Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,823 --> 00:00:42,917
Lotte shopping &
lotte entertainment present
2
00:00:47,964 --> 00:00:50,899
A cine2000 film production
3
00:00:51,768 --> 00:00:55,033
co-produced by
sang-sang-yeok entertainment
4
00:01:12,589 --> 00:01:14,147
We pledge.
5
00:01:15,225 --> 00:01:16,492
I, Lee eu-gene...
6
00:01:16,493 --> 00:01:19,128
Oh yun-seo
7
00:01:19,129 --> 00:01:21,154
Kim eun-young...
8
00:01:22,532 --> 00:01:24,227
And yoon soy...
9
00:01:24,501 --> 00:01:30,272
We're gathered here
to pledge to die together tonight.
10
00:01:30,273 --> 00:01:33,142
Jang kyung-a we're gathered here
to pledge to die together tonight.
11
00:01:33,143 --> 00:01:34,143
Jang kyung-a
12
00:01:37,847 --> 00:01:41,214
though our reasons for dying
may be different...
13
00:01:41,885 --> 00:01:45,150
Sohn eun-seo we completely
understand each other...
14
00:01:45,655 --> 00:01:48,783
And love each other as best friends.
15
00:01:53,863 --> 00:01:56,131
If one of us should break
this pledge...
16
00:01:56,132 --> 00:01:58,467
Song min-jung if one of us
should break this pledge...
17
00:01:58,468 --> 00:01:59,601
Song min-jung
18
00:01:59,602 --> 00:02:00,969
song min-jung
may she be cursed to death.
19
00:02:00,970 --> 00:02:03,268
May she be cursed to death.
20
00:02:03,406 --> 00:02:07,604
May she be cursed to death.
21
00:02:07,811 --> 00:02:09,311
May she be cursed to death.
22
00:02:09,312 --> 00:02:13,248
Yoo shin-ae
may she be cursed to death.
23
00:02:35,405 --> 00:02:39,899
Executive producer sohn gwang-ik
24
00:03:13,610 --> 00:03:18,070
Producers Lee choon-yeon,
Kim bok-geun
25
00:03:22,719 --> 00:03:27,554
directed by Lee jong-yong
26
00:04:42,598 --> 00:04:46,694
Where are you, sis?
I'm at student hall. Hurry up.
27
00:05:13,463 --> 00:05:14,555
Un-joo...
28
00:05:31,114 --> 00:05:37,542
A blood pledge
29
00:05:42,058 --> 00:05:46,995
was there a special reason why
un-joo wanted to walk home with you?
30
00:05:46,996 --> 00:05:48,520
No.
31
00:05:48,731 --> 00:05:54,101
She came by to meet soy often,
so we didn't suspect anything strange.
32
00:05:55,104 --> 00:06:00,906
You were close friends for years
and shared secrets and such, right?
33
00:06:02,612 --> 00:06:09,518
Did she act strange recently
or say she wanted to die?
34
00:06:10,119 --> 00:06:11,484
No.
35
00:06:12,021 --> 00:06:13,688
I'm sorry, ma'am.
36
00:06:13,689 --> 00:06:16,725
If only we weren't there so late...
37
00:06:16,726 --> 00:06:18,093
It's not your fault.
38
00:06:18,094 --> 00:06:22,224
She said she was going
to the bathroom.
39
00:06:22,665 --> 00:06:27,329
Who knew something like that
would happen in less than 5 minutes.
40
00:08:19,582 --> 00:08:21,349
- What did the teacher say?
- Why'd she kill herself?
41
00:08:21,350 --> 00:08:22,984
Did she tell you why
un-joo killed herself?
42
00:08:22,985 --> 00:08:25,320
She was such a good student.
43
00:08:25,321 --> 00:08:27,422
She didn't look like
someone who'd kill herself.
44
00:08:27,423 --> 00:08:30,058
Yeah, of course she did.
45
00:08:30,059 --> 00:08:32,360
Quiet and always
going around by herself.
46
00:08:32,361 --> 00:08:34,162
You should've seen her last year.
47
00:08:34,163 --> 00:08:36,791
She's totally different
from grade 10.
48
00:08:36,999 --> 00:08:39,467
Maybe she got dumped by a guy?
49
00:08:39,468 --> 00:08:40,936
That's what I was thinking!
50
00:08:40,937 --> 00:08:42,871
Why would she kill herself
over a guy?
51
00:08:42,872 --> 00:08:45,602
Then why? She was smart, rich...
52
00:08:45,708 --> 00:08:48,677
She must've gotten
her heartbroken by a guy!
53
00:08:48,911 --> 00:08:50,503
How would you know?
54
00:08:50,780 --> 00:08:52,948
I was in the same class
with her last year.
55
00:08:52,949 --> 00:08:55,315
She came by here often
to meet you.
56
00:08:55,418 --> 00:08:56,952
Though you ignored her.
57
00:08:56,953 --> 00:09:01,890
You were best friends last year
but you totally dissed her this year!
58
00:09:01,891 --> 00:09:03,483
Stop it!
59
00:09:04,160 --> 00:09:07,862
Stop gossiping over
un-joo like that.
60
00:09:07,863 --> 00:09:11,533
Weren't you with her too
when she died?
61
00:09:11,534 --> 00:09:14,526
Didn't she tell you girls anything?
Like a dying wish?
62
00:09:14,637 --> 00:09:18,903
Stop being so curious
and study for a change.
63
00:09:19,575 --> 00:09:20,872
Let's go, soy.
64
00:09:22,812 --> 00:09:25,981
Ms. stuck-up bookworm!
65
00:09:25,982 --> 00:09:27,415
Damn bitches.
66
00:09:28,184 --> 00:09:29,344
Look joo-yeon.
67
00:09:52,642 --> 00:09:53,802
Stop it!
68
00:09:56,279 --> 00:09:57,610
Yoon soy...
69
00:09:58,381 --> 00:10:00,747
You really didn't know
un-joo was going to kill herself?
70
00:10:01,317 --> 00:10:04,650
Are you saying we knew
and didn't try to stop her?
71
00:10:04,754 --> 00:10:06,779
I wasn't talking to you.
72
00:10:07,990 --> 00:10:12,193
How can you not even go
to her funeral and think of eating?
73
00:10:12,194 --> 00:10:15,130
Soy didn't do anything! Shut up!
74
00:10:15,131 --> 00:10:20,433
Everyone knows she was mean to un-joo
after hanging around with you.
75
00:10:20,670 --> 00:10:22,695
Un-joo had no reason
to commit suicide!
76
00:10:22,905 --> 00:10:26,041
I had no idea
you were that close with her.
77
00:10:26,042 --> 00:10:27,342
We were classmates.
78
00:10:27,343 --> 00:10:31,012
If her classmates didn't know
she'd die, how would we!
79
00:10:31,013 --> 00:10:33,174
We weren't even classmates.
80
00:10:34,350 --> 00:10:36,084
I guess if the three
of you keep quiet,
81
00:10:36,085 --> 00:10:38,610
no one will know
what really happened.
82
00:10:43,426 --> 00:10:45,121
Say it again, bitch.
83
00:10:47,063 --> 00:10:50,328
You want to beat me
that badly, joo-yeon?
84
00:10:51,000 --> 00:10:53,195
Like hell.
85
00:10:53,469 --> 00:10:57,166
No matter what you do,
you'll always be under me.
86
00:11:10,786 --> 00:11:12,276
Soy.
87
00:11:13,823 --> 00:11:16,792
I was looking all over for you.
88
00:11:17,326 --> 00:11:19,427
I was worried about you.
89
00:11:19,428 --> 00:11:21,123
It was there.
90
00:11:22,898 --> 00:11:25,594
I told un-joo everything there,
yesterday.
91
00:11:26,402 --> 00:11:28,870
I had no idea un-joo would do it.
92
00:11:29,205 --> 00:11:31,072
I shouldn't have met her...
93
00:11:31,073 --> 00:11:32,407
Soy!
94
00:11:32,408 --> 00:11:34,876
I should've died with her,
yesterday.
95
00:11:53,496 --> 00:11:55,589
Just try get some rest.
96
00:11:55,698 --> 00:11:58,997
Everything will get better soon.
97
00:12:24,026 --> 00:12:25,550
Soy!
98
00:12:25,995 --> 00:12:27,729
Why'd you come so late?
99
00:12:27,730 --> 00:12:30,164
Un-joo's been waiting for you.
100
00:12:30,332 --> 00:12:32,527
Let's goin. = no!
101
00:12:36,038 --> 00:12:37,639
I'm sorry.
I'll come back, tomorrow.
102
00:12:37,640 --> 00:12:39,631
She won't be here, tomorrow.
103
00:12:39,975 --> 00:12:41,176
I'm sorry.
104
00:12:41,177 --> 00:12:42,769
About what?
105
00:12:44,280 --> 00:12:45,613
You know, don't you!
106
00:12:45,614 --> 00:12:47,148
You know why she died!
107
00:12:47,149 --> 00:12:48,050
No, I don't.
108
00:12:48,051 --> 00:12:51,186
I was supposed to meet her
outside student hall, yesterday.
109
00:12:51,187 --> 00:12:53,254
I was waiting for her...
110
00:12:53,255 --> 00:12:57,425
I had no idea how much my sister
was scared and hurt.
111
00:12:57,426 --> 00:13:00,161
I did nothing but
just wait for her.
112
00:13:00,162 --> 00:13:01,396
Tell me what happened!
113
00:13:01,397 --> 00:13:02,897
You were with her!
114
00:13:02,898 --> 00:13:04,923
I really don't know anything!
115
00:13:06,101 --> 00:13:07,534
Soy!
116
00:13:52,548 --> 00:13:57,713
May the lord remember
sister Lee un-joo.
117
00:13:58,621 --> 00:14:02,489
Along with those gone
before her...
118
00:14:02,791 --> 00:14:06,090
With the hope of resurrection.
119
00:14:06,195 --> 00:14:09,892
May she see the lord's face.
120
00:14:10,332 --> 00:14:13,859
And may god also bless us
with eternal love...
121
00:14:52,775 --> 00:14:55,209
I don't want anything...
122
00:14:55,778 --> 00:15:01,080
But that we stay close
and be happy like this.
123
00:15:01,183 --> 00:15:04,218
It's not like I'm moving away.
124
00:15:04,219 --> 00:15:06,521
Of course we'll still
be best friends.
125
00:15:06,522 --> 00:15:10,652
Love changes.
Who says friendships won't?
126
00:15:11,260 --> 00:15:13,728
You better not change on me.
127
00:15:19,835 --> 00:15:22,103
Here, have this.
128
00:15:22,104 --> 00:15:26,641
No, you love music.
It's your mp3 player.
129
00:15:26,642 --> 00:15:29,410
It's a token of
our unchanging friendship.
130
00:15:29,411 --> 00:15:35,213
Don't lose it.
If you do, then you'll lose me.
131
00:15:35,417 --> 00:15:39,615
Think we can die at the same time?
132
00:15:39,722 --> 00:15:43,021
Of course not.
How's that possible?
133
00:15:44,860 --> 00:15:46,987
I want to see the sea!
134
00:15:47,796 --> 00:15:49,229
The sea?
135
00:15:49,632 --> 00:15:53,033
From here to way out there...
136
00:15:53,302 --> 00:15:56,203
I wish it was all
just the deep blue sea.
137
00:16:20,562 --> 00:16:23,258
We all promised not to come here.
138
00:16:40,482 --> 00:16:43,747
Thirteen children run down a street.
139
00:16:44,420 --> 00:16:47,412
They come to a dead end.
140
00:16:48,724 --> 00:16:51,693
The first child says
he is scared.
141
00:16:52,428 --> 00:16:55,795
The second child also says
he is scared.
142
00:16:56,799 --> 00:16:59,267
The third child also...
143
00:17:04,773 --> 00:17:06,400
Yoon soy!
144
00:17:06,575 --> 00:17:08,099
What are you doing!
145
00:17:23,058 --> 00:17:27,222
Yoon soy, Lee eu-gene,
Kim eun-young
146
00:17:35,637 --> 00:17:36,738
It was you, wasn't it!
147
00:17:36,739 --> 00:17:38,832
You wrote our hames
on the front door!
148
00:17:38,974 --> 00:17:42,501
Stop acting so big
cuz you're eu-gene's friend.
149
00:17:42,778 --> 00:17:44,112
Who says I wrote that!
150
00:17:44,113 --> 00:17:47,844
Who else would do that
besides you!
151
00:17:48,117 --> 00:17:50,585
Well..who knows?
152
00:17:50,652 --> 00:17:53,321
Maybe un-joo wrote it there!
153
00:17:53,322 --> 00:17:54,448
What?
154
00:17:54,523 --> 00:17:58,619
This isn't your class. Get out.
155
00:18:09,538 --> 00:18:11,768
Come on, soy.
156
00:18:12,274 --> 00:18:14,834
I can't lie anymore!
157
00:18:15,344 --> 00:18:18,446
We promised not to tell anyone!
158
00:18:18,447 --> 00:18:20,881
Let's just tell the truth,
eun-young.
159
00:18:21,150 --> 00:18:22,777
It's not too late.
160
00:18:22,885 --> 00:18:26,082
If we do, they'll forgive us.
161
00:18:26,188 --> 00:18:28,156
I know how you feel.
162
00:18:28,157 --> 00:18:30,284
I want to confess everything, too.
163
00:18:30,392 --> 00:18:32,059
But you know we can't.
164
00:18:32,060 --> 00:18:37,225
You told the cops yourself
you had no idea she'd kill herself.
165
00:18:37,633 --> 00:18:39,500
Eu-gene and I said
the same thing.
166
00:18:39,501 --> 00:18:42,493
How can we say we lied, now!
167
00:18:42,604 --> 00:18:44,196
I can'tdo it!
168
00:18:47,810 --> 00:18:53,146
If we tell the truth,
we'll all get expelled.
169
00:18:53,448 --> 00:18:59,045
We'll be stigmatized for life
as girls who tried to commit suicide.
170
00:18:59,354 --> 00:19:01,914
You saw the girls talk about us.
171
00:19:02,157 --> 00:19:05,893
They looked at us strange
just cuz we were with un-joo.
172
00:19:05,894 --> 00:19:09,057
Who cares what the girls think!
173
00:19:09,298 --> 00:19:11,425
Stop acting like a Saint!
174
00:19:12,301 --> 00:19:14,462
I saw un-joo die, too!
175
00:19:14,570 --> 00:19:18,131
Think we're keeping quite
cuz it don't hurt us, too?
176
00:19:18,273 --> 00:19:21,943
Don't you care what happens
to me and eu-gene?
177
00:19:21,944 --> 00:19:23,605
That's not what I mean!
178
00:19:24,012 --> 00:19:28,881
I'm sorry to un-joo, too.
I feel the same as you.
179
00:19:31,787 --> 00:19:38,488
If un-joo was really your friend,
she'd understand us.
180
00:19:58,981 --> 00:20:00,881
What's with you?
181
00:20:01,183 --> 00:20:03,014
You don't feel it?
182
00:20:03,151 --> 00:20:05,619
It feels like
someone's following us.
183
00:20:06,622 --> 00:20:10,091
There's no one there.
184
00:20:10,092 --> 00:20:11,616
I'm not joking.
185
00:20:11,727 --> 00:20:14,924
It felt like someone's behind us.
186
00:20:44,860 --> 00:20:46,657
I'm sorry, mom.
187
00:20:47,562 --> 00:20:52,864
The girls can't torture me anymore
if I die.
188
00:20:53,602 --> 00:20:56,070
I didn't say anything...
189
00:20:56,772 --> 00:21:00,708
Though school was a living hell
cuz of them.
190
00:21:01,209 --> 00:21:03,177
I want to die, mom!
191
00:21:04,646 --> 00:21:08,138
I'm killing myself
like that girl did at student hall.
192
00:23:38,500 --> 00:23:41,799
I work hard all day.
193
00:23:43,171 --> 00:23:45,537
And all you do is sleep!
194
00:23:45,841 --> 00:23:49,208
How will you make it to college!
195
00:23:49,344 --> 00:23:51,209
I'm sorry.
196
00:23:51,513 --> 00:23:53,747
How'll you make it to college!
197
00:23:53,748 --> 00:23:55,511
I'm sorry, dad!
198
00:24:58,980 --> 00:25:02,814
Can I keep guarding
the church key, please?
199
00:25:03,051 --> 00:25:04,450
Leave it and go.
200
00:25:05,020 --> 00:25:07,555
You couldn't make it
to top ten again.
201
00:25:07,556 --> 00:25:10,787
I promise to be first next time.
202
00:25:10,859 --> 00:25:14,818
That's what you said last time.
203
00:25:14,996 --> 00:25:17,863
How can you say that
after your test results!
204
00:25:18,266 --> 00:25:20,257
I can do it this time!
205
00:25:20,535 --> 00:25:25,973
The school has rules.
You dare go against it?
206
00:25:26,474 --> 00:25:32,640
You were the first to have the key
without being first last time.
207
00:25:37,185 --> 00:25:41,121
If I showed you such favor,
you should've studied harder!
208
00:25:41,223 --> 00:25:43,384
You haven't improved
since last time!
209
00:25:43,625 --> 00:25:46,992
All you did was
end up lying to me!
210
00:26:17,726 --> 00:26:19,393
Lee un-joo 1st place
211
00:26:19,394 --> 00:26:21,988
oh no! Un-joo got first place
but she died!
212
00:26:25,634 --> 00:26:27,033
Shut up!
213
00:26:33,541 --> 00:26:35,771
Wanna go to student hall?
214
00:26:36,044 --> 00:26:38,274
Crazy! Why would we go there?
215
00:26:38,413 --> 00:26:39,744
I'm curious.
216
00:26:39,848 --> 00:26:47,653
They locked the door to the roof.
What's the use?
217
00:26:48,123 --> 00:26:52,326
What if there's a ghost!
I'm not going anywhere near it.
218
00:26:52,327 --> 00:26:54,862
Stupid.
There's no such thing as ghosts.
219
00:26:54,863 --> 00:26:58,832
I bet the ghost is
wandering in here...
220
00:26:58,833 --> 00:27:00,266
Stop it!
221
00:27:05,073 --> 00:27:08,736
Eun-young? We need to talk.
222
00:27:09,010 --> 00:27:12,741
- Her dad must've hit her again.
- Pretend you don't notice.
223
00:27:14,883 --> 00:27:17,010
Leave me alone.
224
00:27:17,686 --> 00:27:19,813
It's important.
225
00:27:20,722 --> 00:27:22,553
Eun-young!
226
00:27:24,759 --> 00:27:29,162
Can I sleep at your place, tonight?
227
00:27:29,964 --> 00:27:35,402
Please?
I really don't want to go home.
228
00:27:43,845 --> 00:27:45,745
Aren't you all going to mass?
229
00:27:46,214 --> 00:27:48,614
What's it to you?
230
00:28:01,963 --> 00:28:03,089
Bitch.
231
00:28:03,431 --> 00:28:04,864
You said it!
232
00:28:54,149 --> 00:28:57,141
You know why that girl
killed herself?
233
00:28:57,218 --> 00:28:58,583
Why?
234
00:28:58,686 --> 00:29:03,490
I just heard that she did it
cuz her dad took her phone away.
235
00:29:03,491 --> 00:29:05,759
Crazy? That makes no sense.
236
00:29:05,760 --> 00:29:09,563
It's true! Everyone knows
she doesn't have a cell.
237
00:29:09,564 --> 00:29:12,226
She always used to borrow it
to make calls.
238
00:29:12,567 --> 00:29:17,738
That's just stupid.
= it's the truth!
239
00:29:17,739 --> 00:29:19,940
Like hell! She was pregnant!
240
00:29:19,941 --> 00:29:22,109
See! I knew it!
241
00:29:22,110 --> 00:29:23,600
Who's the father?
242
00:29:23,711 --> 00:29:27,881
Not sure. But she killed herself
cuz she got pregnant.
243
00:29:27,882 --> 00:29:29,713
Wasn't there a will or anything?
244
00:29:31,186 --> 00:29:35,322
If there was, the guy's name
will be all over the school.
245
00:29:35,323 --> 00:29:37,450
That's true.
246
00:29:39,427 --> 00:29:42,328
Dead men tell no tales.
Let's just eat.
247
00:29:46,201 --> 00:29:48,294
Stop it, soy!
248
00:29:48,937 --> 00:29:50,804
You spread the rumors, didn't you!
249
00:29:50,805 --> 00:29:53,399
No! Why would 17?
250
00:29:57,712 --> 00:29:59,907
I didn'tdo it!
251
00:30:00,348 --> 00:30:02,111
Then was it you, eu-gene?
252
00:30:02,450 --> 00:30:06,819
You don't trust us?
We promised to keep it a secret!
253
00:30:09,457 --> 00:30:11,425
Don't worry.
254
00:30:11,493 --> 00:30:15,259
False rumors are bound
to spread over the dead.
255
00:30:17,232 --> 00:30:18,597
What?
256
00:30:19,567 --> 00:30:21,330
There's someone there.
257
00:30:42,190 --> 00:30:45,759
I heard your friend was pregnant.
258
00:30:45,760 --> 00:30:48,923
I told you!
259
00:30:49,931 --> 00:30:51,265
You didn't know, either?
260
00:30:51,266 --> 00:30:52,824
Poor un-joo.
261
00:30:52,934 --> 00:30:55,969
The guy dumped her,
then changed his number, right?
262
00:30:55,970 --> 00:31:01,931
That bastard!
Still, why kill herself?
263
00:31:02,277 --> 00:31:04,677
She should've just killed him!
264
00:31:12,186 --> 00:31:14,488
You spread the rumor about
my sister, didn't you!
265
00:31:14,489 --> 00:31:15,423
No!
266
00:31:15,424 --> 00:31:17,152
Don't lie!
267
00:31:17,358 --> 00:31:20,521
I know un-joo was with you
ohn that roof!
268
00:31:22,397 --> 00:31:23,921
You killed her, didn't you!
269
00:31:23,998 --> 00:31:25,056
No!
270
00:31:25,166 --> 00:31:27,225
Swear on your life?
271
00:31:27,902 --> 00:31:29,636
Maybe soy killed her.
272
00:31:29,637 --> 00:31:30,938
Why can't she say anything?
273
00:31:30,939 --> 00:31:34,374
I don't know what you heard,
but you got it all wrong.
274
00:31:34,375 --> 00:31:36,510
- Then come with me.
- Let go!
275
00:31:36,511 --> 00:31:40,641
Swear up on that roof!
Where my sister was!
276
00:31:40,915 --> 00:31:42,716
Don't do this, jung-un!
277
00:31:42,717 --> 00:31:45,413
Why can't you do it!
278
00:31:47,355 --> 00:31:51,758
I searched her whole room and
found no signs of her wanting to die!
279
00:31:51,859 --> 00:31:53,360
Then why'd she die?
280
00:31:53,361 --> 00:31:55,095
What did you do up on that roof!
281
00:31:55,096 --> 00:32:00,033
Stop it!
This won't bring her back!
282
00:32:02,136 --> 00:32:04,104
I know that!
283
00:32:07,408 --> 00:32:10,900
She vanished into ashes.
284
00:34:07,361 --> 00:34:08,760
Jung-un!
285
00:34:09,897 --> 00:34:11,057
Jung-un!
286
00:34:13,901 --> 00:34:15,835
Jung-un, it's me.
287
00:34:19,307 --> 00:34:20,740
I'm sorry.
288
00:34:21,843 --> 00:34:26,576
1 have to be with soy.
289
00:35:01,716 --> 00:35:04,776
Did joo-yeon say
anything to you?
290
00:35:04,952 --> 00:35:06,146
No.
291
00:35:06,621 --> 00:35:10,921
She must've heard
we're going to the club with ki-ho.
292
00:35:11,025 --> 00:35:13,493
She's dying to come with us.
293
00:35:14,295 --> 00:35:17,924
Still thinks she's one of us.
294
00:35:18,065 --> 00:35:19,692
Just ignore her.
295
00:35:20,101 --> 00:35:23,203
- Guess what I told her.
- What?
296
00:35:23,204 --> 00:35:24,466
Screw you.
297
00:35:50,832 --> 00:35:52,231
Soy.
298
00:35:56,938 --> 00:36:01,602
The school will be locked up
in 10 minutes.
299
00:36:01,709 --> 00:36:07,272
Aren't you sick of her
following you around?
300
00:36:07,648 --> 00:36:09,673
How close were you two last year?
301
00:36:09,784 --> 00:36:13,787
Not much. Especially now that
we're in different classes...
302
00:36:13,788 --> 00:36:15,187
What is she, your stalker?
303
00:36:15,256 --> 00:36:18,453
Tell her not to come around.
304
00:36:18,559 --> 00:36:19,856
1 will.
305
00:37:19,553 --> 00:37:21,384
Message from soy.
306
00:37:21,489 --> 00:37:24,515
Sorry. I forgot.
You're not still waiting, are you?
307
00:37:29,530 --> 00:37:31,531
I'm busy till next week.
308
00:37:31,532 --> 00:37:33,466
Can we meet next time?
309
00:38:24,719 --> 00:38:26,209
You heard me!
310
00:38:26,554 --> 00:38:28,078
Get in the car, now!
311
00:38:45,106 --> 00:38:47,340
Don't you tell your mom
when things come up?
312
00:38:47,341 --> 00:38:50,003
Do you know
what your mom did to me!
313
00:38:50,378 --> 00:38:53,780
She tried to take me
to get an abortion!
314
00:38:53,781 --> 00:38:57,376
Then you should've went with me
when I asked!
315
00:38:57,485 --> 00:39:00,553
You think I wasn't ashamed
telling that to my mon!
316
00:39:00,554 --> 00:39:03,189
Honestly!
This is all your fault!
317
00:39:03,190 --> 00:39:05,492
You should've been more careful!
318
00:39:05,493 --> 00:39:08,690
You get pregnant and try
to blame everything on me!
319
00:39:09,830 --> 00:39:11,991
Shit! Class is about to start!
320
00:39:12,099 --> 00:39:14,363
If you need anything,
call my mom.
321
00:39:26,747 --> 00:39:31,946
We promised to be together forever!
322
00:39:34,255 --> 00:39:36,314
You don't like me anymore?
323
00:39:36,424 --> 00:39:39,359
You like eu-gene and
eun-young more?
324
00:39:39,427 --> 00:39:41,694
They don't suit you.
325
00:39:41,695 --> 00:39:44,564
It's none of your business
who I meet.
326
00:39:44,565 --> 00:39:47,193
Can't you understand me?
327
00:39:47,301 --> 00:39:50,828
I really need eu-gene
and eun-young right now.
328
00:39:50,938 --> 00:39:53,006
It's cuz of him, isn't it!
329
00:39:53,007 --> 00:39:55,532
You think the relationship
will last!
330
00:39:55,643 --> 00:39:58,703
His feelings can change,
just like yours did!
331
00:39:59,013 --> 00:40:01,743
If you're gonna talk like that,
don't come to me anymore!
332
00:40:03,717 --> 00:40:05,548
- Soy!
- Let go!
333
00:40:05,786 --> 00:40:09,153
I'm sorry.
That's not what I meant.
334
00:40:09,256 --> 00:40:11,156
Some friend you are!
335
00:40:11,392 --> 00:40:14,327
Pray for my unhappiness
why don't ya!
336
00:40:23,037 --> 00:40:25,801
Pray for my unhappiness
why don't ya!
337
00:41:50,291 --> 00:41:52,259
Cut the act and go!
338
00:41:52,693 --> 00:41:54,320
Get out!
339
00:41:54,428 --> 00:41:56,055
I'll only stay a few minutes.
340
00:41:56,163 --> 00:41:58,723
You should've been nicer
when she was alive.
341
00:41:59,633 --> 00:42:02,693
If you're so sorry, join her!
342
00:42:05,339 --> 00:42:07,330
Don't wanna die, huh!
343
00:42:08,976 --> 00:42:12,412
Liked taking my place and
hangin' around with eu-gene?
344
00:42:12,980 --> 00:42:15,848
But you didn't see how much
that hurt un-joo, did you!
345
00:42:15,849 --> 00:42:17,146
Stop it!
346
00:42:17,218 --> 00:42:21,052
Know why eu-gene let you in
instead of me?
347
00:42:21,422 --> 00:42:23,156
To take you away from un-joo.
348
00:42:23,157 --> 00:42:24,958
So she can't study and be first!
349
00:42:24,959 --> 00:42:26,927
That's a lie!
350
00:42:27,861 --> 00:42:32,230
Un-joo killed herself cuz of you!
You killed her!
351
00:42:36,237 --> 00:42:38,831
Stop acting like a Saint!
It's sickening!
352
00:42:40,241 --> 00:42:42,038
Stupid bitches.
353
00:42:42,743 --> 00:42:46,645
They're both the same.
The losers.
354
00:43:41,535 --> 00:43:43,730
Think soy could've killed her?
355
00:43:43,837 --> 00:43:47,295
But they were
inseparable last year!
356
00:43:47,374 --> 00:43:49,876
Then why's her sister so mad?
357
00:43:49,877 --> 00:43:52,209
Could be just crazy ideas.
358
00:43:52,780 --> 00:43:58,116
If soy was really on that roof,
what do you think happened?
359
00:43:58,419 --> 00:44:02,588
Soy was mean to her,
but still...
360
00:44:02,589 --> 00:44:04,724
You never know with them...
361
00:44:04,725 --> 00:44:08,428
Eu-gene won't let her gang
talk to anyone else.
362
00:44:08,429 --> 00:44:10,863
The three of them were
in the meeting room together.
363
00:44:10,864 --> 00:44:14,425
And no one else saw un-joo
besides them.
364
00:44:14,568 --> 00:44:17,332
So strange...
365
00:45:08,088 --> 00:45:11,216
I told you not to worry.
366
00:45:11,592 --> 00:45:13,958
I'll take care of it.
367
00:45:14,061 --> 00:45:16,291
You just study.
368
00:45:17,030 --> 00:45:18,361
Did you have lunch?
369
00:45:19,833 --> 00:45:21,698
That's good.
370
00:45:21,835 --> 00:45:24,929
I'm almost at her school.
Gotta go.
371
00:45:25,773 --> 00:45:29,903
Mommy loves you, too.
372
00:46:35,709 --> 00:46:38,678
Cut it straight!
= then hold still!
373
00:46:41,315 --> 00:46:42,915
I don't get it!
374
00:46:42,916 --> 00:46:45,316
Stop thinking about that!
375
00:46:45,419 --> 00:46:49,048
Un-joo's sister said
she was misunderstood!
376
00:46:49,156 --> 00:46:51,386
No! I smell something fishy!
377
00:46:51,492 --> 00:46:54,086
Like hell. = you'll see.
378
00:46:54,194 --> 00:46:58,927
Kim eun-young!
Tell us the truth!
379
00:46:59,500 --> 00:47:02,935
Were you really in the meeting room
when she died?
380
00:47:02,936 --> 00:47:03,970
Of course!
381
00:47:03,971 --> 00:47:08,237
Then what about what jung-un said?
Who's telling the truth?
382
00:47:08,308 --> 00:47:11,800
Something bad happened
with you and her, didn't it!
383
00:47:11,879 --> 00:47:12,846
Did you fight?
384
00:47:12,847 --> 00:47:14,871
Why would we fight with her?
385
00:47:16,984 --> 00:47:22,251
Actually, soy was up on the roof
with un-joo.
386
00:47:22,456 --> 00:47:23,523
Really?
387
00:47:23,524 --> 00:47:25,691
What did they do up there?
= tell us!
388
00:47:25,692 --> 00:47:28,160
I think they were
both going to do it,
389
00:47:28,161 --> 00:47:29,662
but only un-joo ended up dead.
390
00:47:29,663 --> 00:47:32,198
- Why did they want to die?
- Why?
391
00:47:32,199 --> 00:47:36,033
Don't ask me! Go ask soy!
392
00:47:46,680 --> 00:47:48,170
What's wrong?
393
00:47:49,483 --> 00:47:50,916
Lee un-joo.
394
00:47:53,253 --> 00:47:54,686
What the...
395
00:48:08,335 --> 00:48:09,927
What happened?
396
00:48:10,871 --> 00:48:11,997
Eun-young?
397
00:48:13,340 --> 00:48:15,808
I saw un-joo in the bathroom.
398
00:48:16,076 --> 00:48:18,135
That's just your imagination.
399
00:48:19,746 --> 00:48:21,373
No, it was real!
400
00:48:21,648 --> 00:48:24,173
Her clothes were soaked in blood!
401
00:48:24,284 --> 00:48:25,808
Her face...
402
00:48:28,121 --> 00:48:31,215
She's there! Un-joo's there!
403
00:48:55,482 --> 00:48:58,144
It's un-joo! It's her!
404
00:48:58,919 --> 00:49:01,387
Un-joo's not there!
405
00:49:04,458 --> 00:49:05,958
I saw her! I swear!
406
00:49:05,959 --> 00:49:08,120
Un-joo is dead!
407
00:49:09,162 --> 00:49:10,993
Why don't you believe me?
408
00:49:31,151 --> 00:49:32,482
Soy...
409
00:49:34,021 --> 00:49:36,114
Why'd you come this time?
410
00:49:36,256 --> 00:49:38,691
Think putting your hair down
like un-joo will scare me?
411
00:49:38,692 --> 00:49:41,527
Un-joo sent you to torture us,
didn't she!
412
00:49:41,528 --> 00:49:42,928
Stop it, eun-young!
413
00:49:42,929 --> 00:49:45,898
Say it! Why are you here!
414
00:49:45,899 --> 00:49:48,367
Stop it, eun-young!
415
00:49:58,211 --> 00:50:00,839
- Stop it!
- Let go! I'm going to the teacher.
416
00:50:00,947 --> 00:50:02,948
I'll go with you, eun-young.
417
00:50:02,949 --> 00:50:05,518
Get away!
She's like this cuz of you!
418
00:50:05,519 --> 00:50:07,687
I didn't do anything...
419
00:50:07,688 --> 00:50:09,655
You told un-joo's sister to come!
420
00:50:09,656 --> 00:50:10,823
What?
421
00:50:10,824 --> 00:50:13,693
Just like you called
un-joo to come that day!
422
00:50:13,694 --> 00:50:16,219
Why are you doing this!
423
00:50:23,637 --> 00:50:25,798
Stop it jung-un, please!
424
00:50:26,773 --> 00:50:27,641
Yoon soy.
425
00:50:27,642 --> 00:50:30,109
Just take her and go.
426
00:50:30,210 --> 00:50:33,612
You're making it difficult
for all of us.
427
00:50:33,613 --> 00:50:34,841
Eu-gene!
428
00:50:34,915 --> 00:50:38,784
Tell us what happened
when you went up there with her!
429
00:50:38,785 --> 00:50:40,019
What are you saying?
430
00:50:40,020 --> 00:50:42,621
You said the same thing to me
at the funeral yesterday.
431
00:50:42,622 --> 00:50:45,057
Why'd you do it? Why'd you lie?
432
00:50:45,058 --> 00:50:47,117
Stop making up lies and go!
433
00:51:18,592 --> 00:51:20,287
Finished washing up?
434
00:51:29,836 --> 00:51:32,236
- What's with you?
- It was un-joo.
435
00:51:32,539 --> 00:51:36,709
Her face was cracked
and bloody all over!
436
00:51:36,710 --> 00:51:38,678
Un-joo is dead!
437
00:51:38,745 --> 00:51:41,270
But she's back!
438
00:51:42,582 --> 00:51:45,184
Un-joo knows everything.
439
00:51:45,185 --> 00:51:50,145
You realize everything you didn't
when you die, right?
440
00:51:51,925 --> 00:51:56,794
That's why un-joo came back.
To take you and me.
441
00:52:00,000 --> 00:52:01,365
Open up!
442
00:52:01,501 --> 00:52:03,901
Un-joo won't find you, here.
443
00:52:04,004 --> 00:52:08,338
I won't say anything!
I won't tell soy!
444
00:52:08,508 --> 00:52:10,339
I won't tell anyone!
445
00:52:10,410 --> 00:52:13,045
If you say you want to leave
school early cuz of un-joo's ghost...
446
00:52:13,046 --> 00:52:15,347
What will they think of us!
447
00:52:15,348 --> 00:52:20,786
I promise! I swear!
448
00:52:20,787 --> 00:52:22,880
Why are you doing this!
449
00:52:27,727 --> 00:52:29,524
Cuz you're crazy.
450
00:52:29,963 --> 00:52:32,124
Eu-gene! Eu-gene!
451
00:52:32,699 --> 00:52:34,792
Don't go! Eu-gene!
452
00:53:18,011 --> 00:53:19,410
Lee eu-gene
453
00:53:40,800 --> 00:53:42,290
Is that you, eu-gene?
454
00:53:45,005 --> 00:53:46,802
Eu-gene! Eu-gene!
455
00:55:23,269 --> 00:55:25,004
How'd you get out?
456
00:55:25,005 --> 00:55:27,200
Un-joo opened it.
457
00:55:27,574 --> 00:55:29,041
Un-joo?
458
00:55:29,209 --> 00:55:32,235
I told you she came back.
459
00:55:32,512 --> 00:55:35,481
I told un-joo everything.
460
00:55:35,482 --> 00:55:37,245
Shap out of it, eun-young!
461
00:55:38,485 --> 00:55:41,454
It's not too late
to confess everything!
462
00:55:41,554 --> 00:55:46,025
If we say we're sorry and confess,
she said nothing will happen.
463
00:55:46,026 --> 00:55:49,728
What are you saying!
This all happened cuz of soy!
464
00:55:49,729 --> 00:55:52,425
I did everything you wanted!
465
00:55:54,367 --> 00:55:58,326
Please, eu-gene.
Just this once! Please!
466
00:55:58,438 --> 00:56:01,271
Let's do what I want,
just this once!
467
00:56:01,408 --> 00:56:03,808
Or else, I'll die.
468
00:56:05,011 --> 00:56:06,645
Un-joo will kill you, too.
469
00:56:06,646 --> 00:56:08,580
Un-joo died cuz of soy!
470
00:56:45,685 --> 00:56:49,553
Eu-gene! Eun-young!
471
00:56:52,692 --> 00:56:54,284
Lee eu-gene!
472
00:57:25,492 --> 00:57:26,891
Eun-young!
473
00:57:29,696 --> 00:57:31,288
No, eun-young!
474
00:57:35,001 --> 00:57:36,298
Eun-young!
475
00:57:41,908 --> 00:57:45,674
I'm not scared, anymore.
476
00:57:45,778 --> 00:57:48,770
Un-joo said she'll stay with me.
477
00:57:49,749 --> 00:57:51,216
You know...
478
00:57:53,086 --> 00:57:57,648
How much I wanted to die
every time my dad hit me.
479
00:57:58,625 --> 00:58:03,255
I wanted to die, but was scared.
480
00:58:07,767 --> 00:58:11,168
I don't have to go
to that shitty house anymore.
481
00:58:18,278 --> 00:58:20,246
I'm so happy, now.
482
00:59:14,300 --> 00:59:15,665
Go back to class!
483
00:59:40,593 --> 00:59:43,619
Say something, soy.
484
01:00:22,935 --> 01:00:24,493
Looking for the key?
485
01:00:29,542 --> 01:00:31,305
Why do you have that!
486
01:00:31,411 --> 01:00:33,345
Cuz it belongs to my sister!
487
01:00:38,151 --> 01:00:43,188
The four of you were all there!
Why'd you say only soy was with her!
488
01:00:43,189 --> 01:00:45,680
Who said we were all there!
489
01:00:47,527 --> 01:00:49,290
Un-joo did.
490
01:00:49,896 --> 01:00:52,296
I just told the truth.
491
01:00:53,499 --> 01:00:56,400
How long will you
keep up the lies!
492
01:00:58,338 --> 01:01:01,000
Aren't you sorry
to the girls who died?
493
01:01:02,475 --> 01:01:04,272
What do you want from me?
494
01:01:05,678 --> 01:01:09,114
Want me to jump from student hall
like eun-young?
495
01:01:11,884 --> 01:01:14,318
Is that what you want?
496
01:01:15,655 --> 01:01:17,486
Tell the truth.
497
01:01:36,476 --> 01:01:40,139
Stupid un-joo
died instead of soy.
498
01:01:42,248 --> 01:01:44,216
That's the truth.
499
01:03:14,474 --> 01:03:15,873
Soy.
500
01:03:16,409 --> 01:03:17,740
Why are you here?
501
01:03:17,910 --> 01:03:19,104
I'm sorry.
502
01:03:20,980 --> 01:03:27,647
I lied cuz I was afraid
people would find out I was there.
503
01:03:27,720 --> 01:03:29,620
Eun-young killed herself.
504
01:03:30,623 --> 01:03:32,523
Un-joo killed her.
505
01:03:34,227 --> 01:03:37,890
No. Un-joo would never do
such a thing!
506
01:03:38,097 --> 01:03:42,431
Un-joo is dead!
She's not the same girl you knew!
507
01:03:44,270 --> 01:03:46,397
I'll be the next to die.
508
01:03:47,974 --> 01:03:49,532
Or you.
509
01:03:52,078 --> 01:03:54,046
Let's go to the church, soy
510
01:03:54,514 --> 01:03:59,850
let's go and ask
un-joo and eun-young to forgive us.
511
01:04:01,854 --> 01:04:03,378
Soy...
512
01:05:09,021 --> 01:05:10,420
Eu-gene!
513
01:05:12,124 --> 01:05:16,288
Know why I asked you
to commit suicide together?
514
01:05:16,596 --> 01:05:18,223
What are you talking about?
515
01:05:18,297 --> 01:05:20,162
It's cuz of you!
516
01:05:22,068 --> 01:05:26,437
My grades fell and I lost the key
all cuz of you!
517
01:05:26,806 --> 01:05:29,866
At this rate, I won't get into
the college I want!
518
01:05:32,878 --> 01:05:35,813
I was such a happy person.
519
01:05:37,316 --> 01:05:39,944
Everything's ruined cuz of you!
520
01:05:40,653 --> 01:05:43,383
Why should I be unhappy
cuz of you?
521
01:05:45,124 --> 01:05:48,753
If I don't place first this time,
I'll kill myself.
522
01:05:48,828 --> 01:05:50,591
You crazy!
523
01:05:54,100 --> 01:06:00,266
It's a hassle having the church key,
but I don't want to give it up.
524
01:06:00,539 --> 01:06:03,770
Then I'd be losing it
to someone who beats me.
525
01:06:08,414 --> 01:06:11,144
I'd rather die, then to lose.
526
01:06:11,484 --> 01:06:13,782
Committing suicide is no joke.
527
01:06:13,853 --> 01:06:15,980
You don't understand me.
528
01:06:16,522 --> 01:06:19,252
I tried to kill myself last year.
529
01:06:23,162 --> 01:06:25,824
You know my father.
530
01:06:30,269 --> 01:06:38,199
I bought a bunch of soju and
sleeping pills and went up on my roof.
531
01:06:39,412 --> 01:06:42,745
I was going to drink
and jump off!
532
01:06:43,582 --> 01:06:46,384
I stood on the ledge after
two bottles,
533
01:06:46,385 --> 01:06:49,218
then suddenly came to my senses.
534
01:06:49,555 --> 01:06:52,353
I was too scared to do it alone.
535
01:06:55,528 --> 01:06:57,223
I'm pregnant.
536
01:06:57,797 --> 01:06:59,264
What?
537
01:06:59,365 --> 01:07:01,166
What did you just say?
538
01:07:01,167 --> 01:07:03,032
I'm pregnant.
539
01:07:06,338 --> 01:07:08,238
Should I kill myself?
540
01:07:11,310 --> 01:07:13,437
I want to die.
541
01:07:16,515 --> 01:07:19,848
Should we ask soy
to commit suicide together?
542
01:07:20,886 --> 01:07:22,717
I don't want to die.
543
01:07:23,289 --> 01:07:25,189
We're not!
544
01:07:25,291 --> 01:07:28,988
You and I will
just pretend we are.
545
01:07:29,395 --> 01:07:33,229
That's crazy! We can't do that.
546
01:07:34,200 --> 01:07:37,602
Let's say we'll jump off
student hall together.
547
01:07:37,603 --> 01:07:39,537
Stop talking like that!
548
01:07:39,538 --> 01:07:43,808
We'll first make a pledge
to commit suicide together.
549
01:07:43,809 --> 01:07:47,677
Is it cuz of ki-ho?
550
01:08:00,092 --> 01:08:03,892
You're not serious, are you?
551
01:08:08,734 --> 01:08:11,794
Innocent un-joo died cuz of you!
552
01:08:11,871 --> 01:08:14,271
And eun-young died
cuz she wasn't?
553
01:08:17,676 --> 01:08:19,507
You killed eun-young, too!
554
01:08:19,645 --> 01:08:20,678
No!
555
01:08:20,679 --> 01:08:22,013
It's all cuz of you!
556
01:08:22,014 --> 01:08:24,414
Cuz you're pregnant
with ki-ho's baby!
557
01:08:26,452 --> 01:08:28,019
Not everything is my fault!
558
01:08:28,020 --> 01:08:30,113
Like you didn't do anything wrong!
559
01:08:30,623 --> 01:08:33,217
My life is ruined cuz of you!
560
01:08:33,526 --> 01:08:36,586
Did you ever think of
how much you hurt me?
561
01:08:41,300 --> 01:08:46,465
Know how happy I was
when you said you wanted to die?
562
01:08:49,875 --> 01:08:54,244
If you're dead,
ki-ho will come back to me!
563
01:09:11,430 --> 01:09:14,422
Now, you can join un-joo.
564
01:09:50,936 --> 01:09:53,700
I'm just doing her a favor
by killing you!
565
01:10:02,681 --> 01:10:04,478
So die!
566
01:10:05,918 --> 01:10:08,648
You'll be the third student
to kill herself!
567
01:10:18,130 --> 01:10:19,563
Lee eu-gene!
568
01:10:43,188 --> 01:10:45,952
Who are you! Un-joo or jung-un!
569
01:11:10,482 --> 01:11:12,643
I didn't do anything wrong!
570
01:11:13,252 --> 01:11:14,947
It's all cuz of soy!
571
01:11:19,959 --> 01:11:22,427
Un-joo! No!
572
01:11:25,364 --> 01:11:29,858
Eu-gene is right.
It's cuz of me, you died.
573
01:11:46,418 --> 01:11:50,286
See! Soy says I'm right!
I don't want to die!
574
01:11:50,990 --> 01:11:52,389
Un-joo!
575
01:11:53,425 --> 01:11:55,359
Stop it.
576
01:12:00,366 --> 01:12:03,401
Soy's the one
who wanted to die, first!
577
01:12:03,402 --> 01:12:07,805
This is all her fault!
So kill her instead!
578
01:12:19,918 --> 01:12:23,149
Tell her, soy!
579
01:15:22,968 --> 01:15:25,937
I wanted to come to you
every morning...
580
01:15:25,938 --> 01:15:28,839
But I was scared
you won't forgive me.
581
01:15:29,074 --> 01:15:31,634
I have no right to be angry.
582
01:15:31,743 --> 01:15:36,373
I hurt you by what I said
about that guy.
583
01:15:36,682 --> 01:15:40,550
No, it's all cuz of me.
It's not your fault.
584
01:15:40,953 --> 01:15:43,285
Stop crying.
585
01:15:43,889 --> 01:15:47,791
I knew you'd come back to me.
586
01:15:49,261 --> 01:15:52,788
We can go back
to the way things were.
587
01:15:53,599 --> 01:15:55,499
No, we can't.
588
01:15:55,701 --> 01:15:58,568
Of course we can.
589
01:16:01,206 --> 01:16:05,302
I'm pregnant.
I'm going to kill myself.
590
01:16:05,377 --> 01:16:07,641
You'll keep it a secret, right?
591
01:16:08,680 --> 01:16:10,147
No, soy!
592
01:16:10,148 --> 01:16:12,717
Promise you won't tell anyone.
593
01:16:12,718 --> 01:16:14,879
You can't die soy!
594
01:16:15,420 --> 01:16:20,790
I liked you
from the first day we met.
595
01:16:20,993 --> 01:16:22,893
I'll never forget you.
596
01:16:22,995 --> 01:16:27,295
Think it over.
There's gotta be another way!
597
01:16:29,001 --> 01:16:33,062
An unwanted baby
is better off not being born.
598
01:16:34,806 --> 01:16:37,570
I have to die with the baby.
599
01:16:37,676 --> 01:16:40,278
Please, don't do this!
600
01:16:40,279 --> 01:16:43,214
Today's the day
I promised to kill myself.
601
01:16:44,249 --> 01:16:46,183
That's why I came.
602
01:16:46,485 --> 01:16:50,114
I wanted to tell you
and say goodbye.
603
01:17:28,527 --> 01:17:30,586
Jung-un. It's me.
604
01:17:33,865 --> 01:17:35,423
I'm sorry.
605
01:17:36,435 --> 01:17:41,372
But I have to be with soy.
606
01:17:43,141 --> 01:17:49,239
When you hear this,
I'll already be dead.
607
01:17:50,816 --> 01:17:54,877
Don't be sad or hate soy.
608
01:17:55,887 --> 01:17:59,914
I'm happy to be able to
die with soy.
609
01:18:01,393 --> 01:18:05,796
We promised to be together forever.
610
01:18:07,999 --> 01:18:10,331
I love you, little sister.
611
01:18:36,695 --> 01:18:38,526
Un-joo!
612
01:18:38,930 --> 01:18:44,197
I came to die with you girls.
So don't blame soy.
613
01:18:44,302 --> 01:18:49,262
No way! Let's talk about this.
614
01:18:49,875 --> 01:18:53,174
Don't do this un-joo!
Why would you die!
615
01:18:54,813 --> 01:18:57,145
Why do you want to die?
616
01:18:58,583 --> 01:19:02,952
Cuz I promised my best friend
that I'd die with her.
617
01:19:03,221 --> 01:19:05,086
Who might that be?
618
01:19:09,194 --> 01:19:11,287
Please, don't do this.
619
01:21:38,810 --> 01:21:40,175
One.
620
01:21:40,579 --> 01:21:41,841
Two.
621
01:21:42,380 --> 01:21:43,574
Three.
622
01:22:27,258 --> 01:22:28,850
I'm so sorry.
623
01:22:41,306 --> 01:22:43,774
I missed you so much.
624
01:22:44,009 --> 01:22:48,002
But I didn't want to scare you...
625
01:22:48,913 --> 01:22:50,505
I'm sorry.
626
01:22:50,682 --> 01:22:52,809
I'm so sorry, un-joo.
627
01:22:53,518 --> 01:22:56,009
I won't let you feel lonely again.
628
01:22:58,123 --> 01:23:01,854
Now, we can be together forever.
629
01:23:03,561 --> 01:23:05,290
So warm...
630
01:23:41,399 --> 01:23:43,993
I won't be coming back, again.
631
01:23:45,336 --> 01:23:47,236
Take me with you.
632
01:23:52,010 --> 01:23:54,342
Please take care of my sister.
633
01:23:55,080 --> 01:23:58,572
You're jung-un's sister, now.
44101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.