All language subtitles for 40.Made.ni.Shitai.10.no.Koto.S01E03.U-NEXT.WEB-DL.1080p.AAC.2.0.H.264-p245

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,650 --> 00:00:16,149 Monday's morning arrived faster than I could have processed stuff. 2 00:00:17,820 --> 00:00:21,880 You see, I'm not really ashamed of my sexuality. 3 00:00:23,340 --> 00:00:27,620 I just don't want others to use it to treat me differently. 4 00:00:31,920 --> 00:00:33,580 You had sauce on your lips. 5 00:00:36,730 --> 00:00:38,660 What shall we cross off next? 6 00:00:39,330 --> 00:00:40,800 Sea Paradise. 7 00:00:43,290 --> 00:00:44,670 Sounds like a plan. 8 00:00:57,460 --> 00:01:00,190 I'm looking forward to our next Saturday. 9 00:01:19,380 --> 00:01:24,540 [Sea Paradise] 10 00:01:37,730 --> 00:01:39,070 You don't cook for yourself? 11 00:01:39,100 --> 00:01:40,030 No, I do. 12 00:01:40,060 --> 00:01:42,560 That's unexpected but kinda nice. 13 00:02:04,660 --> 00:02:06,250 Since it was a prize I won. 14 00:02:10,199 --> 00:02:11,420 Resembles you. 15 00:02:16,220 --> 00:02:17,640 Crap! 16 00:02:24,120 --> 00:02:26,060 Have a lovely day. 17 00:02:28,480 --> 00:02:29,290 Good morning. 18 00:02:29,310 --> 00:02:31,540 Morning! Lovely weather today, right? 19 00:02:31,560 --> 00:02:32,560 - I'm off to work. - Have a nice day! 20 00:02:32,580 --> 00:02:36,850 Life's looking a bit sparkly now, doesn't it, Suzume-chan? 21 00:02:38,370 --> 00:02:40,980 Sparkle, sparkle~ 22 00:02:47,980 --> 00:02:50,400 How should I face him? 23 00:02:52,800 --> 00:02:53,770 Yes. 24 00:02:55,840 --> 00:02:56,920 That's right. 25 00:03:08,570 --> 00:03:09,850 I'll see you then. 26 00:03:10,670 --> 00:03:12,290 - Tojo-san. - Yes? 27 00:03:12,320 --> 00:03:15,270 Naturect said they want to move up the project by a month. 28 00:03:15,300 --> 00:03:15,990 What? 29 00:03:16,010 --> 00:03:17,460 I just spoke to them. 30 00:03:17,460 --> 00:03:20,060 I'm going there right now to ask for more information. 31 00:03:20,080 --> 00:03:21,660 - May I consult with you after? - Alright. 32 00:03:21,680 --> 00:03:23,930 I'll make sure I pick up, so call me immediately if there's a problem. 33 00:03:23,950 --> 00:03:25,200 Okay, I'm going now. 34 00:03:25,230 --> 00:03:27,160 Tojo-san, bad freaking news! 35 00:03:27,180 --> 00:03:30,160 We can't use K-LINK's venue for promotional events. 36 00:03:30,190 --> 00:03:31,150 What do you mean? 37 00:03:31,170 --> 00:03:32,500 There was a fire. 38 00:03:33,060 --> 00:03:34,370 It was on this morning's news flash. 39 00:03:34,390 --> 00:03:36,240 Have you called them? 40 00:03:36,260 --> 00:03:38,780 I tried calling the person in charge, but they weren't picking up. 41 00:03:38,800 --> 00:03:40,350 Try calling again after some time. 42 00:03:40,380 --> 00:03:42,380 At the same time, look for another venue. 43 00:03:42,410 --> 00:03:43,200 Okay! 44 00:03:49,660 --> 00:03:50,960 Hello, Udagawa-san? 45 00:03:50,990 --> 00:03:53,020 Sorry, I'm in the ambulance now. 46 00:03:53,040 --> 00:03:54,860 - What?! An ambulance? - Yes. 47 00:03:54,890 --> 00:03:57,100 I fell from the stairs at the station. 48 00:03:57,610 --> 00:03:59,150 Are you okay? 49 00:03:59,170 --> 00:04:03,530 The sprain is quite bad, but just to be safe, they've decided to do a scan of my brain. 50 00:04:03,560 --> 00:04:05,670 You should really get that looked at. 51 00:04:05,700 --> 00:04:08,450 So take the day off, and have it examined properly. 52 00:04:08,450 --> 00:04:09,870 Yes, see you. 53 00:04:09,890 --> 00:04:11,120 Yoshizawa-san! 54 00:04:11,120 --> 00:04:13,620 What's up with all this chaos at once? 55 00:04:13,620 --> 00:04:15,600 No way you can take it now. 56 00:04:15,630 --> 00:04:17,870 I have no time to waste on idle thoughts. 57 00:04:17,890 --> 00:04:18,720 Suzume! 58 00:04:20,600 --> 00:04:22,510 I need a favor regarding a new project. 59 00:04:22,540 --> 00:04:26,490 Could you spare a few people... for it? 60 00:04:27,870 --> 00:04:28,770 I guess not. 61 00:04:28,790 --> 00:04:31,310 No way in hell! Comment: 0,0:04:47.71,0:04:50.54,Credits,,0,0,0,,Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 62 00:04:47,730 --> 00:04:47,810 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 63 00:04:47,810 --> 00:04:47,900 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 64 00:04:47,900 --> 00:04:47,980 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 65 00:04:47,980 --> 00:04:48,060 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 66 00:04:48,060 --> 00:04:48,190 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 67 00:04:48,190 --> 00:04:48,270 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 68 00:04:48,270 --> 00:04:48,350 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 69 00:04:48,350 --> 00:04:48,440 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 70 00:04:48,440 --> 00:04:48,560 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 71 00:04:48,560 --> 00:04:48,650 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 72 00:04:48,650 --> 00:04:48,730 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 73 00:04:48,730 --> 00:04:48,810 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 74 00:04:48,810 --> 00:04:48,940 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 75 00:04:48,940 --> 00:04:49,020 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 76 00:04:49,020 --> 00:04:49,110 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 77 00:04:49,110 --> 00:04:49,190 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 78 00:04:49,190 --> 00:04:49,270 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 79 00:04:49,270 --> 00:04:49,400 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 80 00:04:49,400 --> 00:04:49,480 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 81 00:04:49,480 --> 00:04:49,560 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 82 00:04:49,560 --> 00:04:49,650 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 83 00:04:49,650 --> 00:04:49,770 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 84 00:04:49,770 --> 00:04:49,860 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 85 00:04:49,860 --> 00:04:49,940 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 86 00:04:49,940 --> 00:04:50,020 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 87 00:04:50,020 --> 00:04:50,150 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 88 00:04:50,150 --> 00:04:50,230 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 89 00:04:50,230 --> 00:04:50,320 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 90 00:04:50,320 --> 00:04:50,400 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume 91 00:04:50,400 --> 00:04:51,710 Kazama Shunsuke as Tojo Suzume Comment: 0,0:04:52.80,0:04:54.76,Credits,,0,0,0,,Shoji Kohei as Tanaka Keishi 92 00:04:52,820 --> 00:04:52,860 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 93 00:04:52,860 --> 00:04:52,940 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 94 00:04:52,940 --> 00:04:53,030 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 95 00:04:53,030 --> 00:04:53,070 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 96 00:04:53,070 --> 00:04:53,150 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 97 00:04:53,150 --> 00:04:53,230 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 98 00:04:53,230 --> 00:04:53,280 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 99 00:04:53,280 --> 00:04:53,360 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 100 00:04:53,360 --> 00:04:53,440 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 101 00:04:53,440 --> 00:04:53,490 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 102 00:04:53,490 --> 00:04:53,570 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 103 00:04:53,570 --> 00:04:53,650 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 104 00:04:53,650 --> 00:04:53,690 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 105 00:04:53,690 --> 00:04:53,780 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 106 00:04:53,780 --> 00:04:53,860 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 107 00:04:53,860 --> 00:04:53,900 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 108 00:04:53,900 --> 00:04:53,990 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 109 00:04:53,990 --> 00:04:54,070 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 110 00:04:54,070 --> 00:04:54,110 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 111 00:04:54,110 --> 00:04:54,190 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 112 00:04:54,190 --> 00:04:54,280 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 113 00:04:54,280 --> 00:04:54,320 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 114 00:04:54,320 --> 00:04:54,400 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 115 00:04:54,400 --> 00:04:54,490 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 116 00:04:54,490 --> 00:04:54,530 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 117 00:04:54,530 --> 00:04:54,610 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 118 00:04:54,610 --> 00:04:54,690 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 119 00:04:54,690 --> 00:04:55,680 Shoji Kohei as Tanaka Keishi 120 00:05:31,730 --> 00:05:34,710 10 things I want to do before I turn 40 121 00:05:31,730 --> 00:05:34,710 Subtitles by sisca & nicksden 122 00:05:36,570 --> 00:05:38,380 ☑ Sea Paradise 123 00:05:36,570 --> 00:05:38,380 40 Made ni Shitai 10 no Koto 124 00:05:36,570 --> 00:05:38,380 Raw + captions credit: p245 125 00:05:54,320 --> 00:05:55,680 Let's do this! 126 00:05:58,140 --> 00:05:59,960 Just a bit more effort until then. 127 00:06:13,350 --> 00:06:15,550 I'm going numb. 128 00:06:19,100 --> 00:06:21,830 I can do it. I can finish on time. 129 00:06:24,400 --> 00:06:27,100 Tojo-san, we won't have enough time. 130 00:06:27,700 --> 00:06:30,020 I'll buy you some time somehow, so don't worry. 131 00:06:30,040 --> 00:06:31,940 Thank you. Please do that. 132 00:06:33,010 --> 00:06:36,250 And... finished. 133 00:06:38,780 --> 00:06:40,900 My brain can't take it anymore. 134 00:06:46,670 --> 00:06:48,460 Ah, Tojo-san! 135 00:06:50,160 --> 00:06:52,000 We're over budget. 136 00:06:53,010 --> 00:06:57,200 Get rid of the bubble machine and the balloons. 137 00:06:57,200 --> 00:06:59,280 Understood. I'll try to handle it. 138 00:07:07,810 --> 00:07:09,770 Seriously, no more! 139 00:07:11,010 --> 00:07:12,990 No moreee... 140 00:07:16,840 --> 00:07:21,220 Suzume-chan, Saturday is Sea Paradise day. 141 00:07:21,240 --> 00:07:23,020 Just two more days. 142 00:07:23,040 --> 00:07:23,880 Sea Paradise. 143 00:07:23,910 --> 00:07:24,610 Yeah. 144 00:07:24,640 --> 00:07:27,630 The rest is up to how K-LINK decides. 145 00:07:27,650 --> 00:07:29,030 I'll do my best to negotiate. 146 00:07:29,060 --> 00:07:29,740 Counting on you. 147 00:07:29,770 --> 00:07:31,970 Thanks to your assistance, it looks like we're finally making progress. 148 00:07:32,000 --> 00:07:33,960 Yes. I'll be in touch should anything change. 149 00:07:33,980 --> 00:07:35,590 Thank you. Goodbye. 150 00:07:37,170 --> 00:07:39,980 Suzume, this is a problem! 151 00:07:40,660 --> 00:07:41,970 What now?! 152 00:07:42,980 --> 00:07:44,120 Look. 153 00:07:44,150 --> 00:07:47,010 No way. 154 00:07:47,040 --> 00:07:49,040 Not this... 155 00:07:49,770 --> 00:07:51,100 We're swamped. 156 00:07:51,120 --> 00:07:52,770 Same here. 157 00:08:10,330 --> 00:08:13,950 It's been so long since work has been this demanding. 158 00:08:21,800 --> 00:08:24,370 Sorry about that, Suzuko. 159 00:08:24,400 --> 00:08:27,010 It must have been stressful for you. 160 00:08:27,030 --> 00:08:31,370 Every day, I'd just go to work, come back home and crash. 161 00:08:44,240 --> 00:08:47,890 How does meeting at 11 a.m. on Saturday at Sea Paradise sound? 162 00:09:04,470 --> 00:09:06,180 But life's not all about work. 163 00:09:06,200 --> 00:09:08,040 I need to put effort into this, too. 164 00:09:09,300 --> 00:09:10,970 Okay, let's clean this up! 165 00:09:12,690 --> 00:09:16,010 Just one final stretch before Saturday, Suzume-chan. 166 00:09:17,020 --> 00:09:20,380 Yes, I'm calling regarding that. If you could get back to us by the end of today... 167 00:09:20,410 --> 00:09:22,020 Yes, that's no problem. 168 00:09:23,120 --> 00:09:26,290 He's handling such an unreal workload without being fazed by it in the slightest, like some god-like being. 169 00:09:26,320 --> 00:09:27,980 He really has my respect for that. 170 00:09:28,000 --> 00:09:29,040 Thank you. 171 00:09:29,060 --> 00:09:30,590 Talk to you again. 172 00:09:31,720 --> 00:09:32,930 Hello, Tojo speaking. 173 00:09:32,950 --> 00:09:34,840 Yes, that's right! 174 00:09:34,870 --> 00:09:37,630 I'm calling with regards to the promotion of the new product. 175 00:09:37,630 --> 00:09:41,960 Shall we proceed with that as the final draft? 176 00:09:47,790 --> 00:09:50,030 Finally, it's over! 177 00:09:55,360 --> 00:09:56,680 It's tomorrow... 178 00:10:03,680 --> 00:10:06,170 What should I wear? 179 00:10:19,590 --> 00:10:21,880 Oh, boy... 180 00:10:34,550 --> 00:10:36,470 Sorry to have kept you wa-- 181 00:10:41,840 --> 00:10:42,850 So un-- 182 00:10:44,240 --> 00:10:45,270 Hi. 183 00:10:45,290 --> 00:10:47,250 If you want to say I look uncool, just say so. 184 00:10:47,270 --> 00:10:48,490 It's very much not stylish. 185 00:10:48,510 --> 00:10:50,480 Now then, no need to be so blunt! 186 00:10:51,820 --> 00:10:54,150 You look like a dad on his days off. 187 00:10:54,620 --> 00:10:56,070 That bad? 188 00:10:57,770 --> 00:10:59,300 Don't go silent on me! 189 00:11:01,550 --> 00:11:03,430 - Shall we? - Okay. 190 00:11:07,380 --> 00:11:09,120 Don't turn your back on me and chuckle! 191 00:11:09,150 --> 00:11:10,000 I'm not! 192 00:11:10,650 --> 00:11:13,890 By the way, why did you put Hakkeijima Sea Paradise on the list? 193 00:11:14,670 --> 00:11:19,160 Well, uhm... I've never been. 194 00:11:19,180 --> 00:11:20,590 Oh? 195 00:11:20,620 --> 00:11:24,700 I thought it might be a good idea to come here at least once, for work reasons. 196 00:11:24,720 --> 00:11:25,850 Is that so? 197 00:11:26,510 --> 00:11:27,940 You workaholic. 198 00:11:31,500 --> 00:11:33,600 I ended up lying to him. 199 00:11:36,590 --> 00:11:38,600 Thank you for waiting. Here is your Baby Sparrow Crêpe. 200 00:11:38,620 --> 00:11:40,550 - Thank you! - Thank you! 201 00:11:40,570 --> 00:11:41,520 - So cute! - Adorbs! 202 00:11:41,540 --> 00:11:42,820 No way! 203 00:11:43,210 --> 00:11:46,050 So this is the Baby Sparrow Crêpe. 204 00:11:46,070 --> 00:11:48,890 Hello. May I have one Baby Sparrow Crêpe? 205 00:11:50,850 --> 00:11:54,170 Tojo-san, wait here for a moment. 206 00:11:54,200 --> 00:11:56,140 Check this out in the meantime. 207 00:11:59,370 --> 00:12:01,080 Wa-Wait... 208 00:12:04,230 --> 00:12:06,550 I... Uhm... 209 00:12:07,900 --> 00:12:09,070 I don't... 210 00:12:12,200 --> 00:12:13,960 Here you go. 211 00:12:13,990 --> 00:12:15,490 It's not like I need one... 212 00:12:15,520 --> 00:12:18,930 Why are you holding back? Today's not the day for that. 213 00:12:22,500 --> 00:12:25,130 You like cutesy stuff, don't you? 214 00:12:26,150 --> 00:12:27,020 No...! 215 00:12:27,660 --> 00:12:30,040 It's clear based on your apartment. 216 00:12:30,070 --> 00:12:31,590 Crystal clear. 217 00:12:38,820 --> 00:12:41,140 How about you dig in? 218 00:12:50,520 --> 00:12:52,510 Come on, don't take pictures of me! 219 00:12:52,510 --> 00:12:54,640 Face this way and look in the camera. 220 00:12:56,310 --> 00:12:58,330 That's a nice one. 221 00:12:58,350 --> 00:13:00,200 Where should I start? 222 00:13:00,700 --> 00:13:02,400 Obviously from its head. 223 00:13:02,420 --> 00:13:04,150 How could you say that! 224 00:13:04,170 --> 00:13:05,330 Well, it's obvious! 225 00:13:05,350 --> 00:13:06,840 From where else would you start? 226 00:13:06,860 --> 00:13:08,660 This part, maybe? 227 00:13:08,680 --> 00:13:09,680 I said, no pictures. 228 00:13:09,710 --> 00:13:12,550 Alright, we have the two sparrows together. 229 00:13:12,570 --> 00:13:13,960 That's so corny. 230 00:13:14,730 --> 00:13:15,580 Do bite in. 231 00:13:17,140 --> 00:13:19,530 - I'm at the very top! - Oh no! 232 00:13:19,560 --> 00:13:21,340 The view from up top is great! 233 00:13:21,860 --> 00:13:23,080 So nice! 234 00:13:23,110 --> 00:13:24,410 It's amazing! 235 00:13:24,440 --> 00:13:25,900 Keishi, you're not even pedaling! 236 00:13:25,930 --> 00:13:27,390 I am! Look! 237 00:13:36,480 --> 00:13:38,240 Why am I alone?! 238 00:13:38,260 --> 00:13:39,940 Someone's riding all on his own! 239 00:13:39,990 --> 00:13:42,350 I told you to not take pictures of me! 240 00:13:44,370 --> 00:13:46,890 Go for the next level! 241 00:13:49,040 --> 00:13:50,250 Adorable. 242 00:13:50,870 --> 00:13:52,870 Wait, you're pretty good at this! 243 00:13:52,900 --> 00:13:55,380 Why did you leave me all alone in the end? 244 00:13:55,400 --> 00:13:56,840 It's super fun to watch. 245 00:13:56,880 --> 00:13:58,710 So gigantic! 246 00:13:58,730 --> 00:14:01,690 They're much bigger than I thought. 247 00:14:01,690 --> 00:14:03,060 Wow! 248 00:14:03,090 --> 00:14:04,280 Let me take some pics. 249 00:14:04,300 --> 00:14:07,660 Snap a picture! Come on, take it. 250 00:14:07,690 --> 00:14:09,560 This one might turn out really well. 251 00:14:09,590 --> 00:14:10,560 Really? 252 00:14:10,580 --> 00:14:12,840 - Whoa, so cool! - Whoa! 253 00:14:14,050 --> 00:14:15,020 That was epic. 254 00:14:15,040 --> 00:14:17,970 - It's like they came here for us. - That's unreal. 255 00:14:44,650 --> 00:14:48,170 We can leave the souvenir buying for later. 256 00:14:48,190 --> 00:14:49,890 True. 257 00:14:52,520 --> 00:14:54,440 Do you want to go check it out? 258 00:14:55,090 --> 00:14:56,540 Maybe just for a bit. 259 00:15:00,490 --> 00:15:01,840 It's snowy white! 260 00:15:01,860 --> 00:15:04,430 Wow, so fluffy! 261 00:15:12,980 --> 00:15:15,010 Aren't you going to buy it? 262 00:15:15,030 --> 00:15:16,600 No need. 263 00:15:19,240 --> 00:15:23,060 You're hesitant to spend money on yourself, right? 264 00:15:24,570 --> 00:15:26,760 Oh, Tojo-san. 265 00:15:27,330 --> 00:15:29,330 It's the one I won at the arcade before. 266 00:15:29,330 --> 00:15:31,350 It's from the same series?! 267 00:15:31,370 --> 00:15:33,940 Yeah. Who knew there were so many versions? 268 00:15:35,810 --> 00:15:40,740 Even back then, I went for this one because I thought it resembled you. 269 00:15:45,030 --> 00:15:47,360 Whoa! You're insane, man! 270 00:15:47,390 --> 00:15:49,180 Wow! 271 00:15:51,180 --> 00:15:53,720 No way in hell he managed to get it in just one try! 272 00:15:54,790 --> 00:15:57,490 He's insane, but the reward sucks. 273 00:15:57,520 --> 00:15:59,030 Shut it. 274 00:16:00,160 --> 00:16:02,920 Tojo-san, this is for you. 275 00:16:03,660 --> 00:16:04,640 For me?! 276 00:16:04,660 --> 00:16:06,130 Well, it's a sparrow like you. 277 00:16:14,490 --> 00:16:17,880 I still think this one was the cutest. 278 00:16:24,150 --> 00:16:26,760 Maybe I should buy one. 279 00:16:28,710 --> 00:16:32,740 How about the one with the glasses? 280 00:16:33,410 --> 00:16:34,650 Since it looks like me. 281 00:16:34,680 --> 00:16:36,680 What's with that reason? 282 00:16:47,820 --> 00:16:49,180 I'll buy it. 283 00:16:52,500 --> 00:16:54,260 You don't need to. 284 00:16:55,500 --> 00:16:58,350 I want to, so you have a memento of this day. 285 00:17:00,670 --> 00:17:02,180 This one, please. 286 00:17:03,510 --> 00:17:04,660 Thanks. 287 00:17:15,470 --> 00:17:17,540 You were right! It's so chewy! 288 00:17:17,560 --> 00:17:19,460 Is this your first time trying it? 289 00:17:20,040 --> 00:17:22,530 Yes, but I've always wanted to try it. 290 00:17:23,190 --> 00:17:24,319 For real? 291 00:17:24,349 --> 00:17:26,990 They were all the rave a long time ago, though. 292 00:17:28,319 --> 00:17:32,090 Being a single man of my age comes with its own problems. 293 00:17:34,680 --> 00:17:36,840 I don't think it's a big deal. 294 00:17:37,510 --> 00:17:39,890 Liking things you enjoy at any age is fine. 295 00:17:42,700 --> 00:17:43,870 I want some! 296 00:17:47,710 --> 00:17:48,820 So sweet! 297 00:17:56,660 --> 00:17:58,010 It's so windy. 298 00:18:08,170 --> 00:18:10,750 It's nice to have something to look forward to. 299 00:18:11,180 --> 00:18:12,100 What? 300 00:18:12,690 --> 00:18:17,030 I mean, things have been incredibly hectic this week. 301 00:18:17,060 --> 00:18:18,050 Right. 302 00:18:18,610 --> 00:18:24,240 But when I remembered that I had plans for the weekend... 303 00:18:27,290 --> 00:18:29,320 ...I was like, "Let's do this!". 304 00:18:34,460 --> 00:18:35,870 Thank you. 305 00:18:35,890 --> 00:18:38,070 I had a blast today. 306 00:18:46,440 --> 00:18:48,390 Even if it was just on a whim. 307 00:18:59,060 --> 00:19:00,500 It's raining cats and dogs! 308 00:19:00,530 --> 00:19:01,880 Tojo-san, let's get shelter. 309 00:19:01,910 --> 00:19:03,340 - Over there? - Yeah! 310 00:19:08,510 --> 00:19:10,200 Why is it raining so much?! 311 00:19:16,010 --> 00:19:17,810 My glasses are all wet. 312 00:19:19,750 --> 00:19:22,070 Use this to wipe them. 313 00:19:22,100 --> 00:19:24,210 If you insist, thanks. 314 00:19:31,290 --> 00:19:34,340 It was my first time seeing him without his glasses. 315 00:19:37,740 --> 00:19:39,770 You must also be drenched, Tojo-san. 316 00:19:40,650 --> 00:19:43,090 No, I'm completely fine. 317 00:19:43,620 --> 00:19:44,640 Really? 318 00:19:45,230 --> 00:19:46,690 I can't really tell. 319 00:19:48,000 --> 00:19:49,720 Is your eyesight that bad? 320 00:19:49,740 --> 00:19:50,390 Yes. 321 00:19:51,000 --> 00:19:53,040 I can't see anything without my glasses. 322 00:19:53,060 --> 00:19:55,480 Had to quit the volleyball team because of it. 323 00:20:01,420 --> 00:20:02,870 Oh, I see you now. 324 00:20:08,710 --> 00:20:10,110 Listen, Tojo-san... 325 00:20:13,900 --> 00:20:15,670 It wasn't just on a whim. 326 00:20:57,230 --> 00:20:59,740 Your hair is soaking wet. 327 00:21:02,860 --> 00:21:05,320 I'd like you to take better care of yourself. 328 00:21:17,940 --> 00:21:19,790 The rain just won’t stop, huh? 329 00:21:33,070 --> 00:21:34,720 I thought... 330 00:21:36,490 --> 00:21:38,800 ...he was going to kiss me. 331 00:21:48,340 --> 00:21:52,990 You guys are changing places as of today. 332 00:22:09,920 --> 00:22:13,160 There are still seven items on the list. 333 00:22:16,160 --> 00:22:19,420 Looking forward to what your future holds, Suzume-chan. 334 00:22:22,790 --> 00:22:28,100 What activity should I do with him next? 335 00:22:31,430 --> 00:22:46,510 Next episode 336 00:22:32,000 --> 00:22:34,400 337 00:22:34,420 --> 00:22:36,270 338 00:22:36,290 --> 00:22:37,350 339 00:22:37,380 --> 00:22:40,090 340 00:22:40,110 --> 00:22:42,130 341 00:22:42,150 --> 00:22:46,520 21735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.