Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,338 --> 00:00:02,630
[Grover]
That's what Luke's team was after.
2
00:00:02,713 --> 00:00:03,838
The Golden Fleece.
3
00:00:03,922 --> 00:00:05,005
[grunts]
4
00:00:05,088 --> 00:00:07,172
Percy, you gotta get me out of here.
You gotta find me.
5
00:00:07,255 --> 00:00:08,255
[Percy] How did you get here?
6
00:00:08,338 --> 00:00:10,255
Sea monster. But it's all
part of his system. His trap.
7
00:00:10,338 --> 00:00:11,922
-Who's "he"?
-Polyphemus.
8
00:00:12,713 --> 00:00:15,213
The dress keeps me safe.
I convinced Polyphemus
9
00:00:15,297 --> 00:00:17,088
it's bad luck to see the bride
before the wedding day,
10
00:00:17,172 --> 00:00:18,213
which is next week.
11
00:00:18,297 --> 00:00:20,880
[Clarisse] Soon we enter
the Sea of Monsters
12
00:00:20,963 --> 00:00:22,213
and face the three trials.
13
00:00:22,297 --> 00:00:24,588
The trial of choice,
the Sirens' song,
14
00:00:24,672 --> 00:00:26,005
and finally Polyphemus,
15
00:00:26,088 --> 00:00:27,630
the Cyclops
who guards our prize.
16
00:00:27,713 --> 00:00:29,380
-[Scylla roars]
-[screams]
17
00:00:29,630 --> 00:00:31,422
[pants, grunts]
18
00:00:31,547 --> 00:00:34,255
Heroes slay monsters,
they don't run from them.
19
00:00:34,338 --> 00:00:35,713
[panting]
20
00:00:35,797 --> 00:00:38,047
-Small choices.
-That didn't feel small.
21
00:00:38,130 --> 00:00:40,255
[screams]
22
00:00:40,338 --> 00:00:42,422
[♪ dramatic instrumental
music playing]
23
00:00:44,213 --> 00:00:45,755
[screams]
24
00:00:50,547 --> 00:00:51,963
[♪ music intensifying]
25
00:00:53,088 --> 00:00:55,005
[♪ music concludes]
26
00:00:55,088 --> 00:00:57,672
[thunder crashing]
27
00:01:08,588 --> 00:01:11,338
[line officers
shouting indistinctly]
28
00:01:12,422 --> 00:01:16,672
-[metal groaning]
-[Clarisse screaming]
29
00:01:17,797 --> 00:01:19,047
[muffled explosion]
30
00:01:19,130 --> 00:01:21,422
-[wind blowing]
-[water dripping]
31
00:01:21,922 --> 00:01:23,255
[grunts softly]
32
00:01:23,338 --> 00:01:26,672
[♪ mysterious instrumental
music playing]
33
00:01:29,880 --> 00:01:30,963
[sighs]
34
00:01:36,338 --> 00:01:37,422
Hello?
35
00:01:46,880 --> 00:01:47,963
Don't go out there.
36
00:01:50,463 --> 00:01:52,255
I haven't had time
to make a full scout.
37
00:01:52,338 --> 00:01:53,755
[sighs] You're…
38
00:01:57,130 --> 00:01:58,338
Where are we?
39
00:01:59,630 --> 00:02:00,755
You tell me.
40
00:02:02,088 --> 00:02:04,380
I woke up 15 minutes
before you did.
41
00:02:04,463 --> 00:02:05,672
I don't know if we're at sea,
42
00:02:05,755 --> 00:02:07,422
or if this is another big ship,
or what.
43
00:02:07,505 --> 00:02:09,338
-[door opens]
-I'm glad to see that you're awake
44
00:02:09,463 --> 00:02:10,588
and refreshed.
45
00:02:11,880 --> 00:02:13,005
You need more time.
46
00:02:14,005 --> 00:02:15,047
I apologize.
47
00:02:15,130 --> 00:02:17,588
I'm Hylla, your concierge.
48
00:02:18,255 --> 00:02:19,338
I'll be right outside
49
00:02:19,422 --> 00:02:21,005
with some cucumber water
when you're ready.
50
00:02:21,088 --> 00:02:24,505
Wait! Where's Tyson?
51
00:02:24,588 --> 00:02:27,463
And Clarisse?
And the rest of our crew?
52
00:02:29,005 --> 00:02:31,088
Oh. I see.
53
00:02:33,088 --> 00:02:34,797
I'm so sorry, but…
54
00:02:35,463 --> 00:02:37,922
our fishermen found you
floating on a raft.
55
00:02:39,130 --> 00:02:40,922
I'm afraid you were
the only survivors.
56
00:02:43,130 --> 00:02:45,380
[♪ somber instrumental
music playing]
57
00:02:46,630 --> 00:02:48,338
Take all the time that you need.
58
00:03:06,838 --> 00:03:08,880
I promised my mom
I'd take care of him.
59
00:03:10,838 --> 00:03:12,338
He could still be alive.
60
00:03:13,422 --> 00:03:15,588
He survived that bomb.
He's fireproof.
61
00:03:15,672 --> 00:03:18,422
He's a son of Poseidon.
He could still be alive.
62
00:03:18,505 --> 00:03:20,547
-So could Clarisse.
-We lost…
63
00:03:27,838 --> 00:03:29,088
everything.
64
00:03:36,172 --> 00:03:39,255
[Annabeth] Stay here.
I'm gonna go scout ahead.
65
00:03:42,380 --> 00:03:43,713
Annabeth!
66
00:03:43,797 --> 00:03:46,672
[indistinct chatter]
67
00:03:46,755 --> 00:03:49,713
[♪ wondrous instrumental
music playing]
68
00:03:58,505 --> 00:04:02,172
Welcome to CC's Island Resort
and Spa.
69
00:04:02,255 --> 00:04:04,630
Island? What is this?
70
00:04:04,713 --> 00:04:08,713
Sanctuary. The only sanctuary
in the Sea of Monsters.
71
00:04:08,797 --> 00:04:12,088
We provide rest and relaxation
to get heroes back on track.
72
00:04:12,172 --> 00:04:14,547
Now, are there any allergies
or food sensitivities
73
00:04:14,630 --> 00:04:17,047
-that we should be aware of?
-[demigods exclaiming]
74
00:04:18,172 --> 00:04:19,672
-Stavros!
-Ready.
75
00:04:20,838 --> 00:04:25,047
[♪ daring instrumental
music playing]
76
00:04:27,588 --> 00:04:28,630
Sorry about that.
77
00:04:28,713 --> 00:04:32,255
I guess Stavros is eager
to get back to his quest.
78
00:04:33,255 --> 00:04:34,422
What quest?
79
00:04:34,505 --> 00:04:36,213
Every guest is on a quest.
80
00:04:37,797 --> 00:04:40,255
Excuse me a moment.
That doesn't happen very often.
81
00:04:40,963 --> 00:04:42,088
What doesn't?
82
00:04:42,172 --> 00:04:43,338
The Sirens.
83
00:04:44,130 --> 00:04:46,797
[demigods chatting nervously]
84
00:04:46,880 --> 00:04:49,630
[♪ suspenseful instrumental
music playing]
85
00:04:57,463 --> 00:05:00,297
[Hylla] CC, our new arrivals.
86
00:05:02,213 --> 00:05:04,797
Son of Poseidon,
daughter of Athena.
87
00:05:05,338 --> 00:05:07,588
I know you've experienced
great loss.
88
00:05:07,672 --> 00:05:09,172
I am so sorry.
89
00:05:09,255 --> 00:05:10,880
Look, I don't mean to be…
90
00:05:10,963 --> 00:05:12,588
-Impatient.
-Noted.
91
00:05:12,713 --> 00:05:14,547
I don't think that's
your fatal flaw, though.
92
00:05:14,630 --> 00:05:17,213
I'm-- I'm sensing
something deeper.
93
00:05:17,838 --> 00:05:20,255
And it's hard to see
past your grief right now.
94
00:05:20,338 --> 00:05:22,380
But I think after some rest,
we'll be able to help you
95
00:05:22,463 --> 00:05:24,213
figure out
what's wrong with you.
96
00:05:25,130 --> 00:05:26,297
Thank you?
97
00:05:26,380 --> 00:05:28,088
-[demigods clamoring]
-[CC] Oh.
98
00:05:28,713 --> 00:05:30,213
There goes Stavros.
99
00:05:32,380 --> 00:05:33,505
[guest 1] He's not ready.
100
00:05:33,588 --> 00:05:36,130
[guest 2] Come on.
Think positive, remember?
101
00:05:36,713 --> 00:05:39,922
[♪ rousing instrumental
music playing]
102
00:05:48,463 --> 00:05:51,005
What's out there?
I don't see them.
103
00:05:51,088 --> 00:05:54,797
You can look.
But I warn you, it's not pretty.
104
00:06:01,297 --> 00:06:03,880
The Sirens' song
is a deadly test
105
00:06:03,963 --> 00:06:06,213
which few heroes can pass.
106
00:06:07,797 --> 00:06:11,047
[♪ eerie instrumental
music overlapping]
107
00:06:11,255 --> 00:06:14,547
[growls]
108
00:06:15,630 --> 00:06:18,130
[CC] I do my best
to help them escape the island,
109
00:06:18,213 --> 00:06:21,505
but not everyone is patient.
110
00:06:22,130 --> 00:06:23,213
[♪ music intensifying]
111
00:06:23,297 --> 00:06:25,505
[guest 3] No. No! Oh!
112
00:06:25,588 --> 00:06:28,380
-[overlapping chatter]
-[guest 4] Almost. Alm
113
00:06:31,088 --> 00:06:32,547
I warned him.
114
00:06:35,630 --> 00:06:37,172
What do they sound like?
115
00:06:39,380 --> 00:06:41,713
[CC] Well, the song
is different for each hero.
116
00:06:41,797 --> 00:06:45,047
[Sirens harmonizing]
117
00:06:45,922 --> 00:06:48,380
[CC] The Sirens peer
into your soul…
118
00:06:49,922 --> 00:06:52,797
to see your fatal flaw,
and then use that against you.
119
00:06:53,588 --> 00:06:58,213
To trap you in an illusion
of your own making.
120
00:06:58,297 --> 00:07:00,130
[Stavros screams]
121
00:07:00,213 --> 00:07:01,922
[demigods gasp, exclaim]
122
00:07:03,630 --> 00:07:05,755
[♪ music concludes]
123
00:07:05,838 --> 00:07:09,713
[CC] You're safe here
and you can stay as long as you like.
124
00:07:13,380 --> 00:07:16,380
-[Sirens shrieking, chewing]
-[♪ ominous instrumental music playing]
125
00:07:23,130 --> 00:07:24,380
[indistinct chatter]
126
00:07:24,463 --> 00:07:25,922
[Percy] What was his fatal flaw?
127
00:07:26,005 --> 00:07:31,130
Bravery. Stavros thought that
my training was for cowards.
128
00:07:31,213 --> 00:07:37,172
But it takes bravery
to look inward
129
00:07:37,255 --> 00:07:39,463
and confront your true self.
130
00:07:40,755 --> 00:07:43,922
That is how we sail
past the Sirens.
131
00:07:45,922 --> 00:07:48,713
Or use wax. Like Odysseus.
132
00:07:49,672 --> 00:07:50,713
Right.
133
00:07:51,630 --> 00:07:52,838
His crew plugged
their ears with wax
134
00:07:52,922 --> 00:07:54,005
so they couldn't hear the song.
135
00:07:54,088 --> 00:07:56,797
Sigh. [sighs heavily]
You're Homer fans, I take it.
136
00:07:58,172 --> 00:08:01,255
That man has gotten
more demigods killed…
137
00:08:01,338 --> 00:08:03,505
It wasn't ordinary beeswax.
138
00:08:03,588 --> 00:08:06,172
It was from Aristaeus's
personal hive.
139
00:08:07,047 --> 00:08:08,088
Right, that guy.
140
00:08:09,588 --> 00:08:12,213
Aristaeus is the god
of beekeeping.
141
00:08:12,297 --> 00:08:15,172
Excessive reliance
on self-knowledge.
142
00:08:15,672 --> 00:08:16,672
Noted.
143
00:08:17,255 --> 00:08:20,130
It's no judgment.
It's normal for Athena kids.
144
00:08:20,922 --> 00:08:22,172
But I'd keep an eye on it,
145
00:08:22,255 --> 00:08:23,463
because the Sirens will use
146
00:08:23,547 --> 00:08:25,338
your greatest weakness
against you.
147
00:08:27,463 --> 00:08:30,255
But if you do the work
to identify, confront,
148
00:08:30,338 --> 00:08:32,130
and suppress your fatal flaw,
149
00:08:32,213 --> 00:08:35,255
you will sail past the Sirens
like these heroes.
150
00:08:36,547 --> 00:08:37,922
[Hylla] The six who passed.
151
00:08:39,838 --> 00:08:41,755
How long does the training take?
152
00:08:41,838 --> 00:08:43,963
Well, that depends
entirely on you.
153
00:08:45,797 --> 00:08:47,338
There has to be another way.
154
00:08:47,422 --> 00:08:50,005
We washed ashore on the other
side of this island, right?
155
00:08:51,005 --> 00:08:52,713
Maybe if we sail out that way.
156
00:08:52,797 --> 00:08:54,880
[both] The Sea of Monsters
doesn't work like that.
157
00:08:54,963 --> 00:08:56,547
[♪ mysterious instrumental
music playing]
158
00:08:56,630 --> 00:08:58,797
There is no getting around
the Sirens,
159
00:08:58,880 --> 00:09:01,755
but I will do my best
to help you pass them.
160
00:09:02,505 --> 00:09:03,713
Just be warned.
161
00:09:04,588 --> 00:09:06,047
There are no shortcuts.
162
00:09:09,630 --> 00:09:11,755
[♪ music fading]
163
00:09:13,338 --> 00:09:15,338
[birds cawing]
164
00:09:33,047 --> 00:09:35,922
[coughing]
165
00:09:40,755 --> 00:09:42,005
[breathing heavily]
166
00:09:46,838 --> 00:09:50,088
[♪ suspenseful instrumental
music playing]
167
00:09:56,880 --> 00:09:57,922
[grunts]
168
00:10:11,755 --> 00:10:13,088
[magic shimmering]
169
00:10:13,172 --> 00:10:16,005
[♪ dramatic instrumental
music playing]
170
00:10:18,088 --> 00:10:19,213
[sighs]
171
00:10:20,797 --> 00:10:21,922
No way.
172
00:10:22,005 --> 00:10:23,297
[chuckles]
173
00:10:29,255 --> 00:10:32,755
-[grunting]
-[♪ ominous instrumental music playing]
174
00:10:33,963 --> 00:10:35,130
[pants]
175
00:10:35,213 --> 00:10:36,588
[grunting]
176
00:10:40,963 --> 00:10:44,047
-[heavy stomping]
-[panting]
177
00:10:44,922 --> 00:10:46,588
D-- No, don't!
178
00:10:46,713 --> 00:10:49,880
[Grover humming]
179
00:10:58,338 --> 00:10:59,880
-[rock rumbling]
-[gasps]
180
00:10:59,963 --> 00:11:03,880
[♪ ominous instrumental
music playing]
181
00:11:05,463 --> 00:11:06,755
[Polyphemus] Dinner!
182
00:11:07,547 --> 00:11:09,922
[heavy stomps echoing]
183
00:11:10,922 --> 00:11:13,713
[Clarisse grunting]
184
00:11:15,963 --> 00:11:18,588
-[Clarisse groans]
-[metal squeaking]
185
00:11:22,005 --> 00:11:26,380
[Polyphemus] Mm. Haven't had
demigod in long, long time.
186
00:11:26,463 --> 00:11:28,422
-[Clarisse grunts]
-[Grover] Demigod, eh?
187
00:11:28,922 --> 00:11:30,297
[Polyphemus] Needs nutmeg.
188
00:11:30,963 --> 00:11:32,255
-I go get.
-[Clarisse grunts]
189
00:11:32,380 --> 00:11:34,880
[rock rumbling]
190
00:11:36,172 --> 00:11:38,713
-[Clarisse chuckles]
-[Grover] Hey, who are you?
191
00:11:38,797 --> 00:11:40,380
[Clarisse] Get me…
192
00:11:41,255 --> 00:11:42,838
[pants] …down.
193
00:11:43,755 --> 00:11:45,797
Clarisse,
what are you doing here?
194
00:11:46,588 --> 00:11:48,380
How'd you get here?
Is Percy with you?
195
00:11:48,463 --> 00:11:50,463
Grover, are you gonna help?
196
00:11:50,547 --> 00:11:52,922
-What are you doing?
-What does it look like?
197
00:11:53,422 --> 00:11:55,213
Rescuing myself.
198
00:11:55,713 --> 00:11:57,922
[Clarisse grunting]
199
00:12:01,255 --> 00:12:03,088
[exhales] Nice dress.
200
00:12:03,172 --> 00:12:05,880
[♪ dramatic instrumental
music playing]
201
00:12:05,963 --> 00:12:07,588
What's--
What's happening at camp?
202
00:12:08,213 --> 00:12:10,130
Where's Percy?
Is he on the island?
203
00:12:10,213 --> 00:12:12,838
Is Annabeth here too?
What are you doing?
204
00:12:12,922 --> 00:12:15,255
Making a weapon.
Setting an ambush.
205
00:12:15,338 --> 00:12:16,547
Clarisse, please.
206
00:12:17,172 --> 00:12:19,838
You don't know Polyphemus.
You can't beat him.
207
00:12:19,922 --> 00:12:21,213
Percy is dead.
208
00:12:21,922 --> 00:12:25,213
[♪ somber instrumental
music playing]
209
00:12:25,297 --> 00:12:26,505
And Annabeth.
210
00:12:28,630 --> 00:12:29,838
I'm sorry.
211
00:12:30,922 --> 00:12:32,255
But no one is coming to help us,
212
00:12:32,338 --> 00:12:34,380
and I am not going down
without a fight.
213
00:12:34,463 --> 00:12:35,463
No.
214
00:12:39,755 --> 00:12:40,880
[metal clinking]
215
00:12:41,588 --> 00:12:42,838
No, you're wrong.
216
00:12:45,213 --> 00:12:47,088
Percy and Annabeth
are still alive.
217
00:12:47,922 --> 00:12:51,047
They're not on this island,
but I can sense them.
218
00:12:52,088 --> 00:12:53,797
See, I've got this empathy link
with Percy.
219
00:12:53,880 --> 00:12:56,130
Cool! How does that help us now?
220
00:12:57,172 --> 00:12:59,380
Well, I find that
when things go wrong,
221
00:12:59,463 --> 00:13:01,422
hope can be a powerful tool.
222
00:13:01,505 --> 00:13:03,255
I mean, I've been trapped
in this cave for days,
223
00:13:03,338 --> 00:13:05,338
but that didn't stop me
from plotting escape.
224
00:13:05,838 --> 00:13:08,630
Problem was, my plan needed
at least one other person and…
225
00:13:09,797 --> 00:13:10,797
A lot more rope,
226
00:13:10,880 --> 00:13:13,172
which I didn't have
until about five minutes ago.
227
00:13:13,255 --> 00:13:14,588
All I had was hope.
228
00:13:15,713 --> 00:13:17,880
What are you yapping about?
229
00:13:18,380 --> 00:13:19,880
[Grover]
The other way out of here.
230
00:13:19,963 --> 00:13:22,797
[♪ suspenseful instrumental
music playing]
231
00:13:30,588 --> 00:13:32,838
[indistinct chatter]
232
00:13:32,922 --> 00:13:34,547
[♪ elegant string music playing]
233
00:13:50,922 --> 00:13:52,713
[♪ comical music cue playing]
234
00:13:52,797 --> 00:13:54,463
No one at camp
needs to know about this.
235
00:13:54,547 --> 00:13:56,297
I don't even know
what you're talking about.
236
00:14:01,088 --> 00:14:04,422
[♪ enchanting instrumental
music playing]
237
00:14:04,505 --> 00:14:07,672
-[birds tweeting]
-[parrot cawing]
238
00:14:14,172 --> 00:14:16,172
[guinea pigs wheeking]
239
00:14:16,588 --> 00:14:17,838
[doors closing]
240
00:14:20,422 --> 00:14:21,547
[hisses]
241
00:14:23,880 --> 00:14:25,880
[CC] Hey, guys.
Don't mind the critters.
242
00:14:25,963 --> 00:14:28,422
They're just here
for emotional support.
243
00:14:28,505 --> 00:14:30,047
Have you ever held a chinchilla?
244
00:14:30,838 --> 00:14:32,922
We're set, thanks.
Kind of in a rush.
245
00:14:33,547 --> 00:14:35,338
Our friend really needs
our help right now.
246
00:14:35,422 --> 00:14:37,297
Well, we can't rush the process.
247
00:14:38,172 --> 00:14:39,880
-But let's try.
-[♪ music concludes]
248
00:14:42,172 --> 00:14:43,297
Nice trick.
249
00:14:44,797 --> 00:14:47,297
That was magic. Real magic.
250
00:14:49,880 --> 00:14:51,130
And these animals?
251
00:14:53,880 --> 00:14:55,755
I think I just figured out
who you really are.
252
00:14:55,838 --> 00:15:00,130
You mean Circe?
Because I'm not trying to hide.
253
00:15:00,213 --> 00:15:01,255
Circe the witch?
254
00:15:01,963 --> 00:15:03,172
Sorceress.
255
00:15:03,797 --> 00:15:07,963
Most powerful sorceress.
Turned Odysseus's men into pigs.
256
00:15:08,047 --> 00:15:10,297
Ugh, am I ever gonna
live that down?
257
00:15:10,380 --> 00:15:13,588
The pigs thing was the old me.
258
00:15:13,672 --> 00:15:17,338
I've worked through my anger.
I have come so far.
259
00:15:17,422 --> 00:15:18,838
I'm not a monster.
260
00:15:19,380 --> 00:15:21,588
I'm not a god, or a demigod.
261
00:15:21,672 --> 00:15:22,797
I am banished here,
262
00:15:22,880 --> 00:15:25,047
and I make the best of it
by helping people,
263
00:15:25,130 --> 00:15:28,338
and I do have other heroes
to help, so let's…
264
00:15:29,505 --> 00:15:31,713
[♪ intriguing instrumental
music playing]
265
00:15:32,463 --> 00:15:34,713
Most people don't like to look
at their true reflection,
266
00:15:34,797 --> 00:15:37,588
but if we don't identify
what your fatal flaw is,
267
00:15:37,672 --> 00:15:39,297
we can't begin the real work.
268
00:15:39,380 --> 00:15:40,797
What's yours?
269
00:15:42,047 --> 00:15:43,255
Empathy. [chuckles softly]
270
00:15:43,338 --> 00:15:46,672
I literally can't help
helping people,
271
00:15:46,755 --> 00:15:48,213
even when they hurt me.
272
00:15:54,172 --> 00:15:55,547
I've been through
evaluations before.
273
00:15:55,630 --> 00:15:57,422
I'll get this over with.
274
00:16:07,005 --> 00:16:10,963
[♪ brooding instrumental
music playing]
275
00:16:13,380 --> 00:16:16,172
[Tyson]
Percy. Did you save camp?
276
00:16:16,838 --> 00:16:18,630
I think we'll get
good sleep here.
277
00:16:19,213 --> 00:16:20,838
We're best friends
and we're bros.
278
00:16:21,505 --> 00:16:22,630
Percy, don't leave.
279
00:16:22,713 --> 00:16:25,672
[Percy] I have to.
You'll be safe here, okay?
280
00:16:27,130 --> 00:16:28,380
I promise.
281
00:16:31,088 --> 00:16:32,838
[♪ music intensifying]
282
00:16:33,213 --> 00:16:35,297
[Percy] He is not a threat.
He's with me!
283
00:16:35,380 --> 00:16:36,463
[Grover] Percy!
284
00:16:36,547 --> 00:16:38,255
-[Percy grunts]
-[Grover yelps]
285
00:16:39,130 --> 00:16:40,588
[Percy] We're all getting
out of here together.
286
00:16:40,672 --> 00:16:41,672
[Annabeth] Percy, no!
287
00:16:41,755 --> 00:16:42,880
Percy, stand up. I mean it.
288
00:16:42,963 --> 00:16:44,963
[Percy] It's okay. I'm okay.
289
00:16:45,505 --> 00:16:47,297
[Tyson] 'Cause you
and Annabeth were in trouble.
290
00:16:48,380 --> 00:16:50,797
And a real hero
stands up for others.
291
00:16:52,797 --> 00:16:54,005
Percy!
292
00:16:54,588 --> 00:16:57,338
-[gasps, pants]
-[♪ music cuts off]
293
00:16:58,338 --> 00:17:00,380
Your fatal flaw is very rare
294
00:17:00,463 --> 00:17:03,380
-and very dangerous.
-[♪ tense instrumental music playing]
295
00:17:03,463 --> 00:17:05,630
You always put
your friends first, don't you?
296
00:17:05,713 --> 00:17:07,172
How is that a bad thing?
297
00:17:07,255 --> 00:17:12,630
To save a friend, you might
be forced to do great evil.
298
00:17:12,713 --> 00:17:17,797
To save a friend,
you might sacrifice a quest.
299
00:17:18,797 --> 00:17:20,088
Your soul.
300
00:17:21,838 --> 00:17:23,963
You might even sacrifice…
301
00:17:25,880 --> 00:17:27,213
the world.
302
00:17:28,797 --> 00:17:30,380
[♪ music swells]
303
00:17:30,463 --> 00:17:31,838
[♪ music concludes]
304
00:17:34,547 --> 00:17:36,463
That's actually
a sign of growth.
305
00:17:37,213 --> 00:17:39,213
-[Annabeth] Percy, wait!
-You were right.
306
00:17:39,297 --> 00:17:41,630
You guys should be afraid of me
because that lady's right.
307
00:17:41,713 --> 00:17:44,338
-No!
-Yes, she is. I saw it.
308
00:17:45,297 --> 00:17:46,630
I can see it now.
309
00:17:46,713 --> 00:17:49,713
Tyson is dead. Grover is lost.
310
00:17:49,797 --> 00:17:52,797
So if I had to choose between
saving you or saving Olympus…
311
00:17:53,463 --> 00:17:54,630
Annabeth…
312
00:17:56,047 --> 00:17:57,380
I'd burn it all down.
313
00:17:57,463 --> 00:17:59,338
[♪ somber instrumental
music playing]
314
00:18:00,130 --> 00:18:01,963
Just like Luke said
Thalia would.
315
00:18:02,755 --> 00:18:04,172
If you're talking about
the Great Prophecy,
316
00:18:04,255 --> 00:18:05,630
that's three years away.
317
00:18:05,713 --> 00:18:07,880
We need to get past the Sirens
and save Grover now.
318
00:18:07,963 --> 00:18:09,422
You're not hearing me.
What if we get there
319
00:18:09,505 --> 00:18:12,130
and I have to choose between
saving Grover and saving camp?
320
00:18:13,047 --> 00:18:14,922
Or saving Grover and saving you?
321
00:18:17,672 --> 00:18:19,380
My flaw isn't just fatal to me.
322
00:18:19,463 --> 00:18:21,213
Look, stop. It's okay.
323
00:18:21,297 --> 00:18:23,130
What if I'm more human
than demigod?
324
00:18:23,880 --> 00:18:25,672
That's what you were
worried about.
325
00:18:27,380 --> 00:18:29,922
What you said in the ironclad.
Human choices.
326
00:18:32,797 --> 00:18:34,005
That's me.
327
00:18:36,213 --> 00:18:37,630
That's all I am.
328
00:18:38,963 --> 00:18:41,297
I haven't spent enough time
in your world to change that.
329
00:18:44,130 --> 00:18:45,797
And this was never my quest.
330
00:18:48,380 --> 00:18:49,797
I'm a danger to it.
331
00:19:03,838 --> 00:19:05,005
[grunting]
332
00:19:06,547 --> 00:19:09,422
[♪ tense instrumental
music playing]
333
00:19:13,922 --> 00:19:15,172
[♪ plays melodic harmony]
334
00:19:15,255 --> 00:19:17,963
[wind blowing]
335
00:19:19,797 --> 00:19:22,838
Yadira says hurry up.
She can't hold you forever.
336
00:19:23,505 --> 00:19:25,297
-Yadira?
-The tree.
337
00:19:25,797 --> 00:19:27,588
She's a Cuban oak, very sassy.
338
00:19:27,672 --> 00:19:29,713
And sensitive.
So keep climbing.
339
00:19:33,755 --> 00:19:35,547
You're even weirder
than I remember.
340
00:19:37,422 --> 00:19:39,755
[grunting]
341
00:19:46,547 --> 00:19:48,463
[♪ intense instrumental
music playing]
342
00:19:51,255 --> 00:19:52,255
[shouts]
343
00:19:53,672 --> 00:19:54,755
[grunts]
344
00:19:56,088 --> 00:19:58,213
Clarisse! Clarisse?
345
00:19:58,297 --> 00:20:00,922
-[rock rumbling]
-[softly] Okay. Okay.
346
00:20:10,005 --> 00:20:13,963
[chuckles] Wow! Back so soon?
347
00:20:16,713 --> 00:20:18,130
Wait!
348
00:20:18,672 --> 00:20:21,963
[stomps echoing]
349
00:20:22,047 --> 00:20:25,130
[♪ tense instrumental
music playing]
350
00:20:29,380 --> 00:20:31,672
Where's demigod thief?
351
00:20:33,255 --> 00:20:35,797
Oh, Poly. It was awful.
352
00:20:36,297 --> 00:20:38,713
She cut herself down
and escaped through the top.
353
00:20:44,963 --> 00:20:46,672
[chuckles nervously]
354
00:20:46,755 --> 00:20:48,713
You no Cyclops.
355
00:20:48,797 --> 00:20:51,838
[♪ ominous instrumental
music playing]
356
00:20:52,547 --> 00:20:54,588
You tricked me!
357
00:20:54,672 --> 00:20:56,172
N-- No! Poly, I would never…
358
00:20:56,255 --> 00:20:57,880
[roars]
359
00:20:59,422 --> 00:21:01,255
[♪ pensive instrumental
music playing]
360
00:21:12,380 --> 00:21:14,963
[clears throat]
Pomegranate juice?
361
00:21:15,047 --> 00:21:16,172
No, thank you. I…
362
00:21:17,047 --> 00:21:19,422
don't think I should be
around liquid at the moment.
363
00:21:20,963 --> 00:21:25,130
Don't get discouraged.
You can't rush the process.
364
00:21:28,797 --> 00:21:30,338
Hey, uh, Zadie?
365
00:21:32,880 --> 00:21:34,255
How'd they make it through?
366
00:21:34,838 --> 00:21:37,213
Now, see? That's more like it.
367
00:21:37,297 --> 00:21:38,713
[Percy] I'm not asking for me.
368
00:21:39,255 --> 00:21:41,505
My friend needs to get past
the Sirens. I want to help her.
369
00:21:42,422 --> 00:21:45,755
Well, rumor around the sauna
is that you two are on a quest
370
00:21:45,838 --> 00:21:47,922
to the Island of Polyphemus.
371
00:21:48,588 --> 00:21:52,588
Me, I'm after a pearl
called the Tear of Aphrodite,
372
00:21:53,130 --> 00:21:55,380
supposedly deep
in the Sea of Monsters.
373
00:21:55,463 --> 00:21:57,047
You're a demigod?
374
00:21:57,130 --> 00:22:01,172
Oh, we're all demigods here,
hun. And we're all on quests.
375
00:22:02,797 --> 00:22:05,838
How long have you been here?
If you don't mind me asking.
376
00:22:05,922 --> 00:22:08,088
Oh, I don't like
to dwell on that.
377
00:22:08,797 --> 00:22:11,463
It can make you lose hope.
[chuckles]
378
00:22:11,547 --> 00:22:15,838
I remember I was about
to give up when Mei-Lin here
379
00:22:15,922 --> 00:22:18,713
sailed right past the Sirens.
380
00:22:18,797 --> 00:22:19,838
[gasps]
381
00:22:19,922 --> 00:22:22,255
Oh, 50 years. [chuckles]
382
00:22:22,338 --> 00:22:23,838
It still gives me chills.
383
00:22:24,505 --> 00:22:26,588
And then,
just when I was starting
384
00:22:26,672 --> 00:22:28,297
to get discouraged again,
385
00:22:29,255 --> 00:22:33,172
old Chrisopoulos goes
and shows us how it's done.
386
00:22:35,588 --> 00:22:38,172
So every time
you're about to lose hope…
387
00:22:40,213 --> 00:22:42,172
a hero makes it
past the Sirens.
388
00:22:43,672 --> 00:22:45,380
Well, miracles happen.
389
00:22:46,588 --> 00:22:47,588
Right?
390
00:22:49,463 --> 00:22:50,505
Yeah.
391
00:22:52,922 --> 00:22:56,797
-[♪ music continues]
-[knocking on door]
392
00:22:58,172 --> 00:22:59,338
[CC] Come in.
393
00:23:13,047 --> 00:23:15,338
[animals chittering, chirping]
394
00:23:15,422 --> 00:23:17,338
Sorry for running out earlier.
395
00:23:17,422 --> 00:23:18,755
Well, don't apologize.
396
00:23:18,880 --> 00:23:23,047
Confronting our true selves,
our pain, our past,
397
00:23:23,130 --> 00:23:25,005
can be scarier than any monster.
398
00:23:25,630 --> 00:23:28,463
I know from experience. [sighs]
399
00:23:28,547 --> 00:23:29,672
I know.
400
00:23:31,338 --> 00:23:32,963
My mom told me your story.
401
00:23:33,672 --> 00:23:35,047
How you help travelers.
402
00:23:35,713 --> 00:23:37,755
And how they always
leave you behind.
403
00:23:37,838 --> 00:23:40,297
Treat you like an obstacle
they have to pass.
404
00:23:40,380 --> 00:23:42,588
For someone whose fatal flaw
is helping people,
405
00:23:43,880 --> 00:23:45,213
that's gotta hurt.
406
00:23:47,213 --> 00:23:49,005
You're a kind soul.
407
00:23:52,172 --> 00:23:54,130
I just remember
what it was like
408
00:23:54,213 --> 00:23:55,713
to not have any friends.
409
00:23:57,922 --> 00:23:59,880
So I get why
you want to keep people here.
410
00:24:01,172 --> 00:24:02,922
I don't know
what your mom told you,
411
00:24:03,005 --> 00:24:06,255
but I'm the only one cursed
to remain on this island.
412
00:24:06,338 --> 00:24:08,797
Everyone else is free to leave
whenever they want.
413
00:24:08,880 --> 00:24:10,088
But most don't.
414
00:24:10,672 --> 00:24:15,130
Instead, they keep training for
a program they can never pass.
415
00:24:17,088 --> 00:24:20,547
There are six champions
that would say otherwise.
416
00:24:20,630 --> 00:24:21,922
'Cause you helped 'em cheat.
417
00:24:22,505 --> 00:24:25,130
[♪ tense instrumental
music playing]
418
00:24:25,297 --> 00:24:26,630
I can't prove it,
419
00:24:28,005 --> 00:24:30,755
but my guess is that
you kept some wax
420
00:24:31,505 --> 00:24:33,463
to help a few heroes
pass the Sirens,
421
00:24:34,755 --> 00:24:36,880
which gives everyone else here
just enough hope
422
00:24:36,963 --> 00:24:38,338
to keep on your program.
423
00:24:39,713 --> 00:24:41,338
For as long as it takes.
424
00:24:43,005 --> 00:24:44,713
I help heroes, Percy.
425
00:24:46,172 --> 00:24:47,463
That's all I do.
426
00:24:50,338 --> 00:24:51,755
I believe you believe that.
427
00:24:53,463 --> 00:24:56,547
[♪ pensive instrumental
music playing]
428
00:24:57,047 --> 00:24:59,963
You know,
when I first got here,
429
00:25:01,505 --> 00:25:05,047
the solitude…
[chuckling] …was brutal.
430
00:25:06,797 --> 00:25:12,422
But then one day,
a ship washed up on the shore,
431
00:25:13,463 --> 00:25:17,255
and suddenly I had community.
432
00:25:18,588 --> 00:25:22,672
You know, I fed them,
took care of them,
433
00:25:23,713 --> 00:25:24,922
gave them…
434
00:25:26,547 --> 00:25:27,588
everything.
435
00:25:29,130 --> 00:25:31,088
And then as soon as they got
what they wanted,
436
00:25:31,172 --> 00:25:33,005
they left and never looked back.
437
00:25:35,088 --> 00:25:38,213
And then it happened again
with another ship.
438
00:25:39,505 --> 00:25:40,672
And another.
439
00:25:41,547 --> 00:25:42,838
And another.
440
00:25:44,213 --> 00:25:49,672
Because heroes only love you
as long as they need you.
441
00:26:01,630 --> 00:26:03,422
I won't tell anyone your secret.
442
00:26:06,088 --> 00:26:08,130
If I help you pass the Sirens?
443
00:26:09,880 --> 00:26:11,130
If you help Annabeth.
444
00:26:15,505 --> 00:26:16,547
Fine.
445
00:26:17,463 --> 00:26:21,380
I accept your offer
to keep my secret.
446
00:26:25,672 --> 00:26:27,755
[♪ music intensifying]
447
00:26:28,755 --> 00:26:30,047
[Percy screams]
448
00:26:30,172 --> 00:26:33,047
[♪ dramatic instrumental
music playing]
449
00:26:41,963 --> 00:26:44,547
[shrieking]
450
00:26:47,005 --> 00:26:48,088
[sighs]
451
00:26:50,672 --> 00:26:53,588
[♪ tense instrumental
music resumes]
452
00:26:55,713 --> 00:26:58,172
[Percy Pig shrieking]
453
00:27:03,172 --> 00:27:04,547
[sighs]
454
00:27:07,922 --> 00:27:11,380
This is a setback for me.
I am not proud of it.
455
00:27:12,505 --> 00:27:15,297
But if folks see Annabeth
pass the Sirens
456
00:27:15,380 --> 00:27:17,422
without taking so much
as one class, well,
457
00:27:17,505 --> 00:27:20,672
the whole litter might just
up and follow her to their doom.
458
00:27:21,172 --> 00:27:22,963
I have heroes to help.
459
00:27:26,297 --> 00:27:29,213
[chattering]
460
00:27:29,588 --> 00:27:31,547
[guinea pigs chattering]
461
00:27:32,172 --> 00:27:34,422
-[rumbling]
-Welcome aboard, lad.
462
00:27:34,547 --> 00:27:36,963
The name's Edward.
463
00:27:37,797 --> 00:27:39,422
Settle in…
464
00:27:39,630 --> 00:27:40,963
…for good.
465
00:27:41,088 --> 00:27:42,130
[shrieks]
466
00:27:49,963 --> 00:27:51,255
[Clarisse grunting softly]
467
00:28:05,297 --> 00:28:07,463
[doors rattling]
468
00:28:07,547 --> 00:28:08,838
Grover?
469
00:28:08,922 --> 00:28:11,172
-[doors continue rattling]
-[Grover] Clarisse, in here.
470
00:28:15,213 --> 00:28:17,922
Grover? Where's the Cyclops?
471
00:28:18,005 --> 00:28:19,255
[Grover] Out looking for you.
472
00:28:19,338 --> 00:28:20,713
There-- There should be a key
473
00:28:20,797 --> 00:28:22,630
somewhere in the pile of junk
to your left.
474
00:28:26,797 --> 00:28:29,047
-[objects clattering]
-[Grover] We don't have a lot of time.
475
00:28:29,588 --> 00:28:31,088
What's the point anyway?
476
00:28:32,338 --> 00:28:34,963
This is where she told me
it ends, so it's…
477
00:28:35,047 --> 00:28:36,797
[breathes shakily]
478
00:28:37,672 --> 00:28:38,755
It's over.
479
00:28:39,255 --> 00:28:40,713
Who? Annabeth?
480
00:28:41,255 --> 00:28:43,172
What? No, the Oracle.
481
00:28:43,255 --> 00:28:45,297
Wh-- What did she say?
That could help us.
482
00:28:45,380 --> 00:28:47,172
[doors rattling]
483
00:28:53,755 --> 00:28:56,380
[Clarisse] She told me I'd fly
to my final resting place…
484
00:28:58,297 --> 00:28:59,880
a tomb of stone.
485
00:28:59,963 --> 00:29:03,130
[♪ somber instrumental
music playing]
486
00:29:11,047 --> 00:29:12,463
It's the end I deserve.
487
00:29:14,505 --> 00:29:15,963
I made a promise…
488
00:29:17,297 --> 00:29:19,630
to my soldiers that I would
never let another warrior fall
489
00:29:19,713 --> 00:29:21,963
on the battlefield
if I could prevent it.
490
00:29:30,463 --> 00:29:32,588
[tearfully]
Father, forgive me. I failed.
491
00:29:35,672 --> 00:29:37,255
[Grover] Don't talk like that.
492
00:29:37,755 --> 00:29:41,422
Your father is merciful.
He cares for you.
493
00:29:46,547 --> 00:29:47,755
Ares?
494
00:29:51,047 --> 00:29:52,172
Merciful?
495
00:29:55,922 --> 00:29:58,005
[♪ dramatic instrumental
music playing]
496
00:29:58,088 --> 00:30:01,172
[groaning, whimpering]
497
00:30:01,255 --> 00:30:03,380
[gasping]
498
00:30:03,463 --> 00:30:04,963
[panting]
499
00:30:05,047 --> 00:30:07,380
[♪ ominous instrumental
music playing]
500
00:30:07,880 --> 00:30:09,797
I wish to thank you both.
501
00:30:10,672 --> 00:30:12,130
[♪ music intensifying]
502
00:30:12,213 --> 00:30:13,297
[Clarisse] No!
503
00:30:14,797 --> 00:30:16,213
[groans] No, no!
504
00:30:16,297 --> 00:30:17,338
[grunts]
505
00:30:21,463 --> 00:30:23,380
[in Percy's voice]
Some prophecy may prove useful
506
00:30:23,463 --> 00:30:25,213
if your allies show.
507
00:30:27,922 --> 00:30:29,713
You both shall make fine bait.
508
00:30:31,713 --> 00:30:33,172
[in normal voice]
When did I know?
509
00:30:34,255 --> 00:30:37,797
From the beginning, I played
the poor dumb beast for you.
510
00:30:38,755 --> 00:30:41,505
He may be half-blind, but…
511
00:30:43,338 --> 00:30:45,713
Polyphemus can smell.
512
00:30:45,797 --> 00:30:47,463
-[sniffs]
-[whimpers]
513
00:30:47,547 --> 00:30:50,172
Polyphemus can hear.
514
00:30:50,255 --> 00:30:52,172
Polyphemus can listen
515
00:30:52,255 --> 00:30:56,130
while the deceptive satyr shares
dreams with his friend, Percy.
516
00:30:58,047 --> 00:31:00,005
[exhales]
517
00:31:00,088 --> 00:31:02,172
[in Percy's voice]
And talks in his sleep.
518
00:31:06,380 --> 00:31:10,005
[♪ soft instrumental
music playing]
519
00:31:10,338 --> 00:31:12,588
[guinea pigs chattering]
520
00:31:12,713 --> 00:31:14,088
[knocking on door]
521
00:31:15,588 --> 00:31:17,922
Oh, hey.
It's nice to see you back.
522
00:31:18,172 --> 00:31:21,130
I'm actually about to leave.
I was just looking for Percy.
523
00:31:21,213 --> 00:31:22,588
Someone said he came in here.
524
00:31:22,672 --> 00:31:24,838
Annabeth, you're free to go
whenever you want,
525
00:31:24,922 --> 00:31:27,797
but without even knowing
what your fatal flaw is,
526
00:31:27,880 --> 00:31:29,713
-the chances of you getting--
-Pride.
527
00:31:30,463 --> 00:31:32,088
My fatal flaw is pride.
528
00:31:32,630 --> 00:31:34,588
It was on my first progress
report at Camp Half-Blood.
529
00:31:34,672 --> 00:31:36,505
And you know what?
I was proud of it.
530
00:31:38,880 --> 00:31:41,505
Daughter of Athena,
I should have known.
531
00:31:41,588 --> 00:31:43,838
Always vying
for mother's attention
532
00:31:43,922 --> 00:31:45,713
while pretending
that you're not.
533
00:31:46,297 --> 00:31:48,963
You think she'll be
more disappointed that you died
534
00:31:49,047 --> 00:31:50,713
or that you failed?
535
00:31:51,797 --> 00:31:54,005
I'm not gonna die
'cause I'm not gonna fail.
536
00:31:54,088 --> 00:31:56,338
I got Zadie to loan me her boat.
537
00:31:56,422 --> 00:31:59,005
And she's agreed to help
tie Percy and I to the mast,
538
00:31:59,088 --> 00:32:01,630
which is how Odysseus got past the Sirens
without plugging up his ears.
539
00:32:01,713 --> 00:32:04,547
Gotcha. I just…
I don't want to poke holes.
540
00:32:04,630 --> 00:32:06,088
But who's going to steer
the boat?
541
00:32:08,255 --> 00:32:09,297
[sighs]
542
00:32:09,380 --> 00:32:10,422
Look.
543
00:32:12,880 --> 00:32:14,213
Rope and pulley system
544
00:32:14,297 --> 00:32:16,755
tied to a steering stick
we lock into place.
545
00:32:16,838 --> 00:32:18,797
My dagger is attached
to this winch,
546
00:32:18,922 --> 00:32:20,672
-which rotates on a timer.
-[squealing]
547
00:32:21,172 --> 00:32:23,922
And once we get past the Sirens,
the blade cuts us loose.
548
00:32:25,922 --> 00:32:27,088
Clever.
549
00:32:28,797 --> 00:32:30,672
-I hope it's clever enough.
-[Percy Pig whining]
550
00:32:31,463 --> 00:32:34,130
[♪ tense instrumental
music playing]
551
00:32:35,838 --> 00:32:38,588
[chattering]
552
00:32:49,380 --> 00:32:50,422
[shrieks]
553
00:32:50,922 --> 00:32:53,672
[♪ music intensifying]
554
00:32:53,755 --> 00:32:54,922
Annabeth?
555
00:32:55,005 --> 00:32:56,838
-[gasps, breathes shakily]
-[♪ music softens]
556
00:32:58,547 --> 00:32:59,588
What's the matter?
557
00:33:01,880 --> 00:33:03,047
I, um…
558
00:33:04,463 --> 00:33:07,297
[♪ suspenseful instrumental
music playing]
559
00:33:08,297 --> 00:33:10,005
I guess I'm worried
you're right.
560
00:33:10,797 --> 00:33:12,255
That it's not gonna work.
561
00:33:13,505 --> 00:33:16,297
I think I am more afraid
of failing my mother than dying.
562
00:33:18,547 --> 00:33:20,130
Kiddo… [sighs]
563
00:33:20,213 --> 00:33:22,047
…you're talking
to someone who gets it.
564
00:33:23,047 --> 00:33:27,338
My mother invented magic.
[chuckles]
565
00:33:30,130 --> 00:33:33,005
Yeah, I've only seen Athena
a couple times in my life.
566
00:33:34,838 --> 00:33:36,547
I thought I was okay with that.
567
00:33:38,422 --> 00:33:40,005
Until I met Percy.
568
00:33:41,380 --> 00:33:42,422
[squealing]
569
00:33:42,505 --> 00:33:45,172
His mom was always
there for him.
570
00:33:46,213 --> 00:33:48,755
Sometimes I wonder
what that would be like.
571
00:33:49,505 --> 00:33:53,463
-[♪ music building]
-[squealing]
572
00:33:54,755 --> 00:33:56,713
Sometimes it makes me angry.
573
00:33:57,838 --> 00:34:00,172
But what makes me
even more angry,
574
00:34:01,547 --> 00:34:04,255
is the thought of someone
trying to take him from her.
575
00:34:04,338 --> 00:34:05,838
[gasps] Wait!
576
00:34:05,922 --> 00:34:08,172
[guinea pigs squealing]
577
00:34:13,422 --> 00:34:16,255
-[pirates groaning]
-[pirate 1] What on earth?
578
00:34:16,338 --> 00:34:17,630
[pirate 2] Oh, my back.
579
00:34:17,713 --> 00:34:20,755
[♪ jaunty instrumental
music playing]
580
00:34:22,880 --> 00:34:24,255
[whimpering]
581
00:34:29,547 --> 00:34:30,838
A little help here!
582
00:34:30,922 --> 00:34:32,422
After her, you lot!
583
00:34:32,505 --> 00:34:35,297
[pirate] Come on, lads!
Get the witch.
584
00:34:35,380 --> 00:34:36,672
Out of my way!
585
00:34:36,755 --> 00:34:39,755
[indistinct clamor]
586
00:34:39,838 --> 00:34:41,005
You okay?
587
00:34:42,255 --> 00:34:43,713
[Annabeth] Yeah.
588
00:34:43,797 --> 00:34:45,880
[Percy] Oh, hold on.
I saw where she keeps it.
589
00:34:48,088 --> 00:34:50,755
Wax. You're gonna need it.
590
00:34:50,838 --> 00:34:53,463
[indistinct clamor continues]
591
00:34:54,088 --> 00:34:56,463
Take your share, Percy.
Much obliged.
592
00:34:58,505 --> 00:34:59,547
Eddie?
593
00:35:00,005 --> 00:35:01,630
Call me Blackbeard.
594
00:35:02,172 --> 00:35:03,380
[chuckles]
595
00:35:03,463 --> 00:35:05,797
[♪ music swelling]
596
00:35:06,630 --> 00:35:07,963
[grunts]
597
00:35:11,088 --> 00:35:15,172
[♪ rousing instrumental
music playing]
598
00:35:42,505 --> 00:35:45,297
Here, let's put in CC's wax
before we get too close.
599
00:35:46,838 --> 00:35:47,838
Oh, no.
600
00:35:48,797 --> 00:35:49,963
What?
601
00:35:50,797 --> 00:35:52,630
It's barely enough
for one of us.
602
00:35:53,463 --> 00:35:57,088
[♪ tense instrumental
music overlapping]
603
00:36:02,963 --> 00:36:03,963
No!
604
00:36:04,047 --> 00:36:06,047
You take the wax,
I'll take the mast.
605
00:36:13,797 --> 00:36:16,630
[♪ rousing instrumental
music continues]
606
00:36:16,713 --> 00:36:18,463
[grunting]
607
00:36:18,547 --> 00:36:19,588
[Percy] Hurry!
608
00:36:21,547 --> 00:36:24,505
[Sirens wailing eerily]
609
00:36:24,588 --> 00:36:26,963
[breathes heavily]
610
00:36:33,047 --> 00:36:35,880
[pants, grunts]
611
00:36:37,922 --> 00:36:39,922
[grunts]
Yep, that's tight enough.
612
00:36:41,047 --> 00:36:42,963
[pants] Okay, so--
613
00:36:44,047 --> 00:36:46,130
[♪ tense instrumental
music playing]
614
00:36:54,047 --> 00:36:55,255
What do we do now?
615
00:36:56,338 --> 00:36:57,338
Cut me loose!
616
00:36:58,463 --> 00:37:00,213
Annabeth,
the Sirens are just ahead.
617
00:37:01,213 --> 00:37:03,755
[Sirens harmonizing]
618
00:37:03,838 --> 00:37:04,963
Annabeth!
619
00:37:05,630 --> 00:37:06,797
[grunts]
620
00:37:10,797 --> 00:37:11,880
No.
621
00:37:12,547 --> 00:37:15,547
Don't do this.
Untie me. Please, let me help.
622
00:37:17,130 --> 00:37:18,255
I can do this.
623
00:37:18,338 --> 00:37:21,630
[Sirens harmonizing]
624
00:37:21,713 --> 00:37:24,088
[breathing heavily]
625
00:37:24,172 --> 00:37:27,047
Don't… Don't believe anything
you see or anything you hear.
626
00:37:27,130 --> 00:37:30,547
Just… just untie me, please?
Please help me.
627
00:37:30,630 --> 00:37:32,505
Listen to me, Annabeth!
Annabeth!
628
00:37:32,588 --> 00:37:34,963
[harmonies growing louder]
629
00:37:36,047 --> 00:37:39,630
[muffled] Just untie me, please.
Please! Annabeth!
630
00:37:39,713 --> 00:37:45,255
-[harmonies softening]
-[Grover, overlapping] ♪ Oh… ♪
631
00:37:45,338 --> 00:37:47,797
♪ Golly
The road's getting bumpy ♪
632
00:37:47,880 --> 00:37:49,880
♪ 'Cause I got me some friends
who just… ♪
633
00:37:49,963 --> 00:37:51,047
[Luke] Knock it off, Grover.
634
00:37:51,130 --> 00:37:52,505
Guys, g-- g-- Come on!
635
00:37:52,588 --> 00:37:54,672
It's just us here.
Let's just talk.
636
00:37:54,755 --> 00:37:56,380
Yeah, we tried that.
Didn't go very well.
637
00:37:56,463 --> 00:37:58,755
This is different.
This is neutral ground.
638
00:38:00,130 --> 00:38:02,713
[Sirens continue harmonizing]
639
00:38:10,630 --> 00:38:11,880
Annabeth, no!
640
00:38:17,755 --> 00:38:20,672
Let's talk.
Everybody's safe here.
641
00:38:21,838 --> 00:38:23,005
Besides, there's too much
642
00:38:23,088 --> 00:38:25,047
between all of us
not to give peace a chance.
643
00:38:27,672 --> 00:38:28,922
[Percy] Annabeth!
644
00:38:29,005 --> 00:38:32,547
[♪ ominous instrumental
music overlapping]
645
00:38:37,422 --> 00:38:38,505
Annabeth?
646
00:38:40,172 --> 00:38:41,797
Could use a little wisdom here.
647
00:38:44,630 --> 00:38:46,213
You want some words of wisdom?
648
00:38:50,213 --> 00:38:53,338
[Sirens harmonizing]
649
00:38:53,422 --> 00:38:55,297
[♪ music building]
650
00:39:04,255 --> 00:39:05,672
-[grunts]
-[screams]
651
00:39:05,755 --> 00:39:07,297
-[grunts]
-[screams]
652
00:39:08,297 --> 00:39:10,005
[shrieks]
653
00:39:10,088 --> 00:39:12,297
[whimpering]
654
00:39:12,380 --> 00:39:13,838
[♪ intense instrumental
music playing]
655
00:39:16,005 --> 00:39:17,172
[spear ringing]
656
00:39:18,255 --> 00:39:19,672
[shrieks]
657
00:39:22,088 --> 00:39:25,297
[♪ sweeping orchestral
music playing]
658
00:39:36,088 --> 00:39:37,297
[spear ringing]
659
00:39:45,963 --> 00:39:47,088
Mother.
660
00:39:47,172 --> 00:39:49,213
[♪ ethereal choral
music playing]
661
00:39:49,297 --> 00:39:53,713
I've never seen anyone
set a trap for the Sirens.
662
00:39:56,047 --> 00:39:57,380
Until today.
663
00:40:02,297 --> 00:40:03,755
I didn't know you were watching.
664
00:40:07,130 --> 00:40:09,047
I was always watching.
665
00:40:20,338 --> 00:40:21,797
[Sirens shrieking]
666
00:40:21,880 --> 00:40:23,130
[♪ intense instrumental
music playing]
667
00:40:23,213 --> 00:40:24,838
[Percy] Annabeth! Annabeth!
668
00:40:24,922 --> 00:40:26,797
[gasps]
669
00:40:28,047 --> 00:40:29,088
[shrieking]
670
00:40:29,172 --> 00:40:30,505
[Annabeth yelps]
671
00:40:44,755 --> 00:40:45,838
[grunts]
672
00:40:45,922 --> 00:40:48,422
[panting]
673
00:40:49,588 --> 00:40:50,630
[grunts]
674
00:40:51,130 --> 00:40:53,088
[panting]
675
00:40:53,255 --> 00:40:55,047
[♪ music concludes]
676
00:41:03,922 --> 00:41:08,088
-[ship creaking]
-[sails billowing]
677
00:41:36,255 --> 00:41:39,838
We passed so many
impossible trials, I thought…
678
00:41:42,130 --> 00:41:46,005
You know,
beat the Sirens, end the war,
679
00:41:47,005 --> 00:41:49,672
bring everyone together,
and then my mother would…
680
00:41:50,213 --> 00:41:52,797
[♪ pensive instrumental
music playing]
681
00:41:54,547 --> 00:41:58,505
That's pride. That's hubris.
682
00:41:58,588 --> 00:42:02,463
That's human.
You want her to notice you.
683
00:42:03,838 --> 00:42:04,880
She should.
684
00:42:07,672 --> 00:42:09,797
What did you see
when you heard their song?
685
00:42:15,213 --> 00:42:17,838
Just you.
686
00:42:18,547 --> 00:42:22,922
[♪ soft instrumental
music playing]
687
00:42:25,338 --> 00:42:27,880
If you weren't on those rocks,
who knows what I would've seen.
688
00:42:29,922 --> 00:42:31,213
I think you…
689
00:42:33,005 --> 00:42:34,130
shielded me.
690
00:42:35,963 --> 00:42:37,338
I think you saved me.
691
00:42:42,255 --> 00:42:44,672
If you stayed at camp,
I'd be Siren chow.
692
00:42:47,505 --> 00:42:49,422
You definitely saved me.
693
00:42:54,047 --> 00:42:56,588
Maybe we both had to be here
to get past them.
694
00:42:58,338 --> 00:43:00,338
Like the one version of fate
that doesn't suck.
695
00:43:00,422 --> 00:43:02,130
[both chuckle]
696
00:43:02,880 --> 00:43:04,172
Yeah, that's true.
697
00:43:08,255 --> 00:43:09,338
What?
698
00:43:09,422 --> 00:43:12,255
[♪ suspenseful instrumental
music playing]
699
00:43:12,922 --> 00:43:17,797
Thirty. Thirty-one.
Seventy-five. Twelve.
700
00:43:23,338 --> 00:43:24,505
We're here.
701
00:43:26,963 --> 00:43:30,213
[♪ music intensifying]
702
00:43:34,297 --> 00:43:37,047
[♪ adventurous
theme music playing]
703
00:45:46,130 --> 00:45:49,005
[♪ theme music continues]
704
00:45:49,088 --> 00:45:50,755
[thunder crashes]
705
00:45:56,922 --> 00:45:59,755
[Grover] You don't know Polyphemus.
You can't beat him.
706
00:46:01,088 --> 00:46:03,005
[grunting]
707
00:46:03,547 --> 00:46:05,713
-[grunts]
-Uh-oh.
708
00:46:08,088 --> 00:46:10,672
[♪ theme music continues]
709
00:47:34,713 --> 00:47:38,130
[♪ theme music concludes]
46918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.