Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,968 --> 00:00:11,010
Ok Abe. Come on Abe, pick up Abe
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,814
pick up Abe
3
00:00:14,815 --> 00:00:17,217
How the hell he found me.
4
00:00:19,052 --> 00:00:21,888
Come on, Abe, pick up.
5
00:00:21,889 --> 00:00:23,891
Oh!
6
00:02:16,370 --> 00:02:17,136
Sarah.
7
00:02:17,137 --> 00:02:19,672
Your father was very clear
that if anything should
8
00:02:19,673 --> 00:02:22,008
happen to him or if
he were to disappear
9
00:02:22,009 --> 00:02:26,212
for more than 30 days, that they
are the deeds to this property
10
00:02:26,213 --> 00:02:28,814
should transfer to you
immediately.
11
00:02:28,815 --> 00:02:29,882
You and your brother.
12
00:02:29,883 --> 00:02:34,453
Of course, he is also instructed
me to access an account
13
00:02:34,454 --> 00:02:37,523
you have me set up so that they
can pay
14
00:02:37,524 --> 00:02:39,191
for all the funds to get you
there
15
00:02:39,192 --> 00:02:44,530
at your earliest
convenience. I am,
16
00:02:44,531 --> 00:02:48,367
but I understand
you don't know where Cody is.
17
00:02:48,368 --> 00:02:50,669
Oh, I know where he is.
18
00:02:50,670 --> 00:02:54,240
He hasn't stopped posting about
it.
19
00:02:54,241 --> 00:02:56,709
He's just stopped returning my
calls
20
00:02:56,710 --> 00:02:59,146
and texts and emails.
21
00:03:00,180 --> 00:03:02,081
I see.
22
00:03:02,082 --> 00:03:03,716
So and.
23
00:03:03,717 --> 00:03:06,786
So. I guess I'm going by myself.
24
00:03:06,787 --> 00:03:08,454
I'm so sorry about this.
25
00:03:08,455 --> 00:03:10,456
Your father is much more
than just a client to us.
26
00:03:10,457 --> 00:03:12,858
You know that.
27
00:03:12,859 --> 00:03:15,327
So remember, I'm only a phone
call away.
28
00:03:15,328 --> 00:03:19,632
If anyway...
29
00:03:19,633 --> 00:03:21,901
Here is your copy of the
instructions.
30
00:03:21,902 --> 00:03:25,404
There's a card inside
attached to the account,
31
00:03:25,405 --> 00:03:29,141
I guess is his bon voyage.
32
00:03:29,142 --> 00:03:30,910
Thank you, Mr. Sure.
33
00:03:30,911 --> 00:03:32,913
Good luck.
34
00:04:02,542 --> 00:04:03,142
Hello.
35
00:04:03,143 --> 00:04:05,212
We are unable to take your
call.
36
00:04:05,445 --> 00:04:06,846
Please leave a message
37
00:04:06,847 --> 00:04:08,181
after the tone.
38
00:04:09,783 --> 00:04:10,850
Cody.
39
00:04:10,851 --> 00:04:12,085
It's me.
40
00:04:12,953 --> 00:04:15,188
Look, I know you don't
listen to your voicemail, but
41
00:04:16,456 --> 00:04:18,558
I don't know what else to do.
42
00:04:19,192 --> 00:04:21,594
Could you just call me?
43
00:04:21,595 --> 00:04:23,597
It's important.
44
00:04:50,824 --> 00:04:53,026
Are you sure this is the right
place?
45
00:05:12,946 --> 00:05:15,949
This is it!
46
00:05:54,621 --> 00:05:55,721
Hi. Sorry to bother you
47
00:05:55,722 --> 00:05:57,957
I was just wondering if...
No thanks.
48
00:05:57,958 --> 00:05:59,992
Wait, wait.
49
00:05:59,993 --> 00:06:02,127
I just need to
Shhhh
50
00:06:02,128 --> 00:06:02,861
talk.
51
00:06:02,862 --> 00:06:06,532
People trying to rescue
Elena.
52
00:06:06,533 --> 00:06:08,667
tend to the wash. Go on.
53
00:06:08,668 --> 00:06:10,369
Yes.
Hi.
54
00:06:10,370 --> 00:06:13,072
I was just hoping that you could
help
55
00:06:13,073 --> 00:06:15,508
me with this...
Please!
56
00:06:16,209 --> 00:06:17,910
Come inside.
57
00:06:17,911 --> 00:06:19,179
Thank you.
58
00:06:24,317 --> 00:06:26,819
So, what exactly is this place?
59
00:06:26,820 --> 00:06:32,291
This is a hospice home
for those who are sick.
60
00:06:32,292 --> 00:06:34,460
No. I know what a hospital is.
61
00:06:34,461 --> 00:06:37,863
I just don't know what I'm doing
here.
62
00:06:37,864 --> 00:06:40,299
How did you find this place?
63
00:06:40,300 --> 00:06:42,901
Through my father.
64
00:06:42,902 --> 00:06:45,671
Your father?
65
00:06:45,672 --> 00:06:48,507
His name's Alan Powell.
66
00:06:48,508 --> 00:06:49,875
He's gone missing.
67
00:06:49,876 --> 00:06:53,013
And his attorney gave me this.
68
00:07:04,557 --> 00:07:07,693
Are you Alan Power's daughter?
69
00:07:07,694 --> 00:07:10,796
Yeah. Do you know him?
70
00:07:10,797 --> 00:07:12,231
I haven't heard from him in over
a month,
71
00:07:12,232 --> 00:07:14,633
and I'm really worried.
72
00:07:14,634 --> 00:07:19,605
Caroline Powell, wow.
73
00:07:19,606 --> 00:07:22,741
It's nice to meet you.
74
00:07:22,742 --> 00:07:27,079
Never thought I'd have a chance.
75
00:07:27,080 --> 00:07:28,981
I'm your Uncle Abe.
76
00:07:28,982 --> 00:07:31,884
I see.
77
00:07:31,885 --> 00:07:35,287
Your head is just filled with
questions.
78
00:07:35,288 --> 00:07:37,089
I want to show you something.
Come with me, please.
79
00:07:37,090 --> 00:07:38,857
Come, come, come, come, come.
It's all right.
80
00:07:38,858 --> 00:07:39,992
Come on.
It's okay.
81
00:07:39,993 --> 00:07:42,628
There's something really, really
cool you got to see in here.
82
00:07:42,629 --> 00:07:45,732
Come sweet Caroline.
83
00:07:51,705 --> 00:07:53,205
Welcome to my study.
84
00:07:53,206 --> 00:07:55,974
Kind of like my sanctuary where
I like to do a lot
85
00:07:55,975 --> 00:07:57,677
of my thinking.
86
00:07:59,079 --> 00:08:01,114
Have a look.
87
00:08:21,534 --> 00:08:24,237
Caroline, please take a seat.
88
00:08:33,113 --> 00:08:37,216
I suspected something was up
when your dad didn't show up.
89
00:08:37,217 --> 00:08:40,819
He's pretty reliable and very
capable.
90
00:08:40,820 --> 00:08:43,422
So he was on his way here.
91
00:08:43,423 --> 00:08:46,492
Do you think he's in some kind
of trouble?
92
00:08:46,493 --> 00:08:48,160
I hope not.
93
00:08:48,161 --> 00:08:50,496
I sure hope not.
94
00:08:50,497 --> 00:08:53,866
I'm sorry did you say that you
were my uncle?
95
00:08:53,867 --> 00:08:56,769
Dad didn't have any siblings.
96
00:08:56,770 --> 00:08:58,871
On your mom's side, and
technically
97
00:08:58,872 --> 00:09:02,941
more like your great half
uncle by marriage.
98
00:09:02,942 --> 00:09:04,576
Once removed.
99
00:09:04,577 --> 00:09:06,879
Yeah. Yeah, I think that's
right.
100
00:09:06,880 --> 00:09:08,280
Yeah.
101
00:09:08,281 --> 00:09:09,181
Okay.
102
00:09:09,182 --> 00:09:12,352
You're going to have to break
that down for me a bit.
103
00:09:16,323 --> 00:09:19,158
Can somebody please just tell me
what's going on here?
104
00:09:19,159 --> 00:09:21,160
How the hell are you people?
105
00:09:21,161 --> 00:09:23,763
Well, this is Isabella.
106
00:09:23,764 --> 00:09:24,664
Cool name, huh?
107
00:09:24,665 --> 00:09:26,065
She's Romani.
108
00:09:26,066 --> 00:09:28,367
That's a gypsy.
109
00:09:28,368 --> 00:09:30,837
But we don't say that. It's not
PC.
110
00:09:30,838 --> 00:09:32,805
I heard that.
111
00:09:32,806 --> 00:09:34,273
And that fiery chick at the
door.
112
00:09:34,274 --> 00:09:35,808
That's her daughter, Elaina.
113
00:09:35,809 --> 00:09:38,277
And like I said, I'm your Uncle
Abraham.
114
00:09:38,278 --> 00:09:40,079
But most folks just call me Abe.
115
00:09:40,080 --> 00:09:41,948
We don't know.
116
00:09:41,949 --> 00:09:43,616
If we can trust her.
117
00:09:43,617 --> 00:09:45,418
We've only just met her.
118
00:09:45,419 --> 00:09:46,919
We don't have time for that.
119
00:09:46,920 --> 00:09:48,721
Alan's missing.
120
00:09:48,722 --> 00:09:50,223
If they find her here.
121
00:09:50,224 --> 00:09:52,825
Besides, this is family.
122
00:09:52,826 --> 00:09:56,296
And if you can't trust family,
who can you trust?
123
00:09:57,464 --> 00:09:58,698
I said rock.
124
00:09:58,699 --> 00:10:01,734
Sure, why not?
Right on come here.
125
00:10:01,735 --> 00:10:03,035
Let me show you something
126
00:10:03,036 --> 00:10:05,672
it's going to blow your mind.
127
00:10:28,695 --> 00:10:31,431
Oh, my God.
128
00:10:32,833 --> 00:10:35,635
What is all this stuff?
129
00:10:35,636 --> 00:10:38,337
Look, this is going to sound a
little weird.
130
00:10:38,338 --> 00:10:40,473
Hey, Abraham.
131
00:10:40,474 --> 00:10:43,109
See our family?
132
00:10:43,110 --> 00:10:46,746
Well, we come from a long line
of hunters.
133
00:10:46,747 --> 00:10:51,918
For centuries, we have hunted,
not critters in the forest.
134
00:10:51,919 --> 00:10:53,419
Something else.
135
00:10:53,420 --> 00:10:54,553
And there's no other way to put
it.
136
00:10:54,554 --> 00:10:58,124
But we're hunters of the
tarnished.
137
00:10:58,125 --> 00:11:00,326
The tarnished.
138
00:11:00,327 --> 00:11:02,061
Kind of a catch all term
139
00:11:02,062 --> 00:11:04,931
for all these evil spirits and
malevolent
140
00:11:04,932 --> 00:11:06,632
creatures from another
world netherworld.
141
00:11:06,633 --> 00:11:08,968
You know, vampires, witches,
142
00:11:08,969 --> 00:11:12,838
demons, ghouls, ghosts, rays, revenants.
143
00:11:12,839 --> 00:11:15,675
Real evil baddies.
144
00:11:15,676 --> 00:11:17,176
Excuse me.
145
00:11:17,177 --> 00:11:19,479
Here, check this out.
146
00:11:21,048 --> 00:11:24,884
Let me give you a visual. This
147
00:11:24,885 --> 00:11:27,587
is us.
148
00:11:31,191 --> 00:11:33,125
I don't understand.
149
00:11:33,126 --> 00:11:34,428
What is this?
150
00:11:44,938 --> 00:11:48,809
Mom, dad!
151
00:11:50,944 --> 00:11:52,579
Do you like tea?
152
00:11:53,080 --> 00:11:54,447
You look like could use a cup of
tea.
153
00:11:54,448 --> 00:11:55,881
Come on, let's go sit in the
kitchen.
154
00:11:55,882 --> 00:11:56,816
Have a nice cup of tea.
155
00:11:56,817 --> 00:12:01,120
Look, I think maybe I just need
to.
156
00:12:01,121 --> 00:12:06,059
You okay, Caroline?
157
00:12:36,603 --> 00:12:37,937
You're safe
158
00:12:39,906 --> 00:12:40,973
Here.
159
00:12:40,974 --> 00:12:43,343
Drink!
160
00:12:44,277 --> 00:12:46,478
What just happened?
161
00:12:46,479 --> 00:12:49,681
It's just like I couldn't
162
00:12:49,682 --> 00:12:52,819
take my eyes away.
163
00:12:53,420 --> 00:12:57,524
I thought I saw.
164
00:12:59,659 --> 00:13:01,060
What is this?
165
00:13:01,061 --> 00:13:03,896
Herbal tea. It's good.
166
00:13:03,897 --> 00:13:10,870
Isabella's elixirs are sure
fire.
167
00:13:12,138 --> 00:13:15,307
Sorry, I could have eased you
into that a bit better.
168
00:13:15,308 --> 00:13:17,676
Sometimes I can be a bit of
an ignoramus.
169
00:13:17,677 --> 00:13:18,678
What the hell are you?
170
00:13:19,946 --> 00:13:22,014
I couldn't look away from you
back there.
171
00:13:22,015 --> 00:13:24,550
Let's start with that last
question and work our way back.
172
00:13:24,551 --> 00:13:26,151
Okay.
173
00:13:26,152 --> 00:13:27,519
I like you.
174
00:13:27,520 --> 00:13:30,890
I'm a descendant of Van Helsing.
175
00:13:31,491 --> 00:13:32,257
You know
176
00:13:32,258 --> 00:13:35,094
Van Helsing, famed vampire
slayer of law.
177
00:13:35,095 --> 00:13:36,562
And I have been.
178
00:13:36,563 --> 00:13:38,263
I didn't ask who you are.
179
00:13:38,264 --> 00:13:41,667
I asked what you are.
180
00:13:41,668 --> 00:13:46,071
I can look away from you, but
they're in your weird hippie
181
00:13:46,072 --> 00:13:48,540
den.
That one's a bit complicated.
182
00:13:48,541 --> 00:13:50,877
Try me.
183
00:13:55,081 --> 00:13:59,985
Rather than recount
the entire convoluted history,
184
00:13:59,986 --> 00:14:02,121
let me give you the CliffsNotes
version.
185
00:14:02,122 --> 00:14:02,888
Okay.
186
00:14:02,889 --> 00:14:05,324
You come from a long line of
sentinels.
187
00:14:05,325 --> 00:14:07,860
Protectors
of the good vanquishing of evil.
188
00:14:07,861 --> 00:14:09,128
Your bloodline.
189
00:14:09,129 --> 00:14:12,598
That of your ancestors,
was gifted with or curse
190
00:14:12,599 --> 00:14:14,099
with, depending on how you look
at it.
191
00:14:14,100 --> 00:14:16,935
Certain protective,
preternatural, if you will,
192
00:14:16,936 --> 00:14:18,670
abilities that
give us an edge in our
193
00:14:18,671 --> 00:14:21,173
mission
to vanquish the tarnished. Okay.
194
00:14:21,174 --> 00:14:22,908
All right. Just hold on.
195
00:14:22,909 --> 00:14:26,044
Please let me finish.
196
00:14:26,045 --> 00:14:28,313
Because we've been gifted
with these attributes
197
00:14:28,314 --> 00:14:29,448
for generations.
198
00:14:29,449 --> 00:14:33,919
These baddies often target
our family for obvious reasons.
199
00:14:33,920 --> 00:14:36,021
Boy, they've tried it all
200
00:14:36,022 --> 00:14:39,558
fire, famine, disease, poison,
201
00:14:39,559 --> 00:14:43,829
anything to put us into the
ground before we put them there.
202
00:14:43,830 --> 00:14:46,131
So we've been forced to go into
hiding
203
00:14:46,132 --> 00:14:50,169
to protect our identities
and those of our loved ones.
204
00:14:50,170 --> 00:14:51,870
Are you telling me that
205
00:14:51,871 --> 00:14:55,942
one of these things
killed my mom?
206
00:15:06,619 --> 00:15:12,324
Honestly, I don't know.
207
00:15:12,325 --> 00:15:13,825
I mean, your mother's cancer
208
00:15:13,826 --> 00:15:17,262
could have been completely,
you know, natural causes.
209
00:15:17,263 --> 00:15:22,035
Impossible to determine, but I
know your mom is sorely missed.
210
00:15:23,770 --> 00:15:25,103
So this. Is just.
211
00:15:25,104 --> 00:15:27,606
I know it sounds crazy.
212
00:15:27,607 --> 00:15:29,875
No, I don't understand.
213
00:15:29,876 --> 00:15:31,843
My mother is dead,
214
00:15:31,844 --> 00:15:34,580
and I know my dad is missing.
215
00:15:34,581 --> 00:15:35,914
They leave me here.
216
00:15:35,915 --> 00:15:37,950
And you're telling me that.
217
00:15:37,951 --> 00:15:40,385
That what they knew about all of
this crazy stuff that they were
218
00:15:40,386 --> 00:15:44,356
their secret
vampire hunters?
219
00:15:44,357 --> 00:15:45,657
Where they?
220
00:15:45,658 --> 00:15:48,026
Well, technically,
your mother was the hunter.
221
00:15:48,027 --> 00:15:51,330
Not only of vampires.
222
00:15:51,331 --> 00:15:52,431
I know this is a lot to.
223
00:15:52,432 --> 00:15:54,834
Take care of, right?
224
00:15:57,470 --> 00:15:58,837
What's happening to me?
225
00:15:58,838 --> 00:16:01,240
It's okay. It's all right.
226
00:16:01,241 --> 00:16:04,643
I don't know what's going on
here.
227
00:16:04,644 --> 00:16:06,546
I some air.
228
00:16:07,213 --> 00:16:08,848
Caroline.
229
00:16:11,918 --> 00:16:18,290
Caroline!
You're really here.
230
00:16:18,291 --> 00:16:20,860
Come here.
231
00:16:25,798 --> 00:16:27,399
Range
232
00:16:27,400 --> 00:16:30,736
Rover.
233
00:16:30,737 --> 00:16:32,004
Pass the call.
234
00:16:32,005 --> 00:16:34,339
This hillbilly group
235
00:16:34,340 --> 00:16:38,076
slows cross.
236
00:16:38,077 --> 00:16:39,679
Don't drop her, she is going to
faint!
237
00:16:57,620 --> 00:17:01,857
Man, this is insane.
238
00:17:01,941 --> 00:17:05,377
So you're telling me
my mom's the vampire slayer,
239
00:17:05,378 --> 00:17:07,279
and so are you?
That's right.
240
00:17:07,280 --> 00:17:09,114
And so are you.
241
00:17:09,115 --> 00:17:11,316
It's a messy business,
but someone's got to do it.
242
00:17:11,317 --> 00:17:13,785
I'm sure you got a few good war
stories.
243
00:17:13,786 --> 00:17:17,222
Maybe later.
244
00:17:17,223 --> 00:17:19,258
So you've actually seen a
vampire?
245
00:17:19,259 --> 00:17:21,393
More than one.
246
00:17:21,394 --> 00:17:24,296
And other things.
247
00:17:24,297 --> 00:17:27,065
Oh, my God.
248
00:17:27,066 --> 00:17:29,134
There she is.
249
00:17:29,135 --> 00:17:31,170
I was just filling in your
brother and his pal about the
250
00:17:31,171 --> 00:17:33,306
family history.
251
00:17:35,341 --> 00:17:36,842
How are you Carrie?
252
00:17:36,843 --> 00:17:39,745
I know it's been a while.
253
00:17:39,746 --> 00:17:42,481
I feel like I've.
been hit by a truck
254
00:17:42,482 --> 00:17:44,616
Two times in
one day.
255
00:17:44,617 --> 00:17:45,984
That's not good.
256
00:17:45,985 --> 00:17:48,855
You might need a neurologist.
257
00:17:50,690 --> 00:17:53,092
Okay.
258
00:17:54,394 --> 00:17:55,794
That's okay.
259
00:17:55,795 --> 00:17:57,129
Rest.
260
00:17:57,130 --> 00:17:59,364
Know that you are all together
again.
261
00:17:59,365 --> 00:18:02,267
Your powers will only grow
stronger.
262
00:18:02,268 --> 00:18:03,936
And then it will take a while
for you
263
00:18:03,937 --> 00:18:06,638
to be able to control
them properly.
264
00:18:06,639 --> 00:18:08,507
Wait, what? Did you just say
powers?
265
00:18:08,508 --> 00:18:12,412
Oh, yeah, about that.
266
00:18:12,845 --> 00:18:14,613
Abraham, please.
267
00:18:14,614 --> 00:18:17,883
Not all at once. Take it slowly.
268
00:18:17,884 --> 00:18:19,519
Good point, Izzy.
269
00:18:23,089 --> 00:18:23,889
You know,
270
00:18:23,890 --> 00:18:26,925
you might have what we call the
vision.
271
00:18:26,926 --> 00:18:29,494
The what?
272
00:18:29,495 --> 00:18:33,765
Those with vision, Cassie,
into people's past
273
00:18:33,766 --> 00:18:37,836
and memories sense their fears,
emotions, desires.
274
00:18:37,837 --> 00:18:40,572
Just by touching them.
275
00:18:40,573 --> 00:18:44,843
Like your mother. In time
you may be up to much more.
276
00:18:44,844 --> 00:18:51,617
Desires that come in handy in
the club scene. Bro.
277
00:18:51,618 --> 00:18:52,584
I'm sorry.
278
00:18:52,585 --> 00:18:54,753
Who exactly are you?
279
00:18:54,754 --> 00:18:56,788
Yeah.
280
00:18:56,789 --> 00:18:57,556
Hang on, Carrie.
281
00:18:57,557 --> 00:18:59,291
You're not going to believe
this.
282
00:18:59,292 --> 00:19:02,594
You remember our old house on
Oak Ridge, right?
283
00:19:02,595 --> 00:19:06,164
Kid from down the block. Skip.
284
00:19:06,165 --> 00:19:08,834
Skip Parker.
285
00:19:08,835 --> 00:19:12,438
I look a bit different now.
286
00:19:13,106 --> 00:19:14,606
Oh, my God.
287
00:19:14,607 --> 00:19:16,475
Skip.
288
00:19:16,476 --> 00:19:18,610
What are you doing here?
289
00:19:18,611 --> 00:19:21,380
It's exactly what I said.
290
00:19:21,381 --> 00:19:23,215
How is this possible?
291
00:19:23,216 --> 00:19:24,950
When I took off to the Caribbean
last year.
292
00:19:24,951 --> 00:19:26,918
I just have to run into him
293
00:19:26,919 --> 00:19:30,922
in a bar on Saint Martin.
294
00:19:30,923 --> 00:19:34,426
How's that for a coincidence?
295
00:19:34,427 --> 00:19:35,961
Hey, Carrie.
296
00:19:35,962 --> 00:19:40,533
Been a while, huh?
297
00:19:51,110 --> 00:19:54,013
Wow the pain is gone.
298
00:19:56,082 --> 00:19:57,883
How did you do that?
299
00:19:57,884 --> 00:20:00,152
You're not the only one with
abilities.
300
00:20:00,153 --> 00:20:04,189
Isabel is a healer, among other
things.
301
00:20:04,190 --> 00:20:07,059
I also happen to be a very good
cook.
302
00:20:07,060 --> 00:20:10,663
Which reminds me,
I need to check on dinner.
303
00:20:11,397 --> 00:20:13,366
Thank you Isabela.
304
00:20:17,570 --> 00:20:22,174
So what about me?
305
00:20:22,175 --> 00:20:23,342
I got any powers?
306
00:20:23,343 --> 00:20:26,244
Hard to say, but we'll soon find
out now that the three of us are
307
00:20:26,245 --> 00:20:28,547
reunited.
308
00:20:28,548 --> 00:20:33,052
Seriously, this dud's got
powers?
309
00:20:37,290 --> 00:20:39,424
What's wrong?
310
00:20:39,425 --> 00:20:41,493
Is it your head.
311
00:20:41,494 --> 00:20:43,995
I haven't seen you in over a
year.
312
00:20:43,996 --> 00:20:46,431
What the hell are you even doing
here?
313
00:20:46,432 --> 00:20:47,666
What? You message me?
314
00:20:47,667 --> 00:20:48,767
So I came.
315
00:20:48,768 --> 00:20:51,002
Oh, every other time I've
messaged you.
316
00:20:51,003 --> 00:20:53,271
Oh. Called you or DM'd you over
the past.
317
00:20:53,272 --> 00:20:54,906
I don't really know how many
months...
318
00:20:54,907 --> 00:20:58,310
Dad is missing Cody!
319
00:20:58,311 --> 00:20:59,978
He could be dead. For all we
know.
320
00:20:59,979 --> 00:21:01,346
You didn't even.
321
00:21:01,347 --> 00:21:02,814
Do you have to do
this right now.
322
00:21:02,815 --> 00:21:05,083
Hey, young fella, why don't you
come
323
00:21:05,084 --> 00:21:07,619
with me and let
these two catch up?
324
00:21:07,620 --> 00:21:09,254
You ever seen a Chupacabra?
325
00:21:09,255 --> 00:21:11,757
I got a stuffed one.
326
00:21:11,758 --> 00:21:13,893
You are kidding, right?
327
00:21:17,230 --> 00:21:20,999
So it's a lot to take in, isn't
it?
328
00:21:21,000 --> 00:21:23,068
I mean, mom being a vampire
slayer.
329
00:21:23,069 --> 00:21:25,904
You don't get to talk about her.
330
00:21:25,905 --> 00:21:28,373
You just took off
331
00:21:28,374 --> 00:21:31,176
right when she got really sick.
332
00:21:31,177 --> 00:21:32,411
You shut me out.
333
00:21:32,412 --> 00:21:34,346
You didn't even care
when dad went missing.
334
00:21:34,347 --> 00:21:35,647
And you act as if you didn't.
335
00:21:35,648 --> 00:21:38,183
You haven't changed one bit.
336
00:21:38,184 --> 00:21:40,919
Yeah, well, I wish I could say
the same of you.
337
00:21:40,920 --> 00:21:42,187
Meaning what?
338
00:21:42,188 --> 00:21:44,489
We were always so close.
339
00:21:44,490 --> 00:21:47,392
I mean, we are twins. Even when
we were at different
340
00:21:47,393 --> 00:21:50,696
universities, we were still
close.
341
00:21:51,431 --> 00:21:53,031
So what happened?
342
00:21:53,032 --> 00:21:55,567
Things got tough. And you
thought, screw it.
343
00:21:55,568 --> 00:21:56,902
I'm done with this family.
344
00:21:56,903 --> 00:21:58,403
That's not what happened.
345
00:21:58,404 --> 00:21:59,371
Oh, yeah.
346
00:21:59,372 --> 00:22:01,606
Well, then, please fill me in.
347
00:22:01,607 --> 00:22:03,041
Because to me, it just looks
like what?
348
00:22:03,042 --> 00:22:05,977
You've been laying on beaches,
drinking away your inheritance.
349
00:22:05,978 --> 00:22:09,014
I have been at home worried sick
about Dad
350
00:22:09,015 --> 00:22:10,649
and I...
351
00:22:10,650 --> 00:22:12,217
I was the one that had to look
after him.
352
00:22:12,218 --> 00:22:15,253
You know, after mom was gone.
Not you.
353
00:22:15,254 --> 00:22:16,955
So to me, it just looks like you
have
354
00:22:16,956 --> 00:22:19,491
become nothing more than
a selfish coward.
355
00:22:19,492 --> 00:22:21,260
Stop.
356
00:22:25,264 --> 00:22:27,499
You know, you're right
about one thing, Carrie.
357
00:22:27,500 --> 00:22:29,734
I have changed.
358
00:22:29,735 --> 00:22:31,203
Totally wrong about me leaving.
359
00:22:31,204 --> 00:22:34,339
I didn't just take off
because things got tough.
360
00:22:34,340 --> 00:22:37,008
It's not what happened at all.
361
00:22:37,009 --> 00:22:38,977
Oh, really?
362
00:22:38,978 --> 00:22:42,081
So what did happen then?
363
00:22:44,083 --> 00:22:45,350
You know what?
364
00:22:45,351 --> 00:22:46,351
I'm just not in the mood.
365
00:22:46,352 --> 00:22:49,222
For your excuses right now.
366
00:23:40,007 --> 00:23:42,542
Why did you hide this from us?
367
00:23:42,543 --> 00:23:45,913
For your own good.
368
00:23:47,047 --> 00:23:48,781
So with your power
369
00:23:48,782 --> 00:23:51,384
being all stealthy
and creepy in the shadows.
370
00:23:51,385 --> 00:23:54,854
Something like that.
371
00:23:54,855 --> 00:23:56,490
Fixed you a dinner, kiddo!
372
00:23:57,324 --> 00:23:58,958
Yeah. Sorry.
373
00:23:58,959 --> 00:24:01,094
I kind of lost my appetite.
374
00:24:01,095 --> 00:24:03,630
I can imagine. Big day.
375
00:24:03,631 --> 00:24:06,400
Especially with your brother
showing up.
376
00:24:07,334 --> 00:24:09,769
You going somewhere?
377
00:24:09,770 --> 00:24:13,073
I don't know maybe I'll fall off
the grid for a few years.
378
00:24:13,674 --> 00:24:16,376
Oh, well,
379
00:24:16,377 --> 00:24:19,846
before you do that,
380
00:24:19,847 --> 00:24:21,314
I really like you two
considering hanging out for
381
00:24:21,315 --> 00:24:23,583
a couple of days.
382
00:24:23,584 --> 00:24:25,318
Some stuff to discuss.
383
00:24:25,319 --> 00:24:28,288
Some of it's pretty important
and pretty deep.
384
00:24:28,289 --> 00:24:30,890
Don't worry I am sure Cody will
fill me in.
385
00:24:30,891 --> 00:24:34,494
He's great at taking
responsibility.
386
00:24:34,495 --> 00:24:39,766
We can choose our friends,
but we can't choose our family.
387
00:24:39,767 --> 00:24:42,035
So what about you?
388
00:24:42,036 --> 00:24:44,504
You got any other family besides
us?
389
00:24:44,505 --> 00:24:46,939
Wife? Kids.
390
00:24:46,940 --> 00:24:51,044
Oh, I've been married more than
once.
391
00:24:51,045 --> 00:24:56,349
Last time was the sweetest.
392
00:24:56,350 --> 00:24:59,619
Had a wife back in Frisco in the
late 1960s.
393
00:24:59,620 --> 00:25:03,890
Cool town back then.
394
00:25:03,891 --> 00:25:07,627
Groovy scene.
395
00:25:07,628 --> 00:25:11,397
You know, I've been around for a
long time,
396
00:25:11,398 --> 00:25:14,167
but those were the happiest
years of my life.
397
00:25:14,168 --> 00:25:15,134
Right.
398
00:25:15,135 --> 00:25:21,207
In 1960s, I would make you work,
like, 80 something
399
00:25:21,208 --> 00:25:23,477
That can't be right.
400
00:25:24,545 --> 00:25:28,114
Oh, you know, Isabella.
401
00:25:28,115 --> 00:25:30,283
She also makes this amazing
moisturizer.
402
00:25:30,284 --> 00:25:31,551
All natural ingredients.
403
00:25:31,552 --> 00:25:34,054
So I'll have her get you some.
404
00:25:34,722 --> 00:25:36,556
You remind me of my wife.
405
00:25:36,557 --> 00:25:38,958
When she was younger,
406
00:25:38,959 --> 00:25:41,761
she'd get all laser focused,
407
00:25:41,762 --> 00:25:46,367
so set on her goals that nothing
else mattered.
408
00:25:46,834 --> 00:25:50,236
You know, people get so bent on
409
00:25:50,237 --> 00:25:52,372
just looking at one thing
in a situation or
410
00:25:52,373 --> 00:25:58,144
one thing in a person,
411
00:25:58,145 --> 00:26:01,247
and everything else just doesn't
matter.
412
00:26:01,248 --> 00:26:05,585
And they don't acknowledge
the things that really matter.
413
00:26:05,586 --> 00:26:10,857
Give them a chance, Caroline.
414
00:26:10,858 --> 00:26:12,291
He's hurting to.
415
00:26:12,292 --> 00:26:14,527
See you eavesdropping on us.
416
00:26:14,528 --> 00:26:19,632
Super hearing is one of my
powers.
417
00:26:19,633 --> 00:26:24,972
But you and your brother are
incredibly loud.
418
00:26:25,739 --> 00:26:27,340
I bet you also get that from
your mother.
419
00:26:27,341 --> 00:26:29,242
No doubt.
420
00:26:29,243 --> 00:26:30,910
And hey, besides me,
421
00:26:30,911 --> 00:26:33,579
your brother's the only family
you got around here.
422
00:26:33,580 --> 00:26:35,982
Till we find your old man. Of
course.
423
00:26:35,983 --> 00:26:38,050
Do you think we will find him?
424
00:26:38,051 --> 00:26:39,685
I don't know,
425
00:26:39,686 --> 00:26:42,423
Caroline, but we're sure as hell
going to try.
426
00:26:43,090 --> 00:26:45,057
Try to get some sleep. All
right.
427
00:26:45,058 --> 00:26:47,360
Uncle Abe.
428
00:26:47,361 --> 00:26:50,463
Sorry. Where's your wife now?
429
00:26:50,464 --> 00:26:53,833
If it's not prying too much.
430
00:26:53,834 --> 00:26:57,538
Another story for another day.
431
00:27:00,507 --> 00:27:03,176
San Francisco in the late
sixties, huh?
432
00:27:03,177 --> 00:27:05,178
Must have been trippy.
433
00:27:05,179 --> 00:27:07,680
Also, it kind of explains your
434
00:27:07,681 --> 00:27:13,186
clothing and the decor in your
study.
435
00:27:13,187 --> 00:27:15,122
I'm sure it does kiddo.
436
00:27:16,290 --> 00:27:19,293
Good night!
Good night!
437
00:28:09,710 --> 00:28:13,513
I think that Elena
chick's got eyes for you.
438
00:28:13,514 --> 00:28:15,915
Did you see her at dinner?
439
00:28:15,916 --> 00:28:16,949
It's been tough, though.
440
00:28:16,950 --> 00:28:18,451
I'll say that
441
00:28:18,452 --> 00:28:19,785
could fight her way out of a
dinner.
442
00:28:19,786 --> 00:28:21,088
Jackals that one.
443
00:28:23,490 --> 00:28:24,624
And man
444
00:28:24,625 --> 00:28:26,459
your sister's all grown up now, too.
445
00:28:26,460 --> 00:28:27,260
Nothing like.
446
00:28:27,261 --> 00:28:28,227
That skinny.
447
00:28:28,228 --> 00:28:30,596
Little girl I remember back in
the neighborhood.
448
00:28:30,597 --> 00:28:33,432
Man, she turned out nice.
449
00:28:33,433 --> 00:28:35,334
Don't even think about it.
450
00:28:35,335 --> 00:28:36,435
What?
451
00:28:36,436 --> 00:28:37,937
No, nothing like that. Jeez!
452
00:28:37,938 --> 00:28:41,407
I know how your mind
works.
453
00:28:41,408 --> 00:28:43,743
I've spent the last 11 months of
you watching
454
00:28:43,744 --> 00:28:47,346
hit on anything with a pulse.
455
00:28:47,347 --> 00:28:53,786
Besides, never mind.
456
00:28:53,787 --> 00:28:57,123
Let's just try and get some
sleep, please.
457
00:28:57,124 --> 00:28:59,259
Whatever you say, bro.
458
00:29:18,178 --> 00:29:19,980
Thank you, Lena.
459
00:29:20,647 --> 00:29:23,050
Good night dear!
460
00:29:28,255 --> 00:29:31,490
Dana, she's really coming alone.
Yes.
461
00:29:31,491 --> 00:29:35,028
She will be an excellent witch
when I am gone.
462
00:29:39,166 --> 00:29:41,400
You're worried I can tell.
463
00:29:41,401 --> 00:29:43,135
How.
464
00:29:43,136 --> 00:29:47,608
You always play that when you're
anxious.
465
00:29:52,479 --> 00:29:56,248
Actually, you may know this.
466
00:29:56,249 --> 00:29:57,717
Is there any record of a
sentinel displaying
467
00:29:57,718 --> 00:30:02,321
powers as quickly strongly as
Caroline did today?
468
00:30:02,322 --> 00:30:04,523
I cannot think of any.
469
00:30:04,524 --> 00:30:06,926
Not that I've read.
470
00:30:06,927 --> 00:30:10,129
Even her mother wasn't so
skillful.
471
00:30:10,130 --> 00:30:12,365
Skillful?
472
00:30:12,366 --> 00:30:14,266
At this rate, she's going to put
herself into a coma by
473
00:30:14,267 --> 00:30:16,335
tomorrow's lunchtime.
474
00:30:16,336 --> 00:30:18,304
That's what I'm worried about.
475
00:30:18,305 --> 00:30:20,306
Also, I'm fairly certain Alan
Powell is not going to be found
476
00:30:20,307 --> 00:30:25,245
alive and have the heart to tell
his kids.
477
00:30:25,646 --> 00:30:27,279
Poor cat.
478
00:30:27,280 --> 00:30:29,783
I always liked him.
479
00:30:39,126 --> 00:30:39,825
You're afraid
480
00:30:39,826 --> 00:30:44,296
that they will get drawn
to her, to her power.
481
00:30:44,297 --> 00:30:46,499
This house is shielded with
many spells.
482
00:30:46,500 --> 00:30:50,670
In all our time here,
none of them has come upon us.
483
00:30:50,671 --> 00:30:52,638
Well, somehow they found Alan.
484
00:30:52,639 --> 00:30:54,273
There's no doubt in my mind.
485
00:30:54,274 --> 00:30:55,841
And he wasn't even a sentinel.
486
00:30:55,842 --> 00:30:58,177
We do not know if that is
what happened to him.
487
00:30:58,178 --> 00:31:00,613
It could just be...
What?
488
00:31:00,614 --> 00:31:02,648
His rented cars crashed into the
tree.
489
00:31:02,649 --> 00:31:04,283
What Isabella?
490
00:31:04,284 --> 00:31:07,153
You think it was just a simple
road accident?
491
00:31:07,154 --> 00:31:09,855
Alan Powell.
492
00:31:09,856 --> 00:31:11,090
He may not have been a Van
Helsing
493
00:31:11,091 --> 00:31:14,026
by blood, but he was
still one of us.
494
00:31:14,027 --> 00:31:15,695
And what happened to him, huh?
495
00:31:15,696 --> 00:31:17,430
He didn't just wander off into
the forest.
496
00:31:17,431 --> 00:31:19,999
Something evil is at play here.
497
00:31:20,000 --> 00:31:22,669
I can feel it as he.
498
00:31:52,365 --> 00:31:54,533
What did you do that for a man?
499
00:31:54,534 --> 00:31:56,503
Just snoring.
500
00:31:57,037 --> 00:31:58,170
How can anyone sleep thru that?
501
00:31:58,171 --> 00:32:00,873
That's why I stopped sharing
rooms with you.
502
00:32:00,874 --> 00:32:02,976
Okay.
503
00:32:11,151 --> 00:32:15,021
Now, I can't sleep.
504
00:32:17,090 --> 00:32:18,725
I'm going to the balcony.
505
00:32:20,727 --> 00:32:21,828
Good.
506
00:32:32,205 --> 00:32:33,706
It's not helpful to assume.
507
00:32:33,707 --> 00:32:36,709
I'm just saying
all this stuff is happening.
508
00:32:36,710 --> 00:32:38,777
If the seal on or his tomb was
broken
509
00:32:38,778 --> 00:32:41,647
God forbid. Why speculate
such a thing?
510
00:32:41,648 --> 00:32:45,417
If it was broken, she could be
honing in on all of us
511
00:32:45,418 --> 00:32:46,418
right now.
512
00:32:46,419 --> 00:32:50,423
And the three of us are all in
the same place, right?
513
00:33:38,271 --> 00:33:41,206
Too much excitement?
514
00:33:41,207 --> 00:33:43,742
Yeah.
515
00:33:43,743 --> 00:33:46,446
That and jet lag.
516
00:33:47,514 --> 00:33:48,948
Here.
517
00:33:48,949 --> 00:33:51,884
This might help.
518
00:33:51,885 --> 00:33:53,320
Thanks.
519
00:33:54,120 --> 00:33:54,954
What is it?
520
00:33:54,955 --> 00:33:57,057
Just try.
521
00:34:07,267 --> 00:34:08,033
What about you?
522
00:34:08,034 --> 00:34:09,168
What's.
523
00:34:09,169 --> 00:34:11,770
What's got you open about this
late?
524
00:34:11,771 --> 00:34:13,305
I prefer the night.
525
00:34:13,306 --> 00:34:16,209
It is quiet.
526
00:34:16,843 --> 00:34:21,180
Your sister did not
seem very happy to see you.
527
00:34:21,181 --> 00:34:24,216
Yeah, well.
528
00:34:24,217 --> 00:34:26,418
Give her time.
529
00:34:26,419 --> 00:34:28,287
During the night.
530
00:34:28,288 --> 00:34:31,758
As a wound in the heart.
531
00:34:33,593 --> 00:34:35,729
Holy hell.
532
00:34:38,965 --> 00:34:40,867
I knew it.
533
00:34:47,741 --> 00:34:48,908
What's Is going on.
534
00:34:50,477 --> 00:34:52,345
Dam it. it's locked!
535
00:34:53,546 --> 00:34:54,848
What is going on?
536
00:34:58,885 --> 00:35:00,387
Skip.
537
00:35:03,023 --> 00:35:05,190
Just open the door for
538
00:35:05,191 --> 00:35:06,459
Christ's sake.
539
00:35:09,629 --> 00:35:10,763
You can't just leave him
- here.
- You've got to do something.
540
00:35:10,764 --> 00:35:11,865
Skip!
541
00:35:16,836 --> 00:35:20,272
Oh, for God's
542
00:35:20,273 --> 00:35:22,241
sake, somebody did before the
police.
543
00:35:22,242 --> 00:35:23,776
Move aside?
544
00:35:23,777 --> 00:35:25,145
Is it done?
545
00:35:31,418 --> 00:35:34,120
Is it done?
546
00:35:42,362 --> 00:35:44,196
Hello, old friend.
547
00:35:44,197 --> 00:35:45,498
Long time no see.
548
00:35:54,307 --> 00:35:55,607
Get down!
549
00:35:55,608 --> 00:35:58,078
Oh, oh. Oh.
550
00:36:37,584 --> 00:36:39,251
There!
551
00:36:39,252 --> 00:36:41,120
Good as new.
552
00:36:41,121 --> 00:36:43,722
Oh, Dag,
553
00:36:43,723 --> 00:36:47,527
that's some Band-Aid. Thanks
554
00:36:48,661 --> 00:36:51,563
He'll be fine.
555
00:36:51,564 --> 00:36:52,998
None of the residents woke up.
556
00:36:52,999 --> 00:36:55,434
It seems.
557
00:36:55,435 --> 00:36:57,703
Perk of being an old geezer, I
guess.
558
00:36:57,704 --> 00:37:00,806
Sleeping through bloodcurdling
screaming in the dead of night.
559
00:37:00,807 --> 00:37:03,509
Hey, you want to scream too, bro?
560
00:37:03,510 --> 00:37:05,811
Okay, so who the hell was that
guy?
561
00:37:05,812 --> 00:37:07,980
What just happened?
562
00:37:07,981 --> 00:37:11,851
Does anyone know what this is?
No.
563
00:37:13,219 --> 00:37:15,320
This is clearly an allure charm.
564
00:37:15,321 --> 00:37:19,258
A medallion used by Eleana.
565
00:37:19,259 --> 00:37:20,893
Used by the tarnished
566
00:37:20,894 --> 00:37:23,095
to take control of the living,
to manipulate them
567
00:37:23,096 --> 00:37:27,699
into doing their bidding
and to turn them into thralls.
568
00:37:27,700 --> 00:37:29,001
That's right.
569
00:37:29,002 --> 00:37:30,569
Thralls.
570
00:37:30,570 --> 00:37:33,038
Not to be confused with
familiars.
571
00:37:33,039 --> 00:37:35,541
Netherworld 101.
572
00:37:35,542 --> 00:37:38,310
Something, even the greenest
most by the book
573
00:37:38,311 --> 00:37:40,245
watcher would know.
574
00:37:40,246 --> 00:37:42,381
All I had to do was remove this
from his neck and
575
00:37:42,382 --> 00:37:48,821
Mihai morrison,
576
00:37:48,822 --> 00:37:51,490
who would have probably been
fine,
577
00:37:51,491 --> 00:37:54,693
could have even called him a
cab.
578
00:37:54,694 --> 00:37:56,228
Okay. Probably not.
579
00:37:56,229 --> 00:37:57,796
But still
580
00:37:57,797 --> 00:38:01,333
thralls are not necessarily evil
people.
581
00:38:01,334 --> 00:38:05,604
They are most of the time
unwitting agents or pawns of
582
00:38:05,605 --> 00:38:08,574
evil. You know that, Elena.
583
00:38:08,575 --> 00:38:11,143
Sorry.
He could have been saved.
584
00:38:11,144 --> 00:38:13,145
I know.
585
00:38:13,146 --> 00:38:15,581
I reacted too quickly. I'm
sorry.
586
00:38:15,582 --> 00:38:18,483
Abe you have scores of buddies
in fights against the tarnished.
587
00:38:18,484 --> 00:38:19,685
Surely you are not.
588
00:38:19,686 --> 00:38:21,720
That was then the old times.
589
00:38:21,721 --> 00:38:23,722
People are going to be
590
00:38:23,723 --> 00:38:27,492
looking for this guy,
the police, his family.
591
00:38:27,493 --> 00:38:30,762
We're going to have to, you
know, dispose
592
00:38:30,763 --> 00:38:32,999
of the body.
593
00:38:38,204 --> 00:38:40,005
Hold on, partner.
594
00:38:40,006 --> 00:38:44,711
We need to talk.
595
00:39:07,667 --> 00:39:10,769
You know, when my friends back
home, asked what I was going
596
00:39:10,770 --> 00:39:12,571
to do on
my trip to Romania.
597
00:39:12,572 --> 00:39:15,040
I never.
598
00:39:15,041 --> 00:39:17,342
Less talking, more digging.
599
00:39:17,343 --> 00:39:19,178
Yes, ma'am.
600
00:39:48,572 --> 00:39:50,240
Ready?
601
00:40:01,017 --> 00:40:02,718
What are you doing?
602
00:40:02,719 --> 00:40:04,687
The markings will help us
identify who created
603
00:40:04,688 --> 00:40:08,624
the charm and to send that poor
mechanic here.
604
00:40:08,625 --> 00:40:12,161
I think I may have an idea
of who might be behind this.
605
00:40:12,162 --> 00:40:14,931
Really? Who?
606
00:40:17,968 --> 00:40:23,940
Her!
Charming.
607
00:40:26,543 --> 00:40:27,977
Who's this, then?
608
00:40:27,978 --> 00:40:32,081
She looks like a monster.
609
00:40:32,082 --> 00:40:33,682
You're right about that kid.
610
00:40:33,683 --> 00:40:36,018
Whoever drew this took some
artistic liberties,
611
00:40:36,019 --> 00:40:40,122
but they captured Bathory as
essence pretty damn well.
612
00:40:40,123 --> 00:40:42,424
I'm sorry. Who?
613
00:40:42,425 --> 00:40:44,526
Elizabeth Bathory.
614
00:40:44,527 --> 00:40:48,430
One of the deadliest vampires.
615
00:40:48,431 --> 00:40:52,234
Our bloodline fought to contain
her for centuries.
616
00:40:52,235 --> 00:40:54,803
Nigh on, impossible to kill.
617
00:40:54,804 --> 00:40:58,507
I was finally able
to seal her away in a crypt.
618
00:40:58,508 --> 00:40:59,608
How she escaped?
619
00:40:59,609 --> 00:41:01,510
I don't know.
620
00:41:01,511 --> 00:41:04,747
She's always been a
621
00:41:04,748 --> 00:41:07,917
she's always been a little
vicious, which
622
00:41:07,918 --> 00:41:09,486
would be
623
00:41:11,755 --> 00:41:13,656
so hold on a minute.
624
00:41:13,657 --> 00:41:14,757
You're telling us
625
00:41:14,758 --> 00:41:19,028
that this Bathory character is
immortal and she can never die?
626
00:41:19,029 --> 00:41:20,229
Not exactly.
627
00:41:20,230 --> 00:41:22,364
It's just very difficult to
knock off
628
00:41:22,365 --> 00:41:26,936
someone like her or I would have
done it years ago.
629
00:41:26,937 --> 00:41:28,170
Which demon
630
00:41:28,171 --> 00:41:30,172
Complete psycho, whatever.
631
00:41:30,173 --> 00:41:31,473
Her major malfunction.
632
00:41:31,474 --> 00:41:33,342
She was already plenty evil
before she was turned
633
00:41:33,343 --> 00:41:36,912
into a vampire. Very
hard to eradicate
634
00:41:36,913 --> 00:41:39,215
a monster like
that.
635
00:41:41,651 --> 00:41:46,655
Wow. Yeah, exactly.
636
00:41:46,656 --> 00:41:48,958
I'm terrible on an answer,
637
00:41:48,959 --> 00:41:55,431
the core seal will be broken as
well fall.
638
00:41:55,432 --> 00:41:57,232
What you just said.
639
00:41:57,233 --> 00:41:59,802
Where did you hear that, young
lady?
640
00:41:59,803 --> 00:42:03,138
Uh, it was in my head
641
00:42:03,139 --> 00:42:08,544
earlier when Cody got here,
right before I blacked out. I.
642
00:42:08,545 --> 00:42:10,779
I had, like.
643
00:42:10,780 --> 00:42:12,548
A vision.
644
00:42:12,549 --> 00:42:14,450
Yeah, right.
645
00:42:14,451 --> 00:42:16,285
That.
646
00:42:16,286 --> 00:42:18,287
Anyway, there was this voice,
647
00:42:18,288 --> 00:42:20,689
and she said those words,
648
00:42:20,690 --> 00:42:24,627
sort of chanted them.
649
00:42:25,128 --> 00:42:28,030
To her born and answer the call.
650
00:42:28,031 --> 00:42:30,199
In all our history, no Van
Helsing
651
00:42:30,200 --> 00:42:33,302
has ever borne
more than one child at a time
652
00:42:33,303 --> 00:42:35,070
until.
653
00:42:35,071 --> 00:42:38,207
It means your training must
begin at once.
654
00:42:38,208 --> 00:42:40,109
Tomorrow
655
00:42:40,110 --> 00:42:41,443
there is no time to waste.
656
00:42:41,444 --> 00:42:43,112
I'm afraid
657
00:42:43,113 --> 00:42:46,648
you will have to look past your
differences and work together.
658
00:42:46,649 --> 00:42:48,550
We must all work together
if we're going to do.
659
00:42:48,551 --> 00:42:51,220
Hang on a second.
660
00:42:51,221 --> 00:42:52,888
I don't even know if I'm on
board for all of these
661
00:42:52,889 --> 00:42:56,191
chants and potions or whatever,
662
00:42:56,192 --> 00:42:59,661
but I don't know what my power
is.
663
00:42:59,662 --> 00:43:01,697
And to be honest,
I don't really care if it means
664
00:43:01,698 --> 00:43:04,233
possessed people
sneaking in and trying to kill
665
00:43:04,234 --> 00:43:06,902
us all in our sleep and no thank
you.
666
00:43:06,903 --> 00:43:08,570
I'm opting out.
667
00:43:08,571 --> 00:43:10,072
All right, Carrie, just take it
easy.
668
00:43:10,073 --> 00:43:11,707
At least keep an open mind.
669
00:43:11,708 --> 00:43:13,375
Caroline, your dad's missing.
670
00:43:13,376 --> 00:43:14,843
Doesn't bode well for the rest
of us.
671
00:43:14,844 --> 00:43:16,178
And your mother? What?
672
00:43:16,179 --> 00:43:18,547
My mother wouldn't want me dead.
673
00:43:18,548 --> 00:43:21,617
Look, I don't know what to
believe, okay?
674
00:43:21,618 --> 00:43:25,888
But whatever this is,
I can't be a part of it.
675
00:43:25,889 --> 00:43:26,688
Carrie.
676
00:43:26,689 --> 00:43:29,358
No, I don't want to hear
any more out of you, okay?
677
00:43:29,359 --> 00:43:33,229
I'm sorry. I.
678
00:43:36,466 --> 00:43:37,566
Carolyn.
679
00:43:37,567 --> 00:43:39,601
It's okay be cool.
680
00:43:39,602 --> 00:43:42,605
You stay away from me.
681
00:43:43,306 --> 00:43:45,407
Caroline Don't let her leave, kids.
682
00:43:45,408 --> 00:43:47,410
Trust me.
46138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.