
156
00:07:52,180 --> 00:07:54,600
- And this one's Sumire.
- Sumire-chan.
157
00:07:57,130 --> 00:07:58,450
I wonder how long I'll take...
158
00:07:58,450 --> 00:08:01,460
I'm just going to buy some gas,
159
00:08:01,460 --> 00:08:04,050
so hang out with Suzume-san while I’m gone.
160
00:08:04,070 --> 00:08:05,820
- Okay?
- See you later.
161
00:08:05,850 --> 00:08:09,110
I’ll be back in about 20 to 30
minutes. Take care of them for me.
162
00:08:09,140 --> 00:08:10,870
- 20-30 minutes?
- Yeah, sorry.
163
00:08:12,510 --> 00:08:13,630
Suzume?
164
00:08:13,660 --> 00:08:15,820
- Let me down.
- Oh, sorry!
165
00:08:23,880 --> 00:08:27,570
Suzume-san, Sumire might
start playing house soon!
166
00:08:27,600 --> 00:08:29,040
Playing house?
167
00:08:30,010 --> 00:08:31,410
Thank you for the cookies.
168
00:08:31,430 --> 00:08:32,450
My pleasure.
169
00:08:35,909 --> 00:08:37,110
Please come in.
170
00:08:38,500 --> 00:08:40,409
Sorry for intruding.
171
00:08:42,330 --> 00:08:43,799
Here comes!
172
00:08:44,980 --> 00:08:48,630
No way, this is delicious! What's this?!
173
00:08:48,660 --> 00:08:50,150
You’re really a good cook!
174
00:08:50,180 --> 00:08:53,910
Though, I might not like
those carrots very much.
175
00:08:53,930 --> 00:08:56,220
No! You can’t be picky about your food!
176
00:08:56,240 --> 00:08:58,520
It's delicious.
177
00:08:58,540 --> 00:09:00,060
For you!
178
00:09:00,660 --> 00:09:03,090
You kidding me?! This is so good!
179
00:09:03,110 --> 00:09:05,160
Oooh~ So delicious!
180
00:09:05,180 --> 00:09:08,630
Please give me more carrots~
181
00:09:08,660 --> 00:09:10,210
Suzume-san, you're really funny!
182
00:09:10,240 --> 00:09:11,600
You're good at playing house.
183
00:09:11,630 --> 00:09:12,610
Do you have kids?
184
00:09:12,630 --> 00:09:14,800
No, I'm not even married.
185
00:09:15,670 --> 00:09:18,140
Then, will you marry me?
186
00:09:18,170 --> 00:09:21,640
Well, you'd have to get
your Dad's approval first
187
00:09:21,660 --> 00:09:24,090
and there’s our age gap,
plus all sorts of other stuff.
188
00:09:24,110 --> 00:09:28,380
She asks that everyone.
You don't need to answer her.
189
00:09:28,410 --> 00:09:30,550
Oh, really? I see...
190
00:09:32,560 --> 00:09:35,640
But seriously... You're not married?
191
00:09:38,200 --> 00:09:42,010
All of Dad's friends are married,
192
00:09:42,040 --> 00:09:43,750
and they all have kids too.
193
00:09:46,370 --> 00:09:48,180
Aoi, that's rude.
194
00:09:48,200 --> 00:09:49,890
A person doesn't need to be married.
195
00:09:49,920 --> 00:09:50,880
Got it.
196
00:09:50,900 --> 00:09:51,720
Good.
197
00:09:53,910 --> 00:09:55,670
Sumire, let's play together.
198
00:09:57,710 --> 00:10:02,100
I'm also the type who's not interested
in things like marriage or having kids.
199
00:10:03,440 --> 00:10:05,270
- Really?
- Yes.
200
00:10:06,250 --> 00:10:09,170
Mom and Dad seem to be
having a hard time raising us,
201
00:10:09,200 --> 00:10:11,360
so I don't mind being alone forever.
202
00:10:11,950 --> 00:10:15,070
But from the way I see it,
203
00:10:15,100 --> 00:10:17,900
that kind of life seems lively
and wonderful, you know?
204
00:10:19,270 --> 00:10:20,280
You think so?
205
00:10:20,310 --> 00:10:21,190
Yeah.
206
00:10:22,850 --> 00:10:27,100
So, does that mean you haven’t
actually decided to live alone forever?
207
00:10:28,060 --> 00:10:29,630
Let's see...
208
00:10:29,650 --> 00:10:32,000
In my case, it just kind of happened.
209
00:10:34,110 --> 00:10:37,030
So do you feel lonely these days?
210
00:10:38,210 --> 00:10:43,140
I do sometimes, but there are some
perks that come with living alone.
211
00:10:45,180 --> 00:10:46,700
For example?
212
00:10:46,730 --> 00:10:49,460
For example...
213
00:10:49,480 --> 00:10:53,680
Like filling up your apartment with
all the things you love and stuff.
214
00:10:54,590 --> 00:10:59,060
So, you're the type who likes
to collect action figures and so?
215
00:10:59,090 --> 00:11:02,650
Rather than that, I prefer
soft and fluffy things.
216
00:11:02,670 --> 00:11:04,210
Soft and fluffy?
217
00:11:04,240 --> 00:11:05,580
Get your head in the game!
218
00:11:05,610 --> 00:11:07,910
But this course is really difficult!
219
00:11:10,700 --> 00:11:14,710
Oh, that course, huh?
220
00:11:14,740 --> 00:11:16,530
It’s quite difficult, isn’t it?
221
00:11:16,550 --> 00:11:18,020
You almost finished it...
222
00:11:18,050 --> 00:11:20,210
Don't tell me you're a gamer?!
223
00:11:20,230 --> 00:11:23,150
I’ve played through
all the classic games.
224
00:11:23,150 --> 00:11:24,910
Try playing it then.
225
00:11:34,450 --> 00:11:36,960
Totally got a Rocket Start!
226
00:11:34,450 --> 00:11:36,960
T/N: In Mario Kart games, you can get an initial burst of speed called "Rocket Start" if you press accelerate button at the right time.
227
00:11:36,990 --> 00:11:38,320
Rocket Start!
228
00:11:39,820 --> 00:11:42,180
Isn't it pretty close?
229
00:11:42,210 --> 00:11:44,040
Oh no, you're right in front!
230
00:11:44,060 --> 00:11:47,460
Oh no, I got hit! Who was shooting fire?
231
00:11:47,840 --> 00:11:50,850
Damn, who's third place now?
232
00:11:50,880 --> 00:11:51,770
I'm back!
233
00:11:51,790 --> 00:11:54,050
Wow. No way! Wait a minute!
234
00:11:54,070 --> 00:11:56,330
Oh no, no!
235
00:11:56,360 --> 00:11:57,900
I have the Super Star!
236
00:11:56,360 --> 00:11:59,220
T/N: The Star item grants immunity from all items and hazards to the racer.
237
00:11:57,920 --> 00:11:59,220
- Not the Star!
- Oh no!
238
00:11:59,220 --> 00:12:00,510
I'm going all out!
239
00:12:02,420 --> 00:12:03,660
How's everyone?
240
00:12:03,680 --> 00:12:05,590
This is quite the matchup.
241
00:12:05,610 --> 00:12:08,010
Will they stop playing if I start grilling?
242
00:12:09,070 --> 00:12:10,990
Gotcha! Now I'm taking the lead!
243
00:12:18,030 --> 00:12:19,120
- Did you need any help?
- No.
244
00:12:19,140 --> 00:12:20,260
Thank you.
245
00:12:21,740 --> 00:12:25,340
How often do you have barbecues?
246
00:12:25,370 --> 00:12:26,410
Once a week.
247
00:12:26,440 --> 00:12:28,520
Once a week?! Really?
248
00:12:28,540 --> 00:12:29,280
Yes.
249
00:12:29,310 --> 00:12:32,390
Wow, doing this once a week is amazing.
250
00:12:32,420 --> 00:12:34,460
You should try the cookies as well.
251
00:12:34,480 --> 00:12:37,510
Hold on, the meat is almost
ready. Shouldn't we wait?
252
00:12:37,530 --> 00:12:40,000
- Have one of these.
- It's fine, don't worry!
253
00:12:40,030 --> 00:12:43,440
- Just keep it between us, okay?
- As expected from Suzume...
254
00:12:43,440 --> 00:12:45,770
He's a hit instantly.
255
00:12:46,500 --> 00:12:48,170
Okay, the meat's ready!
256
00:12:48,190 --> 00:12:50,410
Those who want it, bring a tray!
257
00:12:50,430 --> 00:12:51,800
- Okay!
- Okay!
258
00:12:53,190 --> 00:12:54,160
Here you go.
259
00:12:54,180 --> 00:12:55,690
- Thank you!
- You're welcome.
260
00:12:56,660 --> 00:12:58,110
I want that big one
with the crispy edge.
261
00:12:58,460 --> 00:13:00,060
Crispy? This one?
262
00:13:00,800 --> 00:13:03,120
How about I give you this one too?
263
00:13:03,120 --> 00:13:04,470
- Thank you.
- Okay, next up.
264
00:13:05,460 --> 00:13:08,900
Sakura, do you want the fatty lard?
265
00:13:08,930 --> 00:13:10,540
I don't.
266
00:13:12,470 --> 00:13:13,650
Here you go.
267
00:13:14,010 --> 00:13:16,230
Once you’ve eaten meat, veggies next.
268
00:13:16,250 --> 00:13:22,330
Meat, vegetables,
protein, vitamins, minerals.
269
00:13:23,740 --> 00:13:25,050
What a nice day off.
270
00:13:26,500 --> 00:13:29,640
You gotta eat up or else you won't
make it through the second half!
271
00:13:30,270 --> 00:13:31,390
Second half?
272
00:13:32,300 --> 00:13:36,730
Sumire said she wanted
to play tag with you later.
273
00:13:38,690 --> 00:13:40,150
It'll be long.
274
00:13:40,180 --> 00:13:40,920
Long?
275
00:13:40,940 --> 00:13:42,030
It’s intense!
276
00:13:42,050 --> 00:13:43,760
Playing tag is?
277
00:13:43,780 --> 00:13:46,530
Eat well, build up your
strength and hang in there.
278
00:13:47,540 --> 00:13:49,660
Here.
279
00:13:49,970 --> 00:13:51,420
Once more!
280
00:13:52,000 --> 00:13:54,430
Rock-Paper-Scissors!
281
00:13:54,450 --> 00:13:56,210
Tie! Let's go again!
282
00:13:56,820 --> 00:13:58,670
- Run!
- It's me again?
283
00:13:59,620 --> 00:14:00,840
Here I come!
284
00:14:04,550 --> 00:14:06,990
I'm gonna catch you!
285
00:14:07,010 --> 00:14:08,660
I'll flank you!
286
00:14:13,310 --> 00:14:15,980
No going near cars! Don't go near them!
287
00:14:16,670 --> 00:14:18,800
- Be careful around the BBQ net!
- What?
288
00:14:18,820 --> 00:14:20,480
Be careful around the net.
289
00:14:20,510 --> 00:14:21,990
Yeah, be careful around there.
290
00:14:25,420 --> 00:14:28,450
My legs! I can't feel my legs!
291
00:14:31,700 --> 00:14:33,060
Good job!
292
00:14:33,800 --> 00:14:36,930
- Sumire-chan sure is energetic.
- Right?
293
00:14:36,960 --> 00:14:39,380
Kids really have amazing stamina.
294
00:14:39,400 --> 00:14:42,550
It’s impressive how you
handle them every day.
295
00:14:42,570 --> 00:14:45,200
Once you hit 40, it suddenly gets rough.
296
00:14:45,230 --> 00:14:48,570
The other day, I nearly threw
out my back picking up Sumire.
297
00:14:49,630 --> 00:14:52,080
My endurance has really gone downhill.
298
00:14:52,920 --> 00:14:57,280
I also tried an ab roller the other
day and my thighs totally gave up.
299
00:14:57,310 --> 00:14:59,900
With your phone, you need
to zoom in or you can't see.
300
00:14:59,920 --> 00:15:02,270
After a day of fun outing...
301
00:15:02,290 --> 00:15:03,750
...you get sore muscles for three days.
302
00:15:03,780 --> 00:15:04,790
Exactly.
303
00:15:04,810 --> 00:15:08,170
After playing squash the other day,
I couldn't even lift my arm the next day.
304
00:15:08,200 --> 00:15:10,700
What? You play squash?
305
00:15:13,360 --> 00:15:15,460
I tried just once, to lose weight.
306
00:15:16,610 --> 00:15:19,670
Well, this is the reality of being 40.
307
00:15:21,760 --> 00:15:25,460
But I swear, you are so impressive.
308
00:15:26,560 --> 00:15:27,720
What brought that on?
309
00:15:27,720 --> 00:15:30,470
While I've been nothing but working,
310
00:15:30,500 --> 00:15:33,210
you've managed to raise kids.
And three kids, while we're at it.
311
00:15:33,240 --> 00:15:37,330
As for the kids, I'm grateful to my wife.
312
00:15:37,350 --> 00:15:40,480
You got married pretty
early, even among our peers.
313
00:15:43,780 --> 00:15:47,870
I did feel like it was kinda early,
314
00:15:47,890 --> 00:15:51,280
but more than that, I just wanted to do it.
315
00:15:53,260 --> 00:15:58,470
And that’s when I resolved myself.
316
00:16:00,380 --> 00:16:01,740
What kind of resolve?
317
00:16:04,010 --> 00:16:09,270
The resolve to take responsibility
for someone else’s life.
318
00:16:09,300 --> 00:16:13,130
In other words, the resolve
to make someone happy.
319
00:16:14,960 --> 00:16:19,310
Simply liking someone
or having fun together...
320
00:16:19,330 --> 00:16:22,640
I thought those two alone wouldn't cut it.
321
00:16:31,290 --> 00:16:33,860
Let me ask you, just in case...
322
00:16:35,390 --> 00:16:40,450
Is there anything else besides work
that's making you put on a brave face?
323
00:16:46,000 --> 00:16:47,330
Not really.
324
00:16:49,780 --> 00:16:50,940
I see.
325
00:16:52,340 --> 00:16:57,260
As your peer, if you have any worries,
feel free to talk to me about anything.
326
00:16:57,280 --> 00:16:59,920
I’ve got your back.
327
00:17:05,609 --> 00:17:08,200
Okay, moving on...
328
00:17:09,780 --> 00:17:11,900
Let's showtime!
329
00:17:17,200 --> 00:17:20,560
♪ Opening my empty refrigerator ♪
330
00:17:17,200 --> 00:17:20,560
T/N: He's singing "ZERO" by B'z.
331
00:17:21,730 --> 00:17:25,800
♪ I begin to remember lots of things ♪
332
00:17:23,079 --> 00:17:25,800
Dad, you always sing this song.
333
00:17:25,800 --> 00:17:26,800
I'm sick of it!
334
00:17:26,819 --> 00:17:28,030
Me too!
335
00:17:25,800 --> 00:17:34,030
♪ Living in this city makes me awfully thirsty ♪
336
00:17:35,090 --> 00:17:37,260
♪ I wanna see you, I wanna see you right away ♪
337
00:17:37,280 --> 00:17:39,310
♪ Right in the middle of this desert ♪
338
00:17:39,330 --> 00:17:41,600
♪ I wanna sleep, I really wanna sleep ♪
339
00:17:41,630 --> 00:17:44,110
♪ While everything's frozen ♪
340
00:17:44,130 --> 00:17:46,470
♪ Let's drift, let's be carried away ♪
341
00:17:46,490 --> 00:17:48,650
♪ Rocked by these waves ♪
342
00:17:48,680 --> 00:17:51,000
♪ ZERO is fine, let's return to ZERO ♪
343
00:17:51,030 --> 00:17:52,300
♪ One more time! ♪
344
00:18:15,030 --> 00:18:16,140
Thanks for today
345
00:18:16,180 --> 00:18:17,840
Likewise.
346
00:18:17,870 --> 00:18:19,320
I really had fun!
347
00:18:19,350 --> 00:18:20,900
Thank you, guys!
348
00:18:20,930 --> 00:18:22,270
Come and play games with me again!
349
00:18:22,290 --> 00:18:23,950
Of course! I'll play with
you too, Sumire-chan!
350
00:18:23,970 --> 00:18:24,950
Yeah.
351
00:18:24,980 --> 00:18:26,140
Thank you as well, Sakura-chan.
352
00:18:26,160 --> 00:18:27,000
Same.
353
00:18:27,680 --> 00:18:29,530
See you next time!
354
00:18:29,550 --> 00:18:30,560
Bye-bye!
355
00:18:30,590 --> 00:18:32,320
- It was fun!
- Good night! Thank you!
356
00:18:32,340 --> 00:18:34,000
- I had so much fun!
- Bye-bye!
357
00:18:34,020 --> 00:18:35,450
- Good night!
- Bye-bye!
358
00:18:36,360 --> 00:18:38,430
Gonna play!
359
00:18:39,910 --> 00:18:40,920
Hey...
360
00:18:42,480 --> 00:18:45,090
What were you and
Suzume-san talking about?
361
00:18:45,690 --> 00:18:46,630
Why do you ask?
362
00:18:48,370 --> 00:18:52,650
I don’t know, it just seemed
like he was kinda down.
363
00:19:02,110 --> 00:19:07,100
The resolve to take responsibility
for someone else’s life.
364
00:19:09,330 --> 00:19:13,080
The resolve to take responsibility
for someone else’s life.
365
00:19:15,530 --> 00:19:16,950
I'm back, guys!
366
00:19:16,980 --> 00:19:18,080
Welcome back!
367
00:19:18,080 --> 00:19:19,640
Sorry I came home so late.
368
00:19:19,660 --> 00:19:20,930
Welcome home!
369
00:19:20,960 --> 00:19:22,620
Did you fold the laundry?
370
00:19:22,650 --> 00:19:23,700
I did.
371
00:19:23,730 --> 00:19:25,080
No, you didn't!
372
00:19:25,110 --> 00:19:27,310
I did, look!
373
00:19:31,390 --> 00:19:33,590
Resolve? I don't have that in the slightest.
374
00:19:35,790 --> 00:19:39,260
Oh, I got it now! So you two are dating!
375
00:19:42,060 --> 00:19:43,430
...I wouldn't be dating him.
376
00:19:44,460 --> 00:19:46,810
I totally froze at the crucial moment
377
00:19:46,830 --> 00:19:51,210
and ended up making
Keishi say something like that.
378
00:19:58,350 --> 00:20:01,010
I was already celebrating by myself,
379
00:20:01,040 --> 00:20:03,240
thinking we'd passed all difficulties.
380
00:20:03,600 --> 00:20:06,020
Would you tick off this list with me?
381
00:20:10,600 --> 00:20:12,960
I'm the same as you.
382
00:20:13,220 --> 00:20:16,880
Tojo-san, shall we go to Bic Cam?
383
00:20:17,890 --> 00:20:20,060
Let’s get a takoyaki pan.
384
00:20:20,710 --> 00:20:22,210
Here you go.
385
00:20:22,240 --> 00:20:23,880
It's not like I need one...
386
00:20:23,900 --> 00:20:26,910
Why are you holding back?
Today's not the day for that.
387
00:20:27,480 --> 00:20:29,480
Dark Chocolate Mocha Crème Frappé.
388
00:20:29,510 --> 00:20:31,320
Understood.
389
00:20:32,850 --> 00:20:36,790
So please, don’t doubt
my feelings any further.
390
00:20:36,810 --> 00:20:41,370
In the end, I was just being
led through everything by him,
391
00:20:41,390 --> 00:20:43,200
not overcoming anything by myself.
392
00:20:45,350 --> 00:20:49,670
I didn’t have the
resolve to live alone,
393
00:20:49,700 --> 00:20:52,610
nor the resolve to
live with someone else.
394
00:20:56,620 --> 00:20:57,660
Suzume-san.
395
00:21:00,090 --> 00:21:01,660
I'm sorry to show up here.
396
00:21:01,690 --> 00:21:03,450
I really want to talk to you.
397
00:21:09,050 --> 00:21:11,100
Sorry, please just go home.
398
00:21:13,650 --> 00:21:15,660
Wait, wait!
399
00:21:15,690 --> 00:21:17,080
I'm sorry about that day!
400
00:21:17,110 --> 00:21:18,560
Please, just hear me out.
401
00:21:26,240 --> 00:21:27,220
I...
402
00:21:28,900 --> 00:21:31,650
I was completely clueless about myself!
403
00:21:34,280 --> 00:21:35,340
So...
404
00:21:38,750 --> 00:21:41,210
Let's not see each other
outside of work anymore.
405
00:21:50,400 --> 00:21:51,740
Suzume-san!
406
00:22:27,240 --> 00:22:28,690
Hey, Keishi...
407
00:22:29,360 --> 00:22:32,930
Before I realized...
408
00:22:41,360 --> 00:22:43,920
...I ended up falling for you this deeply.
409
00:22:46,950 --> 00:23:02,050
Next episode
27344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.