All language subtitles for The.House.of.Van.Helsing.S01E01.When.Two.Are.Born.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,968 --> 00:00:11,010 Ok Abe. Come on Abe, pick up Abe 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,814 pick up Abe 3 00:00:14,815 --> 00:00:17,217 How the hell he found me. 4 00:00:19,052 --> 00:00:21,888 Come on, Abe, pick up. 5 00:00:21,889 --> 00:00:23,891 Oh! 6 00:02:16,370 --> 00:02:17,136 Sarah. 7 00:02:17,137 --> 00:02:19,672 Your father was very clear that if anything should 8 00:02:19,673 --> 00:02:22,008 happen to him or if he were to disappear 9 00:02:22,009 --> 00:02:26,212 for more than 30 days, that they are the deeds to this property 10 00:02:26,213 --> 00:02:28,814 should transfer to you immediately. 11 00:02:28,815 --> 00:02:29,882 You and your brother. 12 00:02:29,883 --> 00:02:34,453 Of course, he is also instructed me to access an account 13 00:02:34,454 --> 00:02:37,523 you have me set up so that they can pay 14 00:02:37,524 --> 00:02:39,191 for all the funds to get you there 15 00:02:39,192 --> 00:02:44,530 at your earliest convenience. I am, 16 00:02:44,531 --> 00:02:48,367 but I understand you don't know where Cody is. 17 00:02:48,368 --> 00:02:50,669 Oh, I know where he is. 18 00:02:50,670 --> 00:02:54,240 He hasn't stopped posting about it. 19 00:02:54,241 --> 00:02:56,709 He's just stopped returning my calls 20 00:02:56,710 --> 00:02:59,146 and texts and emails. 21 00:03:00,180 --> 00:03:02,081 I see. 22 00:03:02,082 --> 00:03:03,716 So and. 23 00:03:03,717 --> 00:03:06,786 So. I guess I'm going by myself. 24 00:03:06,787 --> 00:03:08,454 I'm so sorry about this. 25 00:03:08,455 --> 00:03:10,456 Your father is much more than just a client to us. 26 00:03:10,457 --> 00:03:12,858 You know that. 27 00:03:12,859 --> 00:03:15,327 So remember, I'm only a phone call away. 28 00:03:15,328 --> 00:03:19,632 If anyway... 29 00:03:19,633 --> 00:03:21,901 Here is your copy of the instructions. 30 00:03:21,902 --> 00:03:25,404 There's a card inside attached to the account, 31 00:03:25,405 --> 00:03:29,141 I guess is his bon voyage. 32 00:03:29,142 --> 00:03:30,910 Thank you, Mr. Sure. 33 00:03:30,911 --> 00:03:32,913 Good luck. 34 00:04:02,542 --> 00:04:03,142 Hello. 35 00:04:03,143 --> 00:04:05,212 We are unable to take your call. 36 00:04:05,445 --> 00:04:06,846 Please leave a message 37 00:04:06,847 --> 00:04:08,181 after the tone. 38 00:04:09,783 --> 00:04:10,850 Cody. 39 00:04:10,851 --> 00:04:12,085 It's me. 40 00:04:12,953 --> 00:04:15,188 Look, I know you don't listen to your voicemail, but 41 00:04:16,456 --> 00:04:18,558 I don't know what else to do. 42 00:04:19,192 --> 00:04:21,594 Could you just call me? 43 00:04:21,595 --> 00:04:23,597 It's important. 44 00:04:50,824 --> 00:04:53,026 Are you sure this is the right place? 45 00:05:12,946 --> 00:05:15,949 This is it! 46 00:05:54,621 --> 00:05:55,721 Hi. Sorry to bother you 47 00:05:55,722 --> 00:05:57,957 I was just wondering if... No thanks. 48 00:05:57,958 --> 00:05:59,992 Wait, wait. 49 00:05:59,993 --> 00:06:02,127 I just need to Shhhh 50 00:06:02,128 --> 00:06:02,861 talk. 51 00:06:02,862 --> 00:06:06,532 People trying to rescue Elena. 52 00:06:06,533 --> 00:06:08,667 tend to the wash. Go on. 53 00:06:08,668 --> 00:06:10,369 Yes. Hi. 54 00:06:10,370 --> 00:06:13,072 I was just hoping that you could help 55 00:06:13,073 --> 00:06:15,508 me with this... Please! 56 00:06:16,209 --> 00:06:17,910 Come inside. 57 00:06:17,911 --> 00:06:19,179 Thank you. 58 00:06:24,317 --> 00:06:26,819 So, what exactly is this place? 59 00:06:26,820 --> 00:06:32,291 This is a hospice home for those who are sick. 60 00:06:32,292 --> 00:06:34,460 No. I know what a hospital is. 61 00:06:34,461 --> 00:06:37,863 I just don't know what I'm doing here. 62 00:06:37,864 --> 00:06:40,299 How did you find this place? 63 00:06:40,300 --> 00:06:42,901 Through my father. 64 00:06:42,902 --> 00:06:45,671 Your father? 65 00:06:45,672 --> 00:06:48,507 His name's Alan Powell. 66 00:06:48,508 --> 00:06:49,875 He's gone missing. 67 00:06:49,876 --> 00:06:53,013 And his attorney gave me this. 68 00:07:04,557 --> 00:07:07,693 Are you Alan Power's daughter? 69 00:07:07,694 --> 00:07:10,796 Yeah. Do you know him? 70 00:07:10,797 --> 00:07:12,231 I haven't heard from him in over a month, 71 00:07:12,232 --> 00:07:14,633 and I'm really worried. 72 00:07:14,634 --> 00:07:19,605 Caroline Powell, wow. 73 00:07:19,606 --> 00:07:22,741 It's nice to meet you. 74 00:07:22,742 --> 00:07:27,079 Never thought I'd have a chance. 75 00:07:27,080 --> 00:07:28,981 I'm your Uncle Abe. 76 00:07:28,982 --> 00:07:31,884 I see. 77 00:07:31,885 --> 00:07:35,287 Your head is just filled with questions. 78 00:07:35,288 --> 00:07:37,089 I want to show you something. Come with me, please. 79 00:07:37,090 --> 00:07:38,857 Come, come, come, come, come. It's all right. 80 00:07:38,858 --> 00:07:39,992 Come on. It's okay. 81 00:07:39,993 --> 00:07:42,628 There's something really, really cool you got to see in here. 82 00:07:42,629 --> 00:07:45,732 Come sweet Caroline. 83 00:07:51,705 --> 00:07:53,205 Welcome to my study. 84 00:07:53,206 --> 00:07:55,974 Kind of like my sanctuary where I like to do a lot 85 00:07:55,975 --> 00:07:57,677 of my thinking. 86 00:07:59,079 --> 00:08:01,114 Have a look. 87 00:08:21,534 --> 00:08:24,237 Caroline, please take a seat. 88 00:08:33,113 --> 00:08:37,216 I suspected something was up when your dad didn't show up. 89 00:08:37,217 --> 00:08:40,819 He's pretty reliable and very capable. 90 00:08:40,820 --> 00:08:43,422 So he was on his way here. 91 00:08:43,423 --> 00:08:46,492 Do you think he's in some kind of trouble? 92 00:08:46,493 --> 00:08:48,160 I hope not. 93 00:08:48,161 --> 00:08:50,496 I sure hope not. 94 00:08:50,497 --> 00:08:53,866 I'm sorry did you say that you were my uncle? 95 00:08:53,867 --> 00:08:56,769 Dad didn't have any siblings. 96 00:08:56,770 --> 00:08:58,871 On your mom's side, and technically 97 00:08:58,872 --> 00:09:02,941 more like your great half uncle by marriage. 98 00:09:02,942 --> 00:09:04,576 Once removed. 99 00:09:04,577 --> 00:09:06,879 Yeah. Yeah, I think that's right. 100 00:09:06,880 --> 00:09:08,280 Yeah. 101 00:09:08,281 --> 00:09:09,181 Okay. 102 00:09:09,182 --> 00:09:12,352 You're going to have to break that down for me a bit. 103 00:09:16,323 --> 00:09:19,158 Can somebody please just tell me what's going on here? 104 00:09:19,159 --> 00:09:21,160 How the hell are you people? 105 00:09:21,161 --> 00:09:23,763 Well, this is Isabella. 106 00:09:23,764 --> 00:09:24,664 Cool name, huh? 107 00:09:24,665 --> 00:09:26,065 She's Romani. 108 00:09:26,066 --> 00:09:28,367 That's a gypsy. 109 00:09:28,368 --> 00:09:30,837 But we don't say that. It's not PC. 110 00:09:30,838 --> 00:09:32,805 I heard that. 111 00:09:32,806 --> 00:09:34,273 And that fiery chick at the door. 112 00:09:34,274 --> 00:09:35,808 That's her daughter, Elaina. 113 00:09:35,809 --> 00:09:38,277 And like I said, I'm your Uncle Abraham. 114 00:09:38,278 --> 00:09:40,079 But most folks just call me Abe. 115 00:09:40,080 --> 00:09:41,948 We don't know. 116 00:09:41,949 --> 00:09:43,616 If we can trust her. 117 00:09:43,617 --> 00:09:45,418 We've only just met her. 118 00:09:45,419 --> 00:09:46,919 We don't have time for that. 119 00:09:46,920 --> 00:09:48,721 Alan's missing. 120 00:09:48,722 --> 00:09:50,223 If they find her here. 121 00:09:50,224 --> 00:09:52,825 Besides, this is family. 122 00:09:52,826 --> 00:09:56,296 And if you can't trust family, who can you trust? 123 00:09:57,464 --> 00:09:58,698 I said rock. 124 00:09:58,699 --> 00:10:01,734 Sure, why not? Right on come here. 125 00:10:01,735 --> 00:10:03,035 Let me show you something 126 00:10:03,036 --> 00:10:05,672 it's going to blow your mind. 127 00:10:28,695 --> 00:10:31,431 Oh, my God. 128 00:10:32,833 --> 00:10:35,635 What is all this stuff? 129 00:10:35,636 --> 00:10:38,337 Look, this is going to sound a little weird. 130 00:10:38,338 --> 00:10:40,473 Hey, Abraham. 131 00:10:40,474 --> 00:10:43,109 See our family? 132 00:10:43,110 --> 00:10:46,746 Well, we come from a long line of hunters. 133 00:10:46,747 --> 00:10:51,918 For centuries, we have hunted, not critters in the forest. 134 00:10:51,919 --> 00:10:53,419 Something else. 135 00:10:53,420 --> 00:10:54,553 And there's no other way to put it. 136 00:10:54,554 --> 00:10:58,124 But we're hunters of the tarnished. 137 00:10:58,125 --> 00:11:00,326 The tarnished. 138 00:11:00,327 --> 00:11:02,061 Kind of a catch all term 139 00:11:02,062 --> 00:11:04,931 for all these evil spirits and malevolent 140 00:11:04,932 --> 00:11:06,632 creatures from another world netherworld. 141 00:11:06,633 --> 00:11:08,968 You know, vampires, witches, 142 00:11:08,969 --> 00:11:12,838 demons, ghouls, ghosts, rays, revenants. 143 00:11:12,839 --> 00:11:15,675 Real evil baddies. 144 00:11:15,676 --> 00:11:17,176 Excuse me. 145 00:11:17,177 --> 00:11:19,479 Here, check this out. 146 00:11:21,048 --> 00:11:24,884 Let me give you a visual. This 147 00:11:24,885 --> 00:11:27,587 is us. 148 00:11:31,191 --> 00:11:33,125 I don't understand. 149 00:11:33,126 --> 00:11:34,428 What is this? 150 00:11:44,938 --> 00:11:48,809 Mom, dad! 151 00:11:50,944 --> 00:11:52,579 Do you like tea? 152 00:11:53,080 --> 00:11:54,447 You look like could use a cup of tea. 153 00:11:54,448 --> 00:11:55,881 Come on, let's go sit in the kitchen. 154 00:11:55,882 --> 00:11:56,816 Have a nice cup of tea. 155 00:11:56,817 --> 00:12:01,120 Look, I think maybe I just need to. 156 00:12:01,121 --> 00:12:06,059 You okay, Caroline? 157 00:12:36,603 --> 00:12:37,937 You're safe 158 00:12:39,906 --> 00:12:40,973 Here. 159 00:12:40,974 --> 00:12:43,343 Drink! 160 00:12:44,277 --> 00:12:46,478 What just happened? 161 00:12:46,479 --> 00:12:49,681 It's just like I couldn't 162 00:12:49,682 --> 00:12:52,819 take my eyes away. 163 00:12:53,420 --> 00:12:57,524 I thought I saw. 164 00:12:59,659 --> 00:13:01,060 What is this? 165 00:13:01,061 --> 00:13:03,896 Herbal tea. It's good. 166 00:13:03,897 --> 00:13:10,870 Isabella's elixirs are sure fire. 167 00:13:12,138 --> 00:13:15,307 Sorry, I could have eased you into that a bit better. 168 00:13:15,308 --> 00:13:17,676 Sometimes I can be a bit of an ignoramus. 169 00:13:17,677 --> 00:13:18,678 What the hell are you? 170 00:13:19,946 --> 00:13:22,014 I couldn't look away from you back there. 171 00:13:22,015 --> 00:13:24,550 Let's start with that last question and work our way back. 172 00:13:24,551 --> 00:13:26,151 Okay. 173 00:13:26,152 --> 00:13:27,519 I like you. 174 00:13:27,520 --> 00:13:30,890 I'm a descendant of Van Helsing. 175 00:13:31,491 --> 00:13:32,257 You know 176 00:13:32,258 --> 00:13:35,094 Van Helsing, famed vampire slayer of law. 177 00:13:35,095 --> 00:13:36,562 And I have been. 178 00:13:36,563 --> 00:13:38,263 I didn't ask who you are. 179 00:13:38,264 --> 00:13:41,667 I asked what you are. 180 00:13:41,668 --> 00:13:46,071 I can look away from you, but they're in your weird hippie 181 00:13:46,072 --> 00:13:48,540 den. That one's a bit complicated. 182 00:13:48,541 --> 00:13:50,877 Try me. 183 00:13:55,081 --> 00:13:59,985 Rather than recount the entire convoluted history, 184 00:13:59,986 --> 00:14:02,121 let me give you the CliffsNotes version. 185 00:14:02,122 --> 00:14:02,888 Okay. 186 00:14:02,889 --> 00:14:05,324 You come from a long line of sentinels. 187 00:14:05,325 --> 00:14:07,860 Protectors of the good vanquishing of evil. 188 00:14:07,861 --> 00:14:09,128 Your bloodline. 189 00:14:09,129 --> 00:14:12,598 That of your ancestors, was gifted with or curse 190 00:14:12,599 --> 00:14:14,099 with, depending on how you look at it. 191 00:14:14,100 --> 00:14:16,935 Certain protective, preternatural, if you will, 192 00:14:16,936 --> 00:14:18,670 abilities that give us an edge in our 193 00:14:18,671 --> 00:14:21,173 mission to vanquish the tarnished. Okay. 194 00:14:21,174 --> 00:14:22,908 All right. Just hold on. 195 00:14:22,909 --> 00:14:26,044 Please let me finish. 196 00:14:26,045 --> 00:14:28,313 Because we've been gifted with these attributes 197 00:14:28,314 --> 00:14:29,448 for generations. 198 00:14:29,449 --> 00:14:33,919 These baddies often target our family for obvious reasons. 199 00:14:33,920 --> 00:14:36,021 Boy, they've tried it all 200 00:14:36,022 --> 00:14:39,558 fire, famine, disease, poison, 201 00:14:39,559 --> 00:14:43,829 anything to put us into the ground before we put them there. 202 00:14:43,830 --> 00:14:46,131 So we've been forced to go into hiding 203 00:14:46,132 --> 00:14:50,169 to protect our identities and those of our loved ones. 204 00:14:50,170 --> 00:14:51,870 Are you telling me that 205 00:14:51,871 --> 00:14:55,942 one of these things killed my mom? 206 00:15:06,619 --> 00:15:12,324 Honestly, I don't know. 207 00:15:12,325 --> 00:15:13,825 I mean, your mother's cancer 208 00:15:13,826 --> 00:15:17,262 could have been completely, you know, natural causes. 209 00:15:17,263 --> 00:15:22,035 Impossible to determine, but I know your mom is sorely missed. 210 00:15:23,770 --> 00:15:25,103 So this. Is just. 211 00:15:25,104 --> 00:15:27,606 I know it sounds crazy. 212 00:15:27,607 --> 00:15:29,875 No, I don't understand. 213 00:15:29,876 --> 00:15:31,843 My mother is dead, 214 00:15:31,844 --> 00:15:34,580 and I know my dad is missing. 215 00:15:34,581 --> 00:15:35,914 They leave me here. 216 00:15:35,915 --> 00:15:37,950 And you're telling me that. 217 00:15:37,951 --> 00:15:40,385 That what they knew about all of this crazy stuff that they were 218 00:15:40,386 --> 00:15:44,356 their secret vampire hunters? 219 00:15:44,357 --> 00:15:45,657 Where they? 220 00:15:45,658 --> 00:15:48,026 Well, technically, your mother was the hunter. 221 00:15:48,027 --> 00:15:51,330 Not only of vampires. 222 00:15:51,331 --> 00:15:52,431 I know this is a lot to. 223 00:15:52,432 --> 00:15:54,834 Take care of, right? 224 00:15:57,470 --> 00:15:58,837 What's happening to me? 225 00:15:58,838 --> 00:16:01,240 It's okay. It's all right. 226 00:16:01,241 --> 00:16:04,643 I don't know what's going on here. 227 00:16:04,644 --> 00:16:06,546 I some air. 228 00:16:07,213 --> 00:16:08,848 Caroline. 229 00:16:11,918 --> 00:16:18,290 Caroline! You're really here. 230 00:16:18,291 --> 00:16:20,860 Come here. 231 00:16:25,798 --> 00:16:27,399 Range 232 00:16:27,400 --> 00:16:30,736 Rover. 233 00:16:30,737 --> 00:16:32,004 Pass the call. 234 00:16:32,005 --> 00:16:34,339 This hillbilly group 235 00:16:34,340 --> 00:16:38,076 slows cross. 236 00:16:38,077 --> 00:16:39,679 Don't drop her, she is going to faint! 237 00:16:57,620 --> 00:17:01,857 Man, this is insane. 238 00:17:01,941 --> 00:17:05,377 So you're telling me my mom's the vampire slayer, 239 00:17:05,378 --> 00:17:07,279 and so are you? That's right. 240 00:17:07,280 --> 00:17:09,114 And so are you. 241 00:17:09,115 --> 00:17:11,316 It's a messy business, but someone's got to do it. 242 00:17:11,317 --> 00:17:13,785 I'm sure you got a few good war stories. 243 00:17:13,786 --> 00:17:17,222 Maybe later. 244 00:17:17,223 --> 00:17:19,258 So you've actually seen a vampire? 245 00:17:19,259 --> 00:17:21,393 More than one. 246 00:17:21,394 --> 00:17:24,296 And other things. 247 00:17:24,297 --> 00:17:27,065 Oh, my God. 248 00:17:27,066 --> 00:17:29,134 There she is. 249 00:17:29,135 --> 00:17:31,170 I was just filling in your brother and his pal about the 250 00:17:31,171 --> 00:17:33,306 family history. 251 00:17:35,341 --> 00:17:36,842 How are you Carrie? 252 00:17:36,843 --> 00:17:39,745 I know it's been a while. 253 00:17:39,746 --> 00:17:42,481 I feel like I've. been hit by a truck 254 00:17:42,482 --> 00:17:44,616 Two times in one day. 255 00:17:44,617 --> 00:17:45,984 That's not good. 256 00:17:45,985 --> 00:17:48,855 You might need a neurologist. 257 00:17:50,690 --> 00:17:53,092 Okay. 258 00:17:54,394 --> 00:17:55,794 That's okay. 259 00:17:55,795 --> 00:17:57,129 Rest. 260 00:17:57,130 --> 00:17:59,364 Know that you are all together again. 261 00:17:59,365 --> 00:18:02,267 Your powers will only grow stronger. 262 00:18:02,268 --> 00:18:03,936 And then it will take a while for you 263 00:18:03,937 --> 00:18:06,638 to be able to control them properly. 264 00:18:06,639 --> 00:18:08,507 Wait, what? Did you just say powers? 265 00:18:08,508 --> 00:18:12,412 Oh, yeah, about that. 266 00:18:12,845 --> 00:18:14,613 Abraham, please. 267 00:18:14,614 --> 00:18:17,883 Not all at once. Take it slowly. 268 00:18:17,884 --> 00:18:19,519 Good point, Izzy. 269 00:18:23,089 --> 00:18:23,889 You know, 270 00:18:23,890 --> 00:18:26,925 you might have what we call the vision. 271 00:18:26,926 --> 00:18:29,494 The what? 272 00:18:29,495 --> 00:18:33,765 Those with vision, Cassie, into people's past 273 00:18:33,766 --> 00:18:37,836 and memories sense their fears, emotions, desires. 274 00:18:37,837 --> 00:18:40,572 Just by touching them. 275 00:18:40,573 --> 00:18:44,843 Like your mother. In time you may be up to much more. 276 00:18:44,844 --> 00:18:51,617 Desires that come in handy in the club scene. Bro. 277 00:18:51,618 --> 00:18:52,584 I'm sorry. 278 00:18:52,585 --> 00:18:54,753 Who exactly are you? 279 00:18:54,754 --> 00:18:56,788 Yeah. 280 00:18:56,789 --> 00:18:57,556 Hang on, Carrie. 281 00:18:57,557 --> 00:18:59,291 You're not going to believe this. 282 00:18:59,292 --> 00:19:02,594 You remember our old house on Oak Ridge, right? 283 00:19:02,595 --> 00:19:06,164 Kid from down the block. Skip. 284 00:19:06,165 --> 00:19:08,834 Skip Parker. 285 00:19:08,835 --> 00:19:12,438 I look a bit different now. 286 00:19:13,106 --> 00:19:14,606 Oh, my God. 287 00:19:14,607 --> 00:19:16,475 Skip. 288 00:19:16,476 --> 00:19:18,610 What are you doing here? 289 00:19:18,611 --> 00:19:21,380 It's exactly what I said. 290 00:19:21,381 --> 00:19:23,215 How is this possible? 291 00:19:23,216 --> 00:19:24,950 When I took off to the Caribbean last year. 292 00:19:24,951 --> 00:19:26,918 I just have to run into him 293 00:19:26,919 --> 00:19:30,922 in a bar on Saint Martin. 294 00:19:30,923 --> 00:19:34,426 How's that for a coincidence? 295 00:19:34,427 --> 00:19:35,961 Hey, Carrie. 296 00:19:35,962 --> 00:19:40,533 Been a while, huh? 297 00:19:51,110 --> 00:19:54,013 Wow the pain is gone. 298 00:19:56,082 --> 00:19:57,883 How did you do that? 299 00:19:57,884 --> 00:20:00,152 You're not the only one with abilities. 300 00:20:00,153 --> 00:20:04,189 Isabel is a healer, among other things. 301 00:20:04,190 --> 00:20:07,059 I also happen to be a very good cook. 302 00:20:07,060 --> 00:20:10,663 Which reminds me, I need to check on dinner. 303 00:20:11,397 --> 00:20:13,366 Thank you Isabela. 304 00:20:17,570 --> 00:20:22,174 So what about me? 305 00:20:22,175 --> 00:20:23,342 I got any powers? 306 00:20:23,343 --> 00:20:26,244 Hard to say, but we'll soon find out now that the three of us are 307 00:20:26,245 --> 00:20:28,547 reunited. 308 00:20:28,548 --> 00:20:33,052 Seriously, this dud's got powers? 309 00:20:37,290 --> 00:20:39,424 What's wrong? 310 00:20:39,425 --> 00:20:41,493 Is it your head. 311 00:20:41,494 --> 00:20:43,995 I haven't seen you in over a year. 312 00:20:43,996 --> 00:20:46,431 What the hell are you even doing here? 313 00:20:46,432 --> 00:20:47,666 What? You message me? 314 00:20:47,667 --> 00:20:48,767 So I came. 315 00:20:48,768 --> 00:20:51,002 Oh, every other time I've messaged you. 316 00:20:51,003 --> 00:20:53,271 Oh. Called you or DM'd you over the past. 317 00:20:53,272 --> 00:20:54,906 I don't really know how many months... 318 00:20:54,907 --> 00:20:58,310 Dad is missing Cody! 319 00:20:58,311 --> 00:20:59,978 He could be dead. For all we know. 320 00:20:59,979 --> 00:21:01,346 You didn't even. 321 00:21:01,347 --> 00:21:02,814 Do you have to do this right now. 322 00:21:02,815 --> 00:21:05,083 Hey, young fella, why don't you come 323 00:21:05,084 --> 00:21:07,619 with me and let these two catch up? 324 00:21:07,620 --> 00:21:09,254 You ever seen a Chupacabra? 325 00:21:09,255 --> 00:21:11,757 I got a stuffed one. 326 00:21:11,758 --> 00:21:13,893 You are kidding, right? 327 00:21:17,230 --> 00:21:20,999 So it's a lot to take in, isn't it? 328 00:21:21,000 --> 00:21:23,068 I mean, mom being a vampire slayer. 329 00:21:23,069 --> 00:21:25,904 You don't get to talk about her. 330 00:21:25,905 --> 00:21:28,373 You just took off 331 00:21:28,374 --> 00:21:31,176 right when she got really sick. 332 00:21:31,177 --> 00:21:32,411 You shut me out. 333 00:21:32,412 --> 00:21:34,346 You didn't even care when dad went missing. 334 00:21:34,347 --> 00:21:35,647 And you act as if you didn't. 335 00:21:35,648 --> 00:21:38,183 You haven't changed one bit. 336 00:21:38,184 --> 00:21:40,919 Yeah, well, I wish I could say the same of you. 337 00:21:40,920 --> 00:21:42,187 Meaning what? 338 00:21:42,188 --> 00:21:44,489 We were always so close. 339 00:21:44,490 --> 00:21:47,392 I mean, we are twins. Even when we were at different 340 00:21:47,393 --> 00:21:50,696 universities, we were still close. 341 00:21:51,431 --> 00:21:53,031 So what happened? 342 00:21:53,032 --> 00:21:55,567 Things got tough. And you thought, screw it. 343 00:21:55,568 --> 00:21:56,902 I'm done with this family. 344 00:21:56,903 --> 00:21:58,403 That's not what happened. 345 00:21:58,404 --> 00:21:59,371 Oh, yeah. 346 00:21:59,372 --> 00:22:01,606 Well, then, please fill me in. 347 00:22:01,607 --> 00:22:03,041 Because to me, it just looks like what? 348 00:22:03,042 --> 00:22:05,977 You've been laying on beaches, drinking away your inheritance. 349 00:22:05,978 --> 00:22:09,014 I have been at home worried sick about Dad 350 00:22:09,015 --> 00:22:10,649 and I... 351 00:22:10,650 --> 00:22:12,217 I was the one that had to look after him. 352 00:22:12,218 --> 00:22:15,253 You know, after mom was gone. Not you. 353 00:22:15,254 --> 00:22:16,955 So to me, it just looks like you have 354 00:22:16,956 --> 00:22:19,491 become nothing more than a selfish coward. 355 00:22:19,492 --> 00:22:21,260 Stop. 356 00:22:25,264 --> 00:22:27,499 You know, you're right about one thing, Carrie. 357 00:22:27,500 --> 00:22:29,734 I have changed. 358 00:22:29,735 --> 00:22:31,203 Totally wrong about me leaving. 359 00:22:31,204 --> 00:22:34,339 I didn't just take off because things got tough. 360 00:22:34,340 --> 00:22:37,008 It's not what happened at all. 361 00:22:37,009 --> 00:22:38,977 Oh, really? 362 00:22:38,978 --> 00:22:42,081 So what did happen then? 363 00:22:44,083 --> 00:22:45,350 You know what? 364 00:22:45,351 --> 00:22:46,351 I'm just not in the mood. 365 00:22:46,352 --> 00:22:49,222 For your excuses right now. 366 00:23:40,007 --> 00:23:42,542 Why did you hide this from us? 367 00:23:42,543 --> 00:23:45,913 For your own good. 368 00:23:47,047 --> 00:23:48,781 So with your power 369 00:23:48,782 --> 00:23:51,384 being all stealthy and creepy in the shadows. 370 00:23:51,385 --> 00:23:54,854 Something like that. 371 00:23:54,855 --> 00:23:56,490 Fixed you a dinner, kiddo! 372 00:23:57,324 --> 00:23:58,958 Yeah. Sorry. 373 00:23:58,959 --> 00:24:01,094 I kind of lost my appetite. 374 00:24:01,095 --> 00:24:03,630 I can imagine. Big day. 375 00:24:03,631 --> 00:24:06,400 Especially with your brother showing up. 376 00:24:07,334 --> 00:24:09,769 You going somewhere? 377 00:24:09,770 --> 00:24:13,073 I don't know maybe I'll fall off the grid for a few years. 378 00:24:13,674 --> 00:24:16,376 Oh, well, 379 00:24:16,377 --> 00:24:19,846 before you do that, 380 00:24:19,847 --> 00:24:21,314 I really like you two considering hanging out for 381 00:24:21,315 --> 00:24:23,583 a couple of days. 382 00:24:23,584 --> 00:24:25,318 Some stuff to discuss. 383 00:24:25,319 --> 00:24:28,288 Some of it's pretty important and pretty deep. 384 00:24:28,289 --> 00:24:30,890 Don't worry I am sure Cody will fill me in. 385 00:24:30,891 --> 00:24:34,494 He's great at taking responsibility. 386 00:24:34,495 --> 00:24:39,766 We can choose our friends, but we can't choose our family. 387 00:24:39,767 --> 00:24:42,035 So what about you? 388 00:24:42,036 --> 00:24:44,504 You got any other family besides us? 389 00:24:44,505 --> 00:24:46,939 Wife? Kids. 390 00:24:46,940 --> 00:24:51,044 Oh, I've been married more than once. 391 00:24:51,045 --> 00:24:56,349 Last time was the sweetest. 392 00:24:56,350 --> 00:24:59,619 Had a wife back in Frisco in the late 1960s. 393 00:24:59,620 --> 00:25:03,890 Cool town back then. 394 00:25:03,891 --> 00:25:07,627 Groovy scene. 395 00:25:07,628 --> 00:25:11,397 You know, I've been around for a long time, 396 00:25:11,398 --> 00:25:14,167 but those were the happiest years of my life. 397 00:25:14,168 --> 00:25:15,134 Right. 398 00:25:15,135 --> 00:25:21,207 In 1960s, I would make you work, like, 80 something 399 00:25:21,208 --> 00:25:23,477 That can't be right. 400 00:25:24,545 --> 00:25:28,114 Oh, you know, Isabella. 401 00:25:28,115 --> 00:25:30,283 She also makes this amazing moisturizer. 402 00:25:30,284 --> 00:25:31,551 All natural ingredients. 403 00:25:31,552 --> 00:25:34,054 So I'll have her get you some. 404 00:25:34,722 --> 00:25:36,556 You remind me of my wife. 405 00:25:36,557 --> 00:25:38,958 When she was younger, 406 00:25:38,959 --> 00:25:41,761 she'd get all laser focused, 407 00:25:41,762 --> 00:25:46,367 so set on her goals that nothing else mattered. 408 00:25:46,834 --> 00:25:50,236 You know, people get so bent on 409 00:25:50,237 --> 00:25:52,372 just looking at one thing in a situation or 410 00:25:52,373 --> 00:25:58,144 one thing in a person, 411 00:25:58,145 --> 00:26:01,247 and everything else just doesn't matter. 412 00:26:01,248 --> 00:26:05,585 And they don't acknowledge the things that really matter. 413 00:26:05,586 --> 00:26:10,857 Give them a chance, Caroline. 414 00:26:10,858 --> 00:26:12,291 He's hurting to. 415 00:26:12,292 --> 00:26:14,527 See you eavesdropping on us. 416 00:26:14,528 --> 00:26:19,632 Super hearing is one of my powers. 417 00:26:19,633 --> 00:26:24,972 But you and your brother are incredibly loud. 418 00:26:25,739 --> 00:26:27,340 I bet you also get that from your mother. 419 00:26:27,341 --> 00:26:29,242 No doubt. 420 00:26:29,243 --> 00:26:30,910 And hey, besides me, 421 00:26:30,911 --> 00:26:33,579 your brother's the only family you got around here. 422 00:26:33,580 --> 00:26:35,982 Till we find your old man. Of course. 423 00:26:35,983 --> 00:26:38,050 Do you think we will find him? 424 00:26:38,051 --> 00:26:39,685 I don't know, 425 00:26:39,686 --> 00:26:42,423 Caroline, but we're sure as hell going to try. 426 00:26:43,090 --> 00:26:45,057 Try to get some sleep. All right. 427 00:26:45,058 --> 00:26:47,360 Uncle Abe. 428 00:26:47,361 --> 00:26:50,463 Sorry. Where's your wife now? 429 00:26:50,464 --> 00:26:53,833 If it's not prying too much. 430 00:26:53,834 --> 00:26:57,538 Another story for another day. 431 00:27:00,507 --> 00:27:03,176 San Francisco in the late sixties, huh? 432 00:27:03,177 --> 00:27:05,178 Must have been trippy. 433 00:27:05,179 --> 00:27:07,680 Also, it kind of explains your 434 00:27:07,681 --> 00:27:13,186 clothing and the decor in your study. 435 00:27:13,187 --> 00:27:15,122 I'm sure it does kiddo. 436 00:27:16,290 --> 00:27:19,293 Good night! Good night! 437 00:28:09,710 --> 00:28:13,513 I think that Elena chick's got eyes for you. 438 00:28:13,514 --> 00:28:15,915 Did you see her at dinner? 439 00:28:15,916 --> 00:28:16,949 It's been tough, though. 440 00:28:16,950 --> 00:28:18,451 I'll say that 441 00:28:18,452 --> 00:28:19,785 could fight her way out of a dinner. 442 00:28:19,786 --> 00:28:21,088 Jackals that one. 443 00:28:23,490 --> 00:28:24,624 And man 444 00:28:24,625 --> 00:28:26,459 your sister's all grown up now, too. 445 00:28:26,460 --> 00:28:27,260 Nothing like. 446 00:28:27,261 --> 00:28:28,227 That skinny. 447 00:28:28,228 --> 00:28:30,596 Little girl I remember back in the neighborhood. 448 00:28:30,597 --> 00:28:33,432 Man, she turned out nice. 449 00:28:33,433 --> 00:28:35,334 Don't even think about it. 450 00:28:35,335 --> 00:28:36,435 What? 451 00:28:36,436 --> 00:28:37,937 No, nothing like that. Jeez! 452 00:28:37,938 --> 00:28:41,407 I know how your mind works. 453 00:28:41,408 --> 00:28:43,743 I've spent the last 11 months of you watching 454 00:28:43,744 --> 00:28:47,346 hit on anything with a pulse. 455 00:28:47,347 --> 00:28:53,786 Besides, never mind. 456 00:28:53,787 --> 00:28:57,123 Let's just try and get some sleep, please. 457 00:28:57,124 --> 00:28:59,259 Whatever you say, bro. 458 00:29:18,178 --> 00:29:19,980 Thank you, Lena. 459 00:29:20,647 --> 00:29:23,050 Good night dear! 460 00:29:28,255 --> 00:29:31,490 Dana, she's really coming alone. Yes. 461 00:29:31,491 --> 00:29:35,028 She will be an excellent witch when I am gone. 462 00:29:39,166 --> 00:29:41,400 You're worried I can tell. 463 00:29:41,401 --> 00:29:43,135 How. 464 00:29:43,136 --> 00:29:47,608 You always play that when you're anxious. 465 00:29:52,479 --> 00:29:56,248 Actually, you may know this. 466 00:29:56,249 --> 00:29:57,717 Is there any record of a sentinel displaying 467 00:29:57,718 --> 00:30:02,321 powers as quickly strongly as Caroline did today? 468 00:30:02,322 --> 00:30:04,523 I cannot think of any. 469 00:30:04,524 --> 00:30:06,926 Not that I've read. 470 00:30:06,927 --> 00:30:10,129 Even her mother wasn't so skillful. 471 00:30:10,130 --> 00:30:12,365 Skillful? 472 00:30:12,366 --> 00:30:14,266 At this rate, she's going to put herself into a coma by 473 00:30:14,267 --> 00:30:16,335 tomorrow's lunchtime. 474 00:30:16,336 --> 00:30:18,304 That's what I'm worried about. 475 00:30:18,305 --> 00:30:20,306 Also, I'm fairly certain Alan Powell is not going to be found 476 00:30:20,307 --> 00:30:25,245 alive and have the heart to tell his kids. 477 00:30:25,646 --> 00:30:27,279 Poor cat. 478 00:30:27,280 --> 00:30:29,783 I always liked him. 479 00:30:39,126 --> 00:30:39,825 You're afraid 480 00:30:39,826 --> 00:30:44,296 that they will get drawn to her, to her power. 481 00:30:44,297 --> 00:30:46,499 This house is shielded with many spells. 482 00:30:46,500 --> 00:30:50,670 In all our time here, none of them has come upon us. 483 00:30:50,671 --> 00:30:52,638 Well, somehow they found Alan. 484 00:30:52,639 --> 00:30:54,273 There's no doubt in my mind. 485 00:30:54,274 --> 00:30:55,841 And he wasn't even a sentinel. 486 00:30:55,842 --> 00:30:58,177 We do not know if that is what happened to him. 487 00:30:58,178 --> 00:31:00,613 It could just be... What? 488 00:31:00,614 --> 00:31:02,648 His rented cars crashed into the tree. 489 00:31:02,649 --> 00:31:04,283 What Isabella? 490 00:31:04,284 --> 00:31:07,153 You think it was just a simple road accident? 491 00:31:07,154 --> 00:31:09,855 Alan Powell. 492 00:31:09,856 --> 00:31:11,090 He may not have been a Van Helsing 493 00:31:11,091 --> 00:31:14,026 by blood, but he was still one of us. 494 00:31:14,027 --> 00:31:15,695 And what happened to him, huh? 495 00:31:15,696 --> 00:31:17,430 He didn't just wander off into the forest. 496 00:31:17,431 --> 00:31:19,999 Something evil is at play here. 497 00:31:20,000 --> 00:31:22,669 I can feel it as he. 498 00:31:52,365 --> 00:31:54,533 What did you do that for a man? 499 00:31:54,534 --> 00:31:56,503 Just snoring. 500 00:31:57,037 --> 00:31:58,170 How can anyone sleep thru that? 501 00:31:58,171 --> 00:32:00,873 That's why I stopped sharing rooms with you. 502 00:32:00,874 --> 00:32:02,976 Okay. 503 00:32:11,151 --> 00:32:15,021 Now, I can't sleep. 504 00:32:17,090 --> 00:32:18,725 I'm going to the balcony. 505 00:32:20,727 --> 00:32:21,828 Good. 506 00:32:32,205 --> 00:32:33,706 It's not helpful to assume. 507 00:32:33,707 --> 00:32:36,709 I'm just saying all this stuff is happening. 508 00:32:36,710 --> 00:32:38,777 If the seal on or his tomb was broken 509 00:32:38,778 --> 00:32:41,647 God forbid. Why speculate such a thing? 510 00:32:41,648 --> 00:32:45,417 If it was broken, she could be honing in on all of us 511 00:32:45,418 --> 00:32:46,418 right now. 512 00:32:46,419 --> 00:32:50,423 And the three of us are all in the same place, right? 513 00:33:38,271 --> 00:33:41,206 Too much excitement? 514 00:33:41,207 --> 00:33:43,742 Yeah. 515 00:33:43,743 --> 00:33:46,446 That and jet lag. 516 00:33:47,514 --> 00:33:48,948 Here. 517 00:33:48,949 --> 00:33:51,884 This might help. 518 00:33:51,885 --> 00:33:53,320 Thanks. 519 00:33:54,120 --> 00:33:54,954 What is it? 520 00:33:54,955 --> 00:33:57,057 Just try. 521 00:34:07,267 --> 00:34:08,033 What about you? 522 00:34:08,034 --> 00:34:09,168 What's. 523 00:34:09,169 --> 00:34:11,770 What's got you open about this late? 524 00:34:11,771 --> 00:34:13,305 I prefer the night. 525 00:34:13,306 --> 00:34:16,209 It is quiet. 526 00:34:16,843 --> 00:34:21,180 Your sister did not seem very happy to see you. 527 00:34:21,181 --> 00:34:24,216 Yeah, well. 528 00:34:24,217 --> 00:34:26,418 Give her time. 529 00:34:26,419 --> 00:34:28,287 During the night. 530 00:34:28,288 --> 00:34:31,758 As a wound in the heart. 531 00:34:33,593 --> 00:34:35,729 Holy hell. 532 00:34:38,965 --> 00:34:40,867 I knew it. 533 00:34:47,741 --> 00:34:48,908 What's Is going on. 534 00:34:50,477 --> 00:34:52,345 Dam it. it's locked! 535 00:34:53,546 --> 00:34:54,848 What is going on? 536 00:34:58,885 --> 00:35:00,387 Skip. 537 00:35:03,023 --> 00:35:05,190 Just open the door for 538 00:35:05,191 --> 00:35:06,459 Christ's sake. 539 00:35:09,629 --> 00:35:10,763 You can't just leave him - here. - You've got to do something. 540 00:35:10,764 --> 00:35:11,865 Skip! 541 00:35:16,836 --> 00:35:20,272 Oh, for God's 542 00:35:20,273 --> 00:35:22,241 sake, somebody did before the police. 543 00:35:22,242 --> 00:35:23,776 Move aside? 544 00:35:23,777 --> 00:35:25,145 Is it done? 545 00:35:31,418 --> 00:35:34,120 Is it done? 546 00:35:42,362 --> 00:35:44,196 Hello, old friend. 547 00:35:44,197 --> 00:35:45,498 Long time no see. 548 00:35:54,307 --> 00:35:55,607 Get down! 549 00:35:55,608 --> 00:35:58,078 Oh, oh. Oh. 550 00:36:37,584 --> 00:36:39,251 There! 551 00:36:39,252 --> 00:36:41,120 Good as new. 552 00:36:41,121 --> 00:36:43,722 Oh, Dag, 553 00:36:43,723 --> 00:36:47,527 that's some Band-Aid. Thanks 554 00:36:48,661 --> 00:36:51,563 He'll be fine. 555 00:36:51,564 --> 00:36:52,998 None of the residents woke up. 556 00:36:52,999 --> 00:36:55,434 It seems. 557 00:36:55,435 --> 00:36:57,703 Perk of being an old geezer, I guess. 558 00:36:57,704 --> 00:37:00,806 Sleeping through bloodcurdling screaming in the dead of night. 559 00:37:00,807 --> 00:37:03,509 Hey, you want to scream too, bro? 560 00:37:03,510 --> 00:37:05,811 Okay, so who the hell was that guy? 561 00:37:05,812 --> 00:37:07,980 What just happened? 562 00:37:07,981 --> 00:37:11,851 Does anyone know what this is? No. 563 00:37:13,219 --> 00:37:15,320 This is clearly an allure charm. 564 00:37:15,321 --> 00:37:19,258 A medallion used by Eleana. 565 00:37:19,259 --> 00:37:20,893 Used by the tarnished 566 00:37:20,894 --> 00:37:23,095 to take control of the living, to manipulate them 567 00:37:23,096 --> 00:37:27,699 into doing their bidding and to turn them into thralls. 568 00:37:27,700 --> 00:37:29,001 That's right. 569 00:37:29,002 --> 00:37:30,569 Thralls. 570 00:37:30,570 --> 00:37:33,038 Not to be confused with familiars. 571 00:37:33,039 --> 00:37:35,541 Netherworld 101. 572 00:37:35,542 --> 00:37:38,310 Something, even the greenest most by the book 573 00:37:38,311 --> 00:37:40,245 watcher would know. 574 00:37:40,246 --> 00:37:42,381 All I had to do was remove this from his neck and 575 00:37:42,382 --> 00:37:48,821 Mihai morrison, 576 00:37:48,822 --> 00:37:51,490 who would have probably been fine, 577 00:37:51,491 --> 00:37:54,693 could have even called him a cab. 578 00:37:54,694 --> 00:37:56,228 Okay. Probably not. 579 00:37:56,229 --> 00:37:57,796 But still 580 00:37:57,797 --> 00:38:01,333 thralls are not necessarily evil people. 581 00:38:01,334 --> 00:38:05,604 They are most of the time unwitting agents or pawns of 582 00:38:05,605 --> 00:38:08,574 evil. You know that, Elena. 583 00:38:08,575 --> 00:38:11,143 Sorry. He could have been saved. 584 00:38:11,144 --> 00:38:13,145 I know. 585 00:38:13,146 --> 00:38:15,581 I reacted too quickly. I'm sorry. 586 00:38:15,582 --> 00:38:18,483 Abe you have scores of buddies in fights against the tarnished. 587 00:38:18,484 --> 00:38:19,685 Surely you are not. 588 00:38:19,686 --> 00:38:21,720 That was then the old times. 589 00:38:21,721 --> 00:38:23,722 People are going to be 590 00:38:23,723 --> 00:38:27,492 looking for this guy, the police, his family. 591 00:38:27,493 --> 00:38:30,762 We're going to have to, you know, dispose 592 00:38:30,763 --> 00:38:32,999 of the body. 593 00:38:38,204 --> 00:38:40,005 Hold on, partner. 594 00:38:40,006 --> 00:38:44,711 We need to talk. 595 00:39:07,667 --> 00:39:10,769 You know, when my friends back home, asked what I was going 596 00:39:10,770 --> 00:39:12,571 to do on my trip to Romania. 597 00:39:12,572 --> 00:39:15,040 I never. 598 00:39:15,041 --> 00:39:17,342 Less talking, more digging. 599 00:39:17,343 --> 00:39:19,178 Yes, ma'am. 600 00:39:48,572 --> 00:39:50,240 Ready? 601 00:40:01,017 --> 00:40:02,718 What are you doing? 602 00:40:02,719 --> 00:40:04,687 The markings will help us identify who created 603 00:40:04,688 --> 00:40:08,624 the charm and to send that poor mechanic here. 604 00:40:08,625 --> 00:40:12,161 I think I may have an idea of who might be behind this. 605 00:40:12,162 --> 00:40:14,931 Really? Who? 606 00:40:17,968 --> 00:40:23,940 Her! Charming. 607 00:40:26,543 --> 00:40:27,977 Who's this, then? 608 00:40:27,978 --> 00:40:32,081 She looks like a monster. 609 00:40:32,082 --> 00:40:33,682 You're right about that kid. 610 00:40:33,683 --> 00:40:36,018 Whoever drew this took some artistic liberties, 611 00:40:36,019 --> 00:40:40,122 but they captured Bathory as essence pretty damn well. 612 00:40:40,123 --> 00:40:42,424 I'm sorry. Who? 613 00:40:42,425 --> 00:40:44,526 Elizabeth Bathory. 614 00:40:44,527 --> 00:40:48,430 One of the deadliest vampires. 615 00:40:48,431 --> 00:40:52,234 Our bloodline fought to contain her for centuries. 616 00:40:52,235 --> 00:40:54,803 Nigh on, impossible to kill. 617 00:40:54,804 --> 00:40:58,507 I was finally able to seal her away in a crypt. 618 00:40:58,508 --> 00:40:59,608 How she escaped? 619 00:40:59,609 --> 00:41:01,510 I don't know. 620 00:41:01,511 --> 00:41:04,747 She's always been a 621 00:41:04,748 --> 00:41:07,917 she's always been a little vicious, which 622 00:41:07,918 --> 00:41:09,486 would be 623 00:41:11,755 --> 00:41:13,656 so hold on a minute. 624 00:41:13,657 --> 00:41:14,757 You're telling us 625 00:41:14,758 --> 00:41:19,028 that this Bathory character is immortal and she can never die? 626 00:41:19,029 --> 00:41:20,229 Not exactly. 627 00:41:20,230 --> 00:41:22,364 It's just very difficult to knock off 628 00:41:22,365 --> 00:41:26,936 someone like her or I would have done it years ago. 629 00:41:26,937 --> 00:41:28,170 Which demon 630 00:41:28,171 --> 00:41:30,172 Complete psycho, whatever. 631 00:41:30,173 --> 00:41:31,473 Her major malfunction. 632 00:41:31,474 --> 00:41:33,342 She was already plenty evil before she was turned 633 00:41:33,343 --> 00:41:36,912 into a vampire. Very hard to eradicate 634 00:41:36,913 --> 00:41:39,215 a monster like that. 635 00:41:41,651 --> 00:41:46,655 Wow. Yeah, exactly. 636 00:41:46,656 --> 00:41:48,958 I'm terrible on an answer, 637 00:41:48,959 --> 00:41:55,431 the core seal will be broken as well fall. 638 00:41:55,432 --> 00:41:57,232 What you just said. 639 00:41:57,233 --> 00:41:59,802 Where did you hear that, young lady? 640 00:41:59,803 --> 00:42:03,138 Uh, it was in my head 641 00:42:03,139 --> 00:42:08,544 earlier when Cody got here, right before I blacked out. I. 642 00:42:08,545 --> 00:42:10,779 I had, like. 643 00:42:10,780 --> 00:42:12,548 A vision. 644 00:42:12,549 --> 00:42:14,450 Yeah, right. 645 00:42:14,451 --> 00:42:16,285 That. 646 00:42:16,286 --> 00:42:18,287 Anyway, there was this voice, 647 00:42:18,288 --> 00:42:20,689 and she said those words, 648 00:42:20,690 --> 00:42:24,627 sort of chanted them. 649 00:42:25,128 --> 00:42:28,030 To her born and answer the call. 650 00:42:28,031 --> 00:42:30,199 In all our history, no Van Helsing 651 00:42:30,200 --> 00:42:33,302 has ever borne more than one child at a time 652 00:42:33,303 --> 00:42:35,070 until. 653 00:42:35,071 --> 00:42:38,207 It means your training must begin at once. 654 00:42:38,208 --> 00:42:40,109 Tomorrow 655 00:42:40,110 --> 00:42:41,443 there is no time to waste. 656 00:42:41,444 --> 00:42:43,112 I'm afraid 657 00:42:43,113 --> 00:42:46,648 you will have to look past your differences and work together. 658 00:42:46,649 --> 00:42:48,550 We must all work together if we're going to do. 659 00:42:48,551 --> 00:42:51,220 Hang on a second. 660 00:42:51,221 --> 00:42:52,888 I don't even know if I'm on board for all of these 661 00:42:52,889 --> 00:42:56,191 chants and potions or whatever, 662 00:42:56,192 --> 00:42:59,661 but I don't know what my power is. 663 00:42:59,662 --> 00:43:01,697 And to be honest, I don't really care if it means 664 00:43:01,698 --> 00:43:04,233 possessed people sneaking in and trying to kill 665 00:43:04,234 --> 00:43:06,902 us all in our sleep and no thank you. 666 00:43:06,903 --> 00:43:08,570 I'm opting out. 667 00:43:08,571 --> 00:43:10,072 All right, Carrie, just take it easy. 668 00:43:10,073 --> 00:43:11,707 At least keep an open mind. 669 00:43:11,708 --> 00:43:13,375 Caroline, your dad's missing. 670 00:43:13,376 --> 00:43:14,843 Doesn't bode well for the rest of us. 671 00:43:14,844 --> 00:43:16,178 And your mother? What? 672 00:43:16,179 --> 00:43:18,547 My mother wouldn't want me dead. 673 00:43:18,548 --> 00:43:21,617 Look, I don't know what to believe, okay? 674 00:43:21,618 --> 00:43:25,888 But whatever this is, I can't be a part of it. 675 00:43:25,889 --> 00:43:26,688 Carrie. 676 00:43:26,689 --> 00:43:29,358 No, I don't want to hear any more out of you, okay? 677 00:43:29,359 --> 00:43:33,229 I'm sorry. I. 678 00:43:36,466 --> 00:43:37,566 Carolyn. 679 00:43:37,567 --> 00:43:39,601 It's okay be cool. 680 00:43:39,602 --> 00:43:42,605 You stay away from me. 681 00:43:43,306 --> 00:43:45,407 Caroline Don't let her leave, kids. 682 00:43:45,408 --> 00:43:47,410 Trust me. 46138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.