Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,336
Previously on
the house of Van Helsing.
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,672
I am your very distant uncle
3
00:00:06,673 --> 00:00:09,258
and we both are part
of the same bloodline,
4
00:00:09,259 --> 00:00:11,010
like I said before.
5
00:00:11,011 --> 00:00:14,640
The three of us are
all Van Helsing's,
6
00:00:15,682 --> 00:00:20,687
but I also am
Abraham Van Helsing,
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,314
famed hunter of the tarnished,
8
00:00:23,315 --> 00:00:26,234
the Abraham Van Helsing.
9
00:00:26,235 --> 00:00:27,652
And here's the thing,
10
00:00:27,653 --> 00:00:29,654
the thing that makes
it all possible,
11
00:00:29,655 --> 00:00:33,033
I'm also part vampire.
12
00:00:33,742 --> 00:00:35,534
I am a hybrid.
13
00:00:35,535 --> 00:00:39,997
I think I might have an idea
of who might be behind this.
14
00:00:39,998 --> 00:00:41,374
Really?
15
00:00:41,375 --> 00:00:42,375
Who?
16
00:00:42,376 --> 00:00:43,876
Her.
17
00:00:43,877 --> 00:00:45,878
Elizabeth Bathery.
18
00:00:45,879 --> 00:00:49,006
One of the deadliest vampires.
19
00:00:49,007 --> 00:00:51,092
Of course it was Bathery.
20
00:00:51,093 --> 00:00:52,718
You saw the allure charm.
21
00:00:52,719 --> 00:00:55,680
And I'll tell you
something else,
22
00:00:55,681 --> 00:00:57,348
if the seal was broken,
23
00:00:57,349 --> 00:01:00,476
if Bathery has been set loose,
24
00:01:00,477 --> 00:01:02,145
right now she's weak.
25
00:01:02,938 --> 00:01:05,022
That's not gonna last for long.
26
00:01:05,023 --> 00:01:06,692
What have you brought me?
27
00:01:10,821 --> 00:01:15,409
I believe I am ready
to upgrade my diet.
28
00:01:16,785 --> 00:01:21,331
Andre, do you know where
we can find any children?
29
00:01:21,748 --> 00:01:23,165
Uh-
30
00:01:23,166 --> 00:01:24,292
Andre, bring me
the nourishment
31
00:01:24,293 --> 00:01:27,337
I so desperately need and crave.
32
00:01:28,422 --> 00:01:31,258
Yes your Grace, right away.
33
00:01:33,093 --> 00:01:35,636
Let me go to the tomb.
34
00:01:35,637 --> 00:01:38,597
I mean if she had anything to
do with my dad's disappearance
35
00:01:38,598 --> 00:01:41,642
but I traveled halfway
across the world
36
00:01:41,643 --> 00:01:44,146
because it's what my
mom would've wanted.
37
00:01:45,022 --> 00:01:46,230
If this was her duty,
38
00:01:46,231 --> 00:01:49,609
well then it's mine now.
39
00:01:53,447 --> 00:01:57,992
Oh God Cody, that kid
has got a
40
00:01:57,993 --> 00:01:59,119
charm around his neck.
41
00:02:02,914 --> 00:02:04,332
We have to follow them.
42
00:02:27,147 --> 00:02:28,314
Is she okay?
43
00:02:28,315 --> 00:02:30,274
She needs time to recover.
44
00:02:30,275 --> 00:02:31,860
She'll be okay eventually.
45
00:02:42,162 --> 00:02:43,455
So it was her?
46
00:02:45,290 --> 00:02:46,416
It was Bathery?
47
00:02:49,795 --> 00:02:52,254
Who was that guy
we were fighting?
48
00:02:52,255 --> 00:02:53,924
Must have been her familiar.
49
00:02:56,510 --> 00:02:57,886
Her human helper.
50
00:02:59,346 --> 00:03:01,515
Every vampire needs a familiar
51
00:03:02,641 --> 00:03:04,726
and every familiar
needs a vampire.
52
00:03:08,188 --> 00:03:11,190
I'm afraid our Van Helsing clan
53
00:03:11,191 --> 00:03:14,277
has hard work ahead
of us once again.
54
00:03:15,362 --> 00:03:17,364
You're pretty
sure of this, right?
55
00:03:18,490 --> 00:03:22,243
Well, I can say for
sure it's fairly obvious
56
00:03:22,244 --> 00:03:24,538
you'll be able to
help in the fight now.
57
00:03:25,580 --> 00:03:27,541
What was that with
your hands back there?
58
00:03:33,296 --> 00:03:34,422
I don't know.
59
00:03:34,423 --> 00:03:37,717
It just, it came out of nowhere.
60
00:03:39,052 --> 00:03:43,764
He was trying to get Caroline
and I just had to stop him.
61
00:03:43,765 --> 00:03:47,768
Heightened emotions usually
enhance our abilities.
62
00:03:47,769 --> 00:03:51,690
Silver lining from this
little outing I suppose.
63
00:03:52,732 --> 00:03:55,402
At least now we know
you're a wielder
64
00:03:56,236 --> 00:03:57,946
and that's pretty far out man,
65
00:04:00,907 --> 00:04:06,288
because we're dealing here
with pure unadulterated evil.
66
00:04:44,034 --> 00:04:45,952
This town is full of creeps.
67
00:04:50,457 --> 00:04:54,084
Sometimes I wonder
what would it take
68
00:04:54,085 --> 00:04:57,297
to just eradicate all of them.
69
00:04:58,632 --> 00:05:01,426
More time than you have
in your life I'm afraid.
70
00:05:02,219 --> 00:05:04,346
If I only had more time.
71
00:05:06,973 --> 00:05:09,600
You know what I
would do right now,
72
00:05:09,601 --> 00:05:11,561
if I did have more time?
73
00:05:13,063 --> 00:05:17,483
I would line them all up
this low life dirt box
74
00:05:17,484 --> 00:05:19,818
and I would ask them
why they believed they
75
00:05:19,819 --> 00:05:24,365
had the right to do whatever
they want with impunity,
76
00:05:24,366 --> 00:05:26,200
with no regard for the law.
77
00:05:26,201 --> 00:05:28,744
And if they had a good answer,
78
00:05:28,745 --> 00:05:31,039
I would hand them over
to the prosecutors
79
00:05:31,998 --> 00:05:33,375
to put them on trial.
80
00:05:34,501 --> 00:05:36,836
And if they didn't
have a good answer.
81
00:05:38,630 --> 00:05:40,882
And if they didn't
have a good answer,
82
00:05:41,967 --> 00:05:45,052
I would smash their
skulls in myself
83
00:05:45,053 --> 00:05:46,846
with my trusty equalizer.
84
00:05:48,181 --> 00:05:49,808
Every last one of them.
85
00:05:51,601 --> 00:05:53,687
I wouldn't lose a
minute of sleep.
86
00:05:54,521 --> 00:05:55,855
You know why?
87
00:05:57,357 --> 00:06:00,902
Because that my
friend is justice.
88
00:06:02,529 --> 00:06:05,030
I don't know if
you're just joking,
89
00:06:05,031 --> 00:06:09,828
but maybe you shouldn't
be saying such things.
90
00:06:10,912 --> 00:06:13,873
You're still on thin ice
with internal affairs.
91
00:06:14,999 --> 00:06:17,377
Now look at this guy
crossing the street.
92
00:06:18,211 --> 00:06:19,671
See how jumpy he looks.
93
00:06:20,797 --> 00:06:26,052
I'll bet you anything
he's one of our guys.
94
00:06:26,720 --> 00:06:28,137
Car 34.
95
00:06:28,138 --> 00:06:29,805
Be advised, suspect
spotted Republic Square
96
00:06:29,806 --> 00:06:32,433
going eastbound on
foot from Cocovia.
97
00:06:32,434 --> 00:06:35,395
See, I knew it.
98
00:06:36,396 --> 00:06:38,397
This is Car 34.
99
00:06:38,398 --> 00:06:40,608
We have the suspect in sight
100
00:06:40,609 --> 00:06:42,818
We are initiating pursuit.
101
00:06:42,819 --> 00:06:43,944
Out.
102
00:06:43,945 --> 00:06:44,904
Let's go.
103
00:06:47,741 --> 00:06:48,991
Stop!
104
00:06:48,992 --> 00:06:50,076
Stop police!
105
00:07:03,548 --> 00:07:05,299
Hands against the wall.
106
00:07:05,300 --> 00:07:06,925
You dirty cops.
107
00:07:06,926 --> 00:07:07,718
Repeat.
108
00:07:07,719 --> 00:07:09,512
You dirty cops.
109
00:07:45,965 --> 00:07:49,636
I can give you
everything you desire.
110
00:07:52,972 --> 00:07:53,973
Everything.
111
00:08:31,177 --> 00:08:33,345
Hey, I thought you were going
to help out with the chores.
112
00:08:33,346 --> 00:08:34,888
Yeah, sorry.
113
00:08:34,889 --> 00:08:36,348
I was-
114
00:08:36,349 --> 00:08:37,808
What is it?
115
00:08:37,809 --> 00:08:39,601
I don't like this.
116
00:08:39,602 --> 00:08:41,353
They've been gone way too long.
117
00:08:41,354 --> 00:08:43,063
We should be out there helping.
118
00:08:43,064 --> 00:08:45,734
How can you help in
a situation like this?
119
00:08:46,526 --> 00:08:48,569
You just might be surprised.
120
00:08:48,570 --> 00:08:50,279
I see.
121
00:08:50,280 --> 00:08:52,531
Well then surprise me now
and get the chores finished.
122
00:08:52,532 --> 00:08:54,658
I'm sure they'll back soon.
123
00:08:54,659 --> 00:08:56,661
Sorry, I just can't.
124
00:08:57,454 --> 00:08:59,079
Wait, where are you going?
125
00:08:59,080 --> 00:09:01,373
I can't just sit here
waiting for them to get back.
126
00:09:01,374 --> 00:09:03,167
I've gotta do something.
127
00:09:03,168 --> 00:09:04,293
Skip out.
128
00:09:04,294 --> 00:09:05,754
But you don't know any-
129
00:09:39,496 --> 00:09:40,622
Hello?
130
00:09:41,331 --> 00:09:43,999
Elana?
131
00:09:44,000 --> 00:09:46,251
We need the mitigating
tea some cats glow
132
00:09:46,252 --> 00:09:48,420
and eucalyptus to
make up all this.
133
00:09:48,421 --> 00:09:49,421
What happened?
134
00:09:49,422 --> 00:09:50,631
It was her, Bathery.
135
00:09:50,632 --> 00:09:51,757
She's on the loose.
136
00:09:51,758 --> 00:09:53,092
Our worst fears realized.
137
00:09:53,927 --> 00:09:54,760
What happened to Caroline?
138
00:09:54,761 --> 00:09:56,345
Is she okay?
139
00:09:56,346 --> 00:09:58,222
Just about.
140
00:09:58,223 --> 00:09:59,223
It was a close call.
141
00:09:59,224 --> 00:10:00,224
Put on the soup.
142
00:10:00,225 --> 00:10:01,225
She needs to recover.
143
00:10:01,226 --> 00:10:02,434
Where's what's his name?
144
00:10:02,435 --> 00:10:03,978
Drink it, it'll help you.
145
00:10:26,501 --> 00:10:27,626
You just let him leave?
146
00:10:27,627 --> 00:10:28,794
What should I have done?
147
00:10:28,795 --> 00:10:29,838
Tied him to the radiator?
148
00:10:31,130 --> 00:10:33,173
Hope the dumb kid
doesn't get himself killed,
149
00:10:33,174 --> 00:10:35,342
but at least the tarnish
won't be drawn to him
150
00:10:35,343 --> 00:10:36,386
like Bloodhounds.
151
00:10:37,637 --> 00:10:39,805
How long has she been like this?
152
00:10:39,806 --> 00:10:41,808
An hour, maybe more.
153
00:10:42,892 --> 00:10:44,309
I'll have mother
check on her once
154
00:10:44,310 --> 00:10:46,062
she's finished with
her invocations.
155
00:10:46,688 --> 00:10:48,105
Yeah, okay.
156
00:10:48,106 --> 00:10:49,023
Thanks Elena.
157
00:12:19,098 --> 00:12:20,808
Caroline is resting now.
158
00:12:22,560 --> 00:12:23,561
How are you doing?
159
00:12:29,275 --> 00:12:31,317
We're just not used
to this kind of thing.
160
00:12:31,318 --> 00:12:33,821
It's a lot.
161
00:12:35,906 --> 00:12:37,867
To be honest, it's
a lot for all of us.
162
00:12:41,120 --> 00:12:43,205
At least now we know
what we're up against.
163
00:12:49,003 --> 00:12:53,132
This Bathery character
is absolutely horrible.
164
00:12:54,175 --> 00:12:55,884
You are not wrong.
165
00:12:55,885 --> 00:12:56,885
I'll be right back.
166
00:12:56,886 --> 00:12:58,095
I'll go help Abe.
167
00:15:16,942 --> 00:15:18,359
Good grief.
168
00:15:18,360 --> 00:15:20,403
Scared the crap outta me.
169
00:15:20,404 --> 00:15:21,322
Sorry.
170
00:15:22,781 --> 00:15:26,826
I woke up and I'm guessing
everyone else is asleep.
171
00:15:26,827 --> 00:15:28,120
You should be too.
172
00:15:28,787 --> 00:15:29,913
You need your rest.
173
00:15:29,914 --> 00:15:31,165
You probably have a concussion.
174
00:15:31,999 --> 00:15:33,291
Is she okay?
175
00:15:33,292 --> 00:15:35,335
She's had better days.
176
00:15:35,336 --> 00:15:37,712
What were you doing just now?
177
00:15:37,713 --> 00:15:40,257
Were you healing like Isabella?
178
00:15:41,050 --> 00:15:43,718
No, that's Izzy's department.
179
00:15:43,719 --> 00:15:48,598
I was, I call it memory sliding.
180
00:15:48,599 --> 00:15:49,724
What is that?
181
00:15:49,725 --> 00:15:51,059
Like my visions?
182
00:15:51,060 --> 00:15:54,355
Kind of, not really.
183
00:15:56,065 --> 00:15:58,733
Come on, let's get
you something to eat,
184
00:15:58,734 --> 00:16:00,236
we'll talk in the kitchen.
185
00:16:50,744 --> 00:16:51,662
Oh.
186
00:16:56,583 --> 00:16:57,501
What the-
187
00:16:59,253 --> 00:17:00,587
What is that?
188
00:17:01,297 --> 00:17:02,589
Who is that?
189
00:17:30,034 --> 00:17:32,578
Let's see what we want here.
190
00:17:49,094 --> 00:17:50,554
What are we doing here?
191
00:17:51,972 --> 00:17:56,143
This doesn't look like any
hot spring I've ever seen.
192
00:17:58,145 --> 00:18:00,396
Pretty creepy actually.
193
00:18:00,397 --> 00:18:02,649
We should just get
back to the truck.
194
00:18:10,157 --> 00:18:11,283
Oh.
195
00:19:22,020 --> 00:19:23,396
Oh geez.
196
00:19:23,397 --> 00:19:25,064
Oh my God.
197
00:19:25,065 --> 00:19:26,233
God.
198
00:19:52,998 --> 00:19:54,833
Is this Elena's soup?
199
00:19:54,858 --> 00:19:57,484
Yeah, Isabella's recipe.
200
00:19:57,485 --> 00:19:59,988
Hot, good and healing.
201
00:20:00,905 --> 00:20:02,824
We might be needing a lot of it.
202
00:20:05,577 --> 00:20:07,953
Now that we know Bathrey's back,
203
00:20:07,954 --> 00:20:10,415
things are only gonna
get tougher I'm afraid.
204
00:20:11,499 --> 00:20:12,833
We're lucky she's
not at full strength,
205
00:20:12,834 --> 00:20:15,086
but pretty soon she will be.
206
00:20:15,962 --> 00:20:17,337
What makes you
think she's not?
207
00:20:17,338 --> 00:20:18,506
That child.
208
00:20:19,841 --> 00:20:21,175
You don't think she
would've fed from a child
209
00:20:21,176 --> 00:20:22,927
if she was at full strength?
210
00:20:24,179 --> 00:20:25,430
I don't think so.
211
00:20:26,973 --> 00:20:31,268
Now Bathery is fully
capable of killing
212
00:20:31,269 --> 00:20:34,481
and destroying any
one and anything,
213
00:20:35,690 --> 00:20:37,483
but for a weak vampire,
214
00:20:37,484 --> 00:20:41,529
adults are much
tougher, much stronger.
215
00:20:42,530 --> 00:20:46,993
Kids are easier to take.
216
00:20:48,369 --> 00:20:50,580
And that man, the
one who attacked you,
217
00:20:51,706 --> 00:20:55,085
he was helping her,
he was her familiar.
218
00:20:58,088 --> 00:21:02,175
That little boy,
he was so scared.
219
00:21:03,301 --> 00:21:05,553
Cody said you saw
him in your vision.
220
00:21:10,642 --> 00:21:12,894
I'm sorry you had
to witness that.
221
00:21:18,149 --> 00:21:21,402
Listen, we're in more in
danger than we anticipated.
222
00:21:22,529 --> 00:21:25,572
Now that Bathrey's
on the hunt again,
223
00:21:25,573 --> 00:21:27,282
she'll be looking for us
224
00:21:27,283 --> 00:21:31,371
and anyone who's part of
the Van Helsing bloodline.
225
00:21:32,831 --> 00:21:35,125
And I don't mean for feeding
226
00:21:36,251 --> 00:21:38,128
and with all of
us together well-
227
00:21:39,504 --> 00:21:42,256
Isn't it better that
we're together though?
228
00:21:42,257 --> 00:21:44,007
I mean we can fight her.
229
00:21:44,008 --> 00:21:47,637
We can use our abilities
to take her down as a team.
230
00:21:48,763 --> 00:21:50,431
I wish it were so simple.
231
00:21:51,558 --> 00:21:55,602
I do know that having
us all under one roof,
232
00:21:55,603 --> 00:22:00,441
it's gonna draw her and the
other tarnished much closer.
233
00:22:01,526 --> 00:22:04,946
That's why your
mom sent Cody away.
234
00:22:06,114 --> 00:22:09,199
With every life force
Bathery consumes,
235
00:22:09,200 --> 00:22:11,494
she grows stronger
236
00:22:12,954 --> 00:22:15,623
and she won't stop
killing, that I know.
237
00:22:17,000 --> 00:22:21,379
You're right, we've got to
get her before she gets us.
238
00:22:25,383 --> 00:22:28,927
When you say the tarnished,
239
00:22:28,928 --> 00:22:30,345
do you mean like the mechanic
240
00:22:30,346 --> 00:22:32,307
that she used the
allure charm on?
241
00:22:34,934 --> 00:22:38,188
Something far more sinister?
242
00:22:39,480 --> 00:22:41,440
As I told you, the
tarnished are the entities
243
00:22:41,441 --> 00:22:45,194
of another world in all
their various hideous forms.
244
00:22:45,195 --> 00:22:49,199
Demons, witches,
vampires, revinants.
245
00:22:50,283 --> 00:22:52,660
And what exactly
are revinants?
246
00:22:53,995 --> 00:22:58,457
The dead reanimated by
the darkest of black magic.
247
00:22:58,458 --> 00:22:59,542
The undead.
248
00:23:00,335 --> 00:23:02,044
That's a real thing?
249
00:23:02,045 --> 00:23:03,296
The undead?
250
00:23:07,967 --> 00:23:12,346
Only the purest of evil would
resort to such a dangerous
251
00:23:12,347 --> 00:23:17,602
practice because it comes
at a cost, one's own soul.
252
00:23:18,853 --> 00:23:22,147
Something Bathery frittered
away centuries ago.
253
00:23:22,148 --> 00:23:24,483
This all sounds
completely terrifying.
254
00:23:24,484 --> 00:23:27,487
I can't lie to you
kiddo and say it's not.
255
00:23:31,366 --> 00:23:35,161
Rise, rise, rise.
256
00:24:01,854 --> 00:24:02,980
What was that?
257
00:24:02,981 --> 00:24:04,399
An earthquake?
258
00:24:22,208 --> 00:24:23,418
I wish it was.
259
00:24:56,459 --> 00:24:57,626
Good shot kiddo.
260
00:24:58,936 --> 00:25:01,522
Careful now, don't want
to pop a blood vessel,
261
00:25:01,547 --> 00:25:02,965
little brother.
262
00:25:24,528 --> 00:25:25,696
You'll get the hang of it bud.
263
00:25:28,282 --> 00:25:29,991
I hope you're right.
264
00:25:29,992 --> 00:25:31,910
Even though you have
special abilities,
265
00:25:31,911 --> 00:25:34,871
they need to be
developed, trained.
266
00:25:34,872 --> 00:25:36,289
Babe Ruth didn't just
walk up to the plate
267
00:25:36,290 --> 00:25:38,541
and start hitting
home runs off the bat.
268
00:25:38,542 --> 00:25:41,377
It takes years of
practice and discipline
269
00:25:41,378 --> 00:25:45,257
to achieve greatness, even
for those with natural talent.
270
00:25:46,217 --> 00:25:47,176
You'll see, Cody.
271
00:25:57,770 --> 00:25:59,355
Come on, back to work.
272
00:26:06,946 --> 00:26:08,155
You get everything?
273
00:26:11,867 --> 00:26:13,994
Shouldn't Skip be
training with us?
274
00:26:15,663 --> 00:26:17,372
We could use another
fighter if the demons
275
00:26:17,373 --> 00:26:19,374
of the Netherworld are
out there looking for us.
276
00:26:19,375 --> 00:26:21,292
As soon as I know
what that kid was doing
277
00:26:21,293 --> 00:26:22,627
over a Bathery's tomb,
278
00:26:22,628 --> 00:26:24,003
he can join us
again in our cause.
279
00:26:24,004 --> 00:26:26,297
Till then, it's
house choice for him.
280
00:26:26,298 --> 00:26:27,423
He's our friend.
281
00:26:27,424 --> 00:26:28,842
We can trust him.
282
00:26:28,843 --> 00:26:30,468
Yeah, I'm not so
sure about that.
283
00:26:30,469 --> 00:26:33,973
Seen plenty of so-called
friends turn on me in my time.
284
00:26:47,570 --> 00:26:48,987
Are you finished?
285
00:26:48,988 --> 00:26:51,282
Yeah, just nearly.
286
00:26:54,827 --> 00:26:55,953
Pardon me.
287
00:26:57,329 --> 00:26:59,497
You know that you are
not unwelcome here, right?
288
00:26:59,498 --> 00:27:00,748
Really?
289
00:27:00,749 --> 00:27:02,125
It sort of feels that way.
290
00:27:02,126 --> 00:27:04,002
And yet you can leave
whenever you like.
291
00:27:04,003 --> 00:27:07,839
Yeah, so Abe has
said more than once.
292
00:27:07,840 --> 00:27:09,215
It seems like he's
trying to push me out
293
00:27:09,216 --> 00:27:12,010
by keeping me separated
from everyone.
294
00:27:12,011 --> 00:27:13,304
I just want to help.
295
00:27:14,513 --> 00:27:15,431
And you are.
296
00:27:16,557 --> 00:27:19,017
How many more days do
I have to spend cleaning
297
00:27:19,018 --> 00:27:22,103
soiled sheets before you
guys will trust me again?
298
00:27:22,104 --> 00:27:25,357
You could speed up the process
just by telling the truth.
299
00:27:27,568 --> 00:27:29,193
The full truth.
300
00:27:29,194 --> 00:27:30,653
Meaning what?
301
00:27:30,654 --> 00:27:33,324
Well, I know that you're
not any kind of enemy,
302
00:27:34,450 --> 00:27:36,075
otherwise you would have
never been able to pass
303
00:27:36,076 --> 00:27:37,702
through the protective barriers
304
00:27:37,703 --> 00:27:40,038
I put on the house
the other night.
305
00:27:40,039 --> 00:27:42,916
You remember when you came
back like a thief in the night
306
00:27:42,917 --> 00:27:45,210
with one of our weapons?
307
00:27:46,587 --> 00:27:50,048
But still you will not tell
us why you went out there.
308
00:27:50,049 --> 00:27:51,883
I did tell you.
309
00:27:51,884 --> 00:27:54,636
I wanted to see if
you guys were okay.
310
00:27:54,637 --> 00:27:56,304
I ended up at Bathery's tomb
311
00:27:56,305 --> 00:27:59,724
because I went to the
wrong spot on the map.
312
00:27:59,725 --> 00:28:01,059
I see.
313
00:28:01,060 --> 00:28:02,019
And?
314
00:28:03,395 --> 00:28:07,357
And the tomb was open
just like Abe thought.
315
00:28:07,358 --> 00:28:11,486
You felt the disturbance
just like we did
316
00:28:11,487 --> 00:28:13,279
all those miles away?
317
00:28:13,280 --> 00:28:14,530
Yeah, yeah.
318
00:28:14,531 --> 00:28:16,991
I told you, I had
just exited the tomb
319
00:28:16,992 --> 00:28:20,411
and the ground began rumbling
320
00:28:20,412 --> 00:28:23,414
and the ruins on the
door started glowing.
321
00:28:23,415 --> 00:28:24,750
Interesting.
322
00:28:26,126 --> 00:28:29,212
Only a person with special
abilities who has studied the
323
00:28:29,213 --> 00:28:32,341
arts or was born to them can
see the power of the ruins.
324
00:28:33,717 --> 00:28:36,887
To everyone else it was
simply a minor earthquake,
325
00:28:37,680 --> 00:28:39,974
not a rift in the Neatherworld.
326
00:28:41,266 --> 00:28:43,978
We have ways of uncovering
who you really are,
327
00:28:45,104 --> 00:28:47,021
but Abraham has decided
to let you come to us
328
00:28:47,022 --> 00:28:49,107
on your own accord.
329
00:28:49,108 --> 00:28:52,945
Well, with some coxing
from myself of course.
330
00:28:53,988 --> 00:28:56,072
He was ready to use that
mace on you himself.
331
00:28:56,073 --> 00:28:59,243
And who knows how long
his good mood will hold.
332
00:29:03,539 --> 00:29:06,208
No one will force
you to come clean,
333
00:29:07,292 --> 00:29:09,920
but you do have to tell
them at some point.
334
00:29:11,255 --> 00:29:15,968
Look, only if we work together
with openness and honesty,
335
00:29:17,177 --> 00:29:19,096
can we overcome a
like Bathery.
336
00:29:20,723 --> 00:29:21,974
How is she today?
337
00:29:22,641 --> 00:29:24,268
She's sound asleep.
338
00:29:25,936 --> 00:29:28,105
For the last two
days now it seems.
339
00:29:29,648 --> 00:29:31,817
I think she's getting worse
340
00:29:37,531 --> 00:29:38,824
Door please.
341
00:30:28,392 --> 00:30:30,436
Isabella said you
wanted to see me.
342
00:30:30,461 --> 00:30:32,838
Yeah, I did, come on in.
343
00:30:36,508 --> 00:30:38,301
How's your training going?
344
00:30:38,302 --> 00:30:39,927
Okay.
345
00:30:39,928 --> 00:30:41,638
I think I'm getting
pretty good at it as well.
346
00:30:41,639 --> 00:30:44,099
And how's Cody doing?
347
00:30:45,434 --> 00:30:48,728
He's stressing himself out.
348
00:30:48,729 --> 00:30:50,855
I just think he's too
caught in his head.
349
00:30:50,856 --> 00:30:53,567
Yeah, the mental
side of things.
350
00:30:54,902 --> 00:30:57,071
Actually that's what I want
to talk with you about.
351
00:31:05,954 --> 00:31:08,873
Your abilities as they
develop have the potential
352
00:31:08,874 --> 00:31:11,960
to be much more
than you realize.
353
00:31:13,170 --> 00:31:15,505
Okay, that makes sense,
354
00:31:15,506 --> 00:31:18,299
I mean still learning.
355
00:31:18,300 --> 00:31:20,052
So much I don't understand yet.
356
00:31:23,138 --> 00:31:24,806
What?
357
00:31:24,807 --> 00:31:28,018
Isabella thinks I should
teach you how to memory slide.
358
00:31:28,686 --> 00:31:30,145
Ah, okay.
359
00:31:32,147 --> 00:31:33,564
Is there a problem?
360
00:31:33,565 --> 00:31:35,316
We don't know
how your abilities
361
00:31:35,317 --> 00:31:36,818
are gonna manifest themselves.
362
00:31:36,819 --> 00:31:39,320
You already seem so
much more powerful
363
00:31:39,321 --> 00:31:42,699
than anyone in our history
based on what we've seen.
364
00:31:42,700 --> 00:31:44,659
Even your mom,
365
00:31:44,660 --> 00:31:46,829
and boy, she was something.
366
00:31:47,871 --> 00:31:50,164
Hardly call it powerful.
367
00:31:50,165 --> 00:31:52,041
I mean all I've
managed to do so far
368
00:31:52,042 --> 00:31:54,502
is pass out from a
few visions I've had.
369
00:31:54,503 --> 00:31:57,630
You were somehow able to
project yourself into Bathrey's
370
00:31:57,631 --> 00:31:59,590
consciousness to
hear that prophecy.
371
00:31:59,591 --> 00:32:01,300
That's big.
372
00:32:01,301 --> 00:32:03,511
And she was nowhere near here.
373
00:32:03,512 --> 00:32:05,847
Yeah, as far as we know.
374
00:32:05,848 --> 00:32:09,101
I mean what if she was just
projecting herself into my mind?
375
00:32:10,644 --> 00:32:12,270
I've considered
that possibility and
its implications.
376
00:32:12,271 --> 00:32:15,314
Even more reason for us
to up your mental game
377
00:32:15,315 --> 00:32:17,025
so you can protect yourself.
378
00:32:18,152 --> 00:32:19,694
So that's it.
379
00:32:19,695 --> 00:32:23,030
I can read people's
thoughts and feelings
380
00:32:23,031 --> 00:32:25,784
and slide into their memories.
381
00:32:26,952 --> 00:32:29,121
Talk about bringing a
knife to a gunfight.
382
00:32:30,539 --> 00:32:32,415
It's hardly gonna be useful
in a battle against Bathery
383
00:32:32,416 --> 00:32:33,875
and the tarnished is it?
384
00:32:33,876 --> 00:32:36,419
Don't underestimate
the power of the mind.
385
00:32:36,420 --> 00:32:40,631
Knowing the motivations of your
foe is extremely important.
386
00:32:40,632 --> 00:32:41,759
Trust me.
387
00:32:44,344 --> 00:32:45,804
Put your hands over mine.
388
00:32:46,472 --> 00:32:47,972
It's all right.
389
00:32:47,973 --> 00:32:49,682
I'm gonna show you one
of my past memories
390
00:32:49,683 --> 00:32:52,019
so you can understand
how all of it works.
391
00:33:07,659 --> 00:33:09,786
Is something supposed
to be happening?
392
00:33:09,787 --> 00:33:12,331
Because all I can feel is-
393
00:33:15,793 --> 00:33:17,210
When I was young,
394
00:33:17,211 --> 00:33:21,672
my brother Andrew tried
to teach me archery.
395
00:33:21,673 --> 00:33:24,300
It took me a long time
to get the hang of it.
396
00:33:24,301 --> 00:33:28,346
You know he would always
say it's in the fingers Abe,
397
00:33:28,347 --> 00:33:30,641
it's in the fingers.
398
00:33:33,936 --> 00:33:36,771
When two are born
and answer the call,
399
00:33:36,772 --> 00:33:39,106
the seal will be broken.
400
00:33:39,107 --> 00:33:43,194
The heirs will fall
upon the altar,
401
00:33:43,195 --> 00:33:45,112
their blood will revive
402
00:33:45,113 --> 00:33:48,283
and the marked one arises
to live and thrive.
403
00:33:54,414 --> 00:33:55,666
Did you see that?
404
00:34:06,635 --> 00:34:08,302
I don't know Isabella,
405
00:34:08,303 --> 00:34:11,264
it was unlike any memory
slide I've ever experienced.
406
00:34:11,265 --> 00:34:14,058
It was just so real.
407
00:34:14,059 --> 00:34:17,062
Like Bathery was standing
right in front of us.
408
00:34:17,813 --> 00:34:19,564
It was astonishing.
409
00:34:19,565 --> 00:34:21,107
Very peculiar indeed.
410
00:34:21,108 --> 00:34:24,318
Because if she
can reach Caroline
411
00:34:24,319 --> 00:34:27,238
and she probably does
know where we are,
412
00:34:27,239 --> 00:34:29,490
that mechanic didn't
just show up by accident.
413
00:34:29,491 --> 00:34:30,658
He knew where to find us.
414
00:34:30,659 --> 00:34:32,035
He was sent here.
415
00:34:32,703 --> 00:34:34,662
Anything is possible,
416
00:34:34,663 --> 00:34:36,999
but I think it is unlikely.
417
00:34:38,917 --> 00:34:40,961
Let's not get distracted.
418
00:34:42,004 --> 00:34:44,006
We must continue
the twins training.
419
00:34:49,261 --> 00:34:53,682
The marked one rises
to live and to thrive.
420
00:34:58,478 --> 00:35:00,813
Who is the marked one?
421
00:35:00,814 --> 00:35:02,356
Does that mean anything to you?
422
00:35:02,357 --> 00:35:04,109
I have some ideas.
423
00:35:05,402 --> 00:35:08,780
It could be a trick Bathery's
playing to throw us off.
424
00:35:09,823 --> 00:35:11,950
I'll consult the
chronicles about this.
425
00:35:15,037 --> 00:35:16,330
This kid, Skip-
426
00:35:17,664 --> 00:35:20,834
You're still sure he's not
in league with the tarnished?
427
00:35:21,543 --> 00:35:23,128
He is no enemy.
428
00:35:24,212 --> 00:35:26,715
Not to anyone in
this house anyway.
429
00:35:27,841 --> 00:35:31,261
In fact, I suspect
quite the opposite.
430
00:35:32,012 --> 00:35:33,471
What do you mean?
431
00:35:33,472 --> 00:35:37,726
He'll tell you himself
in time, I'm sure of it.
432
00:35:40,771 --> 00:35:45,943
The marked one rises
to live and to thrive.
433
00:35:47,527 --> 00:35:48,904
Okay, now watch.
434
00:35:56,536 --> 00:35:57,454
Wow.
435
00:35:58,872 --> 00:36:01,958
It's gonna be a while before
I can do anything like that.
436
00:36:01,959 --> 00:36:03,334
I'm not nearly that steady.
437
00:36:03,335 --> 00:36:04,835
Being able to
control your breathing
438
00:36:04,836 --> 00:36:07,421
and remaining steady helps.
439
00:36:07,422 --> 00:36:09,006
But it's also the arrows
440
00:36:09,007 --> 00:36:12,219
that have been enhanced
with romantic blessings.
441
00:36:14,429 --> 00:36:18,350
Still though, you're like
a regular Catniss Everdeen.
442
00:36:19,309 --> 00:36:20,893
Who?
443
00:36:20,894 --> 00:36:22,062
You're not into-
444
00:36:22,854 --> 00:36:24,563
Nevermind.
445
00:36:24,564 --> 00:36:26,483
Here, take this.
446
00:36:39,955 --> 00:36:45,210
Stand like this.
447
00:36:46,586 --> 00:36:49,422
If I could just figure
out my bloody abilities,
448
00:36:49,423 --> 00:36:51,340
I wouldn't need to be
so good at weapons.
449
00:36:51,341 --> 00:36:53,884
Your bloody abilities
might be helpful in a fight,
450
00:36:53,885 --> 00:36:57,138
but weapons are
always necessary.
451
00:36:57,139 --> 00:36:58,347
Just like anyone else,
452
00:36:58,348 --> 00:36:59,975
you can be weak,
you can be tired
453
00:37:01,101 --> 00:37:03,145
and your powers will not
be effective anymore.
454
00:37:06,231 --> 00:37:09,192
Still I'd be happy if they
worked at all right now.
455
00:37:10,318 --> 00:37:11,819
That's one more
reason to practice.
456
00:37:11,820 --> 00:37:13,196
Here I'll show you.
457
00:37:14,031 --> 00:37:15,824
Draw the arrow back.
458
00:37:16,575 --> 00:37:17,867
Okay.
459
00:37:17,868 --> 00:37:18,994
Breathe in.
460
00:37:20,787 --> 00:37:22,164
Let it out slowly.
461
00:37:23,331 --> 00:37:25,167
Concentrate on the target.
462
00:37:29,838 --> 00:37:30,964
Here.
463
00:37:40,640 --> 00:37:42,601
Straight like this.
464
00:37:49,691 --> 00:37:50,984
Oh, sorry.
465
00:37:52,819 --> 00:37:55,072
Hey, what's happening?
466
00:37:56,364 --> 00:37:58,866
Oh Abe's just been
helping me with my vision
467
00:37:58,867 --> 00:38:00,035
or whatever it is.
468
00:38:00,869 --> 00:38:03,330
Yeah, how's that going?
469
00:38:04,539 --> 00:38:05,956
It's going.
470
00:38:05,957 --> 00:38:07,625
It's interesting anyway.
471
00:38:07,626 --> 00:38:11,962
Certainly nothing like a
physical weapons though.
472
00:38:11,963 --> 00:38:14,633
Very elegant weapon, the bow.
473
00:38:15,759 --> 00:38:17,219
Have you shot one before?
474
00:38:18,095 --> 00:38:19,220
No, not to speak of.
475
00:38:19,221 --> 00:38:20,846
We did have archery at camp,
476
00:38:20,847 --> 00:38:23,557
but I was never very interested.
477
00:38:23,558 --> 00:38:24,934
Want me to show
you how to use it?
478
00:38:24,935 --> 00:38:27,145
Sure, I can give it a try.
479
00:38:29,356 --> 00:38:30,273
Okay, watch.
480
00:38:32,943 --> 00:38:34,569
You knob the arrow like this,
481
00:38:39,533 --> 00:38:40,575
then draw back.
482
00:38:42,077 --> 00:38:43,953
Keeping your left arm straight.
483
00:38:43,954 --> 00:38:47,249
Bring it back all the
way to your cheek.
484
00:38:48,917 --> 00:38:50,252
Right below your eye.
485
00:38:52,671 --> 00:38:57,592
Looking straight at
the target and release.
486
00:39:02,055 --> 00:39:03,473
Here, try it.
487
00:39:13,525 --> 00:39:14,442
As I said, knock.
488
00:39:15,360 --> 00:39:16,026
Yes.
489
00:39:16,027 --> 00:39:16,902
Okay.
490
00:39:16,903 --> 00:39:18,029
Straight arm.
491
00:39:18,697 --> 00:39:19,656
Bring it back.
492
00:39:20,532 --> 00:39:21,449
Breathe.
493
00:39:25,579 --> 00:39:26,496
Wow.
494
00:39:27,622 --> 00:39:28,707
How did you do that?
495
00:39:29,958 --> 00:39:31,293
It's all in the fingers.
496
00:39:32,127 --> 00:39:33,670
Don't worry, you'll get it.
497
00:39:37,048 --> 00:39:38,466
I need to double
up on practice.
498
00:39:39,718 --> 00:39:41,844
I can't be bested by my sister.
499
00:39:41,845 --> 00:39:43,513
Not when it comes to fighting.
500
00:40:16,279 --> 00:40:17,447
Hello miss.
501
00:40:18,573 --> 00:40:20,115
So sorry, can you
please help me?
502
00:40:20,116 --> 00:40:23,827
I think my brake lights are out.
503
00:40:23,828 --> 00:40:26,413
Can you please help me
and check it for me?
504
00:40:26,414 --> 00:40:28,415
Sure, I can take a look.
505
00:40:28,416 --> 00:40:29,417
Yeah, thank you very much.
506
00:40:29,456 --> 00:40:30,582
Thank you, ma'am.
507
00:40:36,549 --> 00:40:38,843
Okay, press the brakes.
508
00:40:41,220 --> 00:40:42,513
Yeah, thank you.
509
00:40:46,392 --> 00:40:47,518
Oh!
510
00:41:03,117 --> 00:41:07,705
Andre, my pet, you
are serving me well.
511
00:41:08,998 --> 00:41:12,125
You have shown bold loyalty
these last few weeks.
512
00:41:12,126 --> 00:41:16,713
You've served me better than
any of my other servants.
513
00:41:16,714 --> 00:41:19,091
Don't think I haven't noticed.
514
00:41:19,092 --> 00:41:20,967
You have much to learn,
515
00:41:20,968 --> 00:41:23,512
but I can see that you
are an eager student,
516
00:41:23,513 --> 00:41:26,974
innately understanding that
knowledge is its own reward.
517
00:41:31,521 --> 00:41:34,856
Come now, I don't wanna
leave the undead alone
518
00:41:34,857 --> 00:41:36,775
in the barn for too long.
519
00:41:36,776 --> 00:41:39,277
All we need is for some
unsuspecting farm hand
520
00:41:39,278 --> 00:41:43,115
to stumble upon them
and cause a ruckus.
521
00:41:43,116 --> 00:41:44,075
Yes, your grace.
522
00:41:56,170 --> 00:41:57,213
Caroline-
523
00:42:01,592 --> 00:42:03,510
Sorry, I didn't
mean to interrupt.
524
00:42:03,511 --> 00:42:04,804
That's all right,
525
00:42:06,139 --> 00:42:08,683
but I'm gonna have to
fix that damn floorboard.
526
00:42:10,059 --> 00:42:11,018
Come on in.
527
00:42:14,188 --> 00:42:16,815
I saw you shoot that bow
and arrow the other day.
528
00:42:16,816 --> 00:42:18,067
How did you do that?
529
00:42:20,403 --> 00:42:22,028
I don't know.
530
00:42:22,029 --> 00:42:26,951
It was kind of like my
hands just knew what to do.
531
00:42:28,077 --> 00:42:29,035
You know?
532
00:42:29,036 --> 00:42:31,246
How taunt to pull the string.
533
00:42:31,247 --> 00:42:32,749
How high to aim the arrow.
534
00:42:33,791 --> 00:42:35,083
Like muscle
memory for something
535
00:42:35,084 --> 00:42:37,086
you've never
experienced yourself.
536
00:42:38,588 --> 00:42:40,714
Yeah, yeah, it was
exactly like that.
537
00:42:40,715 --> 00:42:41,841
Right on.
538
00:42:46,846 --> 00:42:48,764
Time to switch already?
539
00:42:48,765 --> 00:42:49,932
And your lunch.
540
00:43:00,067 --> 00:43:03,780
A bit morally gray perhaps,
541
00:43:04,864 --> 00:43:07,241
but it beat's killing
people to survive.
542
00:43:16,876 --> 00:43:19,921
I wanna share
something with you.
543
00:43:27,303 --> 00:43:28,929
Are you feeling okay?
544
00:43:28,930 --> 00:43:30,597
You don't think Bathery's
gonna just pop up
545
00:43:30,598 --> 00:43:32,933
and scare the bejesus
out of us, do you?
546
00:43:32,934 --> 00:43:35,936
Oh, I hope not,
but I haven't exactly
547
00:43:35,937 --> 00:43:38,605
got full control
over it just yet.
548
00:43:38,606 --> 00:43:40,023
I hear you.
549
00:43:40,024 --> 00:43:42,692
Well, we'll deal
with it if she does.
550
00:43:42,693 --> 00:43:44,444
Let's do this.
551
00:43:44,445 --> 00:43:45,363
Ready?
552
00:44:10,388 --> 00:44:11,388
She doesn't have much time left.
553
00:44:11,389 --> 00:44:13,266
I can feel it.
554
00:44:15,309 --> 00:44:17,561
One of the reasons
I set this place up
555
00:44:17,562 --> 00:44:19,646
with a lot of help from your dad
556
00:44:19,647 --> 00:44:21,106
is so I could take care of her
557
00:44:21,107 --> 00:44:23,109
and keep an eye
on Bathrey's tomb.
558
00:44:24,193 --> 00:44:25,777
The worst part of this
life or this half life,
559
00:44:25,778 --> 00:44:27,487
whatever you wanna call it,
560
00:44:27,488 --> 00:44:30,324
is watching the ones you
love fade away around you.
561
00:44:31,158 --> 00:44:33,077
If they don't grow old and die,
562
00:44:34,161 --> 00:44:36,205
they are taken from
you far too early.
563
00:44:37,665 --> 00:44:39,417
Yeah, I know what that's like.
564
00:44:47,341 --> 00:44:51,846
Let it out slowly and
concentrate on the target.
565
00:45:08,905 --> 00:45:10,698
What are they doing to you?
566
00:45:24,879 --> 00:45:26,004
I hope this helps.
567
00:45:26,005 --> 00:45:27,422
It may slow her decline and-
568
00:45:27,423 --> 00:45:29,257
And you said it
would help our minds
569
00:45:29,258 --> 00:45:31,469
connecting for the
time she has left.
570
00:45:36,265 --> 00:45:38,975
This is gonna make
you feel better Joan
571
00:45:38,976 --> 00:45:41,145
and darling I'm right here.
572
00:45:42,271 --> 00:45:43,230
I'm right here.
573
00:46:01,999 --> 00:46:04,209
So all this stuff
is protecting her?
574
00:46:04,210 --> 00:46:05,126
Yes.
575
00:46:05,127 --> 00:46:07,296
And what exactly were you doing?
40043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.