All language subtitles for [SubtitleTools.com] Chemins de l’Ame Les x264 VOSTA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,150 --> 00:04:06,220 Vayamos al corral de las ovejas 2 00:04:25,240 --> 00:04:26,720 ¿Estás aquí? 3 00:04:29,890 --> 00:04:32,050 -¿A dónde estas yendo? 4 00:04:29,890 --> 00:04:32,050 -Tengo que saludar al Lama 5 00:04:32,290 --> 00:04:33,970 -¿Te estas yendo? 6 00:04:32,290 --> 00:04:33,970 - Sí. 7 00:04:45,180 --> 00:04:46,490 ¿Vienes a cortar leña? 8 00:04:46,650 --> 00:04:47,930 Si, ¿vos también? 9 00:04:48,070 --> 00:04:49,070 Si. 10 00:04:49,790 --> 00:04:51,750 ¿A dónde vas a ir hoy? 11 00:04:51,870 --> 00:04:53,550 Más allá de esta montaña. 12 00:04:59,260 --> 00:05:02,140 -¿Pastoreas las vacas? -Sí. ¿Vas a cortar leña? 13 00:05:02,240 --> 00:05:03,240 Si. 14 00:05:33,410 --> 00:05:34,530 Ya estás aquí. 15 00:05:34,830 --> 00:05:35,830 Si. 16 00:05:36,390 --> 00:05:37,130 ¿El té está listo? 17 00:05:37,130 --> 00:05:39,530 -Si,¿Quieres un poco? -Si. 18 00:05:41,950 --> 00:05:44,970 ¿Tu familia está rezando hoy? ¿Por qué no estás en casa? 19 00:05:45,370 --> 00:05:47,300 Si, hicimos invocaciones, debería haberme quedado. 20 00:05:47,440 --> 00:05:49,510 Pero tuve que pastar los yaks. 21 00:05:50,240 --> 00:05:53,080 Puedo rezar aquí. 22 00:05:53,220 --> 00:05:55,350 Esto servirá. Es igual de bueno. 23 00:05:56,900 --> 00:06:00,190 Tu hermano, murió joven. 24 00:06:00,640 --> 00:06:02,080 Que desafortunado. 25 00:06:03,320 --> 00:06:04,320 Si. 26 00:06:05,790 --> 00:06:08,410 Todos los días me hablaba... 27 00:06:08,810 --> 00:06:11,590 ...sobre ir en peregrinación a Lhasa. 28 00:06:11,860 --> 00:06:15,750 Se murió antes de poder ir. 29 00:06:16,820 --> 00:06:18,210 No estés triste. 30 00:06:21,190 --> 00:06:25,090 Tengo miedo de terminar como él. 31 00:06:25,600 --> 00:06:28,500 Quiero hacer la peregrinación antes de morir. 32 00:06:28,970 --> 00:06:31,140 Tu eres diferente. 33 00:06:31,460 --> 00:06:33,340 Has estado en muchos lugares. 34 00:06:33,350 --> 00:06:37,020 Pero yo, sólo me dedico a llevar a los yaks. Nunca he estado en ningún sitio. 35 00:06:37,580 --> 00:06:41,270 Es bueno ir de peregrinación. 36 00:09:14,370 --> 00:09:17,590 El tío quiere ir a Lhasa. 37 00:09:19,640 --> 00:09:22,560 A estado ahorrando durante años. 38 00:09:24,600 --> 00:09:26,390 Lo he decidido, 39 00:09:28,240 --> 00:09:31,650 lo llevaré allí después de Año Nuevo 40 00:09:32,200 --> 00:09:32,960 Bárbaro. 41 00:09:33,270 --> 00:09:35,200 ¿Puedes quedarte con la casa? 42 00:09:35,530 --> 00:09:36,400 Si. 43 00:09:38,690 --> 00:09:39,780 La energía se cortó. 44 00:09:39,900 --> 00:09:41,760 Thubten, enciende las velas. 45 00:09:50,780 --> 00:09:53,450 Mi suegro va a llevar al abuelo a Lhasa. 46 00:09:55,080 --> 00:09:56,370 Eso esta bien. 47 00:09:58,280 --> 00:10:00,780 Yangpei habla de ello todos los días. 48 00:10:01,180 --> 00:10:03,180 Realmente quiere ir. 49 00:10:03,660 --> 00:10:06,600 Si lo hace, será maravilloso. 50 00:10:11,570 --> 00:10:12,990 Es el año zodiacal del Monte Kang, 51 00:10:12,990 --> 00:10:14,780 Es el año del caballo 52 00:10:14,880 --> 00:10:17,700 ¿También Ceba es un caballo? 53 00:10:17,770 --> 00:10:18,770 Si. 54 00:10:19,180 --> 00:10:22,160 El bebé de Tsring también será un caballo. 55 00:10:22,470 --> 00:10:25,290 Vamos con Nyima al monte sagrado 56 00:10:25,670 --> 00:10:26,670 Si, ¡claro! 57 00:10:26,960 --> 00:10:29,250 Y visitemos a Lama Thubten. 58 00:10:30,960 --> 00:10:32,270 Ceba, ¿quieres ir? 59 00:10:32,310 --> 00:10:33,310 Si. 60 00:10:33,560 --> 00:10:34,800 ¡Yo también! 61 00:10:35,570 --> 00:10:37,370 ¿Y qué pasa con la escuela? 62 00:10:41,260 --> 00:10:42,710 Volvió la energía. 63 00:11:02,810 --> 00:11:04,540 Venimos a moler la cebada. 64 00:11:05,380 --> 00:11:06,640 Sigue adelante. 65 00:11:36,450 --> 00:11:37,960 ¿Vas a ir a Lhasa? 66 00:11:38,280 --> 00:11:39,460 Si, voy a ir. 67 00:11:40,130 --> 00:11:43,710 ¿Pueden Tsring y Ceba ir contigo? 68 00:11:44,110 --> 00:11:45,440 Si, por supuesto. 69 00:11:47,120 --> 00:11:48,380 Una vez en Lhasa, 70 00:11:48,700 --> 00:11:50,510 será el año del Monte Kang. 71 00:11:51,100 --> 00:11:52,170 También podríamos ir allí. 72 00:11:52,250 --> 00:11:55,390 Tienes razón. Vamos juntos. 73 00:11:55,540 --> 00:11:56,540 Bien. 74 00:12:08,780 --> 00:12:11,800 ¿Se puede hacer reverencia estando embarazada? 75 00:12:11,990 --> 00:12:13,350 Yo puedo 76 00:12:13,720 --> 00:12:14,840 ¿Quieres ir? 77 00:12:15,600 --> 00:12:17,620 Yo, sí. 78 00:12:18,530 --> 00:12:21,390 Pero mi familia tiene que estar de acuerdo. 79 00:12:21,880 --> 00:12:23,620 Espero que así sea. 80 00:14:10,140 --> 00:14:11,850 Toma esto. 81 00:14:12,110 --> 00:14:13,150 Gracias por tu ayuda. 82 00:14:13,600 --> 00:14:14,660 Bebe menos. 83 00:14:14,830 --> 00:14:15,360 Si... 84 00:14:15,560 --> 00:14:16,860 -Vuelve a tomar el té. 85 00:14:15,560 --> 00:14:16,860 -Sí. 86 00:14:17,110 --> 00:14:17,940 Tenga cuidado. Adiós. 87 00:14:18,430 --> 00:14:19,430 Hasta luego. 88 00:14:33,680 --> 00:14:35,360 Estás borracho otra vez. 89 00:14:35,530 --> 00:14:37,530 -Un poco, nada más. 90 00:14:35,530 --> 00:14:37,530 - ¡Otra vez! 91 00:14:47,590 --> 00:14:50,400 Te gastas todo el dinero en alcohol. 92 00:14:50,510 --> 00:14:52,640 Tienes que pensar en tu familia. 93 00:14:57,390 --> 00:15:00,580 He matado muchos yaks, Rigzin. 94 00:15:03,190 --> 00:15:04,320 No estoy bien. 95 00:15:05,320 --> 00:15:08,110 El vino me reconforta. 96 00:15:09,470 --> 00:15:11,520 Hoy he visitado a Nyima. 97 00:15:11,980 --> 00:15:14,840 Van al monte sagrado. 98 00:15:16,080 --> 00:15:18,860 Yo también quiero ir. 99 00:15:21,570 --> 00:15:24,370 Para expiar mis pecados. 100 00:15:24,710 --> 00:15:26,230 Yo mato yaks. 101 00:15:26,820 --> 00:15:28,450 Debería arrepentirme de esos pecados. 102 00:15:29,060 --> 00:15:30,800 Si, estoy de acuerdo. 103 00:16:30,110 --> 00:16:32,090 ¿Vas de peregrinación a Lhasa? 104 00:16:32,450 --> 00:16:33,660 Sí, lo haremos. 105 00:16:34,450 --> 00:16:36,280 El año pasado, 106 00:16:36,850 --> 00:16:40,620 dos personas murieron durante la construcción de nuestra casa. 107 00:16:41,530 --> 00:16:43,460 Por ellos, 108 00:16:43,460 --> 00:16:49,130 quiero que Rigzin y Muqu hagan la peregrinación. 109 00:16:49,560 --> 00:16:52,520 Será estupendo para ellos si lo hacen. 110 00:16:53,230 --> 00:16:55,070 Podemos ir juntos. 111 00:16:55,820 --> 00:16:58,750 Genial. Entonces, está listo. 112 00:17:00,560 --> 00:17:02,260 Mañana es el año nuevo. 113 00:17:04,370 --> 00:17:07,210 Vamos a levantarnos temprano. Hay mucho que hacer. 114 00:17:07,540 --> 00:17:10,600 Necesitamos quemar incienso, sacar la vajilla dorada y plateada. 115 00:18:14,410 --> 00:18:17,430 He hablado con él. Irás con ellos. 116 00:18:17,630 --> 00:18:19,120 Con Rigzin y Muqu. 117 00:18:20,380 --> 00:18:23,110 ¿Podemos dejar solos a los ancianos? 118 00:18:24,410 --> 00:18:27,330 Pídele ayuda a las hijas. 119 00:18:27,640 --> 00:18:31,440 Lleva a Gyatso contigo. 120 00:18:31,860 --> 00:18:35,880 Llévala contigo, o tendremos que encargarnos de ella. 121 00:18:36,740 --> 00:18:38,510 Gyatso, ¿quieres ir a Lhasa? 122 00:18:38,770 --> 00:18:42,510 Estarás mareada con todo lo que hay que hacer. 123 00:19:04,510 --> 00:19:07,350 -Están todos aquí. 124 00:19:04,510 --> 00:19:07,350 - Sí, estamos. 125 00:19:07,420 --> 00:19:09,520 - ¿Haciendo bollos rellenos? 126 00:19:07,420 --> 00:19:09,520 - Sí. 127 00:19:12,010 --> 00:19:14,130 - Buenos días. 128 00:19:12,010 --> 00:19:14,130 - Hola. ¿Qué tal el año nuevo? 129 00:19:14,360 --> 00:19:15,410 Bien. 130 00:19:17,380 --> 00:19:18,650 Es un buen día. 131 00:19:18,660 --> 00:19:19,660 Si. 132 00:19:21,280 --> 00:19:22,910 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 133 00:19:27,160 --> 00:19:30,120 Cuando vayas a peregrinar. ¿Puedes llevar a mis dos hijos? 134 00:19:30,480 --> 00:19:33,650 Si, Nyima viene también. 135 00:19:34,380 --> 00:19:37,210 Se lo diré. Estará bien. 136 00:19:37,420 --> 00:19:39,090 Genial. 137 00:19:39,440 --> 00:19:41,270 Wangyal, ¿puedes hacer reverencia con tus débiles brazos? 138 00:19:41,410 --> 00:19:42,410 Si, puedo. 139 00:19:43,590 --> 00:19:44,770 Coma algo de comida. 140 00:19:45,120 --> 00:19:46,640 Toma un poco de té. 141 00:20:11,260 --> 00:20:12,260 ¿Cuánto cuestan los zapatos? 142 00:20:12,520 --> 00:20:13,520 40 yuan. 143 00:20:14,800 --> 00:20:16,650 ¿Y por una docena? 144 00:20:16,710 --> 00:20:18,510 Por una docena, 35 yuan el par. 145 00:20:18,590 --> 00:20:20,880 - Es el precio al por mayor. 146 00:20:18,590 --> 00:20:20,880 - De acuerdo. 147 00:20:22,010 --> 00:20:23,760 Es un buen calzado. 148 00:20:24,610 --> 00:20:25,970 ¿Algo más barato? 149 00:20:26,110 --> 00:20:27,630 Para usted son 850. 150 00:20:35,120 --> 00:20:36,800 ¿Puedo jugar con eso? 151 00:20:41,990 --> 00:20:43,270 Es para rezar. 152 00:20:43,600 --> 00:20:44,720 No para jugar. 153 00:20:48,450 --> 00:20:50,700 Permíteme hacerla más plana. 154 00:20:59,360 --> 00:21:01,710 Quería hacer abrigos con esto... 155 00:21:02,080 --> 00:21:04,750 ...pero mejor envolver al bebé con ella. 156 00:21:07,640 --> 00:21:09,900 Mantendrá al bebé caliente. 157 00:21:10,490 --> 00:21:12,060 - Servirá - Si 158 00:21:14,880 --> 00:21:17,540 No te preocupes, tendré cuidado. 159 00:22:58,950 --> 00:23:00,380 Tengan cuidado. 160 00:23:00,890 --> 00:23:02,310 No hay problema. 161 00:23:02,880 --> 00:23:04,460 Manténgase a salvo. 162 00:27:35,100 --> 00:27:37,500 Gytaso, ven a ayudar. 163 00:28:35,810 --> 00:28:38,360 ¿Te duelen las rodillas por la reverencia? 164 00:28:38,480 --> 00:28:40,900 Un poco. No son muy fuertes. 165 00:28:41,450 --> 00:28:43,250 - Estarás bien mañana. 166 00:28:41,450 --> 00:28:43,250 - Sí. 167 00:28:44,180 --> 00:28:45,860 El tiempo ha sido bueno. 168 00:28:46,080 --> 00:28:47,600 Si, un hermoso sol. 169 00:28:48,300 --> 00:28:49,650 Me duele aquí. 170 00:28:50,680 --> 00:28:52,490 A mi también. 171 00:28:53,810 --> 00:28:55,910 Tengan cuidado en la ruta. 172 00:28:56,300 --> 00:28:57,980 Cuidado con los camiones. 173 00:28:58,490 --> 00:29:00,230 Si, hay muchos camiones. 174 00:29:00,400 --> 00:29:01,670 Si. 175 00:29:02,530 --> 00:29:03,650 Vamos a comer. 176 00:30:41,050 --> 00:30:43,030 - Todos en la cama. - Apaguen las luces. 177 00:30:59,430 --> 00:31:01,060 - Si. 178 00:30:59,430 --> 00:31:01,060 - ¿Listo? 179 00:32:55,950 --> 00:32:56,950 Vamos. 180 00:33:31,360 --> 00:33:33,030 Mira mis tablas de mano. 181 00:33:35,360 --> 00:33:36,640 Debería cambiarlas por otras nuevas. 182 00:33:36,820 --> 00:33:38,510 Mis zapatos están desgastados. 183 00:33:41,960 --> 00:33:43,250 No puedo quedarme con ellos. 184 00:33:43,460 --> 00:33:45,390 Wangyal, tráeme zapatos nuevos. 185 00:34:12,620 --> 00:34:14,300 Toma un poco de tsampa. 186 00:34:37,300 --> 00:34:38,420 Toma un poco 187 00:36:03,320 --> 00:36:04,830 Vamos a terminar esto hoy. 188 00:36:05,060 --> 00:36:05,620 SI 189 00:36:05,830 --> 00:36:07,580 Este monte Dongda es alto. 190 00:36:08,280 --> 00:36:09,880 El clima no es bueno 191 00:36:11,340 --> 00:36:13,610 Terminemos y acostémonos temprano. 192 00:36:13,800 --> 00:36:14,540 Si. 193 00:36:14,750 --> 00:36:18,220 Deberíamos levantarnos temprano para escalarla. 194 00:36:18,370 --> 00:36:19,510 Estas en lo cierto. 195 00:36:26,490 --> 00:36:27,370 ¿Han terminado? 196 00:36:27,630 --> 00:36:28,630 ¡Terminado! 197 00:36:29,070 --> 00:36:30,070 Ponlo aquí 198 00:36:50,520 --> 00:36:52,380 - ¿Listos para dormir? 199 00:36:50,520 --> 00:36:52,380 - Si. 200 00:36:53,200 --> 00:36:55,130 Vamos a levantarnos temprano. 201 00:40:47,400 --> 00:40:50,110 - ¿Puedo tomar un poco de leña? 202 00:40:47,400 --> 00:40:50,110 - Si, por supuesto. 203 00:40:54,500 --> 00:40:56,270 Consigue algunos cerca de la casa. 204 00:40:56,360 --> 00:40:57,360 ¡Gracias! 205 00:41:00,990 --> 00:41:02,670 Cuidado con lo que pisas. 206 00:41:18,090 --> 00:41:20,060 Mira tu colcha. 207 00:41:20,500 --> 00:41:23,390 La mía es de piel de Yak. ¿La tuya es de conejo? 208 00:41:23,650 --> 00:41:26,230 El mío es de calidad. 209 00:41:26,440 --> 00:41:28,520 Parece una sábana blanca. 210 00:41:29,020 --> 00:41:31,730 Las mantas de lana son blancas. 211 00:41:39,450 --> 00:41:42,030 Mira. Tiene dientes de conejo. 212 00:41:42,670 --> 00:41:43,940 ¡Míralo... ! 213 00:42:27,780 --> 00:42:28,810 ¿Qué pasa? 214 00:42:28,970 --> 00:42:30,650 Me duele el estómago. 215 00:42:31,670 --> 00:42:32,710 Estoy de parto. 216 00:42:32,900 --> 00:42:33,900 ¿En serio? 217 00:44:15,110 --> 00:44:17,130 Tsewang, quédate conmigo. 218 00:44:40,720 --> 00:44:42,080 Abre las piernas. 219 00:44:47,800 --> 00:44:48,800 ¡Empuja! 220 00:44:49,070 --> 00:44:50,070 ¡Empuja! 221 00:45:02,080 --> 00:45:03,760 Cierra la boca y empuja. 222 00:45:05,060 --> 00:45:07,660 Empuja más fuerte o el bebé se ahogará. 223 00:45:08,930 --> 00:45:10,290 Abre las piernas. 224 00:45:28,700 --> 00:45:29,700 Sí, más rápido. 225 00:45:31,020 --> 00:45:32,430 Aprieta los dientes. Ya viene. 226 00:45:32,450 --> 00:45:34,390 Más rápido. ¡Empuja! 227 00:46:38,560 --> 00:46:39,870 - Estás aquí. 228 00:46:38,560 --> 00:46:39,870 - Sí. 229 00:46:39,900 --> 00:46:41,720 - El bebé llegó rápidamente. 230 00:46:39,900 --> 00:46:41,720 - Todo está bien. 231 00:46:41,920 --> 00:46:44,190 - ¿De verdad? 232 00:46:41,920 --> 00:46:44,190 - Sí, todo está bien. 233 00:46:44,560 --> 00:46:46,080 - ¿Están aquí? 234 00:46:44,560 --> 00:46:46,080 - Si. 235 00:46:46,200 --> 00:46:47,200 ¿Cómo estas? 236 00:46:47,940 --> 00:46:48,940 Mucho mejor. 237 00:46:52,810 --> 00:46:53,810 Gradson. 238 00:46:54,970 --> 00:46:56,650 Está a punto de llorar. 239 00:46:56,850 --> 00:46:59,050 - ¿Ya abrió los ojos? 240 00:46:56,850 --> 00:46:59,050 - Sí. 241 00:46:59,970 --> 00:47:00,970 Sí lo hizo. 242 00:47:01,910 --> 00:47:02,910 Nieto. 243 00:47:05,220 --> 00:47:06,220 Mi Nieto. 244 00:47:07,480 --> 00:47:08,840 Necesita moverse. 245 00:47:09,920 --> 00:47:11,320 Mi querido. 246 00:47:13,710 --> 00:47:15,080 ¡Nieto!. 247 00:47:16,750 --> 00:47:18,680 Deja que el abuelo te abrace. 248 00:47:19,360 --> 00:47:20,610 Venga nieto. 249 00:47:24,150 --> 00:47:26,590 Abrió los ojos. 250 00:47:27,200 --> 00:47:29,010 ¿Cómo se llama?¿Ya le pusieron un nombre? 251 00:47:29,050 --> 00:47:30,050 Si. 252 00:47:30,320 --> 00:47:31,440 Dingzi Dengda. 253 00:47:33,850 --> 00:47:37,560 Significa felicidad y longevidad. 254 00:47:38,100 --> 00:47:39,100 Nieto. 255 00:47:40,150 --> 00:47:42,050 - ¿Te sientes mal? 256 00:47:40,150 --> 00:47:42,050 - Estoy bien. 257 00:47:42,190 --> 00:47:44,260 - ¿Hacía frío en la carretera? 258 00:47:42,190 --> 00:47:44,260 - No. 259 00:47:44,400 --> 00:47:45,310 Perdón. 260 00:47:45,440 --> 00:47:46,440 No es nada. 261 00:47:47,450 --> 00:47:49,280 No llores. 262 00:48:01,060 --> 00:48:02,420 - Has vuelto 263 00:48:01,060 --> 00:48:02,420 - Sí. 264 00:48:16,230 --> 00:48:19,270 Nacido en la peregrinación. 265 00:48:19,660 --> 00:48:21,530 Este chico es tan afortunado. 266 00:48:21,590 --> 00:48:23,730 - Tendrá una gran vida. 267 00:48:21,590 --> 00:48:23,730 - Sí. 268 00:48:24,980 --> 00:48:27,290 Wangdui, duerme en la tienda blanca. 269 00:48:27,350 --> 00:48:30,650 Dormirán aquí con el bebé. 270 00:48:30,650 --> 00:48:32,250 Aquí hace más calor. 271 00:48:35,200 --> 00:48:37,220 - Sí. 272 00:48:35,200 --> 00:48:37,220 - Recemos. 273 00:50:21,900 --> 00:50:23,340 Ven a tomar un té. 274 00:50:23,890 --> 00:50:26,470 Tómate un descanso. Toma un té. 275 00:50:26,700 --> 00:50:28,650 Nos invitan a tomar el té. 276 00:50:29,250 --> 00:50:30,770 Toma un poco de té. 277 00:50:32,660 --> 00:50:33,920 ¿De dónde eres? 278 00:50:34,290 --> 00:50:35,450 Somos de Mangkang. 279 00:50:35,450 --> 00:50:37,910 Ven a tomar el té. 280 00:50:42,740 --> 00:50:44,700 Por favor ven. 281 00:50:51,750 --> 00:50:52,750 Toma asiento. 282 00:50:55,340 --> 00:50:56,600 Así que eres de Mangkang. 283 00:50:56,600 --> 00:51:00,310 - ¿Construyes una casa? - Sí. Nosotros hacemos las paredes. 284 00:51:01,760 --> 00:51:03,340 ¿Ustedes van a ir al Monte Sagrado Kang? 285 00:51:03,680 --> 00:51:05,120 - Si. 286 00:51:03,680 --> 00:51:05,120 - Fantástico. 287 00:51:05,600 --> 00:51:07,430 Es genial ir al monte sagrado. 288 00:51:07,480 --> 00:51:08,480 Si. 289 00:51:08,950 --> 00:51:12,480 Iríamos, si no fuera por esta casa. 290 00:51:12,590 --> 00:51:15,660 - Podríamos ir juntos. - La próxima vez entonces. 291 00:51:16,910 --> 00:51:18,590 ¿Cuándo comenzó la casa? 292 00:51:18,720 --> 00:51:21,160 Un mes atrás. 293 00:51:22,560 --> 00:51:25,700 - ¿Y cuánto falta para terminarla? - Dos meses, mas o menos. 294 00:51:26,140 --> 00:51:27,820 Está bien construido. 295 00:51:53,200 --> 00:51:54,880 Mamá, me duele la cabeza. 296 00:51:55,930 --> 00:51:56,990 Me duele. 297 00:52:01,910 --> 00:52:04,140 Vamos a ir a la farmacia en Bangda. 298 00:52:04,200 --> 00:52:04,820 Bueno. 299 00:52:04,870 --> 00:52:06,950 - Para buscar medicinas. 300 00:52:04,870 --> 00:52:06,950 - Bueno. 301 00:52:11,200 --> 00:52:14,290 Gyatso, si te duele la cabeza, deja de inclinarte. 302 00:52:14,340 --> 00:52:15,340 Está bien. 303 00:52:15,910 --> 00:52:18,450 La reverencia es buena. Puedes seguir. 304 00:52:18,790 --> 00:52:20,670 Te da sabiduría. 305 00:52:20,860 --> 00:52:22,860 Es bueno hacer una reverencia. 306 00:52:23,300 --> 00:52:25,900 - ¿Puedes continuar? - Puedo inclinarme. 307 00:53:08,560 --> 00:53:10,560 Gytaso, trae una piedra chica. 308 00:53:27,120 --> 00:53:29,570 - Recemos. 309 00:53:27,120 --> 00:53:29,570 - Sí. 310 00:55:22,630 --> 00:55:23,940 Jovencito. 311 00:55:24,880 --> 00:55:26,750 No te vistas de rojo cuando hagas reverencia. 312 00:55:26,810 --> 00:55:27,640 Bueno. 313 00:55:27,780 --> 00:55:30,200 No uses rojo cuando hagas reverencias. 314 00:55:30,330 --> 00:55:31,330 Bueno. 315 00:55:33,050 --> 00:55:34,050 Pequeña. 316 00:55:34,910 --> 00:55:37,310 Caminas demasiado entre reverencias. 317 00:55:37,610 --> 00:55:38,650 - ¿Okey?. 318 00:55:37,610 --> 00:55:38,650 - Si. 319 00:55:39,100 --> 00:55:40,210 Amigo... 320 00:55:40,610 --> 00:55:42,840 cuando hagas reverencia, 321 00:55:40,610 --> 00:55:42,840 toca el suelo con la frente de tu cabeza. 322 00:55:42,990 --> 00:55:44,030 - ¿Okey? 323 00:55:42,990 --> 00:55:44,030 - Si. 324 00:55:47,920 --> 00:55:48,920 Jovencito... 325 00:55:49,150 --> 00:55:51,760 toque el piso con la cabeza cuando se inclina. 326 00:55:51,850 --> 00:55:53,340 Toque el piso. 327 00:55:56,950 --> 00:55:58,550 El tornillo se cayó, 328 00:55:58,880 --> 00:55:59,920 ¿El tornillo? 329 00:56:01,940 --> 00:56:03,620 ¿Podemos comprar uno? 330 00:56:03,750 --> 00:56:05,920 Es muy difícil de encontrar. 331 00:56:06,780 --> 00:56:08,570 - ¿Son ustedes? 332 00:56:06,780 --> 00:56:08,570 - Si. 333 00:56:08,820 --> 00:56:09,740 ¿Qué pasa? 334 00:56:09,820 --> 00:56:13,210 Pierde combustible. Un tornillo se cayó del tanque. 335 00:56:14,580 --> 00:56:16,280 Compra uno en Ranwu. 336 00:56:16,450 --> 00:56:18,950 Aquí no tienen de eso. 337 00:56:19,040 --> 00:56:20,040 ¿No hay tornillos acá? 338 00:56:20,210 --> 00:56:22,750 No resolverás esto hoy. 339 00:56:23,050 --> 00:56:24,050 Claro. 340 00:56:25,970 --> 00:56:27,140 ¿Dónde te vas a quedar esta noche? 341 00:56:27,280 --> 00:56:29,810 Vamos a montar las tiendas de campaña. 342 00:56:30,610 --> 00:56:33,290 No es necesario. Vengan a mi casa. 343 00:56:33,600 --> 00:56:34,500 Es grande. 344 00:56:34,520 --> 00:56:36,040 - Tenemos nuestras tiendas de campaña. - Mi casa es grande. 345 00:56:36,170 --> 00:56:38,970 Mis chicos están en peregrinación también. 346 00:56:39,110 --> 00:56:40,260 Haciendo reverencia como tú. 347 00:56:40,350 --> 00:56:41,350 Estoy solo. 348 00:56:41,810 --> 00:56:43,170 Vengan a mi casa. 349 00:56:43,360 --> 00:56:45,040 Es grande. ¿Está bien? 350 00:56:45,230 --> 00:56:45,980 - Vengan. - Bueno. 351 00:56:46,180 --> 00:56:47,620 Empuja el tractor. 352 00:56:47,970 --> 00:56:49,330 Chicas, uds. caminen. 353 00:56:49,470 --> 00:56:50,830 Bárbaro, vayámonos. 354 00:56:52,530 --> 00:56:54,730 Empuja el tractor a la carretera. 355 00:56:54,980 --> 00:56:55,980 Vamos. 356 00:57:07,420 --> 00:57:10,300 Han caminado mucho para esto. 357 00:57:10,510 --> 00:57:11,870 Eso es admirable. 358 00:57:12,550 --> 00:57:17,550 Pero vi a un hombre que llevaba una banda roja. 359 00:57:18,180 --> 00:57:20,060 Y la pequeña camina demasiado. 360 00:57:20,130 --> 00:57:25,940 No hay que llevar banda para el pelo ni sombrero al hacer reverencia. 361 00:57:26,210 --> 00:57:29,920 Sus pasos deben depender de los rezos. 362 00:57:30,100 --> 00:57:34,440 Hay que dar 7 u 8 pasos para esos rezos. 363 00:57:34,520 --> 00:57:37,410 Si pidieras un deseo, sigue las instrucciones del Lama. 364 00:57:37,480 --> 00:57:39,210 Los pasos deben ser acordes a su deseo. 365 00:57:39,500 --> 00:57:43,200 La clave para hacer reverencia, es un corazón piadoso. 366 00:57:43,660 --> 00:57:46,780 Peregrinar es rezar por los demás. 367 00:57:47,190 --> 00:57:51,210 Para desear seguridad y felicidad a todos. 368 00:57:51,750 --> 00:57:55,560 Y deseo lo mismo para ustedes también. 369 00:57:55,760 --> 00:57:57,410 Así es como se hace reverencia. 370 00:57:57,550 --> 00:57:58,550 Si. 371 00:58:07,130 --> 00:58:08,510 ¿Estás arreglando el arado? 372 00:58:08,760 --> 00:58:09,650 Si. 373 00:58:10,910 --> 00:58:13,780 - ¿Vas a arar? 374 00:58:10,910 --> 00:58:13,780 - Sí. 375 00:58:15,070 --> 00:58:16,780 Te puedo ayudar. 376 00:58:17,060 --> 00:58:18,060 Gracias. 377 00:58:52,790 --> 00:58:55,280 Ha nevado mucho esta noche. 378 00:58:56,030 --> 00:58:58,610 La nieve es buena. 379 00:58:59,030 --> 00:59:01,320 El suelo húmedo ayuda a que la cebada crezca más rápido. 380 00:59:01,470 --> 00:59:02,330 Si. 381 00:59:02,450 --> 00:59:05,910 Ahora están probablemente haciendo lo mismo en su tierra. 382 00:59:06,170 --> 00:59:08,920 Nos preparamos para arar. 383 00:59:09,360 --> 00:59:12,910 Traemos vino, carne y mantequilla de yak. 384 00:59:12,960 --> 00:59:15,250 Somos más ceremoniosos que aquí. 385 00:59:15,520 --> 00:59:16,520 Si. 386 00:59:17,310 --> 00:59:19,160 Cuando yo era el jefe de la aldea, 387 00:59:19,320 --> 00:59:21,050 el arado tardaba más. 388 00:59:21,450 --> 00:59:24,070 Era más animado. Llevábamos comida, quemábamos incienso. 389 00:59:24,190 --> 00:59:25,710 Los jóvenes de hoy, 390 00:59:26,260 --> 00:59:28,940 ¿por qué tienen tanta prisa? 391 00:59:29,270 --> 00:59:31,150 Los yaks están sobrecargados de trabajo. 392 00:59:31,650 --> 00:59:35,110 Ya estamos acostumbrados. 393 00:59:35,300 --> 00:59:36,240 Es verdad. 394 00:59:36,300 --> 00:59:39,400 Ahora todo son máquinas. Los jóvenes están al mando. 395 00:59:39,480 --> 00:59:40,570 Si 396 00:59:42,910 --> 00:59:44,610 Gracias. Toma un poco de vino de cebada. 397 00:59:45,060 --> 00:59:46,540 Eres bienvenido. 398 00:59:47,390 --> 00:59:49,290 Gracias. En serio. 399 00:59:50,760 --> 00:59:52,940 Gracias. Necesitaba tomar algo. 400 00:59:53,050 --> 00:59:54,290 Yo no tomo. 401 00:59:54,430 --> 00:59:55,840 - Él no toma... 402 00:59:54,430 --> 00:59:55,840 - ¿Por qué? 403 00:59:56,080 --> 00:59:57,550 - Renunció. - Está bien. 404 00:59:57,700 --> 01:00:02,250 - Es un carnicero. 405 00:59:57,700 --> 01:00:02,250 - Ha dejado de beber. 406 01:00:02,380 --> 01:00:06,100 Hace reverencia a Lhasa para redimir sus faltas. 407 01:00:06,260 --> 01:00:09,060 Pues toma un poco de carne. 408 01:00:10,700 --> 01:00:12,380 Lo que haces es bueno. 409 01:00:12,800 --> 01:00:15,430 Dejas de beber para la peregrinación. 410 01:00:15,760 --> 01:00:17,190 Es una buena cosa. 411 01:00:17,240 --> 01:00:19,430 - Si lo es. - Correcto. 412 01:00:19,550 --> 01:00:22,010 Eres genial. Es bueno. 413 01:00:22,190 --> 01:00:23,380 Sí, es cierto. 414 01:00:24,110 --> 01:00:28,210 Nos iremos mañana. Tsring necesita un delantal para hacer reverencia. 415 01:00:28,210 --> 01:00:29,940 ¿Podemos comprar uno aquí? 416 01:00:30,240 --> 01:00:33,140 Tengo un delantal. No es necesario comprarlo. 417 01:00:39,130 --> 01:00:40,810 ¿Será esto suficiente? 418 01:00:41,820 --> 01:00:43,260 Sí, abuelo. 419 01:00:43,950 --> 01:00:45,490 ¡Es perfecto! 420 01:00:45,540 --> 01:00:46,660 ¿Esto servirá? 421 01:00:47,220 --> 01:00:48,810 ¡Es perfecto.! 422 01:00:49,320 --> 01:00:52,040 Entonces es un regalo para la joven. 423 01:00:52,270 --> 01:00:53,270 Gracias. 424 01:01:01,450 --> 01:01:02,790 Venga para acá, pequeña. 425 01:02:02,920 --> 01:02:04,600 ¡El bebe esta llorando! 426 01:02:11,280 --> 01:02:12,880 - Tiene hambre. 427 01:02:11,280 --> 01:02:12,880 - Si. 428 01:03:37,800 --> 01:03:40,530 Tengo muy mala suerte. 429 01:03:41,520 --> 01:03:46,030 ¿Por qué me cayeron las piedras en la pierna? 430 01:03:47,380 --> 01:03:50,210 Cuando pienso en ello, 431 01:03:51,010 --> 01:03:54,450 Dios es injusto. 432 01:03:55,670 --> 01:03:58,270 Cuando construimos la casa el año pasado, 433 01:03:58,560 --> 01:04:02,250 un camión mató a dos hombres e hirió a otros dos. 434 01:04:03,400 --> 01:04:06,670 Tuvimos que pagar una indemnización a las familias. 435 01:04:06,940 --> 01:04:09,090 Me ocupé de eso solo. 436 01:04:10,510 --> 01:04:12,980 Cuando mi abuelo estaba vivo, 437 01:04:13,170 --> 01:04:16,890 nunca hizo nada malo. 438 01:04:17,680 --> 01:04:19,880 Mi padre, tampoco hizo nada malo. 439 01:04:20,400 --> 01:04:23,520 Yo tampoco he hecho nada malo. 440 01:04:24,890 --> 01:04:27,860 ¿Por qué me ocurre esto? 441 01:04:30,760 --> 01:04:32,410 Nosotros tres, 442 01:04:33,590 --> 01:04:39,700 hacemos la peregrinación por los dos muertos. 443 01:04:40,310 --> 01:04:44,170 Para desear la felicidad y salud a otras personas. 444 01:04:44,400 --> 01:04:47,350 Al igual que usted, muchas personas pasaron por penurias similares. 445 01:04:47,740 --> 01:04:49,940 Pero vos tenes una gran actitud. 446 01:04:50,910 --> 01:04:55,210 Tu pierna está lesionada. Así que vamos a descansar unos días. 447 01:04:56,740 --> 01:05:01,020 Una vez que te recuperes, seguirás con todo tu corazón. 448 01:05:01,200 --> 01:05:06,230 Cuando hacemos reverencia, tenemos en cuenta el bienestar de los demás. 449 01:05:12,050 --> 01:05:14,780 - Vamos a rezar. 450 01:05:12,050 --> 01:05:14,780 - SI. 451 01:06:02,850 --> 01:06:06,290 Hace calor. Vamos a cambiarnos de ropa mañana. 452 01:06:30,910 --> 01:06:33,650 Hola, vengan a descansar y a tomar el Té. 453 01:06:45,890 --> 01:06:47,630 Haces reverencia muy bien. 454 01:06:48,560 --> 01:06:49,380 Si. 455 01:06:49,630 --> 01:06:51,110 ¿Cuántos haces al día? 456 01:06:51,810 --> 01:06:54,800 Cerca de 10 km. por día. 457 01:06:54,910 --> 01:06:56,910 - ¿En serio? 458 01:06:54,910 --> 01:06:56,910 - Si. 459 01:07:00,060 --> 01:07:01,760 Venga y siéntese. Tómese un Té. 460 01:07:10,400 --> 01:07:11,600 ¿De dónde eres? 461 01:07:11,990 --> 01:07:15,390 Soy de Yaán, en la provincia de Sichuan. 462 01:07:15,600 --> 01:07:17,660 Es el país de Hongyuan, en la prefectura de Aba. 463 01:07:17,770 --> 01:07:18,770 Bien. 464 01:07:21,370 --> 01:07:23,700 ¿Cuánto tiempo llevas haciendo reverencia? 465 01:07:23,960 --> 01:07:28,010 Siete meses y 17 o 18 días. 466 01:07:28,130 --> 01:07:29,290 ¿En serio? Bien. 467 01:07:30,610 --> 01:07:32,230 ¿Por qué el burro no tira del coche? 468 01:07:32,500 --> 01:07:36,400 Sólo tira cuando la carretera es demasiado empinada. 469 01:07:37,420 --> 01:07:40,450 Cuando ella no puede hacerlo. 470 01:07:40,760 --> 01:07:44,100 Trata al burro con cariño. 471 01:07:44,800 --> 01:07:47,890 Cuando es fácil, tira ella sola. 472 01:07:48,220 --> 01:07:50,860 Lo consideramos un miembro de la familia. 473 01:07:51,020 --> 01:07:54,000 Lo compartimos todo juntos. 474 01:07:54,660 --> 01:07:58,530 Cuando lleguemos a Lhasa, lo llevaremos por ahí. 475 01:07:58,890 --> 01:08:02,050 Vamos al Palacio de Potala y al Templo Jokhang. 476 01:08:02,740 --> 01:08:05,120 Cortaremos algo de su pelaje, 477 01:08:05,530 --> 01:08:11,960 para colocarlo delante de la estatua de Buda. 478 01:08:12,510 --> 01:08:13,800 Rezaremos por él. 479 01:08:13,940 --> 01:08:17,090 Si sigue tirando, quedará agotada. 480 01:08:18,370 --> 01:08:20,050 Eres una buena persona. 481 01:08:20,410 --> 01:08:22,440 ¿Quieres tsampa para ella? Tenemos algunos. 482 01:08:22,680 --> 01:08:24,010 Si. ¡Gracias!. 483 01:08:24,930 --> 01:08:28,190 No necesitaré mucho. Esto es suficiente. 484 01:08:28,340 --> 01:08:29,970 - Toma lo que necesites. 485 01:08:28,340 --> 01:08:29,970 - Gracias. 486 01:08:31,690 --> 01:08:33,130 Pon el tsampa acá. 487 01:08:33,740 --> 01:08:35,610 Déjalo en la parte superior. 488 01:08:39,310 --> 01:08:41,450 Adiós, entonces. 489 01:08:47,810 --> 01:08:50,500 - Tengan cuidado. - Que tengas un buen viaje. 490 01:09:21,410 --> 01:09:23,270 - ¿Cuanto sale? - 200 yuanes. 491 01:09:24,780 --> 01:09:26,460 - ¿Cuánto sale? - 50 yuan. 492 01:09:27,100 --> 01:09:28,490 Gracias. 493 01:09:33,270 --> 01:09:35,370 - ¿Esos zapatos? 494 01:09:33,270 --> 01:09:35,370 - 25 yuan. 495 01:09:35,700 --> 01:09:39,020 - ¿Y si compro 30 pares? - 20 yuanes entonces. 496 01:09:40,670 --> 01:09:43,510 - ¿Cuánto sería el total? 497 01:09:40,670 --> 01:09:43,510 - Si son 20 yunan, sería 600 por 30 pares. 498 01:09:43,690 --> 01:09:44,890 - ¿Seguro? 499 01:09:43,690 --> 01:09:44,890 - Si. 500 01:11:02,240 --> 01:11:04,560 Con toda esta agua, ¿qué hacemos? 501 01:11:15,330 --> 01:11:17,350 ¿Qué hacemos con el agua? 502 01:11:19,000 --> 01:11:20,260 No habrá problema. 503 01:11:20,260 --> 01:11:23,010 ¿Hacemos reverencia a través de ella? 504 01:11:30,150 --> 01:11:31,690 Vamos a hacerlo. 505 01:13:38,130 --> 01:13:41,120 Erase una vez, un Lama practicaba en una gran montaña. 506 01:13:42,580 --> 01:13:45,330 Un pobre cazador vivía cerca. 507 01:13:46,420 --> 01:13:50,340 El hombre cazaba para mantener a su familia. 508 01:13:51,210 --> 01:13:56,340 Después de cada cacería, le daba dos ciervos al Lama. 509 01:13:57,290 --> 01:14:01,400 Si no encontraba ciervos en un lado de la montaña, 510 01:14:01,400 --> 01:14:05,290 pasaba por encima de un acantilado para cazar al otro lado. 511 01:14:06,210 --> 01:14:10,780 Si un cazador pecador puede volar sobre las montañas, 512 01:14:10,810 --> 01:14:15,160 el Lama a través de su práctica espiritual también volaría fácilmente hacia allí. 513 01:14:15,800 --> 01:14:17,740 Sin embargo, se cayó al agua. 514 01:14:17,950 --> 01:14:20,400 Porque lo que importa es tu corazón. 515 01:14:21,630 --> 01:14:26,790 Si hacer reverencia te lleva a un chichón en la frente, 516 01:14:27,030 --> 01:14:32,380 demuestra tu piedad y bondad. 517 01:14:35,680 --> 01:14:37,910 Wangdui tiene un chichón en la frente. 518 01:14:38,070 --> 01:14:41,910 Tu no eres el único. Mira el mío. 519 01:14:42,220 --> 01:14:43,900 Yo tengo uno también. 520 01:16:22,200 --> 01:16:23,200 ¿Estás bien? 521 01:16:23,460 --> 01:16:26,870 Hay un bicho. 522 01:16:44,220 --> 01:16:45,220 ¿Estás bien? 523 01:16:46,340 --> 01:16:47,940 ¿Te encuentras bien? 524 01:16:48,650 --> 01:16:49,780 ¿Cómo te sientes? 525 01:16:51,390 --> 01:16:52,990 ¿Tu brazo está bien? 526 01:16:53,280 --> 01:16:54,400 Si, está bien. 527 01:16:55,230 --> 01:16:56,740 - ¿Puedes conducir? - Lo siento. 528 01:16:56,740 --> 01:17:00,640 El camión vino hacia mí, lo esquivé pero terminé golpeándote. 529 01:17:00,820 --> 01:17:05,030 Tengo dos pasajeros. Uno no puede respirar. 530 01:17:05,080 --> 01:17:08,120 Tenemos que llegar rápido a Lhasa. Su vida está en peligro. 531 01:17:08,370 --> 01:17:09,140 Mira. 532 01:17:09,270 --> 01:17:10,550 Lo siento mucho. 533 01:17:10,690 --> 01:17:11,870 Déjame ver. 534 01:17:12,120 --> 01:17:13,400 Lo siento mucho. 535 01:17:14,360 --> 01:17:15,750 Ten más cuidado. 536 01:17:15,820 --> 01:17:17,530 - Tu ve primero. - Muchas gracias. 537 01:17:17,720 --> 01:17:20,660 - Esta mujer está en peligro. 538 01:17:17,720 --> 01:17:20,660 - Muchas gracias. 539 01:17:38,300 --> 01:17:40,330 Dale la vuelta para echar un vistazo. 540 01:17:48,630 --> 01:17:50,450 El eje está roto. 541 01:17:51,300 --> 01:17:55,580 Estamos lejos de Lhasa, y muy lejos de casa. 542 01:17:55,790 --> 01:17:59,270 Incluso si encontramos un taller de reparación, no tendrán las piezas adecuadas. 543 01:17:59,630 --> 01:18:01,150 ¿Qué hacemos ahora? 544 01:18:01,610 --> 01:18:04,510 Estamos a 100 km. de Lhasa. 545 01:18:05,510 --> 01:18:07,850 Dejemos la parte delantera y tiremos del carro. 546 01:18:08,290 --> 01:18:09,740 ¿Podemos tirar de él? 547 01:18:09,840 --> 01:18:11,770 Tenemos que tratar. 548 01:18:27,770 --> 01:18:30,120 Las mujeres pueden seguir inclinándose detrás de nosotros. 549 01:18:33,360 --> 01:18:36,040 - ¿Listos? 550 01:18:33,360 --> 01:18:36,040 - Si. 551 01:21:24,490 --> 01:21:26,490 Es el paso de la montaña Mila. 552 01:21:26,670 --> 01:21:28,970 Mañana iremos allí a escalar la montaña. 553 01:21:29,050 --> 01:21:30,680 Luego nos acercaremos a Lhasa. 554 01:21:30,840 --> 01:21:31,840 Cierto. 555 01:21:33,170 --> 01:21:34,900 Mamá, ¿qué estás haciendo? 556 01:21:36,440 --> 01:21:41,110 Estamos en un descanso. Estaremos en Lhasa después de esta montaña. 557 01:21:41,310 --> 01:21:42,990 Echo de menos mi casa. 558 01:21:43,220 --> 01:21:44,690 ¡Yo también!. (Todos) 559 01:21:45,400 --> 01:21:46,810 Estoy bien. 560 01:21:50,080 --> 01:21:51,540 Le pasé el teléfono a mi hermana. 561 01:21:51,650 --> 01:21:53,380 Quiero hablar con la abuela. 562 01:21:53,510 --> 01:21:54,510 Bueno, háblales. 563 01:21:56,750 --> 01:21:58,030 ¿Que estás haciendo? 564 01:21:59,570 --> 01:22:00,570 Abuela... 565 01:22:02,250 --> 01:22:03,930 ...¿Que estás haciendo? 566 01:22:04,650 --> 01:22:06,090 Estoy descansando. 567 01:22:09,440 --> 01:22:10,700 No llores... 568 01:22:15,450 --> 01:22:19,260 ¿Me echas de menos? Te extraño mucho. 569 01:22:23,390 --> 01:22:24,390 Hermana. 570 01:22:26,260 --> 01:22:27,510 ¿Qué estás haciendo? 571 01:22:29,050 --> 01:22:31,940 Siii, yo también te extraño. 572 01:22:32,970 --> 01:22:34,490 ¿Me echas de menos? 573 01:22:37,270 --> 01:22:38,950 ¿Dónde esta mi hermano? 574 01:22:41,120 --> 01:22:44,540 ¿Me extrañan? Los extraño a todos. 575 01:22:51,170 --> 01:22:52,170 ¡Hermano! 576 01:22:54,150 --> 01:22:55,150 ¿Que estás haciendo? 577 01:22:58,320 --> 01:23:00,000 Tomando un descanso... 578 01:23:01,440 --> 01:23:04,020 Te extraño, ¿Tu me extrañas?. 579 01:24:20,900 --> 01:24:22,910 Ven a ayudar. Estamos perdiendo velocidad. 580 01:25:30,330 --> 01:25:35,000 ♪ Subo la colina paso a paso. ♪ 581 01:25:35,170 --> 01:25:43,590 ♪ La nieve cae poco a poco sobre el suelo. ♪ 582 01:25:44,310 --> 01:25:48,820 ♪ El lugar donde la nieve y yo vamos a encontrarnos. ♪ 583 01:25:48,980 --> 01:25:56,950 ♪ Pienso en mi madre. ♪ 584 01:25:57,290 --> 01:26:01,320 ♪ Subo la colina paso a paso. ♪ 585 01:26:01,730 --> 01:26:09,530 ♪ La nieve cae poco a poco sobre el suelo. ♪ 586 01:26:10,290 --> 01:26:14,040 ♪ El lugar donde la nieve y yo vamos a encontrarnos. ♪ 587 01:26:14,790 --> 01:26:21,670 ♪ Luego pienso en mi madre. ♪ 588 01:26:30,450 --> 01:26:33,220 ♪ Tenemos la misma madre. ♪ 589 01:26:33,430 --> 01:26:38,480 ♪ Pero nuestros destinos son diferentes. ♪ 590 01:26:38,640 --> 01:26:44,810 ♪ El afortunado se convirtió en un Lama. ♪ 591 01:26:45,050 --> 01:26:51,500 ♪ Mi desafortunado destino me llevó a tierras lejanas. ♪ 592 01:26:51,640 --> 01:26:58,000 ♪ El afortunado se convirtió en un Lama. ♪ 593 01:26:58,620 --> 01:27:05,720 ♪ Mi desafortunado destino me llevó a tierras lejanas. ♪ 594 01:30:55,300 --> 01:30:58,490 - Mira, el Palacio Potala. - Estaremos allí esta noche. 595 01:30:59,440 --> 01:31:00,960 - Descansemos. 596 01:30:59,440 --> 01:31:00,960 - Sí. 597 01:31:01,360 --> 01:31:03,370 Paremos... 598 01:33:49,630 --> 01:33:51,720 Es Kelsang, mi segundo hijo. 599 01:33:53,780 --> 01:33:57,040 Ella es mi tía y ella su hija. 600 01:34:14,260 --> 01:34:15,260 Hola. 601 01:34:15,570 --> 01:34:17,300 Chodron, tu tío está aquí. 602 01:34:17,360 --> 01:34:18,660 Hola maestro. 603 01:34:19,040 --> 01:34:21,020 - Has venido de lejos. - Por favor, siéntate. 604 01:34:21,050 --> 01:34:22,650 Siento llegar tarde. 605 01:34:26,960 --> 01:34:28,410 Tome asiento. 606 01:34:30,830 --> 01:34:31,910 ¿Acabas de llegar? 607 01:34:32,080 --> 01:34:33,350 Si. 608 01:34:37,730 --> 01:34:42,270 Tuve lecturas todo el día, así que no pude saludarte a tu llegada. 609 01:34:42,570 --> 01:34:43,850 No te preocupes. 610 01:34:45,250 --> 01:34:47,450 Abuelo, buena suerte y felicidad. 611 01:34:56,040 --> 01:34:57,720 Buena suerte y felicidad. 612 01:35:07,890 --> 01:35:09,620 Buena suerte y felicidad. 613 01:35:14,490 --> 01:35:15,880 Buena suerte y felicidad. 614 01:35:20,410 --> 01:35:22,330 - ¿Cómo se llama?. - Dingzi Dengda. 615 01:35:24,190 --> 01:35:26,080 Buena suerte y felicidad, Dingzi Dengda. 616 01:35:26,250 --> 01:35:27,400 Ven conmigo. 617 01:36:14,820 --> 01:36:18,270 No nos queda dinero para ir al monte Holey. 618 01:36:18,590 --> 01:36:20,320 Vamos a buscar trabajo. 619 01:36:20,320 --> 01:36:21,140 Si. 620 01:36:23,110 --> 01:36:24,110 Amigos. 621 01:36:24,510 --> 01:36:25,320 ¿Si? 622 01:36:25,780 --> 01:36:28,950 ¿Eres pariente de Lama Thubten? 623 01:36:29,030 --> 01:36:30,030 Si. 624 01:36:30,310 --> 01:36:33,990 El Lama me aconsejó hacer 100.000 reverencias. 625 01:36:34,570 --> 01:36:38,080 Pero no puedo hacerlo debido a mi mala salud. 626 01:36:38,330 --> 01:36:40,310 ¿Podrías hacer una reverencia en mi nombre? 627 01:36:40,490 --> 01:36:41,530 Por supuesto. 628 01:36:41,950 --> 01:36:44,220 No voy a escatimar en recompensas. 629 01:36:44,660 --> 01:36:49,670 Y pueden quedarse a vivir aquí gratis. 630 01:36:49,920 --> 01:36:52,220 ¡Genial, muchas gracias! 631 01:37:33,680 --> 01:37:35,200 Suficiente, Gytaso. 632 01:37:36,250 --> 01:37:40,070 Es muy traviesa. Ella corrió con otros. 633 01:37:44,310 --> 01:37:45,510 Aquí estas... 634 01:37:47,310 --> 01:37:48,430 Estoy cansado. 635 01:37:54,060 --> 01:37:55,740 Vierte esto aquí primero. 636 01:38:05,490 --> 01:38:06,930 ¿El es tu hermano? 637 01:38:07,390 --> 01:38:08,880 Algo así. 638 01:38:10,260 --> 01:38:11,340 ¿De dónde eres? 639 01:38:11,370 --> 01:38:12,370 Mangkang. 640 01:38:14,990 --> 01:38:16,720 ¿Y por que estas en Lhasa? 641 01:38:17,310 --> 01:38:18,670 De peregrinación. 642 01:38:22,370 --> 01:38:24,060 Te ves muy joven. 643 01:38:24,800 --> 01:38:26,660 - ¿Cuántos años tienes? 644 01:38:24,800 --> 01:38:26,660 - 18. 645 01:38:27,190 --> 01:38:28,190 Eres joven. 646 01:38:36,810 --> 01:38:40,240 ¿Cuantos kilómetros han hecho de peregrinación?. 647 01:38:40,870 --> 01:38:43,040 1200 km. 648 01:40:19,160 --> 01:40:20,360 Camina, Dingzi. 649 01:40:20,920 --> 01:40:22,200 Camina despacio. 650 01:40:33,100 --> 01:40:36,000 déjalo con tu hermana, y ve a colgar la ropa. 651 01:41:01,680 --> 01:41:03,580 ¿Tienes tu pago? 652 01:41:03,710 --> 01:41:05,770 - Si, me lo dieron. - Bueno. 653 01:41:05,930 --> 01:41:08,510 Las mujeres han terminado con el saludo. 654 01:41:08,720 --> 01:41:10,450 Estamos listos para el monte sagrado. 655 01:41:10,510 --> 01:41:13,530 Gracias por tu ayuda estos últimos meses. 656 01:41:13,530 --> 01:41:15,350 Son bienvenidos. 657 01:41:17,990 --> 01:41:20,440 Seguimos con nuestro peregrinaje. ¿Quieres venir? 658 01:41:20,750 --> 01:41:23,350 No puedo. Tengo el negocio que atender. 659 01:41:28,140 --> 01:41:30,750 Bueno, pero volveré a verte. 660 01:41:32,620 --> 01:41:35,090 Ahora hace frío allí. Ponte más ropa. 661 01:41:35,370 --> 01:41:36,120 Si. 662 01:43:01,530 --> 01:43:03,590 Joven, ¿estás durmiendo aquí? 663 01:43:04,550 --> 01:43:07,840 No lo hagas. Hace demasiado frío aquí. 664 01:43:08,190 --> 01:43:10,330 Ven y quédate en nuestra tienda. 665 01:46:15,360 --> 01:46:17,020 Despierta, Yangpei. 666 01:46:22,800 --> 01:46:24,930 Es hora de despertarse, Yangpei. 667 01:46:48,180 --> 01:46:49,820 Yangpei falleció. 668 01:46:59,160 --> 01:47:00,160 ¿Jigme? 669 01:47:05,700 --> 01:47:07,380 Ve a por el Lama. Rápido. 670 01:47:07,560 --> 01:47:08,560 Si. 671 01:47:17,050 --> 01:47:20,470 Mi madre murió a los treinta años. 672 01:47:21,740 --> 01:47:27,270 Para criar a sus tres hijos, el tío nunca se casó. 673 01:47:27,620 --> 01:47:30,810 Le encantaba hacer invocaciones. 674 01:47:32,700 --> 01:47:36,700 Nunca se peleó con nadie en el pueblo. 675 01:47:38,270 --> 01:47:40,910 Lo llevé a Lhasa, 676 01:47:42,110 --> 01:47:44,710 luego al Monte Sagrado Kang. 677 01:47:45,040 --> 01:47:46,580 para devolverle su amabilidad. 678 01:47:47,240 --> 01:47:51,290 Morir a los pies de el monte sagrado era su destino. 679 01:47:51,750 --> 01:47:56,130 Creo que está bendecido. 680 01:47:59,840 --> 01:48:03,460 Ahora su Karma está ligado a la montaña sagrada. 681 01:51:15,430 --> 01:51:17,420 - Vayámonos. 682 01:51:15,430 --> 01:51:17,420 - Si. 683 01:53:54,560 --> 01:53:56,780 - Recemos. 684 01:53:54,560 --> 01:53:56,780 - Sí. 685 01:54:07,860 --> 01:54:13,740 Traducción y Subtitulado: daniels56 44961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.