All language subtitles for The Thin Man (1934)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:14,345 --> 00:01:16,918 Your daughter is here, Mr. Wynant. 3 00:01:18,682 --> 00:01:22,098 Mr. Wynant. 4 00:01:23,854 --> 00:01:26,641 Haven't you got any more sense than to shout at me like that? 5 00:01:26,732 --> 00:01:29,484 - I'm sorry, but... - Two weeks' work gone for nothing! 6 00:01:29,568 --> 00:01:31,940 - I just wanted to tell you... - I don't care! 7 00:01:32,029 --> 00:01:34,069 Get your things and get out! You're through! 8 00:01:34,156 --> 00:01:35,734 - Yes, I'm going. - Get out! 9 00:01:35,824 --> 00:01:39,029 It's a good thing I'm going away. No peace, no quiet. 10 00:01:39,120 --> 00:01:40,579 Everybody interrupting me. 11 00:01:40,664 --> 00:01:43,665 - Can I come in? Did you tell him? - I didn't get a chance. 12 00:01:44,292 --> 00:01:45,407 Dad. 13 00:01:45,502 --> 00:01:47,909 Why didn't somebody tell me you were here? 14 00:01:48,004 --> 00:01:52,334 I'm sorry to interrupt your work, darling. Look at you. But this really is important. 15 00:01:52,425 --> 00:01:53,670 How are you? 16 00:01:53,760 --> 00:01:55,836 - Another young man? - It's the same one. 17 00:01:55,929 --> 00:01:58,254 It's been the same one for three months. 18 00:01:58,348 --> 00:02:00,424 - Forgive me. How are you? - How do you do? 19 00:02:00,517 --> 00:02:05,309 Take a good look at him, Dad, and try to remember him, because... 20 00:02:06,356 --> 00:02:08,183 he's going to be your son-in-law. 21 00:02:08,483 --> 00:02:11,520 - That is, if it's all right with you, sir. - And if it isn't? 22 00:02:11,611 --> 00:02:13,818 He's still going to be your son-in-law. 23 00:02:13,905 --> 00:02:15,981 You see how much we have to say. 24 00:02:16,074 --> 00:02:20,321 But, Dad, this is really what I wanted to talk to you about. 25 00:02:20,912 --> 00:02:23,368 - Do you mind if I look around? - Help yourself. 26 00:02:23,456 --> 00:02:24,785 Tom, show this... 27 00:02:24,875 --> 00:02:26,250 - Where are you going? - Home. 28 00:02:26,334 --> 00:02:27,664 - Home? - I'm fired. 29 00:02:27,753 --> 00:02:29,497 - Who fired you? - You did. 30 00:02:30,631 --> 00:02:33,383 Forget it. Will you show this gentleman around? 31 00:02:33,468 --> 00:02:35,875 - Yes, right this way, sir. - Thank you. 32 00:02:36,846 --> 00:02:39,004 Dad, Mother's planning on a big church wedding. 33 00:02:39,098 --> 00:02:40,261 Yeah, she would. 34 00:02:40,349 --> 00:02:43,849 I hate all that fuss. But I'll do it on one condition... 35 00:02:43,936 --> 00:02:46,392 that you're there to give me away, darling. 36 00:02:46,481 --> 00:02:49,481 - What would your mother say to that? - It's my wedding, isn't it? 37 00:02:49,567 --> 00:02:52,603 But wouldn't it be embarrassing, all of us there... 38 00:02:52,737 --> 00:02:55,738 - your mother and me, your stepfather? - He can stay home. 39 00:02:55,907 --> 00:02:57,401 Please, Daddy, won't you? 40 00:02:57,492 --> 00:02:59,568 - If you think it will be all right. - You lamb. 41 00:02:59,660 --> 00:03:01,155 Now, wait a minute. 42 00:03:01,245 --> 00:03:03,534 When is it gonna be? I'm leaving town tonight. 43 00:03:03,623 --> 00:03:04,951 Where are you going? 44 00:03:05,041 --> 00:03:07,283 That's a secret. I can't even tell you, my dear. 45 00:03:07,376 --> 00:03:09,499 I've got an important idea to work on. 46 00:03:09,587 --> 00:03:10,998 What is it, a new invention? 47 00:03:11,088 --> 00:03:13,414 Yes, and I don't want somebody to steal it from me. 48 00:03:13,508 --> 00:03:16,260 But we were planning on being married right after Christmas. 49 00:03:16,345 --> 00:03:17,804 I'll be home before Christmas. 50 00:03:17,888 --> 00:03:20,177 - Is that a promise? - That's a promise I won't forget. 51 00:03:20,265 --> 00:03:23,266 - All right! - Where's MacCaulay? It's time I started. 52 00:03:23,477 --> 00:03:26,146 - How's your brother? - He's all right. 53 00:03:26,230 --> 00:03:29,266 I'd like to see him. Why don't you bring him down? 54 00:03:29,358 --> 00:03:32,478 You know how it is, Daddy. He's sort of under Mother's thumb. 55 00:03:32,569 --> 00:03:33,980 Yes, I know. 56 00:03:34,738 --> 00:03:37,573 You're not missing much. He's cuckoo. 57 00:03:37,658 --> 00:03:39,282 Like all the rest of us? 58 00:03:39,368 --> 00:03:42,986 Has this fellow... Has he seen the whole family? 59 00:03:43,330 --> 00:03:45,999 Yes, and he still wants to marry me. 60 00:03:46,667 --> 00:03:48,706 - He's a brave man. - Yes. 61 00:03:48,794 --> 00:03:50,169 Thanks a lot, old man. 62 00:03:50,254 --> 00:03:53,124 - You have an interesting plant here. - Didn't I tell you? 63 00:03:53,215 --> 00:03:56,086 I didn't know you invented that smelting process, Mr. Wynant. 64 00:03:56,176 --> 00:03:59,094 This is the first metal that came through, three kinds of ore: 65 00:03:59,179 --> 00:04:01,421 Gold, silver, copper. 66 00:04:01,515 --> 00:04:03,009 Isn't that interesting? 67 00:04:03,100 --> 00:04:06,018 - Daddy, does that still bother you? - Only in bad weather. 68 00:04:06,104 --> 00:04:09,687 - It isn't bad weather now. - You better get home before it is. 69 00:04:09,774 --> 00:04:13,642 All right. Goodbye, darling, and don't forget, December 30. 70 00:04:15,196 --> 00:04:16,572 - Goodbye, boy. - Goodbye. 71 00:04:16,656 --> 00:04:18,565 Take good care of Dorothy. 72 00:04:18,908 --> 00:04:21,613 Show her that there is such a thing as a happy marriage. 73 00:04:21,703 --> 00:04:23,446 I'll do my best, Mr. Wynant. 74 00:04:23,538 --> 00:04:25,080 - Goodbye, sweetie. - Goodbye, dear. 75 00:04:25,165 --> 00:04:26,410 Is it all settled? 76 00:04:26,499 --> 00:04:27,662 Grand. 77 00:04:27,751 --> 00:04:30,242 Why did your mother divorce him? I think he's swell. 78 00:04:30,336 --> 00:04:34,204 - It seems he has a secretary. - I'll do my own typing. 79 00:04:38,720 --> 00:04:41,507 Dad's a good barometer. Here's a taxi. 80 00:04:47,312 --> 00:04:49,351 - Hello, Mr. MacCaulay. - How are you? 81 00:04:49,439 --> 00:04:51,728 - Get under this. - No, we're taking your cab. 82 00:04:51,816 --> 00:04:54,771 - Is your father still in there? - Yes, he's waiting for you. 83 00:04:54,862 --> 00:04:57,531 - Did he tell you where he was going? - He wouldn't say. 84 00:04:57,615 --> 00:04:59,524 - Goodbye, Miss Wynant. - Goodbye. 85 00:04:59,659 --> 00:05:00,857 Here's your change, boss. 86 00:05:00,951 --> 00:05:03,277 You wouldn't drive slowly, so you don't get a tip. 87 00:05:03,371 --> 00:05:05,862 That's okay, sweetheart, I got it anyway. 88 00:05:15,007 --> 00:05:17,759 - Mr. Wynant. - Hello there. Did you get my money? 89 00:05:17,843 --> 00:05:21,212 - I wish you'd tell me where you're going. - I'm not telling anyone. 90 00:05:21,305 --> 00:05:22,965 Suppose some business should come up? 91 00:05:23,057 --> 00:05:24,681 That's just why I'm going. 92 00:05:24,767 --> 00:05:27,519 There's $100, $200, $300... 93 00:05:27,603 --> 00:05:30,355 - Here, never mind. - I wish you'd count it. 94 00:05:30,439 --> 00:05:33,013 - There's $1,000 there. - I trust you. 95 00:05:33,109 --> 00:05:36,691 Isn't there anything else I can do for you? Have you bought your ticket? 96 00:05:36,779 --> 00:05:38,937 - No. - Let me do that for you. 97 00:05:39,031 --> 00:05:42,448 Yes, you might do that. You might get me a ticket for... 98 00:05:42,536 --> 00:05:43,911 No, you don't. 99 00:05:45,205 --> 00:05:46,913 Thanks and goodbye. 100 00:05:46,999 --> 00:05:48,825 What'll I do if something comes up? 101 00:05:48,917 --> 00:05:51,373 Settle it yourself. What have I got a lawyer for? 102 00:05:51,461 --> 00:05:53,086 - Is Julia going with you? - No. 103 00:05:53,171 --> 00:05:56,089 - What if you need more money? - I've left instructions with Julia. 104 00:05:56,174 --> 00:05:58,214 She'll get it from you. Goodbye. 105 00:05:58,302 --> 00:05:59,962 You don't tell me a thing. 106 00:06:00,053 --> 00:06:03,505 I don't know where you're going, I don't know when you're coming back. 107 00:06:03,598 --> 00:06:07,014 I don't know how to reach you if any business comes up. 108 00:06:16,737 --> 00:06:18,610 - Hello, Tanner. - Mr. Wynant. 109 00:06:18,697 --> 00:06:21,366 My daughter's going to be married, Tanner. 110 00:06:21,450 --> 00:06:24,486 Nice young man. She just brought him in. 111 00:06:25,120 --> 00:06:27,326 Congratulations. 112 00:06:28,457 --> 00:06:30,746 I'm gonna make her a wedding present. 113 00:06:30,960 --> 00:06:34,294 Thought I'd better do it now before I forget it. 114 00:06:35,632 --> 00:06:37,873 I can drop them on the way... 115 00:06:42,013 --> 00:06:43,591 That's funny. 116 00:06:45,600 --> 00:06:47,806 - Where are those bonds? - Bonds, sir? 117 00:06:47,894 --> 00:06:49,471 I know I put them in there. 118 00:06:49,562 --> 00:06:51,555 Maybe Miss Wolf has them, sir. 119 00:06:52,273 --> 00:06:55,393 Yes, maybe she has. 120 00:06:56,444 --> 00:06:57,903 - Joe? - Yeah. 121 00:06:57,987 --> 00:07:00,443 - How do you like yours? - Straight. 122 00:07:07,497 --> 00:07:10,367 You women sure take a lot of punishment. 123 00:07:19,635 --> 00:07:21,129 You're in the wrong place, buddy. 124 00:07:21,220 --> 00:07:22,335 Am I? 125 00:07:22,429 --> 00:07:24,089 What's on your mind? What do you want? 126 00:07:24,181 --> 00:07:27,265 - Who is it, Joe? - That's what I want to know. 127 00:07:28,519 --> 00:07:31,804 - We're just having a little drink. - Yeah, so I see. 128 00:07:35,150 --> 00:07:36,479 See you later, Joe. 129 00:07:36,569 --> 00:07:39,938 Sorry, didn't know I was talking to the boyfriend. 130 00:07:42,908 --> 00:07:45,280 - So long. - So long, Joe. 131 00:07:47,371 --> 00:07:48,782 Who's that man? 132 00:07:48,873 --> 00:07:51,446 He isn't anybody. Just a fellow I used to know. 133 00:07:51,542 --> 00:07:53,618 I thought you'd given up that sort of friend. 134 00:07:53,711 --> 00:07:56,036 It's the first time I've seen him in years. 135 00:07:56,130 --> 00:07:58,372 I didn't want him to think I was high-hatting him. 136 00:07:58,465 --> 00:08:00,624 You know how I feel about that sort of thing. 137 00:08:00,718 --> 00:08:03,588 Don't worry. You won't see him again. 138 00:08:04,346 --> 00:08:06,837 Tell me, did you change your mind about going? 139 00:08:06,932 --> 00:08:09,140 No, I just came back for a second. 140 00:08:09,227 --> 00:08:11,718 I want to get those bonds. 141 00:08:12,397 --> 00:08:13,678 Bonds? 142 00:08:15,484 --> 00:08:16,646 What bonds? 143 00:08:16,735 --> 00:08:20,567 The government bonds. The ones you took from the office safe. 144 00:08:20,989 --> 00:08:22,448 Oh, yes. 145 00:08:22,949 --> 00:08:25,025 You told me to sell those a long time ago. 146 00:08:25,118 --> 00:08:28,202 I'd never tell you to sell those. I bought those for my daughter. 147 00:08:28,288 --> 00:08:31,075 - Don't you remember? - See here, Julia... 148 00:08:31,166 --> 00:08:34,167 you're counting too much on my absent-mindedness. 149 00:08:34,252 --> 00:08:37,004 You've been taking a little here and there for some time... 150 00:08:37,088 --> 00:08:38,998 without my saying anything about it. 151 00:08:39,090 --> 00:08:41,664 But this is $50,000. 152 00:08:42,260 --> 00:08:43,885 Do you realize you're accusing me... 153 00:08:43,970 --> 00:08:46,046 No one else had the combination to that safe. 154 00:08:46,139 --> 00:08:48,179 You took them. What did you do with them? 155 00:08:48,266 --> 00:08:49,381 What if I did take them? 156 00:08:49,476 --> 00:08:52,845 I'm tired of seeing you hand out thousands of dollars to your family. 157 00:08:52,938 --> 00:08:54,052 That's my business. 158 00:08:54,147 --> 00:08:57,019 Supporting a gang of loafers that don't care a darn about you. 159 00:08:57,110 --> 00:08:59,980 A wife that kicked you out the first time your foot slipped. 160 00:09:00,071 --> 00:09:03,356 None of them would help you. And I've given my whole life to you. 161 00:09:03,449 --> 00:09:06,783 If you kicked off tomorrow, where would I be? Out in the gutter. 162 00:09:06,869 --> 00:09:09,158 Certainly I took those bonds. Who has a better right? 163 00:09:09,247 --> 00:09:11,868 I want that money now, or I'll hand you over to the police. 164 00:09:11,958 --> 00:09:13,286 Go ahead! 165 00:09:13,835 --> 00:09:17,001 They'll be pretty rough with you, with your record. 166 00:09:17,088 --> 00:09:20,338 That's a fine thing to say to me after what I've been to you. 167 00:09:20,424 --> 00:09:22,002 Hello, give me... 168 00:09:26,347 --> 00:09:27,592 Well? 169 00:09:31,686 --> 00:09:34,437 All right, I'll give it to you. 170 00:09:35,273 --> 00:09:36,933 $25,000, that's all I've got. 171 00:09:37,024 --> 00:09:38,684 You're gonna return every cent of it. 172 00:09:38,776 --> 00:09:40,057 I can't! I haven't got it! 173 00:09:40,153 --> 00:09:42,229 - What did you do with the rest? - I never had it. 174 00:09:42,321 --> 00:09:45,526 Then there was someone in with you. Who was it? 175 00:09:46,994 --> 00:09:48,536 I'll answer that. 176 00:09:49,621 --> 00:09:52,373 Hello. 177 00:10:06,555 --> 00:10:08,761 You don't need to tell me. 178 00:10:09,016 --> 00:10:11,222 I have a pretty good idea. 179 00:10:13,020 --> 00:10:15,178 What are you going to do? 180 00:10:53,812 --> 00:10:57,263 Honey, stop worrying about your father. He'll turn up all right. 181 00:10:57,357 --> 00:10:59,433 Yes, but, Tommy, today is Christmas Eve. 182 00:10:59,526 --> 00:11:02,396 He's just forgotten. You know how he forgets everything. 183 00:11:02,487 --> 00:11:04,480 No, he never forgets a promise to me. 184 00:11:04,572 --> 00:11:07,110 I'm worried. I know something's happened to him. 185 00:11:07,200 --> 00:11:10,865 What could happen to him, darling? Will you stop worrying? 186 00:11:19,504 --> 00:11:22,506 You see, the important thing is the rhythm. 187 00:11:22,591 --> 00:11:25,592 You should always have rhythm in your shaking. 188 00:11:25,678 --> 00:11:28,251 A Manhattan you shake to a foxtrot. 189 00:11:28,347 --> 00:11:31,301 A Bronx to two-step time. 190 00:11:31,392 --> 00:11:35,306 The dry martini you always shake to waltz time. 191 00:11:49,785 --> 00:11:51,742 - What is it? - Just a minute. 192 00:11:52,747 --> 00:11:55,498 Now, mind you, there's a still more modern trend... 193 00:11:55,583 --> 00:11:57,540 Let me have... Thank you. 194 00:11:57,626 --> 00:11:59,370 Certain people have... 195 00:12:00,546 --> 00:12:02,503 - Hello, there. - Hello. 196 00:12:02,923 --> 00:12:05,628 Another glass. How are you? 197 00:12:05,718 --> 00:12:07,212 You know, we do know each other. 198 00:12:07,303 --> 00:12:09,972 Of course we do. We've known each other for years. 199 00:12:10,056 --> 00:12:12,382 - Aren't you Nick Charles? - Yes. 200 00:12:12,476 --> 00:12:15,227 You don't remember me. I'm Dorothy Wynant. 201 00:12:15,687 --> 00:12:18,605 - Not that scrawny, little bit of... - Yes. 202 00:12:18,690 --> 00:12:20,268 How did you ever remember me? 203 00:12:20,359 --> 00:12:23,276 You used to fascinate me, a real live detective. 204 00:12:23,362 --> 00:12:26,398 You used to tell me the most wonderful stories. Were they true? 205 00:12:26,490 --> 00:12:28,114 Probably not. 206 00:12:28,200 --> 00:12:29,398 Tommy, this is Nick Charles. 207 00:12:29,493 --> 00:12:30,951 - Hi, Tommy. - How do you do? 208 00:12:31,036 --> 00:12:34,120 - Let's have another glass. - He once worked on a case for my father. 209 00:12:34,206 --> 00:12:36,911 Yeah, some nut wanted to kill him. How is your father? 210 00:12:37,000 --> 00:12:40,001 That's what I came to ask you. He's disappeared. 211 00:12:40,087 --> 00:12:43,088 Now, don't say that, darling. He's just away somewhere working. 212 00:12:43,173 --> 00:12:46,376 I can't find him. I've tried everything. I thought you might know. 213 00:12:46,468 --> 00:12:49,635 I don't know anything. I've been in California for the last four years. 214 00:12:49,721 --> 00:12:52,508 What about his lawyer? Used to be some bird by the name of... 215 00:12:52,599 --> 00:12:55,090 - MacCaulay? - Herbert MacCaulay. 216 00:12:55,185 --> 00:12:57,723 - I've tried him once. - Why don't you try him again? 217 00:12:57,813 --> 00:12:59,390 - All right. - Here's a nickel. 218 00:12:59,481 --> 00:13:01,439 Thank you. I'll be right back. 219 00:13:02,986 --> 00:13:05,441 You know, she's got me worrying, too. 220 00:13:05,530 --> 00:13:09,741 You mustn't worry about him. Mind you, he's a great guy, but screwy. 221 00:13:10,618 --> 00:13:13,109 Madam, I'm very sorry, but no dogs. 222 00:13:18,293 --> 00:13:20,285 You cannot take your dog in there. 223 00:13:20,378 --> 00:13:22,750 I'm not taking him, he's taking me. 224 00:13:24,257 --> 00:13:26,249 - Are you hurt, madam? - No. 225 00:13:26,342 --> 00:13:28,549 Women and children first, boys. 226 00:13:28,636 --> 00:13:30,593 What is the score, anyway? 227 00:13:30,680 --> 00:13:34,049 - So it's you he was after! - Hello, sugar. 228 00:13:34,142 --> 00:13:36,514 He's dragged me into every gin mill on the block. 229 00:13:36,603 --> 00:13:38,975 - I had him out this morning. - I thought so. 230 00:13:39,063 --> 00:13:42,847 - This is Tommy. My wife. - How do you do? 231 00:13:42,942 --> 00:13:45,943 I don't usually look like this. I've been Christmas shopping. 232 00:13:46,029 --> 00:13:50,324 - I'm afraid we shall take the dog out. - It's all right, Joe. It's my dog. 233 00:13:50,409 --> 00:13:51,951 And my wife. 234 00:13:52,036 --> 00:13:54,324 You might have mentioned me first on the billing. 235 00:13:54,413 --> 00:13:56,322 The dog's well-trained, he'll behave himself. 236 00:13:56,415 --> 00:13:57,578 It might bite somebody. 237 00:13:57,666 --> 00:14:00,240 No, he's all right. Look. Lie down! 238 00:14:03,672 --> 00:14:05,083 Stand up! 239 00:14:07,593 --> 00:14:09,965 - Any luck? - Yes, he's just around the corner. 240 00:14:10,054 --> 00:14:12,046 - Your father? - No, MacCaulay. 241 00:14:12,139 --> 00:14:14,048 I'm just going to go and see him. 242 00:14:14,141 --> 00:14:16,264 My wife. This is Dorothy Wynant. 243 00:14:16,352 --> 00:14:18,012 How do you do? I'm sorry we have to rush. 244 00:14:18,103 --> 00:14:20,061 We're stopping at the Normandie for a couple weeks. 245 00:14:20,147 --> 00:14:21,262 Drop around and see us. 246 00:14:21,357 --> 00:14:24,192 - We'd love to. Thank you. Goodbye. - Goodbye. 247 00:14:24,777 --> 00:14:26,152 Sit down, sugar. 248 00:14:26,237 --> 00:14:27,945 - Leo. - Yes, sir? 249 00:14:29,031 --> 00:14:30,490 Two cocktails. 250 00:14:32,409 --> 00:14:33,654 Pretty girl. 251 00:14:33,744 --> 00:14:37,280 - Yes. She's a very nice type. - You've got types? 252 00:14:37,833 --> 00:14:41,961 Only you, darling. Lanky brunettes with wicked jaws. 253 00:14:44,506 --> 00:14:45,881 Compliments of the season. 254 00:14:45,966 --> 00:14:47,460 Who is she? 255 00:14:47,551 --> 00:14:50,468 Darling, I was hoping I wouldn't have to answer that. 256 00:14:50,554 --> 00:14:51,882 Come on. 257 00:14:52,347 --> 00:14:55,265 Dorothy is really my daughter. 258 00:14:55,350 --> 00:14:58,553 You see, it was spring in Venice, and I was so young... 259 00:14:58,645 --> 00:15:00,602 I didn't know what I was doing. 260 00:15:00,689 --> 00:15:03,393 We're all like that on my father's side. 261 00:15:03,483 --> 00:15:07,101 - By the way, how is your father's side? - It's much better, and yours? 262 00:15:07,195 --> 00:15:09,022 How many drinks have you had? 263 00:15:09,281 --> 00:15:11,606 This will make six martinis. 264 00:15:11,867 --> 00:15:14,903 All right, will you bring me five more martinis? 265 00:15:14,995 --> 00:15:17,153 - Leo, line them right up here! - Yes, ma'am. 266 00:15:26,883 --> 00:15:28,507 What hit me? 267 00:15:28,593 --> 00:15:30,051 The last martini. 268 00:15:30,136 --> 00:15:32,709 - How about a little pick-me-up? - No. 269 00:15:34,724 --> 00:15:35,969 I can't lie here. 270 00:15:36,058 --> 00:15:39,392 I've got to get up and trim that darn Christmas tree. 271 00:15:40,980 --> 00:15:43,269 What's the idea of pushing me? 272 00:15:44,358 --> 00:15:45,983 Who's that? 273 00:15:46,068 --> 00:15:47,693 Probably Santa Claus. 274 00:15:51,783 --> 00:15:54,238 - How are you? - Hello, MacCaulay. Come in. 275 00:15:54,327 --> 00:15:57,328 Dorothy told me you were here. I was going to telephone, but... 276 00:15:57,413 --> 00:15:59,951 That's all right. Sit down, won't you? 277 00:16:00,041 --> 00:16:02,033 - What are you drinking? - Nothing, thanks. 278 00:16:02,126 --> 00:16:03,585 That's a mistake. 279 00:16:03,669 --> 00:16:07,121 I wanted to see you. What's Mimi up to, Mr. Charles? 280 00:16:08,466 --> 00:16:09,711 Dorothy's mother. 281 00:16:09,801 --> 00:16:12,374 - Does she have to be up to something? - She usually is. 282 00:16:12,470 --> 00:16:15,044 Trying one way or another to get money out of Wynant. 283 00:16:15,140 --> 00:16:19,434 I wanted to find out if you were sleuthing for her. 284 00:16:19,520 --> 00:16:22,390 - I haven't been a detective in four years. - Is that so? 285 00:16:22,481 --> 00:16:26,395 My wife's father died and left her a narrow gauge railway... 286 00:16:26,485 --> 00:16:28,359 and a lumber mill and... 287 00:16:29,113 --> 00:16:31,734 several other things. I'm taking care of them. 288 00:16:31,824 --> 00:16:34,231 Say, what's the fuss about? Is he in hiding? 289 00:16:34,326 --> 00:16:37,742 You know as much about it as I do. I haven't seen him in three months. 290 00:16:37,830 --> 00:16:39,075 No word at all? 291 00:16:39,164 --> 00:16:42,580 He sends word through his secretary, Julia Wolf, when he wants money. 292 00:16:42,668 --> 00:16:45,241 I give it to her and she gives it to him. 293 00:16:45,337 --> 00:16:46,915 That's still on? 294 00:16:48,715 --> 00:16:50,174 Excuse me. 295 00:16:50,384 --> 00:16:51,664 Hello? 296 00:16:52,594 --> 00:16:54,005 Just a minute. 297 00:16:54,096 --> 00:16:55,471 For you. 298 00:16:55,556 --> 00:16:57,928 Is there a Mr. MacCaulay in the house? 299 00:16:58,392 --> 00:16:59,590 Pardon me. 300 00:16:59,685 --> 00:17:01,724 Yes? Just a moment. 301 00:17:02,104 --> 00:17:03,385 My wife. 302 00:17:03,481 --> 00:17:05,474 - How do you do? - How do you do? 303 00:17:06,234 --> 00:17:08,191 What were you saying? 304 00:17:08,570 --> 00:17:11,689 He is? Where is he now? 305 00:17:12,824 --> 00:17:14,366 Very well. 306 00:17:16,161 --> 00:17:17,441 Excuse us. 307 00:17:17,537 --> 00:17:20,028 He's back in town. Wynant. 308 00:17:21,041 --> 00:17:22,701 Yes. He's waiting for me now. 309 00:17:22,792 --> 00:17:25,912 Forgive me, Mrs. Charles, but I've been so upset. 310 00:17:26,004 --> 00:17:29,420 You know, it's no joke working for a man like that... 311 00:17:29,507 --> 00:17:31,417 I guess I'd better be off. 312 00:17:31,509 --> 00:17:33,881 - Goodbye. - Goodbye. 313 00:17:33,970 --> 00:17:35,168 Goodbye. 314 00:17:36,765 --> 00:17:38,923 - Merry Christmas. - Same to you. 315 00:17:39,017 --> 00:17:42,267 The next person that says "Merry Christmas" to me, I'll kill him! 316 00:17:42,353 --> 00:17:44,476 I'm going to telephone that poor child. 317 00:17:44,564 --> 00:17:47,731 At least she'll be glad to know that he's alive. 318 00:17:48,568 --> 00:17:49,813 Asta. 319 00:17:59,664 --> 00:18:00,944 Hello? 320 00:18:03,250 --> 00:18:05,124 How are you? 321 00:18:05,920 --> 00:18:08,043 I'm Mrs. Jorgensen now. 322 00:18:08,130 --> 00:18:11,215 Dorothy? No, she isn't here. Is it something about her father? 323 00:18:11,300 --> 00:18:13,625 Perhaps I can take the message. 324 00:18:13,719 --> 00:18:16,044 Here she is now. 325 00:18:17,098 --> 00:18:18,212 Hello. 326 00:18:18,307 --> 00:18:20,300 I just wanted to relieve your mind. 327 00:18:20,768 --> 00:18:22,677 He's alive and he's all right. 328 00:18:22,853 --> 00:18:24,264 Thank goodness! 329 00:18:24,355 --> 00:18:26,146 What is it? Has he found him? 330 00:18:26,232 --> 00:18:28,271 Do you know where he's living? 331 00:18:29,694 --> 00:18:31,733 At least I'm glad he's all right. 332 00:18:31,821 --> 00:18:34,193 Thank you for calling. Goodbye. 333 00:18:34,281 --> 00:18:36,654 - What is it? - Nothing. 334 00:18:36,742 --> 00:18:39,412 That isn't true. It's something about your father. Where is he? 335 00:18:39,495 --> 00:18:41,489 - He's all right, isn't that enough? - No. 336 00:18:41,581 --> 00:18:44,073 You just want money and you haven't any right to any more. 337 00:18:44,167 --> 00:18:45,710 He made a big settlement on you. 338 00:18:45,794 --> 00:18:48,830 That's gone long ago. I've got to find him! Where is he? 339 00:18:48,922 --> 00:18:50,962 I won't have you hounding him for any more money! 340 00:18:51,049 --> 00:18:52,212 I can tell you, Mother. 341 00:18:52,301 --> 00:18:54,174 You've been listening on the extension again! 342 00:18:54,261 --> 00:18:55,720 Of course. What's an extension for? 343 00:18:55,804 --> 00:18:59,138 That's right, Gilbert. Tell Mother. What did he say? 344 00:18:59,224 --> 00:19:01,976 He said Father's in town. He's been seeing Julia right along. 345 00:19:02,060 --> 00:19:04,017 - That woman! - She can tell you where Father is. 346 00:19:04,104 --> 00:19:05,931 You couldn't do that. You wouldn't go to her. 347 00:19:06,023 --> 00:19:09,189 I didn't say I would, but we've got to have money. 348 00:19:09,276 --> 00:19:11,767 Did it ever occur to you that Chris might work? 349 00:19:20,704 --> 00:19:23,076 Now you've hurt his feelings. 350 00:19:25,626 --> 00:19:28,877 You know, you have an Oedipus complex and you won't admit it. 351 00:19:29,005 --> 00:19:31,959 - Please, Gilbert. - Your trouble is you won't face facts. 352 00:19:32,050 --> 00:19:34,623 I know I have a mother fixation, but it's slight. 353 00:19:34,719 --> 00:19:38,053 - It hasn't yet reached the point of where... - Stop it, Gilbert! 354 00:19:40,725 --> 00:19:42,468 Don't mind what she says, Chris. 355 00:19:42,560 --> 00:19:44,019 How can I help but mind? 356 00:19:44,103 --> 00:19:46,641 I'm constantly humiliated because I haven't money. 357 00:19:46,731 --> 00:19:49,436 - I'll get some. - You've said that for weeks. 358 00:19:49,567 --> 00:19:52,687 Why don't you see Julia? She handles his money. 359 00:19:52,779 --> 00:19:54,154 All right. 360 00:19:54,239 --> 00:19:56,812 - I couldn't go near that woman. - I said all right. 361 00:19:56,908 --> 00:19:59,825 - Chris, what are you going to do? - Just what I said I'd do! 362 00:19:59,911 --> 00:20:03,161 - You wouldn't do that. - Wouldn't I? Just watch me. 363 00:20:29,275 --> 00:20:31,848 Get me Miss Wolf at the Clarkson Apartments. 364 00:20:32,570 --> 00:20:34,811 Hello? Miss Wolf? 365 00:20:35,447 --> 00:20:37,321 This is Mrs. Jorgensen... 366 00:20:37,491 --> 00:20:40,326 - I wonder if I may see you? - Yes, of course. 367 00:20:40,619 --> 00:20:41,948 Thank you. 368 00:20:51,255 --> 00:20:53,627 - Miss Wolf's apartment, please. - 9A. 369 00:20:53,841 --> 00:20:55,300 Who's calling, please? 370 00:20:55,384 --> 00:20:58,053 Never mind, Miss Wolf is expecting me. 371 00:21:24,080 --> 00:21:25,491 Miss Wolf. 372 00:22:21,305 --> 00:22:24,223 Quick! Send somebody up here right away! 373 00:22:24,308 --> 00:22:26,301 Something terrible has happened! 374 00:22:26,727 --> 00:22:29,812 - Julia Wolf, 145 West 55th Street. - That's me! 375 00:22:29,897 --> 00:22:31,012 Here you are. 376 00:22:31,107 --> 00:22:32,684 - What is it? - Woman murdered. 377 00:22:39,615 --> 00:22:41,074 Where you been? 378 00:22:41,242 --> 00:22:43,651 - Out making money. - Let's see it. 379 00:22:43,787 --> 00:22:47,287 I haven't got it yet but I'll get it. 380 00:22:50,586 --> 00:22:52,578 Come on, girls, give out. 381 00:22:52,671 --> 00:22:55,423 Shake the bodies a little. Get the rhythm. 382 00:22:59,803 --> 00:23:02,674 Keep it up. I can't hear any rhythm. Come on, shake your feet. 383 00:23:02,765 --> 00:23:04,093 Hello, Morelli. 384 00:23:04,183 --> 00:23:05,677 Hi, Studsy. 385 00:23:08,103 --> 00:23:10,179 Didn't you know Julia Wolf? 386 00:23:11,815 --> 00:23:13,642 Yeah. Why? 387 00:23:15,069 --> 00:23:19,398 Somebody just bumped her off. I thought maybe you'd like to know. 388 00:23:22,367 --> 00:23:24,277 - Yes? - Telephone, Mr. MacCaulay. 389 00:23:24,369 --> 00:23:26,362 - Who is it? - The police. 390 00:23:28,165 --> 00:23:29,445 Hello? 391 00:23:30,834 --> 00:23:32,032 Murdered? 392 00:23:32,962 --> 00:23:35,632 Yes, I'll be right over. 393 00:23:36,508 --> 00:23:39,509 - What are you gonna tell them? - I'm gonna tell them everything! 394 00:23:39,594 --> 00:23:42,465 - You don't think Mr. Wynant... - I don't think anything... 395 00:23:42,555 --> 00:23:44,797 but I heard an awful fight in there a while ago. 396 00:23:44,891 --> 00:23:47,927 - All right, girls. - Yes, sir. Come on. 397 00:23:48,478 --> 00:23:50,803 When was the last time you gave her money for Wynant? 398 00:23:50,897 --> 00:23:52,688 Yesterday. I gave her $1,000. 399 00:23:52,774 --> 00:23:54,434 - Seen any signs of that, Bill? - No. 400 00:23:54,526 --> 00:23:55,640 Perhaps it was a robbery. 401 00:23:55,735 --> 00:23:58,736 And her with that sparkler on her finger, and $30 in her purse? 402 00:23:58,822 --> 00:24:02,238 Looks to me like Wynant came to collect and ran into a little trouble. 403 00:24:02,325 --> 00:24:04,567 They haven't seen him downstairs in three months. 404 00:24:04,661 --> 00:24:06,903 There's a lot they don't see around this place. 405 00:24:06,996 --> 00:24:08,656 You haven't seen or heard from him? 406 00:24:08,748 --> 00:24:09,911 I said he hadn't written me. 407 00:24:09,999 --> 00:24:11,031 Then you've heard from him. 408 00:24:11,126 --> 00:24:12,205 - Well... - Well what? 409 00:24:12,293 --> 00:24:13,456 - He telephoned me today. - He did? 410 00:24:13,545 --> 00:24:15,454 I wasn't in. My secretary took the message. 411 00:24:15,547 --> 00:24:17,420 He left word for me to meet him at the Plaza. 412 00:24:17,507 --> 00:24:18,918 - What time was that? - About 3:00. 413 00:24:19,008 --> 00:24:21,251 - Did you go? - Yes, but he didn't show up. 414 00:24:22,680 --> 00:24:25,930 His house and shop are closed, and he ain't at any hotel. 415 00:24:26,058 --> 00:24:28,810 So, you seen your duty and you done it, huh? 416 00:24:28,894 --> 00:24:30,934 You gonna stop at that? 417 00:24:32,064 --> 00:24:33,262 No, sir. 418 00:24:33,357 --> 00:24:35,813 I know he'll turn up when he sees this in the papers. 419 00:24:35,901 --> 00:24:38,902 You can't think he did it. He's not the kind of man... 420 00:24:38,988 --> 00:24:41,657 Do you know what they fought about that night he went away? 421 00:24:41,741 --> 00:24:43,614 I didn't know they had a fight. 422 00:24:43,993 --> 00:24:47,278 Thanks. We'll get in touch with you when we need you again. 423 00:24:48,080 --> 00:24:50,322 - Can I go? - Yeah, go ahead. 424 00:24:50,416 --> 00:24:52,325 Mr. Guild? Come here. 425 00:24:53,210 --> 00:24:55,701 Here's something very interesting. 426 00:24:57,214 --> 00:24:59,503 There she was lying on the floor, dead. 427 00:24:59,592 --> 00:25:02,379 The police said she'd been killed about 10 minutes before I got there. 428 00:25:02,470 --> 00:25:04,094 I thought you weren't going there. 429 00:25:04,180 --> 00:25:05,555 - You said... - Never mind. 430 00:25:05,639 --> 00:25:08,557 Did they find any clues? A gun or fingerprints or anything? 431 00:25:08,642 --> 00:25:10,683 - Not a thing. - Was there much blood? 432 00:25:10,771 --> 00:25:12,181 Gilbert, don't be so horrible! 433 00:25:12,272 --> 00:25:14,099 Nonsense, she got just what she deserved. 434 00:25:14,191 --> 00:25:15,733 - Did you kill her? - Gilbert! 435 00:25:15,817 --> 00:25:17,525 Why not? You had a perfectly good motive. 436 00:25:17,611 --> 00:25:20,066 I hope you won't talk like that when the police get here. 437 00:25:20,155 --> 00:25:21,898 You said they'd finished with you. 438 00:25:21,990 --> 00:25:23,698 They said they'd finished for the present. 439 00:25:23,784 --> 00:25:27,698 I've got my alibi, I was at the public library. Where were you? 440 00:25:27,788 --> 00:25:31,916 Children, I want to speak to Chris alone. Will you go into the next room? 441 00:25:32,000 --> 00:25:33,411 I'll go. 442 00:25:33,502 --> 00:25:35,293 I'll be in my room. 443 00:25:37,381 --> 00:25:40,298 - Is Mrs. Jorgensen in? - Yes, come right in. 444 00:25:41,635 --> 00:25:44,755 Mrs. Jorgensen, there are a few points I'd like to clear up. 445 00:25:44,846 --> 00:25:48,180 - Yes, won't you sit down? - Thank you. 446 00:25:54,690 --> 00:25:58,854 You were in the room with the body from the time it was found until we came? 447 00:25:58,945 --> 00:26:00,143 Why, yes. 448 00:26:00,238 --> 00:26:01,898 Did you... 449 00:26:02,490 --> 00:26:04,317 Did you see anything in Miss Wolf's hand? 450 00:26:04,409 --> 00:26:05,654 No. 451 00:26:05,743 --> 00:26:08,947 Are you sure that at no time you left the room for a moment... 452 00:26:09,038 --> 00:26:12,870 that a maid or bellboy mightn't have slipped in and been alone with the body? 453 00:26:12,959 --> 00:26:14,370 I don't think so. 454 00:26:14,460 --> 00:26:17,664 You see, I was so upset, I hardly knew what I was doing. 455 00:26:18,506 --> 00:26:21,175 The medical examiner seems to think... 456 00:26:22,385 --> 00:26:24,342 that the body had been touched. 457 00:26:24,429 --> 00:26:28,047 That someone had forced open the girl's hand after she'd been killed. 458 00:26:28,141 --> 00:26:32,803 Moreover, we found that she had in her possession $1,000 the night before. 459 00:26:33,396 --> 00:26:35,021 I'm sorry I can't help you. 460 00:26:36,232 --> 00:26:39,399 That's quite all right. We'll be going along. 461 00:26:40,820 --> 00:26:42,563 - Thank you. - Goodbye. 462 00:26:42,655 --> 00:26:44,031 Goodbye. 463 00:26:48,078 --> 00:26:50,783 Could I come and see the body? I've never seen a dead body. 464 00:26:50,873 --> 00:26:52,153 Why do you want to? 465 00:26:52,249 --> 00:26:55,084 I'm studying psychopathic criminology and I have a theory. 466 00:26:55,169 --> 00:26:58,253 Perhaps this was the work of a sadist or a paranoiac. 467 00:26:58,339 --> 00:27:01,505 If I saw it, I might be able to tell. 468 00:27:01,592 --> 00:27:03,170 Yeah, that's a good idea. 469 00:27:03,260 --> 00:27:07,803 But don't you bother to come down. We'll bring the body right up to you! 470 00:27:22,738 --> 00:27:24,197 What have you got there? 471 00:27:24,281 --> 00:27:26,190 None of your business. 472 00:27:26,283 --> 00:27:28,442 - You took that money from her hand. - I didn't. 473 00:27:28,536 --> 00:27:29,734 Then what are you hiding? 474 00:27:29,828 --> 00:27:32,320 A piece of evidence worth a great deal more than that. 475 00:27:32,414 --> 00:27:35,202 - Hand it over to the police. - I'll do nothing of the sort. 476 00:27:35,293 --> 00:27:38,045 - Very well, then, I will. - I don't think you will. 477 00:27:38,129 --> 00:27:39,837 It's your father's. 478 00:27:39,923 --> 00:27:42,081 I don't believe you. You're lying! 479 00:27:43,385 --> 00:27:44,630 There! 480 00:27:47,347 --> 00:27:49,340 Now, will you believe me? 481 00:27:50,350 --> 00:27:53,470 After all, I can look at a pretty girl, can't I? 482 00:27:53,562 --> 00:27:56,135 I mean, it's not against the rules that I can't admire them. 483 00:27:56,773 --> 00:27:58,102 Ammunition? 484 00:27:59,067 --> 00:28:01,356 - Come on, stock up. - No. Let this one ride. 485 00:28:01,444 --> 00:28:04,813 - You better, hard times may get you. - Who are these amazing people? 486 00:28:04,906 --> 00:28:08,406 Just a lot of old friends. Romans, countrymen, what do you say? 487 00:28:08,493 --> 00:28:11,696 It's like old times. Remember the fun we had when we were flat broke? 488 00:28:11,788 --> 00:28:13,697 - Don't I? - Those were the good old days. 489 00:28:13,790 --> 00:28:16,032 Don't kid yourself. These are the good old days. 490 00:28:16,126 --> 00:28:18,368 I think your wife is great! 491 00:28:18,461 --> 00:28:22,376 Thanks, I wanted you to see her, and I wanted her to see you. 492 00:28:23,592 --> 00:28:27,341 Want to buy a piece of this pug? I'll sell you 25% of him for $5,000. 493 00:28:27,430 --> 00:28:29,387 - Is he good? - He's knocking them cold lately. 494 00:28:29,474 --> 00:28:32,095 Ain't afraid of nobody. Put that down or I'll slug you. 495 00:28:32,185 --> 00:28:33,727 I'll take a large piece of him. 496 00:28:33,811 --> 00:28:36,053 - Having a good time? - Swell. 497 00:28:37,148 --> 00:28:38,559 Here's that man again. 498 00:28:38,649 --> 00:28:40,975 Ammunition? Very welcome. 499 00:28:42,612 --> 00:28:45,945 Highballs and cocktails. The long and short of it. 500 00:28:46,032 --> 00:28:48,783 That's a pun. And punsters should be punished. 501 00:28:48,868 --> 00:28:51,620 For tomorrow may bring sorrow 502 00:28:51,704 --> 00:28:55,369 So tonight let us be gay 503 00:28:55,958 --> 00:28:57,239 More cocktails? 504 00:28:57,335 --> 00:28:58,912 Thank you very much. 505 00:29:00,421 --> 00:29:03,541 I certainly think your husband's great. 506 00:29:03,633 --> 00:29:05,672 I'm glad somebody does. 507 00:29:12,391 --> 00:29:15,477 - Have a cocktail? - Thanks. Nick Charles here? 508 00:29:15,687 --> 00:29:17,763 - You're his wife? - Yes. Hey, Nick. 509 00:29:17,856 --> 00:29:20,228 Nice guy. Sent me up the river one time. Hi, Nick. 510 00:29:20,317 --> 00:29:21,348 Hello, Face. 511 00:29:21,443 --> 00:29:23,602 - Long time, no see. - Long time. 512 00:29:23,695 --> 00:29:26,233 - I needed the rest. - Was he a good detective? 513 00:29:26,323 --> 00:29:28,861 I wouldn't know. The time he caught me was an accident. 514 00:29:28,951 --> 00:29:32,035 - I led with my right. - Come on, shed the chapeau. 515 00:29:32,121 --> 00:29:35,287 Divest yourself of raiment and join the Yuletide revelers. 516 00:29:35,374 --> 00:29:36,785 Hey, revelers. 517 00:29:36,875 --> 00:29:40,825 I want you to know Face Peppler. All you got to do is find out who they are. 518 00:29:45,592 --> 00:29:48,593 Don't bother to announce anyone. Just send them all up. 519 00:29:48,846 --> 00:29:50,803 It's all right. They're all his friends. 520 00:29:50,889 --> 00:29:52,633 Here's the latest on the Julia Wolf murder. 521 00:29:52,724 --> 00:29:55,560 Police found out the secretary was once a gangster's girl. 522 00:29:55,644 --> 00:29:57,055 They're now looking for him. 523 00:29:57,146 --> 00:29:59,304 Wynant, her employer, is still missing. 524 00:29:59,398 --> 00:30:02,151 Can't you fellows ever think of anything but business? 525 00:30:02,235 --> 00:30:03,694 Good case for you, Nick. 526 00:30:03,778 --> 00:30:06,316 Haven't you heard the news? I'm a gentleman now. 527 00:30:06,406 --> 00:30:07,734 Nick, reporters. 528 00:30:08,408 --> 00:30:10,899 - Salutations, boys. - You're just the man I want to see. 529 00:30:10,994 --> 00:30:13,033 - I'm from the American... - I'm from The Mirror. 530 00:30:13,121 --> 00:30:16,122 We want a statement. We hear you're here on the Julia Wolf case. 531 00:30:16,207 --> 00:30:18,533 - I know nothing about it. - Give us a break, will you? 532 00:30:18,626 --> 00:30:22,541 Listen, I never try to kid reporters. I'm telling you the truth. 533 00:30:22,630 --> 00:30:24,670 Then why are you in town? 534 00:30:24,758 --> 00:30:28,209 My wife's on a bender. I'm trying to sober her up. 535 00:30:28,470 --> 00:30:30,628 Waiter, drinks, please. 536 00:30:30,805 --> 00:30:33,131 Into the kitchen, son, and thaw out some ice. 537 00:30:33,266 --> 00:30:35,472 Grandma, what large glasses you have. 538 00:30:35,560 --> 00:30:37,683 - Is he working on a case? - Yes. 539 00:30:37,771 --> 00:30:41,104 - What case? - A case of Scotch. Pitch in and help him. 540 00:30:43,735 --> 00:30:46,855 - I've got to order some food. - Isn't it a waste of energy? 541 00:30:46,946 --> 00:30:49,864 That sounds like an interesting case. Why don't you take it? 542 00:30:49,950 --> 00:30:51,065 I haven't time. 543 00:30:51,160 --> 00:30:54,161 I'm too busy seeing you don't lose the money I married you for. 544 00:30:54,246 --> 00:30:56,820 Room service, please. Sounds like a good case. 545 00:30:56,916 --> 00:30:59,621 Girl mysteriously murdered. Nobody knows who did it. 546 00:30:59,710 --> 00:31:02,795 They haven't found any clues. No gun, no fingerprints. 547 00:31:02,880 --> 00:31:07,127 I'll bet you dollars to dog biscuits that they never thought of... 548 00:31:07,760 --> 00:31:10,333 I don't want to hear anything about it. 549 00:31:11,305 --> 00:31:13,214 Is that my drink over there? 550 00:31:13,516 --> 00:31:15,508 - What are you drinking? - Rye. 551 00:31:17,853 --> 00:31:19,431 Yes, that's yours. 552 00:31:20,523 --> 00:31:22,515 Send me up a whole flock of sandwiches. 553 00:31:25,152 --> 00:31:28,771 I'd like to telephone my mother and wish her a merry Christmas. 554 00:31:28,864 --> 00:31:32,068 - Why don't you? - I haven't got any nickels. 555 00:31:32,159 --> 00:31:34,199 Forget the nickels, there you are. Go ahead. 556 00:31:34,286 --> 00:31:35,449 Thank you. 557 00:31:35,538 --> 00:31:36,617 Have a hunka? 558 00:31:36,747 --> 00:31:38,955 - I'll have two hunkas. - Attaboy. 559 00:31:39,209 --> 00:31:43,918 Hello, give me long distance. I want to talk to San Francisco. 560 00:31:50,804 --> 00:31:53,675 Nick, I've got to see you. Alone. 561 00:31:54,141 --> 00:31:55,765 Hello there, beautiful. 562 00:31:55,851 --> 00:31:58,971 - Come on, I'll take you. - Look what's come to our party. 563 00:31:59,062 --> 00:32:01,767 Let's cross the ice and get away from the wolves. 564 00:32:01,857 --> 00:32:04,395 - Who's the brunette? - I used to bounce her on my knee. 565 00:32:04,484 --> 00:32:06,477 Which knee? Can I touch it? 566 00:32:07,237 --> 00:32:10,072 Well, baby, what's on your mind, if any? 567 00:32:10,198 --> 00:32:12,571 - You heard about Julia Wolf? - Yeah. 568 00:32:12,659 --> 00:32:14,948 There! Nick, you're hurting me. 569 00:32:15,037 --> 00:32:17,824 Of course. That's what I intend to do. 570 00:32:18,624 --> 00:32:22,123 - Are you trying to tell me you did it? - Yes, I killed her. 571 00:32:22,753 --> 00:32:24,211 Sit down. 572 00:32:25,172 --> 00:32:27,746 I hated her for coming between my mother and father. 573 00:32:27,842 --> 00:32:29,716 She kept me from seeing my father. 574 00:32:29,802 --> 00:32:34,844 I went down to ask her where he was, and she wouldn't tell me, so I shot her. 575 00:32:35,058 --> 00:32:37,430 - How many times? - Once or twice. 576 00:32:37,685 --> 00:32:40,971 - Where did you hit her? - I hit her in the heart. 577 00:32:41,064 --> 00:32:43,815 - What did she do? - She fell over. 578 00:32:43,900 --> 00:32:45,976 - Did she scream? - Yes. 579 00:32:46,277 --> 00:32:48,353 Which way did she fall? 580 00:32:48,446 --> 00:32:50,403 She fell over backwards. 581 00:32:51,366 --> 00:32:53,157 - Whom are you trying to protect? - Oh, Nick... 582 00:32:53,243 --> 00:32:56,327 Now, wait a minute. She was shot four times, fell on her face... 583 00:32:56,412 --> 00:33:00,280 she couldn't have screamed, because she was killed instantly. 584 00:33:00,458 --> 00:33:03,127 - Who do you think did it? - I don't know. 585 00:33:03,586 --> 00:33:05,626 - Where did you get this gun? - In a pawnshop. 586 00:33:05,713 --> 00:33:08,500 - Is that another lie? - No, Nick, that's the truth. 587 00:33:08,800 --> 00:33:10,211 Nick. 588 00:33:20,729 --> 00:33:22,010 I'm sorry. 589 00:33:22,106 --> 00:33:24,348 - Don't be silly. Take this drink. - No, thank you. 590 00:33:24,441 --> 00:33:26,932 - Want to powder your nose? - Make her take that. 591 00:33:27,027 --> 00:33:29,814 - Where did you get that? - She brought it in. 592 00:33:30,114 --> 00:33:33,150 - Trying to make me believe she did it. - What will you do with it? 593 00:33:33,242 --> 00:33:37,536 Nothing, until I find out if it's the gun Julia Wolf was killed with. 594 00:33:37,955 --> 00:33:40,280 Keep her in here. Don't let the reporters get to her. 595 00:33:40,374 --> 00:33:41,952 They may believe her. 596 00:33:42,042 --> 00:33:43,750 Isn't that Dorothy Wynant? 597 00:33:43,836 --> 00:33:46,872 Yes. Wait a minute. She doesn't know anything about it. 598 00:33:46,964 --> 00:33:49,455 - And you said you weren't on the case. - I'm not. 599 00:33:49,550 --> 00:33:52,171 - Hello, Ma! - Here, give me that, will you? 600 00:33:52,261 --> 00:33:56,555 - Wait, it's San Francisco. Hiya, Ma. - Get off the wire, I want to talk business. 601 00:33:56,640 --> 00:33:59,131 Operator, give me Drydock 4-8000. 602 00:33:59,226 --> 00:34:03,556 Don't do that. Don't tell your paper I'm working on anything, because I'm not. 603 00:34:03,647 --> 00:34:05,356 He's just working on that little girl. 604 00:34:05,442 --> 00:34:07,434 I want to talk to my mother. 605 00:34:08,320 --> 00:34:10,478 - Welcome to... - Oh, Nick. 606 00:34:10,572 --> 00:34:13,277 I want to talk to you about something very important. 607 00:34:13,366 --> 00:34:15,442 - I know, it's a convention. Come in. - No. 608 00:34:15,535 --> 00:34:17,243 - Got your roller skates on? - What? 609 00:34:17,329 --> 00:34:18,739 Let's get rolling. 610 00:34:18,830 --> 00:34:20,823 I'll take you right... 611 00:34:20,916 --> 00:34:23,833 No, here, let's... If you don't mind... 612 00:34:24,169 --> 00:34:25,663 Just step in here. 613 00:34:26,630 --> 00:34:27,828 Well... 614 00:34:27,923 --> 00:34:30,378 I'm sorry, Mimi, it's the only place we can be alone. 615 00:34:30,467 --> 00:34:32,341 Won't you sit down? 616 00:34:34,095 --> 00:34:36,254 Hello, Mr. Wynant. 617 00:34:36,348 --> 00:34:38,139 - Come in and have a drink. - I don't drink. 618 00:34:38,225 --> 00:34:41,428 Clyde Wynant is absolutely crazy to stay away at a time like this. 619 00:34:41,520 --> 00:34:44,224 No wonder the police think he has something to do with it. 620 00:34:44,314 --> 00:34:46,556 - What do you think? - I know he hasn't. 621 00:34:46,650 --> 00:34:50,315 But I want awfully to see him. I want to tell him something important. 622 00:34:50,403 --> 00:34:53,655 And MacCaulay won't help a bit. He thinks I just want money. 623 00:34:53,741 --> 00:34:55,022 Don't you? 624 00:34:55,159 --> 00:34:56,951 You're always teasing. 625 00:34:57,036 --> 00:35:00,156 - I beg your pardon. - We're just chatting. 626 00:35:00,581 --> 00:35:03,416 Nick, you will help me find Clyde, won't you? 627 00:35:03,501 --> 00:35:06,834 There are a thousand detectives in New York. Why not hire one of them? 628 00:35:06,921 --> 00:35:09,708 But he knows you. All you need do is get in touch with him. 629 00:35:09,799 --> 00:35:13,713 Tell him Mimi says everything is all right, but that I've got to see him. 630 00:35:13,803 --> 00:35:17,302 Again, I don't want any part of it. Now, you take Dorothy home... 631 00:35:17,390 --> 00:35:21,174 - Dorothy. Is she here? - Yes, she's in there with my wife. 632 00:35:22,478 --> 00:35:24,056 What did you tell them? 633 00:35:24,147 --> 00:35:25,689 - Wait a minute. - Be quiet. 634 00:35:25,773 --> 00:35:29,059 - Too bad you didn't bring your whip. - She didn't tell us a thing. 635 00:35:29,819 --> 00:35:32,986 I was so excited. I didn't realize what I was doing. 636 00:35:33,072 --> 00:35:34,483 Come on, Dorothy, we'll go home. 637 00:35:34,574 --> 00:35:36,566 She doesn't have to go if she doesn't want to. 638 00:35:36,659 --> 00:35:38,616 You can stay here, we'd love to have you. 639 00:35:38,703 --> 00:35:40,945 That's sweet of you. No, thanks, I'll go. 640 00:35:41,122 --> 00:35:44,574 - Where's Gilbert? - Gilbert? Is he here? 641 00:35:45,043 --> 00:35:46,787 We might as well be living in the lobby. 642 00:35:46,879 --> 00:35:49,085 There's a physiological and psychological angle... 643 00:35:49,173 --> 00:35:52,174 in my father's relationship with Julia that the police overlooked. 644 00:35:52,259 --> 00:35:56,387 I think it settles the whole question. You see, my father was a sexagenarian. 645 00:35:56,472 --> 00:35:58,014 - He was? - Yes, he admitted it. 646 00:35:58,098 --> 00:36:01,882 A sexagenarian? But we can't put that in the paper. 647 00:36:01,977 --> 00:36:04,931 - Why not? - You know how they are. Sex? 648 00:36:05,022 --> 00:36:08,355 - Just say he was 60 years old. - Is that what that means? 649 00:36:08,442 --> 00:36:09,984 Of course. 650 00:36:10,069 --> 00:36:11,693 Hey, that's my hat! 651 00:36:11,779 --> 00:36:13,855 Come and get it, while it's hot. 652 00:36:14,615 --> 00:36:16,773 Come on, give us a break. 653 00:36:16,867 --> 00:36:20,485 - You owe me after that. - I swear I don't know anything about it. 654 00:36:21,121 --> 00:36:22,781 Telephone, Nicky. 655 00:36:23,165 --> 00:36:25,241 I thought it was the door. 656 00:36:25,542 --> 00:36:26,953 Hello. 657 00:36:27,044 --> 00:36:30,710 Mr. Charles? I'd like to lay a proposition before you. 658 00:36:31,466 --> 00:36:33,624 I can't discuss it over the telephone... 659 00:36:33,718 --> 00:36:36,470 but if you'll give me a half-hour of your time... 660 00:36:38,014 --> 00:36:39,674 It's about Julia Wolf. 661 00:36:41,351 --> 00:36:42,596 Hello? 662 00:36:44,229 --> 00:36:45,557 What is it? 663 00:36:46,773 --> 00:36:48,849 Some guy trying to sell me insurance. 664 00:36:50,694 --> 00:36:52,520 - Where's Miss Wynant? - She's gone. 665 00:36:52,612 --> 00:36:54,688 - Which way did she go? - Out the back door. 666 00:36:54,781 --> 00:36:56,820 - You mean the little brunette? - Yes. 667 00:36:58,660 --> 00:37:00,866 I'm sorry. 668 00:37:00,954 --> 00:37:03,030 Thanks, I'm engaged for this one. 669 00:37:13,925 --> 00:37:16,297 Face, no, don't do that. 670 00:37:19,598 --> 00:37:21,674 I want to talk to Ma. 671 00:37:23,644 --> 00:37:25,851 So you think you're a fighter? 672 00:37:25,938 --> 00:37:27,101 So what? 673 00:37:27,523 --> 00:37:29,480 So listen, worm. 674 00:37:38,868 --> 00:37:41,904 Oh, Nicky, I love you. 675 00:37:41,996 --> 00:37:44,913 Because you know such lovely people. 676 00:37:54,842 --> 00:37:55,873 What? 677 00:37:55,968 --> 00:37:57,961 - You asleep? - Yes. 678 00:37:58,054 --> 00:38:00,212 Good, I want to talk to you. 679 00:38:01,223 --> 00:38:02,552 That's jolly. 680 00:38:02,641 --> 00:38:06,935 Wouldn't you like to do a little detecting once in a while just for fun? 681 00:38:07,021 --> 00:38:09,347 - Can't you get to sleep? - No. 682 00:38:10,400 --> 00:38:12,808 Maybe if you took a drink it would help. 683 00:38:12,903 --> 00:38:14,362 No, thanks. 684 00:38:14,780 --> 00:38:17,271 Maybe it would help if I took it. 685 00:38:17,699 --> 00:38:20,486 Everybody says you're a grand detective. 686 00:38:20,786 --> 00:38:22,446 They were kidding you. 687 00:38:22,579 --> 00:38:24,536 I'd like to see you work. 688 00:38:24,706 --> 00:38:27,992 Tomorrow morning, I'll get you a whole lot of detective stories. 689 00:38:28,126 --> 00:38:30,582 I know, but that girl's in a tough spot. 690 00:38:30,796 --> 00:38:32,919 There's nothing I can do to help her. 691 00:38:33,006 --> 00:38:37,170 She thinks you can. It wouldn't hurt you to try and see if you could. 692 00:38:37,302 --> 00:38:39,793 Darling, my guess is... 693 00:38:42,224 --> 00:38:45,759 Wynant killed Julia and Dorothy knows about it. 694 00:38:47,604 --> 00:38:50,724 The police will catch him without any help from me. 695 00:38:52,651 --> 00:38:55,189 I think I would like that drink. 696 00:39:00,910 --> 00:39:02,488 My darling... 697 00:39:03,496 --> 00:39:06,912 I'll give you your Christmas present now, if you'll give me mine. 698 00:39:07,000 --> 00:39:09,621 - At breakfast. - It's Christmas now. 699 00:39:13,047 --> 00:39:14,210 Breakfast. 700 00:39:18,177 --> 00:39:20,550 What're you gonna give me? I hope I don't like it. 701 00:39:20,638 --> 00:39:22,631 You'll have to keep them anyway. 702 00:39:22,724 --> 00:39:26,935 Because the man at the aquarium said that he wouldn't take them back. 703 00:39:28,771 --> 00:39:30,147 Did you hear a knock? 704 00:39:30,231 --> 00:39:31,429 Yes. 705 00:39:32,066 --> 00:39:34,818 It might be something important. 706 00:39:35,111 --> 00:39:36,736 I'm sure it is. 707 00:39:46,248 --> 00:39:48,075 - Is Mr. Charles here? - Yes. 708 00:39:48,167 --> 00:39:50,539 I gotta talk to him, that's all, but I gotta do that. 709 00:39:50,628 --> 00:39:54,957 All right, come in. You wait here, I'll tell him you're here. 710 00:40:00,137 --> 00:40:03,340 - What in the name of... - Someone to see you, dear. 711 00:40:03,474 --> 00:40:06,261 That's good. I was afraid I'd have to go to sleep. 712 00:40:06,352 --> 00:40:10,515 Get up out of bed. Let me straighten this up. You're worse than an infant. 713 00:40:10,606 --> 00:40:14,853 Funny, those blankets must be a little cockeyed. 714 00:40:14,944 --> 00:40:16,521 Right, Asta? 715 00:40:23,744 --> 00:40:25,024 There. 716 00:40:25,579 --> 00:40:28,580 You've got the funniest look on your face I ever saw in my life. 717 00:40:28,666 --> 00:40:31,501 Hurry up, go on out there. That man's waiting for you. 718 00:40:32,586 --> 00:40:33,666 I gotta talk to you. 719 00:40:33,755 --> 00:40:37,005 I want you to tell me something, and give it to me straight. Get me? 720 00:40:37,092 --> 00:40:39,131 Would you mind putting that gun away? 721 00:40:39,219 --> 00:40:42,136 My wife doesn't care, but I'm a very timid fellow. 722 00:40:42,222 --> 00:40:43,467 You idiot. 723 00:40:43,682 --> 00:40:45,176 Asta, come here. 724 00:40:45,809 --> 00:40:48,134 All right, shoot. I mean... 725 00:40:48,854 --> 00:40:50,099 what's on your mind? 726 00:40:50,188 --> 00:40:53,723 You don't have to tell me you're tough. I heard about you. I'm Joe Morelli. 727 00:40:53,817 --> 00:40:56,818 - I've never heard about you. - I didn't knock Julia off. 728 00:40:56,987 --> 00:40:58,232 All right, you didn't. 729 00:40:58,321 --> 00:41:00,812 I ain't seen her in three months. We was all washed up. 730 00:41:00,907 --> 00:41:02,022 Why tell me? 731 00:41:02,117 --> 00:41:04,869 I had no reason to hurt her. She was on the up and up with me. 732 00:41:04,953 --> 00:41:08,404 But that dirty Nunheim got sore with her because I clicked and he didn't. 733 00:41:08,498 --> 00:41:10,040 And he put the finger on me. 734 00:41:10,125 --> 00:41:13,576 This is all swell, but you're peddling your fish in the wrong market. 735 00:41:13,670 --> 00:41:15,212 I've got nothing to do with this. 736 00:41:15,297 --> 00:41:18,251 Studsy Burke says you used to be okay, that's why I'm here. 737 00:41:18,341 --> 00:41:21,093 How is Studsy? I didn't know he was out of stir. 738 00:41:21,178 --> 00:41:24,464 He's all right, he'd like to see you. What's the law doing to me? 739 00:41:24,557 --> 00:41:27,641 Do they think I did it or is it just something else to pin on me? 740 00:41:27,727 --> 00:41:29,138 If I knew I'd tell you. 741 00:41:29,228 --> 00:41:31,387 I don't know anything about it. Ask the police. 742 00:41:31,481 --> 00:41:33,936 That'd be about the smartest thing I ever did. 743 00:41:34,025 --> 00:41:37,725 I put the police captain in a hospital for three weeks over an argument. 744 00:41:37,820 --> 00:41:39,943 They would like for me to come in and ask questions. 745 00:41:40,031 --> 00:41:42,273 They'd like it down to the end of their blackjacks. 746 00:41:42,366 --> 00:41:44,110 I comes to you on the level. Studsy says you're on the level. 747 00:41:44,202 --> 00:41:45,316 Why don't you be on the level? 748 00:41:46,120 --> 00:41:48,445 I am on the level. If I knew anything I'd be... 749 00:41:48,581 --> 00:41:50,408 - What's that? - I don't know. 750 00:41:50,500 --> 00:41:52,160 That makes this your party. 751 00:41:52,293 --> 00:41:55,080 - Open up! Police! - Why, you two-timing... 752 00:42:06,474 --> 00:42:07,802 Okay, Bob. 753 00:42:08,142 --> 00:42:10,182 Nora. 754 00:42:11,188 --> 00:42:13,477 - Give me that bottle. - What knocked her out? 755 00:42:13,565 --> 00:42:17,314 I did. She was in the line of fire. Somebody call a doctor. 756 00:42:17,444 --> 00:42:20,529 Here, baby. Sweet. 757 00:42:22,282 --> 00:42:24,489 - Help me up on the bed with her, will you? - All right. 758 00:42:24,576 --> 00:42:26,201 Are you all right? 759 00:42:26,286 --> 00:42:28,742 You darn fool. You didn't have to knock me out. 760 00:42:28,831 --> 00:42:31,404 I knew you'd take him, but I wanted to see you do it. 761 00:42:31,500 --> 00:42:33,576 There's a girl with hair on her chest. 762 00:42:33,669 --> 00:42:35,246 - Nicky. - What? 763 00:42:35,337 --> 00:42:37,828 - Are you hurt? - No, he just grazed me, that's all. 764 00:42:37,923 --> 00:42:40,794 - You are. Somebody get a doctor. - There's one called already. 765 00:42:40,884 --> 00:42:44,088 - Get into bed. Are you all right? - Sure, I can't even feel it. 766 00:42:44,221 --> 00:42:45,715 I'll get some towels. 767 00:42:48,183 --> 00:42:49,642 Pretty close. 768 00:42:50,102 --> 00:42:53,056 - Have a shot, will you? - There you are. But you'll be okay. 769 00:42:53,147 --> 00:42:55,270 - Tough luck! - Shut up! 770 00:42:55,691 --> 00:42:58,608 - Here, darling, use this. - Now, baby, it's only a scratch. 771 00:42:58,694 --> 00:43:01,186 - Do you want a drink? - What do you think? 772 00:43:01,281 --> 00:43:03,357 How did you people happen to pop in here? 773 00:43:03,450 --> 00:43:07,115 We hear this is getting to be a meeting place for the Wynant family. 774 00:43:07,203 --> 00:43:11,153 We figured we'd stick around just in case the old boy himself should show up. 775 00:43:11,249 --> 00:43:14,120 Then we see this bird sneak in, and we decide to come up. 776 00:43:14,210 --> 00:43:15,705 And lucky for you we did. 777 00:43:15,795 --> 00:43:19,129 - Yeah, I might not have been shot. - You know this monkey? 778 00:43:19,215 --> 00:43:21,457 - That dirty little rat Nunheim... - Shut up! 779 00:43:21,551 --> 00:43:24,007 - Is he a friend of yours? - I never saw him before. 780 00:43:24,095 --> 00:43:25,424 What did he want with you? 781 00:43:25,513 --> 00:43:28,183 He wanted to tell me that he didn't kill Julia Wolf. 782 00:43:28,266 --> 00:43:30,259 - What's that to you? - Nothing. 783 00:43:30,351 --> 00:43:32,143 What did he think it was to you? 784 00:43:32,228 --> 00:43:33,426 Ask him. 785 00:43:33,521 --> 00:43:35,265 I'm asking you. 786 00:43:35,356 --> 00:43:36,851 Keep on asking. 787 00:43:37,359 --> 00:43:40,063 - Frisk the dump. - Not without a warrant. 788 00:43:40,153 --> 00:43:42,644 So you say! Go on, Bob. 789 00:43:43,365 --> 00:43:44,610 Tough? 790 00:43:44,699 --> 00:43:48,615 Now look here, Charles, the both of us are going about this in the wrong way. 791 00:43:48,704 --> 00:43:52,038 I don't want to get tough with you. I'm sure you don't want to either. 792 00:43:52,124 --> 00:43:54,034 Just one more question I want to ask you. 793 00:43:54,126 --> 00:43:57,163 Are you willing to swear to a complaint for this guy's plugging you? 794 00:43:57,254 --> 00:44:01,086 That's another one I can't answer now. Maybe it was an accident. 795 00:44:03,594 --> 00:44:06,928 What's that man doing in my drawers? 796 00:44:10,101 --> 00:44:11,844 Here you are, Lieutenant. 797 00:44:14,605 --> 00:44:16,265 You got a pistol permit? 798 00:44:16,357 --> 00:44:17,602 No. 799 00:44:17,692 --> 00:44:21,107 - Ever heard of the Sullivan Act? - That's all right. We're married. 800 00:44:21,278 --> 00:44:23,734 - This gun yours? - No. 801 00:44:24,365 --> 00:44:27,615 - Whose is it? - I'll have to try to remember. 802 00:44:28,577 --> 00:44:30,866 Okay, we got plenty of time. 803 00:44:31,455 --> 00:44:34,659 I guess I'll have to ask you a lot more questions than I figured. 804 00:44:34,959 --> 00:44:37,747 We'll come around tomorrow when you're feeling better. 805 00:44:38,088 --> 00:44:40,128 All right, come on, boys. 806 00:44:42,759 --> 00:44:44,835 Where's Asta? Asta. 807 00:44:50,392 --> 00:44:51,803 Come here. 808 00:44:53,312 --> 00:44:55,269 You're a fine watchdog. 809 00:44:55,355 --> 00:44:56,933 He's got more sense than you have. 810 00:44:57,024 --> 00:44:59,063 I'm glad you're not on this case. 811 00:44:59,443 --> 00:45:01,898 On it? I'm in it, they think I did it. 812 00:45:01,987 --> 00:45:03,979 Well, didn't you? 813 00:46:09,940 --> 00:46:11,600 I hope you're satisfied. 814 00:46:13,444 --> 00:46:15,437 Where am I? 815 00:46:15,530 --> 00:46:17,606 You're not in a shooting gallery! 816 00:46:17,741 --> 00:46:21,573 But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had. 817 00:46:21,661 --> 00:46:25,789 You act as though it were the only Christmas present you ever had. 818 00:46:25,874 --> 00:46:28,365 Where did you get that wristwatch? 819 00:46:29,503 --> 00:46:30,617 It's a Christmas present. 820 00:46:30,712 --> 00:46:33,084 - Yeah? Who gave it to you? - You did. 821 00:46:36,051 --> 00:46:39,052 You must admit I've got pretty good taste, haven't I? 822 00:46:39,304 --> 00:46:40,798 Have you finished with this? 823 00:46:40,889 --> 00:46:43,759 Yes, and I know as much about the murder as they do. 824 00:46:43,850 --> 00:46:47,266 I'm a hero. I was shot twice in the Tribune. 825 00:46:47,354 --> 00:46:50,271 I read where you were shot five times in the tabloids. 826 00:46:50,357 --> 00:46:53,726 It's not true. He didn't come anywhere near my tabloids. 827 00:46:56,154 --> 00:46:57,352 Bull's eye! 828 00:46:57,447 --> 00:47:00,365 Hello. Who is it? Send him right up. 829 00:47:01,952 --> 00:47:03,281 Who was that? 830 00:47:03,454 --> 00:47:04,948 Mr. MacCaulay. 831 00:47:05,123 --> 00:47:08,289 The Mallorys. Oh, dear, I forgot all about them. 832 00:47:08,417 --> 00:47:09,793 Aren't you hot in that? 833 00:47:09,877 --> 00:47:12,712 Yes, I'm stifling. But it's so pretty. 834 00:47:12,880 --> 00:47:14,209 The Kirbys. 835 00:47:14,298 --> 00:47:16,706 Is that another Christmas present? 836 00:47:17,927 --> 00:47:19,754 - Did I give it to you? - Yes. 837 00:47:20,555 --> 00:47:21,753 I'm spoiling you. 838 00:47:22,849 --> 00:47:25,422 Why, Nicky, this is from Clyde Wynant. 839 00:47:25,893 --> 00:47:29,642 He says, "Will you take charge of investigation on Julia Wolf murder? 840 00:47:29,730 --> 00:47:32,352 - "Communicate with Herbert MacCaulay." - Let me see. 841 00:47:32,441 --> 00:47:36,024 - Where's it from? - Philadelphia. Well, then, he didn't do it. 842 00:47:36,195 --> 00:47:37,524 I don't know. 843 00:47:37,613 --> 00:47:41,029 He wouldn't ask you to handle it if he were guilty, would he? 844 00:47:42,535 --> 00:47:44,528 Your guess is as good as mine, baby. 845 00:47:44,620 --> 00:47:46,245 Nicky, take the case. 846 00:47:46,330 --> 00:47:48,074 You take it. I'm too busy. 847 00:47:49,584 --> 00:47:51,208 - How do you do? - Good morning. 848 00:47:51,294 --> 00:47:54,165 I'm afraid this isn't a very merry Christmas for you. 849 00:47:54,256 --> 00:47:55,964 - He's all right. - Good. 850 00:47:56,049 --> 00:47:58,375 - How are you, MacCaulay? - I'm fine. 851 00:47:58,469 --> 00:48:00,627 - Sit down. - You're coming along better than I am. 852 00:48:00,721 --> 00:48:04,719 - I hope you're not seriously hurt. - No, just a scratch. I've forgotten it. 853 00:48:04,808 --> 00:48:08,509 - What a delightful toy. - That's Asta's Christmas present. 854 00:48:09,146 --> 00:48:11,185 I got word from Wynant this morning. 855 00:48:11,273 --> 00:48:13,598 So did we, I mean, Sherlock here. 856 00:48:14,151 --> 00:48:17,520 - Darling, will you... - Pass you your drink? Yes. 857 00:48:19,907 --> 00:48:21,317 Thank you. 858 00:48:22,534 --> 00:48:25,286 What are the chances of getting you to do what he wants? 859 00:48:25,370 --> 00:48:26,746 - Slim. - Oh, Nick. 860 00:48:26,830 --> 00:48:29,784 Well, would it help if I could persuade him to meet you? 861 00:48:29,875 --> 00:48:31,073 It might. 862 00:48:31,168 --> 00:48:33,540 He gave me a code message to insert in the Times... 863 00:48:33,629 --> 00:48:35,502 in case I wanted to get in touch with him. 864 00:48:35,589 --> 00:48:39,254 - I don't suppose it would hurt to put it in. - I've done that already. 865 00:48:39,343 --> 00:48:41,135 He should appear, you know. 866 00:48:41,221 --> 00:48:44,257 It doesn't look well, his staying away at a time like this. 867 00:48:44,349 --> 00:48:46,425 - Police. - For me? 868 00:48:47,727 --> 00:48:48,972 Hello. 869 00:48:49,854 --> 00:48:51,099 Where? 870 00:48:51,606 --> 00:48:53,065 Allentown? 871 00:48:53,733 --> 00:48:54,931 Yes. 872 00:48:55,276 --> 00:48:57,020 When is the next train? 873 00:48:57,529 --> 00:48:59,568 Right. I'll get that. 874 00:49:00,323 --> 00:49:02,031 Wynant's tried to commit suicide. 875 00:49:02,117 --> 00:49:04,358 They want me to go down and identify him. 876 00:49:05,662 --> 00:49:08,497 I guess this changes the whole story, doesn't it? 877 00:49:08,581 --> 00:49:11,915 That looks like an admission of guilt. And I had such hopes. 878 00:49:12,001 --> 00:49:14,919 I thought if you got on the case you'd be able to clear him. 879 00:49:15,004 --> 00:49:18,836 I thought that Mimi, the way she acted, I was sure that... 880 00:49:19,384 --> 00:49:20,878 Oh, well. 881 00:49:20,969 --> 00:49:23,720 There's no use thinking about that now. 882 00:49:23,888 --> 00:49:26,759 I'm sorry to have wasted so much of your time. 883 00:49:27,100 --> 00:49:29,058 Goodbye. Have a merry Christmas. 884 00:49:29,145 --> 00:49:30,603 Thank you. Same to you. 885 00:49:30,688 --> 00:49:32,182 - Bye-bye. - Goodbye. 886 00:49:40,990 --> 00:49:44,690 Asta, is your balloon busted? So is mine. 887 00:49:45,453 --> 00:49:48,822 - What's the matter with you? - The mystery's all gone. 888 00:49:48,914 --> 00:49:52,118 - I was hoping you'd find out who did it. - Maybe I will. 889 00:49:52,793 --> 00:49:55,367 - If Wynant... - I don't believe he did it. 890 00:49:55,796 --> 00:49:58,003 - Why don't you? - No reason, just a hunch. 891 00:49:58,090 --> 00:50:01,175 But I'm going to find out. I'm tired of being pushed around. 892 00:50:01,260 --> 00:50:03,881 Come on, Dr. Watson, let's go places. 893 00:50:11,270 --> 00:50:13,476 - Good morning. - Good morning. 894 00:50:13,564 --> 00:50:14,892 Excuse me. 895 00:50:16,233 --> 00:50:19,319 Not a nice trick you're trying to pull, running out like this... 896 00:50:19,404 --> 00:50:22,441 when I was giving you time to rest before I questioned you. 897 00:50:22,532 --> 00:50:23,861 What? About the gun? 898 00:50:23,951 --> 00:50:26,786 That never was a gun. Don't waste time talking about that. 899 00:50:26,870 --> 00:50:29,361 Look here, man to man, are you working on this case? 900 00:50:29,456 --> 00:50:31,662 - Man to man, I'm not. - But he's interested. 901 00:50:31,750 --> 00:50:34,323 I'd rather have you working with us than against us. 902 00:50:34,419 --> 00:50:37,124 - That suits me. - Then it's a bargain. 903 00:50:37,214 --> 00:50:38,708 Anything you want to know? 904 00:50:38,799 --> 00:50:40,708 - What about the suicide? - That was a phony. 905 00:50:40,801 --> 00:50:43,422 - The boys didn't even have to go down. - I thought it might be. 906 00:50:43,512 --> 00:50:46,513 Now they'll think every thin man with white hair is Wynant. 907 00:50:46,598 --> 00:50:48,970 - Do you think Wynant did it? - I don't know. 908 00:50:49,059 --> 00:50:52,013 He planned something. He closed up his apartment and shop. 909 00:50:52,104 --> 00:50:55,140 - Were you there? - Yes, but I couldn't find a thing. 910 00:50:55,232 --> 00:50:56,809 I figure it like this. 911 00:50:56,900 --> 00:50:59,687 Wynant went to Julia's apartment and found Morelli there. 912 00:50:59,778 --> 00:51:04,321 Sees she's two-timing him, there's a fight. He doesn't do anything because of Morelli. 913 00:51:04,408 --> 00:51:08,869 Lets his lawyer give her money to give to him so she'll think it's blown over. 914 00:51:08,955 --> 00:51:11,790 Then when she isn't expecting it, he lets her have it. 915 00:51:12,166 --> 00:51:14,836 - No proof? - Nothing as yet to cinch it. 916 00:51:14,919 --> 00:51:17,956 - $50 will get you $100 that he didn't do it. - What do you mean? 917 00:51:18,047 --> 00:51:20,419 For one thing, he was too absent-minded to hold a grudge. 918 00:51:20,508 --> 00:51:22,880 - Who's your candidate? - I haven't gotten that far yet. 919 00:51:22,969 --> 00:51:25,460 Not everything points to Wynant. How about your alibis? 920 00:51:25,555 --> 00:51:26,966 They're all okay. 921 00:51:27,056 --> 00:51:29,761 Mrs. Jorgensen, the boy, Dorothy, MacCaulay, even Morelli. 922 00:51:29,851 --> 00:51:31,226 We had to let him go. 923 00:51:31,311 --> 00:51:34,015 - What about Jorgensen? - I'll check on that. 924 00:51:34,105 --> 00:51:38,981 - Mrs. Charles, this must be dull for you. - Dull? I'm sitting on the edge of my chair. 925 00:51:39,068 --> 00:51:41,026 - What about Nunheim? - He's all right. 926 00:51:41,112 --> 00:51:44,196 We know all about him. He does some stooling for us occasionally. 927 00:51:44,282 --> 00:51:46,524 Did you know he's been hanging around Julia? 928 00:51:46,618 --> 00:51:47,816 No. 929 00:51:48,119 --> 00:51:51,702 - He's holding out on you. - Let's look into that. 930 00:51:52,081 --> 00:51:53,362 Taxi! 931 00:51:53,791 --> 00:51:57,375 This may get a bit rough, baby. I think you better let us go alone. 932 00:51:57,463 --> 00:51:59,870 Catch me letting you go alone! 933 00:52:04,845 --> 00:52:06,339 Grant's Tomb. 934 00:52:11,977 --> 00:52:13,222 Taxi! 935 00:52:24,198 --> 00:52:25,989 - Who is it? - John. 936 00:52:30,704 --> 00:52:32,163 Hello, Lieutenant. 937 00:52:33,791 --> 00:52:35,250 Sit down, Nick. 938 00:52:36,919 --> 00:52:40,667 I wasn't expecting you, Lieutenant. You said you'd phone. 939 00:52:45,387 --> 00:52:46,845 Have a shot? 940 00:52:46,930 --> 00:52:50,346 What's the idea of telling me you knew the Wolf girl just by sight? 941 00:52:50,433 --> 00:52:53,185 That's all I did, Lieutenant. That's the God's truth. 942 00:52:53,770 --> 00:52:56,605 Maybe I said hello to her. 943 00:52:56,857 --> 00:52:58,933 "How are you," or something when I saw her... 944 00:52:59,025 --> 00:53:02,192 but that's all I did, Lieutenant. That's the truth! 945 00:53:03,155 --> 00:53:05,776 You open your mouth and I'll pop a tooth out of it. 946 00:53:05,866 --> 00:53:07,360 - Is that so! - Yeah! 947 00:53:11,329 --> 00:53:12,610 Cut it out! 948 00:53:12,706 --> 00:53:15,872 We didn't come here to watch you two roughhouse. 949 00:53:17,460 --> 00:53:20,711 She's driving me nuts. She's been ragging me all day. 950 00:53:20,797 --> 00:53:23,335 Maybe if you'd quit running around after other women... 951 00:53:23,425 --> 00:53:25,299 you wouldn't have trouble with this one. 952 00:53:25,385 --> 00:53:28,588 That's a lie. Anybody that says that is a liar! 953 00:53:30,098 --> 00:53:32,424 Do you want to take a poke at him? 954 00:53:34,562 --> 00:53:36,851 I didn't mean you, mister. 955 00:53:36,939 --> 00:53:39,015 Come on, she can't hear you now. 956 00:53:41,402 --> 00:53:44,107 You know how it is. A guy knocking around... 957 00:53:44,197 --> 00:53:47,363 You'd have done better to have told me that in the beginning. 958 00:53:48,242 --> 00:53:50,864 Where were you the afternoon she was knocked off? 959 00:53:50,953 --> 00:53:52,863 You don't think I had anything to do with it! 960 00:53:52,955 --> 00:53:54,153 Where were you? 961 00:53:56,918 --> 00:53:58,827 - Marion! - Wait a minute! 962 00:53:58,920 --> 00:54:00,580 I don't like crooks. 963 00:54:00,671 --> 00:54:03,875 And if I did, I wouldn't like stool pigeons. 964 00:54:03,966 --> 00:54:08,094 And if I did like stool pigeons, I still wouldn't like you. 965 00:54:08,679 --> 00:54:10,589 Marion, don't go! 966 00:54:10,681 --> 00:54:14,347 Wait a minute! I'll do anything you say! I'll behave! Don't go! 967 00:54:14,435 --> 00:54:15,810 Let me get after her. 968 00:54:15,895 --> 00:54:18,682 Let me bring her back, please. I'll bring her right back. 969 00:54:18,773 --> 00:54:21,146 I'll do anything! I'll answer anything you want! 970 00:54:21,235 --> 00:54:22,397 Sit down! 971 00:54:22,486 --> 00:54:25,522 We didn't come here to watch you two dance around the Maypole. 972 00:54:25,614 --> 00:54:27,607 Where were you when the girl was killed? 973 00:54:27,699 --> 00:54:31,448 I don't know. I can't remember! I can't tell you just offhand. 974 00:54:32,246 --> 00:54:34,369 Maybe I was down at Charley's shooting pool. 975 00:54:34,456 --> 00:54:36,579 Maybe I was up here, I don't know. 976 00:54:36,708 --> 00:54:37,871 She'd remember! 977 00:54:37,960 --> 00:54:41,163 How'd you like to be thrown in the can on account of not remembering? 978 00:54:41,255 --> 00:54:43,543 Just give me a minute. I'll remember. 979 00:54:44,007 --> 00:54:47,673 You know I ain't stalling. I always come clean with you. 980 00:54:50,180 --> 00:54:53,549 Sure, I remember. 981 00:54:54,143 --> 00:54:56,812 I wouldn't blame you if you threw me in the can. 982 00:54:57,938 --> 00:55:00,263 I remember where I was. That's the afternoon... 983 00:55:00,357 --> 00:55:02,397 Wait a minute, I'll show you. 984 00:55:09,451 --> 00:55:11,360 What do you think of it? 985 00:55:11,786 --> 00:55:14,075 I think we're on the right track. 986 00:55:15,915 --> 00:55:17,575 Who are you phoning? 987 00:55:17,834 --> 00:55:21,168 I'm phoning your office so they can send out a man to trail him. 988 00:55:21,254 --> 00:55:24,457 - I want to see where he goes. - Trail him? Trail who? 989 00:55:24,549 --> 00:55:25,747 Nunheim. 990 00:55:30,722 --> 00:55:32,430 Give me that phone. 991 00:55:32,891 --> 00:55:36,591 Bill, pick up Nunheim, tell the boys. He just left, went down the fire escape. 992 00:55:36,686 --> 00:55:38,560 Cover the Grand Central and Pennsylvania Stations. 993 00:55:38,646 --> 00:55:40,888 Check all airports and steamship terminals. 994 00:55:40,982 --> 00:55:44,647 What's that? No, have Lefty radio all the cars. 995 00:55:45,028 --> 00:55:47,733 He was dressed in a black pair of pants, yes. 996 00:55:47,822 --> 00:55:50,064 How should I know if his underwear's embroidered? 997 00:55:50,158 --> 00:55:51,273 What? 998 00:55:51,368 --> 00:55:52,530 Listen. 999 00:55:52,994 --> 00:55:56,743 They've been questioning me again today, asking me what more I know... 1000 00:55:56,831 --> 00:55:58,291 where I was that day. 1001 00:55:58,376 --> 00:56:00,748 Now, wait a minute, I ducked out on them. 1002 00:56:00,836 --> 00:56:03,956 Now, look, if you want me to play dumb anymore, I want $5,000 more. 1003 00:56:04,048 --> 00:56:06,373 $5,000 and I'll blow town today. 1004 00:56:08,803 --> 00:56:10,795 Okay. Where? 1005 00:56:11,931 --> 00:56:13,758 All right, right away. 1006 00:56:13,933 --> 00:56:16,056 See that you're there, and bring it with you. 1007 00:56:30,408 --> 00:56:32,696 Arthur Nunheim, honorary member. 1008 00:56:33,035 --> 00:56:34,695 No, not a thing. 1009 00:56:35,621 --> 00:56:36,950 Find out about that bullet yet? 1010 00:56:37,039 --> 00:56:39,577 Yes, sir, it's the same gun that killed Julia Wolf. 1011 00:56:39,667 --> 00:56:41,541 And how are your folks? 1012 00:56:44,213 --> 00:56:45,376 Hello? 1013 00:56:47,509 --> 00:56:48,884 How are you? 1014 00:56:49,177 --> 00:56:52,095 No, we didn't find a thing. It's your wife. 1015 00:56:53,765 --> 00:56:56,091 And, Lieutenant, I've got something. 1016 00:56:56,351 --> 00:56:58,558 I've been doing a little detecting on my own. 1017 00:56:58,645 --> 00:57:02,477 That flatfoot I married thinks he's smart, but I'm just one jump ahead of him. 1018 00:57:03,817 --> 00:57:05,857 That's swell, Mrs. Charles. 1019 00:57:08,363 --> 00:57:10,605 How did you like Grant's Tomb? 1020 00:57:12,868 --> 00:57:15,785 It's lovely. I'm having a copy made for you. 1021 00:57:19,166 --> 00:57:21,123 What have you got, baby? 1022 00:57:22,210 --> 00:57:24,084 I can't quite hear you. 1023 00:57:26,423 --> 00:57:28,083 We'll be right up. 1024 00:57:28,592 --> 00:57:31,297 She's up at Mimi's. Jorgensen's disappeared. 1025 00:57:31,386 --> 00:57:32,584 Well! 1026 00:57:34,306 --> 00:57:35,967 Chris may be at the club or somewhere. 1027 00:57:36,059 --> 00:57:37,850 I can't see that that's important. 1028 00:57:37,936 --> 00:57:39,893 You should have told them he disappeared. 1029 00:57:39,979 --> 00:57:42,387 But he has nothing to do with it. 1030 00:57:42,482 --> 00:57:45,518 That's not for you to decide. Everybody's under suspicion. 1031 00:57:45,610 --> 00:57:47,733 Especially running off like this. 1032 00:57:47,820 --> 00:57:49,398 The police will want a description. 1033 00:57:49,489 --> 00:57:51,861 - Is this his picture? - I tell you, he didn't do it. 1034 00:57:51,950 --> 00:57:54,156 They'll want more than your word for that. 1035 00:57:54,244 --> 00:57:55,987 All right, I'll tell them who did do it. 1036 00:57:56,079 --> 00:57:57,110 Mother! 1037 00:57:57,205 --> 00:57:59,197 And I'll give them proof. 1038 00:58:10,969 --> 00:58:13,424 - Dorry. - Oh, Tommy! 1039 00:58:13,721 --> 00:58:15,299 Please, don't cry. 1040 00:58:15,390 --> 00:58:17,631 I can't help it. You don't know. 1041 00:58:17,725 --> 00:58:19,884 You can't go through any more of this. 1042 00:58:19,978 --> 00:58:21,555 Get together your clothes and skates. 1043 00:58:21,646 --> 00:58:23,224 We'll go to my family in the country. 1044 00:58:23,314 --> 00:58:24,513 No, I can't. 1045 00:58:24,608 --> 00:58:26,648 But you've got to get your mind off all this. 1046 00:58:26,735 --> 00:58:28,942 Darling, you've been so sweet. 1047 00:58:29,363 --> 00:58:32,198 There's only one thing you can do for me and that is to go. 1048 00:58:32,283 --> 00:58:34,571 - Go? - Go and never see me again. 1049 00:58:34,660 --> 00:58:38,824 - What are you talking about? - Please, you can't get mixed up in this. 1050 00:58:38,914 --> 00:58:40,492 Do you think I care about that? 1051 00:58:40,583 --> 00:58:43,418 You don't understand. You don't know what's going to happen. 1052 00:58:43,502 --> 00:58:46,076 All I know is that I want you to marry me right now. 1053 00:58:46,171 --> 00:58:48,413 I can't marry you. I can't ever marry you. 1054 00:58:48,507 --> 00:58:49,882 Dorothy! 1055 00:58:50,301 --> 00:58:52,970 How'd you like to have a couple of murderers for children? 1056 00:58:53,053 --> 00:58:54,216 That'd be fun, wouldn't it? 1057 00:58:54,305 --> 00:58:57,140 Perhaps they'll murder each other and keep it in the family. 1058 00:58:57,224 --> 00:58:59,513 Father should have killed Gilbert and me. 1059 00:58:59,602 --> 00:59:01,594 Then we wouldn't have had all this to go through. 1060 00:59:01,687 --> 00:59:03,514 You're talking like a crazy person. 1061 00:59:03,606 --> 00:59:06,275 Why not? I am crazy, all our family is. 1062 00:59:06,358 --> 00:59:08,980 Dorothy, listen to me. I love you, do you understand that? 1063 00:59:09,069 --> 00:59:10,184 I love you. 1064 00:59:12,281 --> 00:59:13,610 Please go. 1065 00:59:22,751 --> 00:59:25,586 Sleuthing isn't much fun after all, is it? 1066 00:59:26,254 --> 00:59:28,745 I feel awfully sorry for that girl. 1067 00:59:29,716 --> 00:59:31,210 Find anything? 1068 00:59:31,676 --> 00:59:33,468 She's ready to talk. 1069 00:59:34,137 --> 00:59:36,972 It wouldn't do any harm, though, to find out where he is. 1070 00:59:37,057 --> 00:59:40,390 You know, you're wrong about all of your children being murderers. 1071 00:59:40,477 --> 00:59:42,351 I studied the Mendelian Law of Inheritance... 1072 00:59:42,437 --> 00:59:44,228 and their experiments with sweet peas. 1073 00:59:44,314 --> 00:59:47,185 According to their findings, and they're pretty conclusive... 1074 00:59:47,275 --> 00:59:50,110 only one out of four of your children will be a murderer. 1075 00:59:50,195 --> 00:59:53,362 Now, the thing for you to do would be to just have three children. 1076 00:59:53,448 --> 00:59:57,446 No, that might not work. The first one might be the bad one. 1077 00:59:57,744 --> 00:59:58,942 I'll have to look that up. 1078 00:59:59,037 --> 01:00:00,579 You needn't bother looking that up. 1079 01:00:00,664 --> 01:00:03,619 I'm not going to get married, and I'm not having any children. 1080 01:00:03,709 --> 01:00:06,035 From now on, I'm just out for the ride. 1081 01:00:06,129 --> 01:00:10,755 I took it from her hand. It was Mr. Wynant's watch chain. 1082 01:00:11,926 --> 01:00:13,883 I wanted to protect him. 1083 01:00:15,888 --> 01:00:18,296 Well, I guess that cinches it, eh, Charles? 1084 01:00:18,391 --> 01:00:21,676 He killed them both, the Wolf girl and Nunheim. 1085 01:00:22,019 --> 01:00:23,562 $50 will still get you $100. 1086 01:00:23,646 --> 01:00:25,021 That's enough for me. 1087 01:00:25,690 --> 01:00:26,888 Extra! 1088 01:00:26,983 --> 01:00:29,984 Wynant's ex-wife produces murder evidence! 1089 01:00:54,052 --> 01:00:57,219 I wish they'd stop that. It gives me the fidgets. 1090 01:00:57,306 --> 01:01:00,675 I wonder if they'll find him? He must be in New York. 1091 01:01:01,018 --> 01:01:02,595 Where do you think you're going? 1092 01:01:02,686 --> 01:01:05,473 - I'm taking Asta for a walk. - He's just been for a walk. 1093 01:01:05,564 --> 01:01:07,106 We're going sightseeing, aren't we? 1094 01:01:07,191 --> 01:01:08,519 What's that? 1095 01:01:08,609 --> 01:01:11,064 That's known in burgling circles as a flashlight. 1096 01:01:11,153 --> 01:01:13,146 Nick, what are you up to? 1097 01:01:13,906 --> 01:01:15,068 What is this? 1098 01:01:15,157 --> 01:01:18,360 - Looks like a hold up. - What are you going to do? 1099 01:01:18,452 --> 01:01:21,453 I'm going down to Wynant's shop to find out why it's closed. 1100 01:01:21,538 --> 01:01:23,282 Why wouldn't he close it? He went away. 1101 01:01:23,373 --> 01:01:25,911 He went away when I knew him, but never closed his shop. 1102 01:01:26,001 --> 01:01:27,116 I got a hunch. 1103 01:01:27,211 --> 01:01:28,325 You think he's hiding there? 1104 01:01:28,420 --> 01:01:30,413 I don't know, but this is giving me the itch. 1105 01:01:30,506 --> 01:01:33,756 - I'm going to find out. - Nick, I won't have you going down there. 1106 01:01:33,842 --> 01:01:36,333 It was you that got me into this. 1107 01:01:36,428 --> 01:01:40,213 I know, but this is different. He's a crazy man. He might kill you. 1108 01:01:40,308 --> 01:01:43,309 He won't kill me. I've got Asta to protect me. 1109 01:01:43,520 --> 01:01:46,390 All right, go ahead. Go on, see if I care. 1110 01:01:46,481 --> 01:01:50,016 It's a dirty trick, bringing me to New York, just to make a widow of me. 1111 01:01:50,110 --> 01:01:52,517 - You wouldn't be a widow long. - You bet I wouldn't. 1112 01:01:52,612 --> 01:01:54,901 - Not with all your money. - Fool. 1113 01:01:55,865 --> 01:01:57,858 Well, any port in a storm. 1114 01:01:58,243 --> 01:02:00,116 Goodbye, sugar. 1115 01:02:09,796 --> 01:02:11,290 Take care of yourself. 1116 01:02:11,673 --> 01:02:12,787 Sure I will. 1117 01:02:12,882 --> 01:02:16,002 Don't say it like that. Say it as if you meant it. 1118 01:02:16,094 --> 01:02:19,629 - I do believe the little woman cares. - I don't care. 1119 01:02:20,098 --> 01:02:22,968 It's just that I'm used to you, that's all. 1120 01:02:33,321 --> 01:02:37,650 If you let anything happen to him, you'll never wag that tail again. 1121 01:02:47,585 --> 01:02:49,459 You sure this is the place you wanted to come to? 1122 01:02:49,545 --> 01:02:50,826 Yes. 1123 01:02:51,339 --> 01:02:53,082 You don't want me to wait, do you? 1124 01:02:53,174 --> 01:02:55,131 Certainly. You're not afraid, are you? 1125 01:02:55,217 --> 01:02:56,795 No, I guess not. 1126 01:02:57,470 --> 01:02:59,296 All right, Asta. 1127 01:04:20,096 --> 01:04:21,721 Come on, Asta. 1128 01:04:40,325 --> 01:04:43,409 Asta, you're not a terrier, you're a police dog. 1129 01:05:25,788 --> 01:05:27,579 No, Asta. No. 1130 01:05:37,800 --> 01:05:40,551 Asta, get away from there. Come on. 1131 01:05:46,309 --> 01:05:47,685 Come on. 1132 01:06:53,586 --> 01:06:55,662 Hello, It. Guild, please. 1133 01:06:55,755 --> 01:06:57,130 Hello, John? 1134 01:06:57,507 --> 01:07:00,507 This is Nick Charles. I'm up in Wynant's shop. 1135 01:07:01,761 --> 01:07:03,837 Well, I've found something. 1136 01:07:04,722 --> 01:07:06,097 It's a body. 1137 01:07:40,634 --> 01:07:42,128 Stick them up. 1138 01:07:49,059 --> 01:07:50,470 Turn around. 1139 01:07:55,607 --> 01:07:59,272 Now, don't make a move, or that dog will tear you to shreds. 1140 01:08:05,617 --> 01:08:08,454 All right, you can come out now. He won't hurt you. 1141 01:08:08,538 --> 01:08:09,818 Up to your old tricks, Tanner? 1142 01:08:09,914 --> 01:08:11,325 You're Mr. Charles, aren't you? 1143 01:08:11,416 --> 01:08:13,622 - Yes, how did you get in here? - I have a key. 1144 01:08:13,710 --> 01:08:15,833 I use to work here till they closed up the shop. 1145 01:08:15,920 --> 01:08:17,035 You worked here? 1146 01:08:17,130 --> 01:08:19,751 Yes, Julia Wolf got me a job here as bookkeeper. 1147 01:08:19,841 --> 01:08:22,213 Well, that's a hot one. Bookkeeper. 1148 01:08:22,302 --> 01:08:23,713 Where did you learn bookkeeping? 1149 01:08:23,803 --> 01:08:27,386 That last time you sent me up I learned bookkeeping in Sing Sing. 1150 01:08:27,474 --> 01:08:29,597 I figured it would be an in for me somewheres. 1151 01:08:29,684 --> 01:08:31,593 Somewheres they might leave the safe open? 1152 01:08:31,686 --> 01:08:33,809 Honest, I never touched that safe. 1153 01:08:33,897 --> 01:08:36,352 Them bonds that was missing, Julia Wolf took them. 1154 01:08:36,441 --> 01:08:37,983 Trying to put it off on her? 1155 01:08:38,068 --> 01:08:39,894 Mr. Charles, she did. 1156 01:08:39,986 --> 01:08:42,275 That's why he got sore at her and killed her. 1157 01:08:42,364 --> 01:08:44,937 Listen, Mr. Charles, can I take my hands down? 1158 01:08:45,033 --> 01:08:46,231 Okay. 1159 01:08:49,788 --> 01:08:51,864 I did do a bit of chiseling. 1160 01:08:51,956 --> 01:08:54,494 I come to bring the money back and fix up the books. 1161 01:08:54,584 --> 01:08:55,829 Easy. 1162 01:08:55,919 --> 01:08:59,205 It's all right, Mr. Charles, it's just a pocketbook. 1163 01:09:00,591 --> 01:09:02,833 I didn't want him to find out and come after me. 1164 01:09:02,927 --> 01:09:04,551 You can save that. Tell it to the police. 1165 01:09:04,637 --> 01:09:05,383 Police? 1166 01:09:19,944 --> 01:09:23,395 - Move over, will you? - Haven't you got that yet? 1167 01:09:25,241 --> 01:09:27,032 You wouldn't know anything about this? 1168 01:09:27,118 --> 01:09:28,446 No, sir. 1169 01:09:28,536 --> 01:09:31,490 Take him down to Central. I'll talk to him later. 1170 01:09:36,877 --> 01:09:39,203 Wonder what Wynant had against this one. 1171 01:09:39,296 --> 01:09:40,625 Quicklime. 1172 01:09:41,465 --> 01:09:42,794 Mind if I look these over? 1173 01:09:42,883 --> 01:09:45,921 No, go ahead. Just rolled them up and threw them in. 1174 01:09:46,013 --> 01:09:48,682 Lucky thing for us these weren't entirely eaten up. 1175 01:09:48,765 --> 01:09:50,557 Extraordinarily lucky. 1176 01:09:50,642 --> 01:09:52,302 No identification. 1177 01:09:53,103 --> 01:09:56,472 He must have weighed 250 pounds, if he weighed an ounce. 1178 01:09:56,857 --> 01:09:58,481 Here's something. 1179 01:10:00,485 --> 01:10:02,893 Rubber-tipped. Must have been lame. 1180 01:10:02,988 --> 01:10:06,155 Who wouldn't be, carrying all that weight around? 1181 01:10:08,285 --> 01:10:10,954 I should say he stood about 5'11 ", wouldn't you, Doc? 1182 01:10:11,038 --> 01:10:12,413 About. 1183 01:10:17,252 --> 01:10:18,581 "D.W.R." 1184 01:10:19,212 --> 01:10:20,457 "R." 1185 01:10:21,131 --> 01:10:25,378 Say, that case you worked on, that man who threatened to kill Wynant... 1186 01:10:25,469 --> 01:10:27,177 What was has name? 1187 01:10:27,721 --> 01:10:29,263 Rosebreen. 1188 01:10:30,098 --> 01:10:32,221 Say, could this be the man? 1189 01:10:32,643 --> 01:10:35,431 I never saw him. I don't think anybody ever saw him. 1190 01:10:35,521 --> 01:10:38,937 He threatened to kill Wynant for an invention he stole, wasn't that it? 1191 01:10:39,025 --> 01:10:41,064 Yes, but we figured that was blackmail. 1192 01:10:41,152 --> 01:10:44,438 Just the same, he wouldn't mind getting him out of the way, would he? 1193 01:10:44,530 --> 01:10:47,448 Doc, how long would you say this body has been here? 1194 01:10:47,533 --> 01:10:49,822 Can't say offhand, at least a couple of months. 1195 01:10:49,911 --> 01:10:51,156 Couple of months? 1196 01:10:51,246 --> 01:10:53,997 That's just when Wynant closed the shop. 1197 01:10:54,082 --> 01:10:55,410 That's an open book. 1198 01:10:55,500 --> 01:10:57,457 Wynant killed this guy and planted him here. 1199 01:10:57,543 --> 01:10:59,453 Julia knew about it, so he killed her. 1200 01:10:59,545 --> 01:11:02,546 And Nunheim caught him at that, so he bumped him off. 1201 01:11:03,091 --> 01:11:06,756 Boys, I guess we'll be going along. Nick, you did a swell job. 1202 01:11:06,844 --> 01:11:09,680 You wouldn't mind paying me that $100 now, would you? 1203 01:11:09,764 --> 01:11:11,389 Wait until you catch Wynant. 1204 01:11:11,474 --> 01:11:12,933 I'll get him, all right. 1205 01:11:13,017 --> 01:11:15,093 You can bring that stuff all out to the car. 1206 01:11:15,186 --> 01:11:17,642 - You'll run it through the fluoroscope? - Yes. 1207 01:11:17,730 --> 01:11:20,435 - Do you mind if I come down and see it? - Not at all. 1208 01:11:20,525 --> 01:11:22,234 I'm very interested in that body. 1209 01:11:23,320 --> 01:11:25,692 Step right over here, Mr. Charles. 1210 01:11:28,325 --> 01:11:31,326 There's the bullet he was killed with, see? 1211 01:11:40,838 --> 01:11:42,332 What's that? 1212 01:11:44,216 --> 01:11:46,672 Just an old piece of shrapnel. 1213 01:11:46,760 --> 01:11:48,005 Shrapnel? 1214 01:11:48,470 --> 01:11:50,013 Maybe he was in the war. 1215 01:11:50,097 --> 01:11:52,303 That would account for his cane and his limp. 1216 01:11:52,391 --> 01:11:53,554 Yes. 1217 01:12:32,599 --> 01:12:34,841 Hey, doggie, come on. Look down at the floor. 1218 01:12:34,935 --> 01:12:37,058 Come, look down at the body. 1219 01:12:37,437 --> 01:12:38,682 Now, Mr. Charles, this way, please. 1220 01:12:38,772 --> 01:12:40,349 - Get that out of here! - Just a moment. 1221 01:12:40,440 --> 01:12:42,397 Mrs. Charles, this way, one family group. 1222 01:12:42,484 --> 01:12:44,144 It'll be lovely for the woman's page. 1223 01:12:44,236 --> 01:12:46,109 - Have the police an idea where Wynant is? - No. 1224 01:12:46,196 --> 01:12:47,311 Do you think they'll find him? 1225 01:12:47,781 --> 01:12:48,943 I know they will. 1226 01:12:49,032 --> 01:12:50,989 - Got anything else to say about the case? - No. 1227 01:12:51,076 --> 01:12:52,321 What about this Rosebreen? 1228 01:12:52,410 --> 01:12:54,070 Sorry, I don't know anything about it. 1229 01:12:54,162 --> 01:12:55,989 Can't you tell us anything about the case? 1230 01:12:56,081 --> 01:12:58,287 Yes, it's putting me way behind in my drinking. 1231 01:12:58,375 --> 01:13:00,203 - Let's get this in. - Thanks, Nick. 1232 01:13:00,294 --> 01:13:01,872 What's your next step, Nick? 1233 01:13:01,963 --> 01:13:03,125 Right back to California. 1234 01:13:03,214 --> 01:13:05,088 We've got to rest up from this vacation. 1235 01:13:05,174 --> 01:13:06,633 We'll see you before you go. 1236 01:13:06,717 --> 01:13:08,509 - Bye-bye. - Goodbye, boys. 1237 01:13:08,594 --> 01:13:10,005 Goodbye. 1238 01:13:16,811 --> 01:13:18,638 Back to California? 1239 01:13:19,605 --> 01:13:24,018 My soul, woman, I give you three murders, and you're still not satisfied. 1240 01:13:26,946 --> 01:13:30,113 - Well, if you insist. - Well, I don't insist. 1241 01:13:31,284 --> 01:13:33,609 No, I wanted you to stay here and find Wynant. 1242 01:13:33,703 --> 01:13:36,241 - I did find him. - What do you mean? 1243 01:13:36,330 --> 01:13:39,082 - He was down in his shop. - Nick! 1244 01:13:39,417 --> 01:13:41,493 That was his body that was down there. 1245 01:13:41,586 --> 01:13:43,377 You'd better lay off that liquor. 1246 01:13:43,463 --> 01:13:45,005 That's a fact. 1247 01:13:45,173 --> 01:13:46,453 Wynant's body? 1248 01:13:46,549 --> 01:13:47,712 Yes. 1249 01:13:48,385 --> 01:13:50,129 Don't you want something to eat? 1250 01:13:50,220 --> 01:13:52,094 Everybody thought it was Rosebreen. 1251 01:13:52,181 --> 01:13:54,636 That's what they think, Guild and the rest of them. 1252 01:13:54,725 --> 01:13:58,639 They just take it for granted that it's another one of Wynant's victims. 1253 01:13:58,729 --> 01:14:01,101 Guild's hot-footing around now looking for Wynant. 1254 01:14:01,190 --> 01:14:02,565 That's all that troubles him. 1255 01:14:02,649 --> 01:14:04,772 What makes you so sure it was Wynant's body? 1256 01:14:04,860 --> 01:14:06,568 Well, several things. 1257 01:14:06,653 --> 01:14:08,112 Hello, Fred? 1258 01:14:08,197 --> 01:14:09,774 We're hungry again. 1259 01:14:10,657 --> 01:14:12,152 And lots of onions. 1260 01:14:12,242 --> 01:14:13,902 And coffee. 1261 01:14:13,994 --> 01:14:16,070 You're driving me crazy. What things? 1262 01:14:16,663 --> 01:14:18,870 What things make you so sure? 1263 01:14:21,126 --> 01:14:23,083 Well, take the clothes, for instance. 1264 01:14:23,170 --> 01:14:24,913 They were very carefully preserved... 1265 01:14:25,005 --> 01:14:27,923 and the body was just as carefully destroyed. 1266 01:14:28,008 --> 01:14:30,333 Whoever killed him was counting on one thing... 1267 01:14:30,427 --> 01:14:32,669 that skeletons all look alike. 1268 01:14:32,763 --> 01:14:35,135 - Well, they do, don't they? - Sure. 1269 01:14:35,474 --> 01:14:37,384 You won't get another swallow until you say. 1270 01:14:37,477 --> 01:14:39,968 I happened to remember he had shrapnel in his shin. 1271 01:14:40,063 --> 01:14:42,601 It bothered him. I looked for it and found it. Give me. 1272 01:14:42,690 --> 01:14:45,264 - How long has he been dead? - Couple of months. 1273 01:14:45,360 --> 01:14:47,602 Then he couldn't have committed those murders. 1274 01:14:47,696 --> 01:14:49,522 Smart gal. 1275 01:14:49,614 --> 01:14:51,856 Wynant's dead. Does Dorothy know? 1276 01:14:51,950 --> 01:14:53,112 No, nobody knows but you. 1277 01:14:53,201 --> 01:14:54,909 I'm going to tell her. 1278 01:14:55,120 --> 01:14:56,365 You can't do that. 1279 01:14:56,454 --> 01:14:58,363 She's going crazy. She'd rather know he was dead... 1280 01:14:58,456 --> 01:15:00,081 I can't help it! I can't tell a soul. 1281 01:15:00,166 --> 01:15:02,242 - I haven't even told Guild. - Why? 1282 01:15:02,335 --> 01:15:04,577 I want to lie low until I get the whole dope. 1283 01:15:04,671 --> 01:15:07,838 - I'm not going to go off half-cocked. - What are you going to do? 1284 01:15:07,924 --> 01:15:10,130 I'm going to get the murderer. 1285 01:15:10,677 --> 01:15:12,468 And I've got an idea. 1286 01:15:12,595 --> 01:15:15,169 - Do you want to see me take him? - Yes. 1287 01:15:15,557 --> 01:15:18,474 - Have you a nice evening gown? - What's that got to do with it? 1288 01:15:18,560 --> 01:15:20,303 Have you got a nice evening gown? 1289 01:15:20,395 --> 01:15:22,352 Yes, I've got a lulu. Why? 1290 01:15:22,439 --> 01:15:25,394 I'm going to give a party and invite all the suspects. 1291 01:15:25,484 --> 01:15:26,860 The suspects? They won't come. 1292 01:15:26,944 --> 01:15:28,486 Yes, they will. 1293 01:15:28,571 --> 01:15:31,026 I'll get Guild to issue the invitations. 1294 01:15:31,115 --> 01:15:33,072 Who do you think did it? 1295 01:15:33,159 --> 01:15:34,487 Mimi. 1296 01:15:34,577 --> 01:15:35,656 Mimi? 1297 01:15:35,745 --> 01:15:39,659 Mimi, Jorgensen, Morelli, Tanner... 1298 01:15:40,374 --> 01:15:44,242 What were you doing on the night of October 5, 1902? 1299 01:15:45,963 --> 01:15:49,498 I was just a gleam in my father's eye. 1300 01:15:57,683 --> 01:16:00,174 Now, let's see, you at the head. 1301 01:16:00,269 --> 01:16:01,644 And you on my right. 1302 01:16:01,729 --> 01:16:02,892 Thank you. 1303 01:16:02,980 --> 01:16:05,103 I'll put MacCaulay here, where he can help me. 1304 01:16:05,191 --> 01:16:07,563 There ought to be a lady next to him. I've got Mimi. 1305 01:16:07,652 --> 01:16:09,478 I don't think Mimi likes him. 1306 01:16:09,570 --> 01:16:10,851 Then it's Mimi. 1307 01:16:10,946 --> 01:16:12,357 Who goes next to me? 1308 01:16:12,448 --> 01:16:14,738 Suppose you leave that open. See what you draw. 1309 01:16:14,826 --> 01:16:16,534 Put Dorothy there. 1310 01:16:16,620 --> 01:16:17,818 And then Tommy? 1311 01:16:17,913 --> 01:16:20,119 No, I'll keep Tommy on this side. Put Gilbert next. 1312 01:16:20,207 --> 01:16:22,496 Nice boy. Who's next to Gilbert? 1313 01:16:22,584 --> 01:16:24,162 That bird that shot me. 1314 01:16:24,252 --> 01:16:26,625 Morelli? Well, this is going to be good. 1315 01:16:26,713 --> 01:16:29,121 I'll put that slick gigolo husband of Mimi's here. 1316 01:16:29,216 --> 01:16:31,173 - Have they found him? - They found him. 1317 01:16:31,259 --> 01:16:32,540 Who goes next to him? 1318 01:16:32,636 --> 01:16:36,005 I'm leaving that open. I've a feeling that he won't come alone. 1319 01:16:36,098 --> 01:16:37,473 Where are you going to put Guild? 1320 01:16:37,557 --> 01:16:39,680 At the end, where he can keep an eye on things. 1321 01:16:39,768 --> 01:16:42,093 That's the place for him when the trouble starts. 1322 01:16:42,187 --> 01:16:46,600 And the little friend of Nunheim's, the frying-pan juggler, there. 1323 01:16:46,692 --> 01:16:49,776 Nick, are you sure one of these people is the killer? 1324 01:16:49,861 --> 01:16:50,976 Positive. 1325 01:16:51,071 --> 01:16:54,238 Nick, I can't stand the suspense. Which one of them did it? 1326 01:16:54,324 --> 01:16:55,522 I wish you'd tell me. 1327 01:16:55,617 --> 01:16:57,242 I wish you'd tell me. 1328 01:16:57,327 --> 01:16:58,703 - Mr. Charles. - Yes, Henri? 1329 01:16:58,787 --> 01:17:01,243 I'm afraid these men will interfere with your beautiful dinner. 1330 01:17:01,331 --> 01:17:02,529 Really? 1331 01:17:03,501 --> 01:17:05,826 - How's it going, boys? - Swell. 1332 01:17:05,920 --> 01:17:07,462 How's this? 1333 01:17:07,547 --> 01:17:09,504 Yes, monsieur. 1334 01:17:10,592 --> 01:17:11,790 Terrible. 1335 01:17:11,884 --> 01:17:14,007 That's all right. Your men will serve the dinner. 1336 01:17:14,095 --> 01:17:16,088 These boys are just here in case. 1337 01:17:16,180 --> 01:17:17,888 I think they'll be all right. 1338 01:17:17,974 --> 01:17:19,302 Hello, Mrs. Charles. 1339 01:17:19,392 --> 01:17:20,803 Hello, Mr. Guild. 1340 01:17:20,893 --> 01:17:22,553 Well, I see you're all set. 1341 01:17:22,645 --> 01:17:24,934 - Do you think they'll come? - Most of them are here already. 1342 01:17:25,023 --> 01:17:27,181 The rest will be here. Don't worry about that. 1343 01:17:27,275 --> 01:17:28,555 My men are picking them up. 1344 01:17:28,651 --> 01:17:31,059 - Bring them in, boys. - You're a great help to a hostess. 1345 01:17:31,154 --> 01:17:32,897 I wish had you at all my dinner parties. 1346 01:17:32,989 --> 01:17:34,068 Welcome. 1347 01:17:34,157 --> 01:17:36,992 Let go of my arm, you big lug! Say, what's the idea anyway? 1348 01:17:37,076 --> 01:17:39,781 I ain't done, nothing! It's you? 1349 01:17:39,871 --> 01:17:41,828 We only wanted you to dine with us. 1350 01:17:41,915 --> 01:17:44,073 If you think I'm going to talk, you're crazy. 1351 01:17:44,167 --> 01:17:47,417 'Cause I was mixed up with a stool pigeon don't mean I'm one, too! 1352 01:17:47,503 --> 01:17:49,994 Absolutely not. Will you show the lady a chair? 1353 01:17:50,089 --> 01:17:52,712 On your way, sister, on your way. 1354 01:17:52,801 --> 01:17:55,209 - Did you find Dorothy? - She'll be here, don't worry. 1355 01:17:55,304 --> 01:17:56,882 What you need is a drink. 1356 01:17:56,972 --> 01:17:59,380 I'd think you guys would be tired of picking me up. 1357 01:17:59,475 --> 01:18:01,384 - Pipe down. - Step this way, kid. 1358 01:18:01,477 --> 01:18:02,888 - What's up? - Come on. 1359 01:18:02,978 --> 01:18:05,434 - Outrageous! - How do you do, Mrs. Jorgensen? 1360 01:18:05,522 --> 01:18:09,271 - How dare you send a detective after us? - We wanted to be sure you'd get here. 1361 01:18:09,360 --> 01:18:11,648 I told him we couldn't come. We have an engagement. 1362 01:18:11,737 --> 01:18:13,017 We're going to the theater. 1363 01:18:13,113 --> 01:18:15,071 Nicky's putting on a little show of his own. 1364 01:18:15,157 --> 01:18:18,277 You must stay. Please, come and have a cocktail. 1365 01:18:20,496 --> 01:18:22,654 - What's the gag? - You know as much as I do. 1366 01:18:22,748 --> 01:18:25,749 - Have a cocktail. - No, I don't care for any. 1367 01:18:25,834 --> 01:18:29,879 - I said, have a cocktail! - I guess he wants us to have a cocktail. 1368 01:18:31,966 --> 01:18:33,460 Hi, MacCaulay. 1369 01:18:33,968 --> 01:18:37,052 Take off your hat and coat and join our festivities. 1370 01:18:37,137 --> 01:18:38,797 Why, Tanner, what's this? 1371 01:18:38,889 --> 01:18:41,132 They had me in jail last night, Mr. MacCaulay. 1372 01:18:41,226 --> 01:18:42,768 Don't think a thing of it. 1373 01:18:42,853 --> 01:18:44,263 Come in. Take off your things. 1374 01:18:44,354 --> 01:18:45,765 What is it, Mr. Charles? 1375 01:18:45,856 --> 01:18:48,097 I wanted you to be here. I've got something, I think. 1376 01:18:48,191 --> 01:18:49,306 Come in, Tanner. 1377 01:18:49,401 --> 01:18:50,681 - Where's Dorothy? - I don't know. 1378 01:18:50,777 --> 01:18:52,521 I thought she was with you. She left this afternoon. 1379 01:18:52,612 --> 01:18:55,317 No, she wasn't with me. Here she is now. 1380 01:18:55,574 --> 01:18:57,899 We got them. Picked them up at the Pennsylvania Station. 1381 01:18:57,993 --> 01:18:59,155 Come on in. 1382 01:18:59,244 --> 01:19:00,987 - Hello, Nick. - Dorothy. 1383 01:19:01,079 --> 01:19:03,404 - A party? - Yes. 1384 01:19:04,040 --> 01:19:05,950 Celebrating Father's third murder? 1385 01:19:06,042 --> 01:19:09,043 - They were making a getaway. - We were doing nothing of the sort. 1386 01:19:09,129 --> 01:19:10,623 You can't get away with this. 1387 01:19:10,714 --> 01:19:14,083 How right you are. Take this gentleman's hat and coat. 1388 01:19:14,176 --> 01:19:15,753 Music! Much music! 1389 01:19:15,844 --> 01:19:19,676 You know, Nick interrupted me at a very important time of my life. 1390 01:19:19,764 --> 01:19:22,968 I was just about to take my first false step. 1391 01:19:23,310 --> 01:19:24,720 I'm getting out of here. 1392 01:19:24,811 --> 01:19:26,222 No, you stay here. 1393 01:19:26,313 --> 01:19:29,065 If I stay, I know I'm going to take a poke at him. 1394 01:19:29,150 --> 01:19:31,273 Then I insist you stay. 1395 01:19:32,278 --> 01:19:33,772 Here's Jorgensen. 1396 01:19:33,863 --> 01:19:35,238 Why, Chris! 1397 01:19:35,615 --> 01:19:38,106 How do you do? I'm Nick Charles. 1398 01:19:38,201 --> 01:19:40,822 - Chris, where have you been? - None of your business. 1399 01:19:40,912 --> 01:19:44,577 Chris, I swear it isn't my fault. I tried to keep you out of this. 1400 01:19:44,665 --> 01:19:46,623 Take your hands off him. 1401 01:19:47,210 --> 01:19:48,752 Do you hear me? 1402 01:19:49,545 --> 01:19:51,004 Chris, what does this mean? 1403 01:19:51,088 --> 01:19:54,374 Sorry we were late, but we had to break down the door. 1404 01:19:54,467 --> 01:19:56,258 Chris, how could you? 1405 01:19:57,720 --> 01:19:59,298 Do come in and make yourselves comfortable. 1406 01:19:59,388 --> 01:20:01,262 Just take the gentleman's hat and coat. 1407 01:20:01,682 --> 01:20:03,058 Come, friends, and get it. 1408 01:20:03,142 --> 01:20:05,099 Tommy, how would you like to be end man? 1409 01:20:05,186 --> 01:20:07,724 Mr. Jorgensen, next to Tommy, if you will. 1410 01:20:07,814 --> 01:20:10,186 Dorothy, I believe you and Mr. Quinn are over here. 1411 01:20:10,274 --> 01:20:12,267 MacCaulay, here if you will. 1412 01:20:12,360 --> 01:20:14,436 Tanner, down there. 1413 01:20:14,529 --> 01:20:17,234 Mrs. Jorgensen, next to Mr. Jorgensen. 1414 01:20:18,367 --> 01:20:19,861 I'm Mrs. Jorgensen! 1415 01:20:19,952 --> 01:20:22,988 Put it over there, sister. I was Mrs. Jorgensen before you were. 1416 01:20:23,080 --> 01:20:25,749 Mimi, you're here. 1417 01:20:27,251 --> 01:20:31,118 Waiter, will you remove the illumination, please? 1418 01:20:31,213 --> 01:20:33,538 Ladies and gentlemen, be seated. 1419 01:20:35,676 --> 01:20:38,593 Now, my friends, if I may propose a little toast. 1420 01:20:38,679 --> 01:20:43,507 Let us eat, drink and be merry, for tomorrow, we die. 1421 01:20:44,977 --> 01:20:47,978 You give such charming parties, Mr. Charles. 1422 01:20:48,063 --> 01:20:49,344 Thank you, Mrs. Charles. 1423 01:20:49,440 --> 01:20:52,144 Perhaps you'll tell us now why we're here. 1424 01:20:52,234 --> 01:20:55,484 We're here because I have some very important news. 1425 01:20:55,612 --> 01:20:56,810 What is it? 1426 01:20:56,905 --> 01:20:58,068 Just this. 1427 01:20:58,157 --> 01:21:01,323 Clyde Wynant did not kill Julia. He didn't kill Nunheim or anyone. 1428 01:21:01,410 --> 01:21:03,284 What are you talking about? It's in the papers. 1429 01:21:03,370 --> 01:21:04,745 You mean, he didn't kill them? 1430 01:21:04,830 --> 01:21:07,037 - What did I tell you? - Is that why you brought us? 1431 01:21:07,125 --> 01:21:08,288 I'd like to believe that. 1432 01:21:08,376 --> 01:21:11,377 - I knew they'd pull some monkey business. - With money, you can do anything. 1433 01:21:11,463 --> 01:21:13,539 Quiet, let him have his say out. 1434 01:21:13,631 --> 01:21:15,375 What makes you say that, Nick? 1435 01:21:15,467 --> 01:21:17,009 I saw him last night. 1436 01:21:17,093 --> 01:21:18,208 - Where, Nick? - You did? 1437 01:21:18,303 --> 01:21:20,212 That's nothing. I saw him myself. 1438 01:21:20,305 --> 01:21:21,716 You see? I told you. 1439 01:21:21,806 --> 01:21:24,132 - That's a hot one. - What did I say? It's a frame-up. 1440 01:21:24,225 --> 01:21:26,099 Quiet. When did you see him? 1441 01:21:26,186 --> 01:21:28,309 Last night. He came to see me in my apartment. 1442 01:21:28,396 --> 01:21:30,852 Is that so? What did he say? 1443 01:21:30,940 --> 01:21:32,269 Nothing much. 1444 01:21:32,359 --> 01:21:35,146 He wanted to know how I was and how the children were. 1445 01:21:35,236 --> 01:21:37,028 What kind of clothes was he wearing? 1446 01:21:37,864 --> 01:21:41,482 A brown suit, brown shoes, a white shirt... 1447 01:21:41,618 --> 01:21:45,450 a grayish tie with reddish-brown, or brownish-red, dots in it. 1448 01:21:45,705 --> 01:21:47,579 - Tell them, Ed. - I saw him, too. 1449 01:21:47,665 --> 01:21:49,623 He was wearing a green suit and a white tie... 1450 01:21:49,709 --> 01:21:52,165 What are you saying? You weren't even there. 1451 01:21:52,253 --> 01:21:53,629 I know, but I saw him. 1452 01:21:53,713 --> 01:21:57,332 - Where did you see him? - I was gazing in my crystal. 1453 01:22:00,346 --> 01:22:02,671 Waiter, will you serve the nuts? 1454 01:22:03,474 --> 01:22:06,047 I mean, will you serve the guests the nuts? 1455 01:22:06,143 --> 01:22:08,350 Mimi, I'm afraid you're lying. 1456 01:22:08,479 --> 01:22:10,970 You see, I really did see Wynant last night. 1457 01:22:11,065 --> 01:22:12,974 - Are you kidding? - No. 1458 01:22:13,067 --> 01:22:16,068 - What's the idea of holding out on me? - You saw him yourself. 1459 01:22:16,153 --> 01:22:17,434 I saw him? 1460 01:22:17,530 --> 01:22:19,321 That was his body buried in the shop. 1461 01:22:19,407 --> 01:22:20,817 Nick! 1462 01:22:20,908 --> 01:22:24,407 It's terrible to have to tell you this way, but your father is dead. 1463 01:22:24,495 --> 01:22:26,452 He's been dead for three months. 1464 01:22:28,833 --> 01:22:30,991 Pardon me, you have something on your coat. 1465 01:22:31,085 --> 01:22:33,790 - Darling, please don't cry. - Tommy! 1466 01:22:33,879 --> 01:22:36,168 It's terrible, I know, but isn't it better that way? 1467 01:22:36,257 --> 01:22:38,415 Here, I'll take care of her. 1468 01:22:41,387 --> 01:22:45,599 - Tommy, you sit here. - Waiter, will you kindly remove that? 1469 01:22:47,185 --> 01:22:48,929 What, no one eating? 1470 01:22:49,688 --> 01:22:51,515 Mimi, it hasn't affected your appetite. 1471 01:22:51,606 --> 01:22:54,180 Because I don't believe a word of it. What's your proof? 1472 01:22:54,276 --> 01:22:56,103 A piece of shrapnel in his shin. 1473 01:22:56,194 --> 01:22:57,737 If he didn't do it, who did? 1474 01:22:57,821 --> 01:23:02,115 The murderer is right in this room, sitting at this table. 1475 01:23:02,451 --> 01:23:03,945 You may serve the fish. 1476 01:23:04,036 --> 01:23:06,242 - At this table? - Eat something, you fool. 1477 01:23:06,330 --> 01:23:09,247 - Well, aren't you going to tell us who it is? - I don't know. 1478 01:23:09,333 --> 01:23:11,621 I thought, if we all had a little get-together... 1479 01:23:11,710 --> 01:23:13,418 we might be able to find out. 1480 01:23:13,962 --> 01:23:15,504 Nice food, isn't it? 1481 01:23:15,589 --> 01:23:18,590 Yes, it's the best dinner I ever listened to. 1482 01:23:19,426 --> 01:23:22,961 You say you don't know who did it, but who do you think? 1483 01:23:26,350 --> 01:23:27,760 Morelli... 1484 01:23:27,851 --> 01:23:29,808 - You can't pin this one on me! - Sit down! 1485 01:23:29,895 --> 01:23:32,517 - Am I the fall guy? - Sit down, or I'll use a sap on you. 1486 01:23:32,607 --> 01:23:34,599 I only want to ask you a question. 1487 01:23:34,692 --> 01:23:37,230 - Morelli, you knew Julia. - Yeah. 1488 01:23:37,528 --> 01:23:39,106 Was she gypping Wynant? 1489 01:23:39,197 --> 01:23:41,652 - She don't say so, but I figure. - Why do you say that? 1490 01:23:41,741 --> 01:23:45,240 Well, once I wanted $5,000, she give it to me like that, cash. 1491 01:23:45,328 --> 01:23:46,573 Thanks. 1492 01:23:46,663 --> 01:23:48,121 Three months ago... 1493 01:23:48,206 --> 01:23:51,789 the night that Wynant caught you in Julia's apartment, Morelli... 1494 01:23:51,876 --> 01:23:55,494 he discovered that Julia was cheating on him and splitting with some man. 1495 01:23:55,588 --> 01:23:57,082 That man was... 1496 01:23:57,173 --> 01:23:58,454 Tanner... 1497 01:23:59,676 --> 01:24:01,917 I'm so sorry, Tanner. 1498 01:24:02,553 --> 01:24:04,048 Don't you want some wine? 1499 01:24:04,138 --> 01:24:07,056 No, really, Mr. Charles, I had nothing to do with this. 1500 01:24:07,141 --> 01:24:10,593 - I told you... - That's all right, Tanner, that's all right. 1501 01:24:10,937 --> 01:24:12,894 You're driving me crazy. 1502 01:24:13,982 --> 01:24:15,891 Now, let me see, where was I? 1503 01:24:16,234 --> 01:24:17,479 Oh, yes. 1504 01:24:17,902 --> 01:24:21,818 Wynant went to find the man he accused of having cheated him. 1505 01:24:22,283 --> 01:24:25,367 That man, knowing that he was caught dead to rights... 1506 01:24:25,452 --> 01:24:28,904 and with prison staring him in the face, took the only way out. 1507 01:24:28,998 --> 01:24:30,622 He killed Wynant. 1508 01:24:31,166 --> 01:24:32,661 - Mr. Jorgensen? - Yes? 1509 01:24:32,751 --> 01:24:34,958 You're not eating. Don't you care for oysters? 1510 01:24:35,045 --> 01:24:38,545 Why, I was just listening to what you had to say. 1511 01:24:38,632 --> 01:24:39,913 Good. 1512 01:24:41,719 --> 01:24:44,007 This murderer is very clever. 1513 01:24:44,930 --> 01:24:47,967 He studied this whole thing out very carefully. 1514 01:24:48,350 --> 01:24:50,390 You'd understand that, wouldn't you, Gilbert? 1515 01:24:50,477 --> 01:24:52,185 Yes! No! 1516 01:24:53,022 --> 01:24:55,691 He planned the whole thing beautifully. 1517 01:24:55,774 --> 01:24:57,103 After he killed Wynant... 1518 01:24:57,193 --> 01:24:59,019 he wired MacCaulay using Wynant's name... 1519 01:24:59,111 --> 01:25:01,684 - and told him to close up the shop. - Which I did. 1520 01:25:01,780 --> 01:25:03,323 Naturally. 1521 01:25:04,408 --> 01:25:08,572 Then he destroyed all of Wynant's clothes, with the exception of his watch chain. 1522 01:25:08,662 --> 01:25:11,285 He figured that someday that might come in handy. 1523 01:25:11,374 --> 01:25:14,790 Then he took Wynant's body and buried it with another man's clothes... 1524 01:25:14,878 --> 01:25:17,630 a fat man's clothes, to throw us off the track. 1525 01:25:17,714 --> 01:25:20,205 He even put in a belt buckle with an "R" on it... 1526 01:25:20,300 --> 01:25:22,209 hoping we would think it was Rosebreen... 1527 01:25:22,302 --> 01:25:25,718 an old enemy of Wynant's who disappeared years ago. 1528 01:25:26,181 --> 01:25:30,261 Morelli, would you mind holding your knife some other way? 1529 01:25:30,352 --> 01:25:32,344 You're worrying Gilbert. 1530 01:25:35,690 --> 01:25:39,225 If that knife is missing, I'll look for it in your back. 1531 01:25:39,945 --> 01:25:43,693 After our hero had killed Wynant, he had a brilliant idea. 1532 01:25:43,782 --> 01:25:46,985 He realized that he and Julia could still collect money. 1533 01:25:47,077 --> 01:25:49,782 Wynant was supposed to be out of town, no one knew where. 1534 01:25:49,871 --> 01:25:52,956 So our hero wrote letters to MacCaulay, signing Wynant's name... 1535 01:25:53,041 --> 01:25:55,959 so that MacCaulay would continue to send the money to Julia. 1536 01:25:56,044 --> 01:25:57,503 He even telephoned MacCaulay. 1537 01:25:57,587 --> 01:25:59,248 You remember that first day you came to see me? 1538 01:25:59,340 --> 01:26:00,585 He telephoned he was in town? 1539 01:26:00,675 --> 01:26:02,050 Yes, he called while I was out. 1540 01:26:02,135 --> 01:26:04,044 Yeah, wasn't he slick about that? 1541 01:26:04,137 --> 01:26:07,256 That same afternoon, Julia telephoned him. 1542 01:26:08,641 --> 01:26:10,384 She said you were coming, Mimi. 1543 01:26:10,476 --> 01:26:13,181 - I wanted to ask about Mr. Wynant. - Exactly. 1544 01:26:13,271 --> 01:26:15,310 And our hero got terrified. 1545 01:26:15,398 --> 01:26:19,478 He was afraid Julia would break down and tell you that he had murdered Wynant. 1546 01:26:19,569 --> 01:26:22,486 So he went to Julia, and he killed her. 1547 01:26:23,197 --> 01:26:25,902 And he left Wynant's watch chain in her hand. 1548 01:26:25,992 --> 01:26:27,901 - Is this true? - I don't know. 1549 01:26:27,994 --> 01:26:30,911 - Then why are you saying it? - It's the only way it makes sense. 1550 01:26:30,997 --> 01:26:32,740 I hope you're well. 1551 01:26:34,792 --> 01:26:37,164 His plan was working beautifully. 1552 01:26:37,420 --> 01:26:40,290 Everybody believed that Wynant was in town... 1553 01:26:40,631 --> 01:26:41,829 and that he had done it. 1554 01:26:41,924 --> 01:26:43,917 There was just one hitch. 1555 01:26:44,177 --> 01:26:46,716 A bird named Nunheim, your friend. 1556 01:26:46,972 --> 01:26:49,012 Nunheim had gone to call on her. 1557 01:26:49,099 --> 01:26:52,100 He heard the shots. He saw the murderer leave. 1558 01:26:52,436 --> 01:26:53,598 He knew who did it. 1559 01:26:53,687 --> 01:26:57,388 If he knew, he didn't tell me! You can't drag me into this! 1560 01:26:58,317 --> 01:27:01,104 Our hero had paid Nunheim once to keep his mouth shut. 1561 01:27:01,195 --> 01:27:04,279 And when Nunheim threatened him again, he bumped him off. 1562 01:27:04,364 --> 01:27:05,859 He was very clever. 1563 01:27:05,949 --> 01:27:09,484 Everybody, even our astute friend Guild, thought that Wynant was alive... 1564 01:27:09,578 --> 01:27:10,858 and that he was the murderer. 1565 01:27:10,954 --> 01:27:12,330 You can skip that. 1566 01:27:12,539 --> 01:27:15,706 But our hero had just one weak link in his chain. 1567 01:27:16,460 --> 01:27:19,033 The telegrams and phone calls were all very well... 1568 01:27:19,129 --> 01:27:21,288 but no one had actually seen Wynant. 1569 01:27:21,381 --> 01:27:25,082 So our hero picked on poor Mimi here to strengthen his case. 1570 01:27:25,219 --> 01:27:29,168 Mimi is the only one at this table who can tell us who the real murderer is. 1571 01:27:29,264 --> 01:27:32,799 Mimi, who was it who told you to say you saw Wynant? 1572 01:27:32,893 --> 01:27:36,808 - Nobody told me, I did see him! - Why don't you let my mother alone? 1573 01:27:36,898 --> 01:27:38,772 What were you paid to stick to that story? 1574 01:27:38,858 --> 01:27:41,693 It isn't a story, it's true! I did see him! He isn't dead! 1575 01:27:41,778 --> 01:27:42,941 You're lying, Mimi. 1576 01:27:43,029 --> 01:27:44,821 But you'd do anything for money. 1577 01:27:44,906 --> 01:27:47,397 You're getting a good price for saying you saw Wynant. 1578 01:27:47,492 --> 01:27:49,401 You figure you won't get anything if he's dead. 1579 01:27:49,494 --> 01:27:51,950 - I'm not going to stay here to be insulted! - Sit down. 1580 01:27:52,038 --> 01:27:54,114 MacCaulay, you drew up Wynant's will. 1581 01:27:54,207 --> 01:27:56,330 Mimi was cut off, wasn't she, if she remarried? 1582 01:27:56,418 --> 01:27:57,746 I have no right to answer that. 1583 01:27:57,836 --> 01:27:59,828 - How about it, Tanner? Isn't that true? - Yes. 1584 01:27:59,921 --> 01:28:02,459 You shouldn't let that keep you from telling the truth. 1585 01:28:02,549 --> 01:28:04,043 - Mrs. Jorgensen. - Yes? 1586 01:28:04,134 --> 01:28:06,043 Were you ever divorced from Chris Jorgensen? 1587 01:28:06,136 --> 01:28:07,250 No. 1588 01:28:07,345 --> 01:28:10,097 So you see, Mimi, under the law, you've never remarried. 1589 01:28:10,181 --> 01:28:13,135 You're still one of the heirs. So what are you holding out for? 1590 01:28:13,226 --> 01:28:16,262 A few crummy dollars, when you can get the whole estate? 1591 01:28:16,354 --> 01:28:19,189 Remember the other two who were mixed in with him on this... 1592 01:28:19,274 --> 01:28:20,519 Julia and Nunheim. 1593 01:28:20,608 --> 01:28:23,230 When he thought they might spill something, he bumped them off. 1594 01:28:23,319 --> 01:28:25,812 You ought to know he's not going to take any chances on you. 1595 01:28:25,906 --> 01:28:27,733 What do you want to do, be next on his list? 1596 01:28:27,825 --> 01:28:29,948 Why, you dirty little... 1597 01:28:31,370 --> 01:28:34,157 - Well, there's your murderer: MacCaulay. - MacCaulay? 1598 01:28:34,248 --> 01:28:36,454 Sure, do you want me to wrap him up in cellophane? 1599 01:28:36,542 --> 01:28:38,001 Get in there! What's the matter? 1600 01:28:38,085 --> 01:28:40,327 MacCaulay? I can't believe it! 1601 01:28:40,421 --> 01:28:42,460 Well, I'll be a monkey's uncle! 1602 01:28:42,548 --> 01:28:44,208 Nicky, he might have killed you! 1603 01:28:44,300 --> 01:28:45,960 What's the matter? You sorry he didn't? 1604 01:28:46,052 --> 01:28:48,377 I'm glad you're not a detective. 1605 01:28:51,599 --> 01:28:53,556 Not a hip in a carload. 1606 01:28:54,268 --> 01:28:56,225 Well, here's to you two! 1607 01:28:56,312 --> 01:28:58,103 And to you two, too! 1608 01:29:03,444 --> 01:29:05,935 - Why, the rat, he can't top us. - No. 1609 01:29:09,033 --> 01:29:11,109 - Shall I keep these fresh for you? - Yes. 1610 01:29:14,122 --> 01:29:16,329 My gracious, it's 1:00. 1611 01:29:16,416 --> 01:29:18,373 - It's what? - It's 1:00. 1612 01:29:18,460 --> 01:29:20,251 No, baby, it's 11:00. 1613 01:29:20,337 --> 01:29:22,579 It is not, it's 1:00. I set my watch ahead. 1614 01:29:22,714 --> 01:29:25,040 Yeah, you set your watch ahead at 12:00, didn't you? 1615 01:29:25,133 --> 01:29:28,834 Look, you're in New York, for instance. The sun rises in New York. 1616 01:29:28,929 --> 01:29:31,005 San Francisco is 3,000 miles west of New York. 1617 01:29:31,098 --> 01:29:32,260 You're wrong! 1618 01:29:32,349 --> 01:29:35,765 The sun does not get to San Francisco till three hours after New York. 1619 01:29:36,853 --> 01:29:37,968 Yes, baby? 1620 01:29:38,063 --> 01:29:40,102 Does that mean that it's bedtime? 1621 01:29:41,024 --> 01:29:43,017 Well, that's a thought. 1622 01:29:45,612 --> 01:29:47,521 Come on, sugar, leave us do it. 1623 01:29:47,614 --> 01:29:49,773 Asta, are you ready? 1624 01:29:51,702 --> 01:29:56,410 - And flights of angels sing thee to thy rest. - Same to you, Nick. 1625 01:29:56,665 --> 01:29:57,863 Good night. 1626 01:29:57,958 --> 01:29:59,785 I can never thank you for all you've done. 1627 01:29:59,876 --> 01:30:01,040 Don't be silly. 1628 01:30:01,129 --> 01:30:03,121 - Good night. - Good night. 1629 01:30:07,510 --> 01:30:10,381 Gosh, darling, I thought they'd never leave. 1630 01:30:12,015 --> 01:30:14,054 I thought you'd never leave. 1631 01:30:14,142 --> 01:30:18,471 Baby, the sun rises in the east, it sets in the west. 1632 01:30:18,563 --> 01:30:20,721 If it's 12:00 in New York, automatically, it's... 1633 01:30:20,815 --> 01:30:23,567 Nicky, put Asta in here with me tonight. 1634 01:30:25,236 --> 01:30:26,517 Oh, yeah? 1635 01:30:27,305 --> 01:30:33,220 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org129376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.