All language subtitles for The.House.of.Van.Helsing.S01E03.Something.Far.More.Sinister.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,336 Previously on the house of Van Helsing. 2 00:00:03,337 --> 00:00:06,672 I am your very distant uncle 3 00:00:06,673 --> 00:00:09,258 and we both are part of the same bloodline, 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,010 like I said before. 5 00:00:11,011 --> 00:00:14,640 The three of us are all Van Helsing's, 6 00:00:15,682 --> 00:00:20,687 but I also am Abraham Van Helsing, 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,314 famed hunter of the tarnished, 8 00:00:23,315 --> 00:00:26,234 the Abraham Van Helsing. 9 00:00:26,235 --> 00:00:27,652 And here's the thing, 10 00:00:27,653 --> 00:00:29,654 the thing that makes it all possible, 11 00:00:29,655 --> 00:00:33,033 I'm also part vampire. 12 00:00:33,742 --> 00:00:35,534 I am a hybrid. 13 00:00:35,535 --> 00:00:39,997 I think I might have an idea of who might be behind this. 14 00:00:39,998 --> 00:00:41,374 Really? 15 00:00:41,375 --> 00:00:42,375 Who? 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,876 Her. 17 00:00:43,877 --> 00:00:45,878 Elizabeth Bathery. 18 00:00:45,879 --> 00:00:49,006 One of the deadliest vampires. 19 00:00:49,007 --> 00:00:51,092 Of course it was Bathery. 20 00:00:51,093 --> 00:00:52,718 You saw the allure charm. 21 00:00:52,719 --> 00:00:55,680 And I'll tell you something else, 22 00:00:55,681 --> 00:00:57,348 if the seal was broken, 23 00:00:57,349 --> 00:01:00,476 if Bathery has been set loose, 24 00:01:00,477 --> 00:01:02,145 right now she's weak. 25 00:01:02,938 --> 00:01:05,022 That's not gonna last for long. 26 00:01:05,023 --> 00:01:06,692 What have you brought me? 27 00:01:10,821 --> 00:01:15,409 I believe I am ready to upgrade my diet. 28 00:01:16,785 --> 00:01:21,331 Andre, do you know where we can find any children? 29 00:01:21,748 --> 00:01:23,165 Uh- 30 00:01:23,166 --> 00:01:24,292 Andre, bring me the nourishment 31 00:01:24,293 --> 00:01:27,337 I so desperately need and crave. 32 00:01:28,422 --> 00:01:31,258 Yes your Grace, right away. 33 00:01:33,093 --> 00:01:35,636 Let me go to the tomb. 34 00:01:35,637 --> 00:01:38,597 I mean if she had anything to do with my dad's disappearance 35 00:01:38,598 --> 00:01:41,642 but I traveled halfway across the world 36 00:01:41,643 --> 00:01:44,146 because it's what my mom would've wanted. 37 00:01:45,022 --> 00:01:46,230 If this was her duty, 38 00:01:46,231 --> 00:01:49,609 well then it's mine now. 39 00:01:53,447 --> 00:01:57,992 Oh God Cody, that kid has got a 40 00:01:57,993 --> 00:01:59,119 charm around his neck. 41 00:02:02,914 --> 00:02:04,332 We have to follow them. 42 00:02:27,147 --> 00:02:28,314 Is she okay? 43 00:02:28,315 --> 00:02:30,274 She needs time to recover. 44 00:02:30,275 --> 00:02:31,860 She'll be okay eventually. 45 00:02:42,162 --> 00:02:43,455 So it was her? 46 00:02:45,290 --> 00:02:46,416 It was Bathery? 47 00:02:49,795 --> 00:02:52,254 Who was that guy we were fighting? 48 00:02:52,255 --> 00:02:53,924 Must have been her familiar. 49 00:02:56,510 --> 00:02:57,886 Her human helper. 50 00:02:59,346 --> 00:03:01,515 Every vampire needs a familiar 51 00:03:02,641 --> 00:03:04,726 and every familiar needs a vampire. 52 00:03:08,188 --> 00:03:11,190 I'm afraid our Van Helsing clan 53 00:03:11,191 --> 00:03:14,277 has hard work ahead of us once again. 54 00:03:15,362 --> 00:03:17,364 You're pretty sure of this, right? 55 00:03:18,490 --> 00:03:22,243 Well, I can say for sure it's fairly obvious 56 00:03:22,244 --> 00:03:24,538 you'll be able to help in the fight now. 57 00:03:25,580 --> 00:03:27,541 What was that with your hands back there? 58 00:03:33,296 --> 00:03:34,422 I don't know. 59 00:03:34,423 --> 00:03:37,717 It just, it came out of nowhere. 60 00:03:39,052 --> 00:03:43,764 He was trying to get Caroline and I just had to stop him. 61 00:03:43,765 --> 00:03:47,768 Heightened emotions usually enhance our abilities. 62 00:03:47,769 --> 00:03:51,690 Silver lining from this little outing I suppose. 63 00:03:52,732 --> 00:03:55,402 At least now we know you're a wielder 64 00:03:56,236 --> 00:03:57,946 and that's pretty far out man, 65 00:04:00,907 --> 00:04:06,288 because we're dealing here with pure unadulterated evil. 66 00:04:44,034 --> 00:04:45,952 This town is full of creeps. 67 00:04:50,457 --> 00:04:54,084 Sometimes I wonder what would it take 68 00:04:54,085 --> 00:04:57,297 to just eradicate all of them. 69 00:04:58,632 --> 00:05:01,426 More time than you have in your life I'm afraid. 70 00:05:02,219 --> 00:05:04,346 If I only had more time. 71 00:05:06,973 --> 00:05:09,600 You know what I would do right now, 72 00:05:09,601 --> 00:05:11,561 if I did have more time? 73 00:05:13,063 --> 00:05:17,483 I would line them all up this low life dirt box 74 00:05:17,484 --> 00:05:19,818 and I would ask them why they believed they 75 00:05:19,819 --> 00:05:24,365 had the right to do whatever they want with impunity, 76 00:05:24,366 --> 00:05:26,200 with no regard for the law. 77 00:05:26,201 --> 00:05:28,744 And if they had a good answer, 78 00:05:28,745 --> 00:05:31,039 I would hand them over to the prosecutors 79 00:05:31,998 --> 00:05:33,375 to put them on trial. 80 00:05:34,501 --> 00:05:36,836 And if they didn't have a good answer. 81 00:05:38,630 --> 00:05:40,882 And if they didn't have a good answer, 82 00:05:41,967 --> 00:05:45,052 I would smash their skulls in myself 83 00:05:45,053 --> 00:05:46,846 with my trusty equalizer. 84 00:05:48,181 --> 00:05:49,808 Every last one of them. 85 00:05:51,601 --> 00:05:53,687 I wouldn't lose a minute of sleep. 86 00:05:54,521 --> 00:05:55,855 You know why? 87 00:05:57,357 --> 00:06:00,902 Because that my friend is justice. 88 00:06:02,529 --> 00:06:05,030 I don't know if you're just joking, 89 00:06:05,031 --> 00:06:09,828 but maybe you shouldn't be saying such things. 90 00:06:10,912 --> 00:06:13,873 You're still on thin ice with internal affairs. 91 00:06:14,999 --> 00:06:17,377 Now look at this guy crossing the street. 92 00:06:18,211 --> 00:06:19,671 See how jumpy he looks. 93 00:06:20,797 --> 00:06:26,052 I'll bet you anything he's one of our guys. 94 00:06:26,720 --> 00:06:28,137 Car 34. 95 00:06:28,138 --> 00:06:29,805 Be advised, suspect spotted Republic Square 96 00:06:29,806 --> 00:06:32,433 going eastbound on foot from Cocovia. 97 00:06:32,434 --> 00:06:35,395 See, I knew it. 98 00:06:36,396 --> 00:06:38,397 This is Car 34. 99 00:06:38,398 --> 00:06:40,608 We have the suspect in sight 100 00:06:40,609 --> 00:06:42,818 We are initiating pursuit. 101 00:06:42,819 --> 00:06:43,944 Out. 102 00:06:43,945 --> 00:06:44,904 Let's go. 103 00:06:47,741 --> 00:06:48,991 Stop! 104 00:06:48,992 --> 00:06:50,076 Stop police! 105 00:07:03,548 --> 00:07:05,299 Hands against the wall. 106 00:07:05,300 --> 00:07:06,925 You dirty cops. 107 00:07:06,926 --> 00:07:07,718 Repeat. 108 00:07:07,719 --> 00:07:09,512 You dirty cops. 109 00:07:45,965 --> 00:07:49,636 I can give you everything you desire. 110 00:07:52,972 --> 00:07:53,973 Everything. 111 00:08:31,177 --> 00:08:33,345 Hey, I thought you were going to help out with the chores. 112 00:08:33,346 --> 00:08:34,888 Yeah, sorry. 113 00:08:34,889 --> 00:08:36,348 I was- 114 00:08:36,349 --> 00:08:37,808 What is it? 115 00:08:37,809 --> 00:08:39,601 I don't like this. 116 00:08:39,602 --> 00:08:41,353 They've been gone way too long. 117 00:08:41,354 --> 00:08:43,063 We should be out there helping. 118 00:08:43,064 --> 00:08:45,734 How can you help in a situation like this? 119 00:08:46,526 --> 00:08:48,569 You just might be surprised. 120 00:08:48,570 --> 00:08:50,279 I see. 121 00:08:50,280 --> 00:08:52,531 Well then surprise me now and get the chores finished. 122 00:08:52,532 --> 00:08:54,658 I'm sure they'll back soon. 123 00:08:54,659 --> 00:08:56,661 Sorry, I just can't. 124 00:08:57,454 --> 00:08:59,079 Wait, where are you going? 125 00:08:59,080 --> 00:09:01,373 I can't just sit here waiting for them to get back. 126 00:09:01,374 --> 00:09:03,167 I've gotta do something. 127 00:09:03,168 --> 00:09:04,293 Skip out. 128 00:09:04,294 --> 00:09:05,754 But you don't know any- 129 00:09:39,496 --> 00:09:40,622 Hello? 130 00:09:41,331 --> 00:09:43,999 Elana? 131 00:09:44,000 --> 00:09:46,251 We need the mitigating tea some cats glow 132 00:09:46,252 --> 00:09:48,420 and eucalyptus to make up all this. 133 00:09:48,421 --> 00:09:49,421 What happened? 134 00:09:49,422 --> 00:09:50,631 It was her, Bathery. 135 00:09:50,632 --> 00:09:51,757 She's on the loose. 136 00:09:51,758 --> 00:09:53,092 Our worst fears realized. 137 00:09:53,927 --> 00:09:54,760 What happened to Caroline? 138 00:09:54,761 --> 00:09:56,345 Is she okay? 139 00:09:56,346 --> 00:09:58,222 Just about. 140 00:09:58,223 --> 00:09:59,223 It was a close call. 141 00:09:59,224 --> 00:10:00,224 Put on the soup. 142 00:10:00,225 --> 00:10:01,225 She needs to recover. 143 00:10:01,226 --> 00:10:02,434 Where's what's his name? 144 00:10:02,435 --> 00:10:03,978 Drink it, it'll help you. 145 00:10:26,501 --> 00:10:27,626 You just let him leave? 146 00:10:27,627 --> 00:10:28,794 What should I have done? 147 00:10:28,795 --> 00:10:29,838 Tied him to the radiator? 148 00:10:31,130 --> 00:10:33,173 Hope the dumb kid doesn't get himself killed, 149 00:10:33,174 --> 00:10:35,342 but at least the tarnish won't be drawn to him 150 00:10:35,343 --> 00:10:36,386 like Bloodhounds. 151 00:10:37,637 --> 00:10:39,805 How long has she been like this? 152 00:10:39,806 --> 00:10:41,808 An hour, maybe more. 153 00:10:42,892 --> 00:10:44,309 I'll have mother check on her once 154 00:10:44,310 --> 00:10:46,062 she's finished with her invocations. 155 00:10:46,688 --> 00:10:48,105 Yeah, okay. 156 00:10:48,106 --> 00:10:49,023 Thanks Elena. 157 00:12:19,098 --> 00:12:20,808 Caroline is resting now. 158 00:12:22,560 --> 00:12:23,561 How are you doing? 159 00:12:29,275 --> 00:12:31,317 We're just not used to this kind of thing. 160 00:12:31,318 --> 00:12:33,821 It's a lot. 161 00:12:35,906 --> 00:12:37,867 To be honest, it's a lot for all of us. 162 00:12:41,120 --> 00:12:43,205 At least now we know what we're up against. 163 00:12:49,003 --> 00:12:53,132 This Bathery character is absolutely horrible. 164 00:12:54,175 --> 00:12:55,884 You are not wrong. 165 00:12:55,885 --> 00:12:56,885 I'll be right back. 166 00:12:56,886 --> 00:12:58,095 I'll go help Abe. 167 00:15:16,942 --> 00:15:18,359 Good grief. 168 00:15:18,360 --> 00:15:20,403 Scared the crap outta me. 169 00:15:20,404 --> 00:15:21,322 Sorry. 170 00:15:22,781 --> 00:15:26,826 I woke up and I'm guessing everyone else is asleep. 171 00:15:26,827 --> 00:15:28,120 You should be too. 172 00:15:28,787 --> 00:15:29,913 You need your rest. 173 00:15:29,914 --> 00:15:31,165 You probably have a concussion. 174 00:15:31,999 --> 00:15:33,291 Is she okay? 175 00:15:33,292 --> 00:15:35,335 She's had better days. 176 00:15:35,336 --> 00:15:37,712 What were you doing just now? 177 00:15:37,713 --> 00:15:40,257 Were you healing like Isabella? 178 00:15:41,050 --> 00:15:43,718 No, that's Izzy's department. 179 00:15:43,719 --> 00:15:48,598 I was, I call it memory sliding. 180 00:15:48,599 --> 00:15:49,724 What is that? 181 00:15:49,725 --> 00:15:51,059 Like my visions? 182 00:15:51,060 --> 00:15:54,355 Kind of, not really. 183 00:15:56,065 --> 00:15:58,733 Come on, let's get you something to eat, 184 00:15:58,734 --> 00:16:00,236 we'll talk in the kitchen. 185 00:16:50,744 --> 00:16:51,662 Oh. 186 00:16:56,583 --> 00:16:57,501 What the- 187 00:16:59,253 --> 00:17:00,587 What is that? 188 00:17:01,297 --> 00:17:02,589 Who is that? 189 00:17:30,034 --> 00:17:32,578 Let's see what we want here. 190 00:17:49,094 --> 00:17:50,554 What are we doing here? 191 00:17:51,972 --> 00:17:56,143 This doesn't look like any hot spring I've ever seen. 192 00:17:58,145 --> 00:18:00,396 Pretty creepy actually. 193 00:18:00,397 --> 00:18:02,649 We should just get back to the truck. 194 00:18:10,157 --> 00:18:11,283 Oh. 195 00:19:22,020 --> 00:19:23,396 Oh geez. 196 00:19:23,397 --> 00:19:25,064 Oh my God. 197 00:19:25,065 --> 00:19:26,233 God. 198 00:19:52,998 --> 00:19:54,833 Is this Elena's soup? 199 00:19:54,858 --> 00:19:57,484 Yeah, Isabella's recipe. 200 00:19:57,485 --> 00:19:59,988 Hot, good and healing. 201 00:20:00,905 --> 00:20:02,824 We might be needing a lot of it. 202 00:20:05,577 --> 00:20:07,953 Now that we know Bathrey's back, 203 00:20:07,954 --> 00:20:10,415 things are only gonna get tougher I'm afraid. 204 00:20:11,499 --> 00:20:12,833 We're lucky she's not at full strength, 205 00:20:12,834 --> 00:20:15,086 but pretty soon she will be. 206 00:20:15,962 --> 00:20:17,337 What makes you think she's not? 207 00:20:17,338 --> 00:20:18,506 That child. 208 00:20:19,841 --> 00:20:21,175 You don't think she would've fed from a child 209 00:20:21,176 --> 00:20:22,927 if she was at full strength? 210 00:20:24,179 --> 00:20:25,430 I don't think so. 211 00:20:26,973 --> 00:20:31,268 Now Bathery is fully capable of killing 212 00:20:31,269 --> 00:20:34,481 and destroying any one and anything, 213 00:20:35,690 --> 00:20:37,483 but for a weak vampire, 214 00:20:37,484 --> 00:20:41,529 adults are much tougher, much stronger. 215 00:20:42,530 --> 00:20:46,993 Kids are easier to take. 216 00:20:48,369 --> 00:20:50,580 And that man, the one who attacked you, 217 00:20:51,706 --> 00:20:55,085 he was helping her, he was her familiar. 218 00:20:58,088 --> 00:21:02,175 That little boy, he was so scared. 219 00:21:03,301 --> 00:21:05,553 Cody said you saw him in your vision. 220 00:21:10,642 --> 00:21:12,894 I'm sorry you had to witness that. 221 00:21:18,149 --> 00:21:21,402 Listen, we're in more in danger than we anticipated. 222 00:21:22,529 --> 00:21:25,572 Now that Bathrey's on the hunt again, 223 00:21:25,573 --> 00:21:27,282 she'll be looking for us 224 00:21:27,283 --> 00:21:31,371 and anyone who's part of the Van Helsing bloodline. 225 00:21:32,831 --> 00:21:35,125 And I don't mean for feeding 226 00:21:36,251 --> 00:21:38,128 and with all of us together well- 227 00:21:39,504 --> 00:21:42,256 Isn't it better that we're together though? 228 00:21:42,257 --> 00:21:44,007 I mean we can fight her. 229 00:21:44,008 --> 00:21:47,637 We can use our abilities to take her down as a team. 230 00:21:48,763 --> 00:21:50,431 I wish it were so simple. 231 00:21:51,558 --> 00:21:55,602 I do know that having us all under one roof, 232 00:21:55,603 --> 00:22:00,441 it's gonna draw her and the other tarnished much closer. 233 00:22:01,526 --> 00:22:04,946 That's why your mom sent Cody away. 234 00:22:06,114 --> 00:22:09,199 With every life force Bathery consumes, 235 00:22:09,200 --> 00:22:11,494 she grows stronger 236 00:22:12,954 --> 00:22:15,623 and she won't stop killing, that I know. 237 00:22:17,000 --> 00:22:21,379 You're right, we've got to get her before she gets us. 238 00:22:25,383 --> 00:22:28,927 When you say the tarnished, 239 00:22:28,928 --> 00:22:30,345 do you mean like the mechanic 240 00:22:30,346 --> 00:22:32,307 that she used the allure charm on? 241 00:22:34,934 --> 00:22:38,188 Something far more sinister? 242 00:22:39,480 --> 00:22:41,440 As I told you, the tarnished are the entities 243 00:22:41,441 --> 00:22:45,194 of another world in all their various hideous forms. 244 00:22:45,195 --> 00:22:49,199 Demons, witches, vampires, revinants. 245 00:22:50,283 --> 00:22:52,660 And what exactly are revinants? 246 00:22:53,995 --> 00:22:58,457 The dead reanimated by the darkest of black magic. 247 00:22:58,458 --> 00:22:59,542 The undead. 248 00:23:00,335 --> 00:23:02,044 That's a real thing? 249 00:23:02,045 --> 00:23:03,296 The undead? 250 00:23:07,967 --> 00:23:12,346 Only the purest of evil would resort to such a dangerous 251 00:23:12,347 --> 00:23:17,602 practice because it comes at a cost, one's own soul. 252 00:23:18,853 --> 00:23:22,147 Something Bathery frittered away centuries ago. 253 00:23:22,148 --> 00:23:24,483 This all sounds completely terrifying. 254 00:23:24,484 --> 00:23:27,487 I can't lie to you kiddo and say it's not. 255 00:23:31,366 --> 00:23:35,161 Rise, rise, rise. 256 00:24:01,854 --> 00:24:02,980 What was that? 257 00:24:02,981 --> 00:24:04,399 An earthquake? 258 00:24:22,208 --> 00:24:23,418 I wish it was. 259 00:24:56,459 --> 00:24:57,626 Good shot kiddo. 260 00:24:58,936 --> 00:25:01,522 Careful now, don't want to pop a blood vessel, 261 00:25:01,547 --> 00:25:02,965 little brother. 262 00:25:24,528 --> 00:25:25,696 You'll get the hang of it bud. 263 00:25:28,282 --> 00:25:29,991 I hope you're right. 264 00:25:29,992 --> 00:25:31,910 Even though you have special abilities, 265 00:25:31,911 --> 00:25:34,871 they need to be developed, trained. 266 00:25:34,872 --> 00:25:36,289 Babe Ruth didn't just walk up to the plate 267 00:25:36,290 --> 00:25:38,541 and start hitting home runs off the bat. 268 00:25:38,542 --> 00:25:41,377 It takes years of practice and discipline 269 00:25:41,378 --> 00:25:45,257 to achieve greatness, even for those with natural talent. 270 00:25:46,217 --> 00:25:47,176 You'll see, Cody. 271 00:25:57,770 --> 00:25:59,355 Come on, back to work. 272 00:26:06,946 --> 00:26:08,155 You get everything? 273 00:26:11,867 --> 00:26:13,994 Shouldn't Skip be training with us? 274 00:26:15,663 --> 00:26:17,372 We could use another fighter if the demons 275 00:26:17,373 --> 00:26:19,374 of the Netherworld are out there looking for us. 276 00:26:19,375 --> 00:26:21,292 As soon as I know what that kid was doing 277 00:26:21,293 --> 00:26:22,627 over a Bathery's tomb, 278 00:26:22,628 --> 00:26:24,003 he can join us again in our cause. 279 00:26:24,004 --> 00:26:26,297 Till then, it's house choice for him. 280 00:26:26,298 --> 00:26:27,423 He's our friend. 281 00:26:27,424 --> 00:26:28,842 We can trust him. 282 00:26:28,843 --> 00:26:30,468 Yeah, I'm not so sure about that. 283 00:26:30,469 --> 00:26:33,973 Seen plenty of so-called friends turn on me in my time. 284 00:26:47,570 --> 00:26:48,987 Are you finished? 285 00:26:48,988 --> 00:26:51,282 Yeah, just nearly. 286 00:26:54,827 --> 00:26:55,953 Pardon me. 287 00:26:57,329 --> 00:26:59,497 You know that you are not unwelcome here, right? 288 00:26:59,498 --> 00:27:00,748 Really? 289 00:27:00,749 --> 00:27:02,125 It sort of feels that way. 290 00:27:02,126 --> 00:27:04,002 And yet you can leave whenever you like. 291 00:27:04,003 --> 00:27:07,839 Yeah, so Abe has said more than once. 292 00:27:07,840 --> 00:27:09,215 It seems like he's trying to push me out 293 00:27:09,216 --> 00:27:12,010 by keeping me separated from everyone. 294 00:27:12,011 --> 00:27:13,304 I just want to help. 295 00:27:14,513 --> 00:27:15,431 And you are. 296 00:27:16,557 --> 00:27:19,017 How many more days do I have to spend cleaning 297 00:27:19,018 --> 00:27:22,103 soiled sheets before you guys will trust me again? 298 00:27:22,104 --> 00:27:25,357 You could speed up the process just by telling the truth. 299 00:27:27,568 --> 00:27:29,193 The full truth. 300 00:27:29,194 --> 00:27:30,653 Meaning what? 301 00:27:30,654 --> 00:27:33,324 Well, I know that you're not any kind of enemy, 302 00:27:34,450 --> 00:27:36,075 otherwise you would have never been able to pass 303 00:27:36,076 --> 00:27:37,702 through the protective barriers 304 00:27:37,703 --> 00:27:40,038 I put on the house the other night. 305 00:27:40,039 --> 00:27:42,916 You remember when you came back like a thief in the night 306 00:27:42,917 --> 00:27:45,210 with one of our weapons? 307 00:27:46,587 --> 00:27:50,048 But still you will not tell us why you went out there. 308 00:27:50,049 --> 00:27:51,883 I did tell you. 309 00:27:51,884 --> 00:27:54,636 I wanted to see if you guys were okay. 310 00:27:54,637 --> 00:27:56,304 I ended up at Bathery's tomb 311 00:27:56,305 --> 00:27:59,724 because I went to the wrong spot on the map. 312 00:27:59,725 --> 00:28:01,059 I see. 313 00:28:01,060 --> 00:28:02,019 And? 314 00:28:03,395 --> 00:28:07,357 And the tomb was open just like Abe thought. 315 00:28:07,358 --> 00:28:11,486 You felt the disturbance just like we did 316 00:28:11,487 --> 00:28:13,279 all those miles away? 317 00:28:13,280 --> 00:28:14,530 Yeah, yeah. 318 00:28:14,531 --> 00:28:16,991 I told you, I had just exited the tomb 319 00:28:16,992 --> 00:28:20,411 and the ground began rumbling 320 00:28:20,412 --> 00:28:23,414 and the ruins on the door started glowing. 321 00:28:23,415 --> 00:28:24,750 Interesting. 322 00:28:26,126 --> 00:28:29,212 Only a person with special abilities who has studied the 323 00:28:29,213 --> 00:28:32,341 arts or was born to them can see the power of the ruins. 324 00:28:33,717 --> 00:28:36,887 To everyone else it was simply a minor earthquake, 325 00:28:37,680 --> 00:28:39,974 not a rift in the Neatherworld. 326 00:28:41,266 --> 00:28:43,978 We have ways of uncovering who you really are, 327 00:28:45,104 --> 00:28:47,021 but Abraham has decided to let you come to us 328 00:28:47,022 --> 00:28:49,107 on your own accord. 329 00:28:49,108 --> 00:28:52,945 Well, with some coxing from myself of course. 330 00:28:53,988 --> 00:28:56,072 He was ready to use that mace on you himself. 331 00:28:56,073 --> 00:28:59,243 And who knows how long his good mood will hold. 332 00:29:03,539 --> 00:29:06,208 No one will force you to come clean, 333 00:29:07,292 --> 00:29:09,920 but you do have to tell them at some point. 334 00:29:11,255 --> 00:29:15,968 Look, only if we work together with openness and honesty, 335 00:29:17,177 --> 00:29:19,096 can we overcome a like Bathery. 336 00:29:20,723 --> 00:29:21,974 How is she today? 337 00:29:22,641 --> 00:29:24,268 She's sound asleep. 338 00:29:25,936 --> 00:29:28,105 For the last two days now it seems. 339 00:29:29,648 --> 00:29:31,817 I think she's getting worse 340 00:29:37,531 --> 00:29:38,824 Door please. 341 00:30:28,392 --> 00:30:30,436 Isabella said you wanted to see me. 342 00:30:30,461 --> 00:30:32,838 Yeah, I did, come on in. 343 00:30:36,508 --> 00:30:38,301 How's your training going? 344 00:30:38,302 --> 00:30:39,927 Okay. 345 00:30:39,928 --> 00:30:41,638 I think I'm getting pretty good at it as well. 346 00:30:41,639 --> 00:30:44,099 And how's Cody doing? 347 00:30:45,434 --> 00:30:48,728 He's stressing himself out. 348 00:30:48,729 --> 00:30:50,855 I just think he's too caught in his head. 349 00:30:50,856 --> 00:30:53,567 Yeah, the mental side of things. 350 00:30:54,902 --> 00:30:57,071 Actually that's what I want to talk with you about. 351 00:31:05,954 --> 00:31:08,873 Your abilities as they develop have the potential 352 00:31:08,874 --> 00:31:11,960 to be much more than you realize. 353 00:31:13,170 --> 00:31:15,505 Okay, that makes sense, 354 00:31:15,506 --> 00:31:18,299 I mean still learning. 355 00:31:18,300 --> 00:31:20,052 So much I don't understand yet. 356 00:31:23,138 --> 00:31:24,806 What? 357 00:31:24,807 --> 00:31:28,018 Isabella thinks I should teach you how to memory slide. 358 00:31:28,686 --> 00:31:30,145 Ah, okay. 359 00:31:32,147 --> 00:31:33,564 Is there a problem? 360 00:31:33,565 --> 00:31:35,316 We don't know how your abilities 361 00:31:35,317 --> 00:31:36,818 are gonna manifest themselves. 362 00:31:36,819 --> 00:31:39,320 You already seem so much more powerful 363 00:31:39,321 --> 00:31:42,699 than anyone in our history based on what we've seen. 364 00:31:42,700 --> 00:31:44,659 Even your mom, 365 00:31:44,660 --> 00:31:46,829 and boy, she was something. 366 00:31:47,871 --> 00:31:50,164 Hardly call it powerful. 367 00:31:50,165 --> 00:31:52,041 I mean all I've managed to do so far 368 00:31:52,042 --> 00:31:54,502 is pass out from a few visions I've had. 369 00:31:54,503 --> 00:31:57,630 You were somehow able to project yourself into Bathrey's 370 00:31:57,631 --> 00:31:59,590 consciousness to hear that prophecy. 371 00:31:59,591 --> 00:32:01,300 That's big. 372 00:32:01,301 --> 00:32:03,511 And she was nowhere near here. 373 00:32:03,512 --> 00:32:05,847 Yeah, as far as we know. 374 00:32:05,848 --> 00:32:09,101 I mean what if she was just projecting herself into my mind? 375 00:32:10,644 --> 00:32:12,270 I've considered that possibility and its implications. 376 00:32:12,271 --> 00:32:15,314 Even more reason for us to up your mental game 377 00:32:15,315 --> 00:32:17,025 so you can protect yourself. 378 00:32:18,152 --> 00:32:19,694 So that's it. 379 00:32:19,695 --> 00:32:23,030 I can read people's thoughts and feelings 380 00:32:23,031 --> 00:32:25,784 and slide into their memories. 381 00:32:26,952 --> 00:32:29,121 Talk about bringing a knife to a gunfight. 382 00:32:30,539 --> 00:32:32,415 It's hardly gonna be useful in a battle against Bathery 383 00:32:32,416 --> 00:32:33,875 and the tarnished is it? 384 00:32:33,876 --> 00:32:36,419 Don't underestimate the power of the mind. 385 00:32:36,420 --> 00:32:40,631 Knowing the motivations of your foe is extremely important. 386 00:32:40,632 --> 00:32:41,759 Trust me. 387 00:32:44,344 --> 00:32:45,804 Put your hands over mine. 388 00:32:46,472 --> 00:32:47,972 It's all right. 389 00:32:47,973 --> 00:32:49,682 I'm gonna show you one of my past memories 390 00:32:49,683 --> 00:32:52,019 so you can understand how all of it works. 391 00:33:07,659 --> 00:33:09,786 Is something supposed to be happening? 392 00:33:09,787 --> 00:33:12,331 Because all I can feel is- 393 00:33:15,793 --> 00:33:17,210 When I was young, 394 00:33:17,211 --> 00:33:21,672 my brother Andrew tried to teach me archery. 395 00:33:21,673 --> 00:33:24,300 It took me a long time to get the hang of it. 396 00:33:24,301 --> 00:33:28,346 You know he would always say it's in the fingers Abe, 397 00:33:28,347 --> 00:33:30,641 it's in the fingers. 398 00:33:33,936 --> 00:33:36,771 When two are born and answer the call, 399 00:33:36,772 --> 00:33:39,106 the seal will be broken. 400 00:33:39,107 --> 00:33:43,194 The heirs will fall upon the altar, 401 00:33:43,195 --> 00:33:45,112 their blood will revive 402 00:33:45,113 --> 00:33:48,283 and the marked one arises to live and thrive. 403 00:33:54,414 --> 00:33:55,666 Did you see that? 404 00:34:06,635 --> 00:34:08,302 I don't know Isabella, 405 00:34:08,303 --> 00:34:11,264 it was unlike any memory slide I've ever experienced. 406 00:34:11,265 --> 00:34:14,058 It was just so real. 407 00:34:14,059 --> 00:34:17,062 Like Bathery was standing right in front of us. 408 00:34:17,813 --> 00:34:19,564 It was astonishing. 409 00:34:19,565 --> 00:34:21,107 Very peculiar indeed. 410 00:34:21,108 --> 00:34:24,318 Because if she can reach Caroline 411 00:34:24,319 --> 00:34:27,238 and she probably does know where we are, 412 00:34:27,239 --> 00:34:29,490 that mechanic didn't just show up by accident. 413 00:34:29,491 --> 00:34:30,658 He knew where to find us. 414 00:34:30,659 --> 00:34:32,035 He was sent here. 415 00:34:32,703 --> 00:34:34,662 Anything is possible, 416 00:34:34,663 --> 00:34:36,999 but I think it is unlikely. 417 00:34:38,917 --> 00:34:40,961 Let's not get distracted. 418 00:34:42,004 --> 00:34:44,006 We must continue the twins training. 419 00:34:49,261 --> 00:34:53,682 The marked one rises to live and to thrive. 420 00:34:58,478 --> 00:35:00,813 Who is the marked one? 421 00:35:00,814 --> 00:35:02,356 Does that mean anything to you? 422 00:35:02,357 --> 00:35:04,109 I have some ideas. 423 00:35:05,402 --> 00:35:08,780 It could be a trick Bathery's playing to throw us off. 424 00:35:09,823 --> 00:35:11,950 I'll consult the chronicles about this. 425 00:35:15,037 --> 00:35:16,330 This kid, Skip- 426 00:35:17,664 --> 00:35:20,834 You're still sure he's not in league with the tarnished? 427 00:35:21,543 --> 00:35:23,128 He is no enemy. 428 00:35:24,212 --> 00:35:26,715 Not to anyone in this house anyway. 429 00:35:27,841 --> 00:35:31,261 In fact, I suspect quite the opposite. 430 00:35:32,012 --> 00:35:33,471 What do you mean? 431 00:35:33,472 --> 00:35:37,726 He'll tell you himself in time, I'm sure of it. 432 00:35:40,771 --> 00:35:45,943 The marked one rises to live and to thrive. 433 00:35:47,527 --> 00:35:48,904 Okay, now watch. 434 00:35:56,536 --> 00:35:57,454 Wow. 435 00:35:58,872 --> 00:36:01,958 It's gonna be a while before I can do anything like that. 436 00:36:01,959 --> 00:36:03,334 I'm not nearly that steady. 437 00:36:03,335 --> 00:36:04,835 Being able to control your breathing 438 00:36:04,836 --> 00:36:07,421 and remaining steady helps. 439 00:36:07,422 --> 00:36:09,006 But it's also the arrows 440 00:36:09,007 --> 00:36:12,219 that have been enhanced with romantic blessings. 441 00:36:14,429 --> 00:36:18,350 Still though, you're like a regular Catniss Everdeen. 442 00:36:19,309 --> 00:36:20,893 Who? 443 00:36:20,894 --> 00:36:22,062 You're not into- 444 00:36:22,854 --> 00:36:24,563 Nevermind. 445 00:36:24,564 --> 00:36:26,483 Here, take this. 446 00:36:39,955 --> 00:36:45,210 Stand like this. 447 00:36:46,586 --> 00:36:49,422 If I could just figure out my bloody abilities, 448 00:36:49,423 --> 00:36:51,340 I wouldn't need to be so good at weapons. 449 00:36:51,341 --> 00:36:53,884 Your bloody abilities might be helpful in a fight, 450 00:36:53,885 --> 00:36:57,138 but weapons are always necessary. 451 00:36:57,139 --> 00:36:58,347 Just like anyone else, 452 00:36:58,348 --> 00:36:59,975 you can be weak, you can be tired 453 00:37:01,101 --> 00:37:03,145 and your powers will not be effective anymore. 454 00:37:06,231 --> 00:37:09,192 Still I'd be happy if they worked at all right now. 455 00:37:10,318 --> 00:37:11,819 That's one more reason to practice. 456 00:37:11,820 --> 00:37:13,196 Here I'll show you. 457 00:37:14,031 --> 00:37:15,824 Draw the arrow back. 458 00:37:16,575 --> 00:37:17,867 Okay. 459 00:37:17,868 --> 00:37:18,994 Breathe in. 460 00:37:20,787 --> 00:37:22,164 Let it out slowly. 461 00:37:23,331 --> 00:37:25,167 Concentrate on the target. 462 00:37:29,838 --> 00:37:30,964 Here. 463 00:37:40,640 --> 00:37:42,601 Straight like this. 464 00:37:49,691 --> 00:37:50,984 Oh, sorry. 465 00:37:52,819 --> 00:37:55,072 Hey, what's happening? 466 00:37:56,364 --> 00:37:58,866 Oh Abe's just been helping me with my vision 467 00:37:58,867 --> 00:38:00,035 or whatever it is. 468 00:38:00,869 --> 00:38:03,330 Yeah, how's that going? 469 00:38:04,539 --> 00:38:05,956 It's going. 470 00:38:05,957 --> 00:38:07,625 It's interesting anyway. 471 00:38:07,626 --> 00:38:11,962 Certainly nothing like a physical weapons though. 472 00:38:11,963 --> 00:38:14,633 Very elegant weapon, the bow. 473 00:38:15,759 --> 00:38:17,219 Have you shot one before? 474 00:38:18,095 --> 00:38:19,220 No, not to speak of. 475 00:38:19,221 --> 00:38:20,846 We did have archery at camp, 476 00:38:20,847 --> 00:38:23,557 but I was never very interested. 477 00:38:23,558 --> 00:38:24,934 Want me to show you how to use it? 478 00:38:24,935 --> 00:38:27,145 Sure, I can give it a try. 479 00:38:29,356 --> 00:38:30,273 Okay, watch. 480 00:38:32,943 --> 00:38:34,569 You knob the arrow like this, 481 00:38:39,533 --> 00:38:40,575 then draw back. 482 00:38:42,077 --> 00:38:43,953 Keeping your left arm straight. 483 00:38:43,954 --> 00:38:47,249 Bring it back all the way to your cheek. 484 00:38:48,917 --> 00:38:50,252 Right below your eye. 485 00:38:52,671 --> 00:38:57,592 Looking straight at the target and release. 486 00:39:02,055 --> 00:39:03,473 Here, try it. 487 00:39:13,525 --> 00:39:14,442 As I said, knock. 488 00:39:15,360 --> 00:39:16,026 Yes. 489 00:39:16,027 --> 00:39:16,902 Okay. 490 00:39:16,903 --> 00:39:18,029 Straight arm. 491 00:39:18,697 --> 00:39:19,656 Bring it back. 492 00:39:20,532 --> 00:39:21,449 Breathe. 493 00:39:25,579 --> 00:39:26,496 Wow. 494 00:39:27,622 --> 00:39:28,707 How did you do that? 495 00:39:29,958 --> 00:39:31,293 It's all in the fingers. 496 00:39:32,127 --> 00:39:33,670 Don't worry, you'll get it. 497 00:39:37,048 --> 00:39:38,466 I need to double up on practice. 498 00:39:39,718 --> 00:39:41,844 I can't be bested by my sister. 499 00:39:41,845 --> 00:39:43,513 Not when it comes to fighting. 500 00:40:16,279 --> 00:40:17,447 Hello miss. 501 00:40:18,573 --> 00:40:20,115 So sorry, can you please help me? 502 00:40:20,116 --> 00:40:23,827 I think my brake lights are out. 503 00:40:23,828 --> 00:40:26,413 Can you please help me and check it for me? 504 00:40:26,414 --> 00:40:28,415 Sure, I can take a look. 505 00:40:28,416 --> 00:40:29,417 Yeah, thank you very much. 506 00:40:29,456 --> 00:40:30,582 Thank you, ma'am. 507 00:40:36,549 --> 00:40:38,843 Okay, press the brakes. 508 00:40:41,220 --> 00:40:42,513 Yeah, thank you. 509 00:40:46,392 --> 00:40:47,518 Oh! 510 00:41:03,117 --> 00:41:07,705 Andre, my pet, you are serving me well. 511 00:41:08,998 --> 00:41:12,125 You have shown bold loyalty these last few weeks. 512 00:41:12,126 --> 00:41:16,713 You've served me better than any of my other servants. 513 00:41:16,714 --> 00:41:19,091 Don't think I haven't noticed. 514 00:41:19,092 --> 00:41:20,967 You have much to learn, 515 00:41:20,968 --> 00:41:23,512 but I can see that you are an eager student, 516 00:41:23,513 --> 00:41:26,974 innately understanding that knowledge is its own reward. 517 00:41:31,521 --> 00:41:34,856 Come now, I don't wanna leave the undead alone 518 00:41:34,857 --> 00:41:36,775 in the barn for too long. 519 00:41:36,776 --> 00:41:39,277 All we need is for some unsuspecting farm hand 520 00:41:39,278 --> 00:41:43,115 to stumble upon them and cause a ruckus. 521 00:41:43,116 --> 00:41:44,075 Yes, your grace. 522 00:41:56,170 --> 00:41:57,213 Caroline- 523 00:42:01,592 --> 00:42:03,510 Sorry, I didn't mean to interrupt. 524 00:42:03,511 --> 00:42:04,804 That's all right, 525 00:42:06,139 --> 00:42:08,683 but I'm gonna have to fix that damn floorboard. 526 00:42:10,059 --> 00:42:11,018 Come on in. 527 00:42:14,188 --> 00:42:16,815 I saw you shoot that bow and arrow the other day. 528 00:42:16,816 --> 00:42:18,067 How did you do that? 529 00:42:20,403 --> 00:42:22,028 I don't know. 530 00:42:22,029 --> 00:42:26,951 It was kind of like my hands just knew what to do. 531 00:42:28,077 --> 00:42:29,035 You know? 532 00:42:29,036 --> 00:42:31,246 How taunt to pull the string. 533 00:42:31,247 --> 00:42:32,749 How high to aim the arrow. 534 00:42:33,791 --> 00:42:35,083 Like muscle memory for something 535 00:42:35,084 --> 00:42:37,086 you've never experienced yourself. 536 00:42:38,588 --> 00:42:40,714 Yeah, yeah, it was exactly like that. 537 00:42:40,715 --> 00:42:41,841 Right on. 538 00:42:46,846 --> 00:42:48,764 Time to switch already? 539 00:42:48,765 --> 00:42:49,932 And your lunch. 540 00:43:00,067 --> 00:43:03,780 A bit morally gray perhaps, 541 00:43:04,864 --> 00:43:07,241 but it beat's killing people to survive. 542 00:43:16,876 --> 00:43:19,921 I wanna share something with you. 543 00:43:27,303 --> 00:43:28,929 Are you feeling okay? 544 00:43:28,930 --> 00:43:30,597 You don't think Bathery's gonna just pop up 545 00:43:30,598 --> 00:43:32,933 and scare the bejesus out of us, do you? 546 00:43:32,934 --> 00:43:35,936 Oh, I hope not, but I haven't exactly 547 00:43:35,937 --> 00:43:38,605 got full control over it just yet. 548 00:43:38,606 --> 00:43:40,023 I hear you. 549 00:43:40,024 --> 00:43:42,692 Well, we'll deal with it if she does. 550 00:43:42,693 --> 00:43:44,444 Let's do this. 551 00:43:44,445 --> 00:43:45,363 Ready? 552 00:44:10,388 --> 00:44:11,388 She doesn't have much time left. 553 00:44:11,389 --> 00:44:13,266 I can feel it. 554 00:44:15,309 --> 00:44:17,561 One of the reasons I set this place up 555 00:44:17,562 --> 00:44:19,646 with a lot of help from your dad 556 00:44:19,647 --> 00:44:21,106 is so I could take care of her 557 00:44:21,107 --> 00:44:23,109 and keep an eye on Bathrey's tomb. 558 00:44:24,193 --> 00:44:25,777 The worst part of this life or this half life, 559 00:44:25,778 --> 00:44:27,487 whatever you wanna call it, 560 00:44:27,488 --> 00:44:30,324 is watching the ones you love fade away around you. 561 00:44:31,158 --> 00:44:33,077 If they don't grow old and die, 562 00:44:34,161 --> 00:44:36,205 they are taken from you far too early. 563 00:44:37,665 --> 00:44:39,417 Yeah, I know what that's like. 564 00:44:47,341 --> 00:44:51,846 Let it out slowly and concentrate on the target. 565 00:45:08,905 --> 00:45:10,698 What are they doing to you? 566 00:45:24,879 --> 00:45:26,004 I hope this helps. 567 00:45:26,005 --> 00:45:27,422 It may slow her decline and- 568 00:45:27,423 --> 00:45:29,257 And you said it would help our minds 569 00:45:29,258 --> 00:45:31,469 connecting for the time she has left. 570 00:45:36,265 --> 00:45:38,975 This is gonna make you feel better Joan 571 00:45:38,976 --> 00:45:41,145 and darling I'm right here. 572 00:45:42,271 --> 00:45:43,230 I'm right here. 573 00:46:01,999 --> 00:46:04,209 So all this stuff is protecting her? 574 00:46:04,210 --> 00:46:05,126 Yes. 575 00:46:05,127 --> 00:46:07,296 And what exactly were you doing? 40043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.