All language subtitles for No.More.Orchids.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:09,900 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 3 00:01:13,001 --> 00:01:16,180 - She left at 1:26, sir. - Jolly nice of her. 4 00:01:16,200 --> 00:01:19,500 She's probably ordered the pilot to take her for a joy ride over Paris. 5 00:01:19,521 --> 00:01:22,241 - Will you wait much longer, sir? - We'll wait for a week if it suits her. 6 00:01:22,262 --> 00:01:25,000 Her grandfather practically owns this line. 7 00:01:25,001 --> 00:01:29,200 They'd sink the blooming boat to please his precious granddaughter. 8 00:01:32,701 --> 00:01:34,201 Here she is, sir. 9 00:01:40,202 --> 00:01:43,102 - Come on, she's here! - Hooray, come on! 10 00:01:57,403 --> 00:01:59,203 Miss Holt. 11 00:01:59,304 --> 00:02:01,000 Miss Holt, we've arrived. 12 00:02:03,001 --> 00:02:04,801 Mais le b�teau devait partir depuis minuit. 13 00:02:05,202 --> 00:02:09,400 The ship was due to sail at midnight. She's waited two hours already. 14 00:02:10,201 --> 00:02:12,401 The ship, Miss Holt, the ship. 15 00:02:25,002 --> 00:02:26,502 Merci. 16 00:02:26,603 --> 00:02:29,703 S'il vous pla�t. Attention. 17 00:02:37,404 --> 00:02:38,804 Pardon me, young man. 18 00:02:38,999 --> 00:02:40,805 Tsk-tsk-tsk. 19 00:02:44,005 --> 00:02:46,705 Mustn't be impatient, ma'am. That's Miss Ann Holt. 20 00:02:46,706 --> 00:02:49,106 Heiress to the biggest fortune in America. 21 00:02:49,407 --> 00:02:51,437 - How nice for her. - Oh, yes. 22 00:02:51,438 --> 00:02:54,500 - Everything is supposed to wait for her. - Uh-huh. 23 00:02:54,559 --> 00:02:56,839 Good morning, Grandmother! 24 00:02:59,440 --> 00:03:02,340 Young man, you're perfectly right. 25 00:03:02,341 --> 00:03:05,141 What she needs is a good walloping. 26 00:03:12,000 --> 00:03:14,042 - Where have you been? - What's the big idea? 27 00:03:14,063 --> 00:03:16,043 - Well, it's about time. - Who do you think you are, anyway? 28 00:03:16,064 --> 00:03:18,150 How nice of you all to be so glad to see me. 29 00:03:18,171 --> 00:03:19,551 How are you, sweet? 30 00:03:20,265 --> 00:03:22,680 - Hello, dear! - Hello, Ann, how are you? 31 00:03:22,681 --> 00:03:24,581 You heard me, where have you been? 32 00:03:24,599 --> 00:03:26,900 Dear old darling, did we have a time? 33 00:03:26,901 --> 00:03:30,199 - Everyone was there, you missed it. - And you missed the boat train. 34 00:03:30,220 --> 00:03:32,700 - Hm-hmm. - Look at yourself! 35 00:03:32,731 --> 00:03:35,401 And your feet, they're soaking. 36 00:03:35,432 --> 00:03:37,102 Can I help it if I slipped? 37 00:03:37,133 --> 00:03:39,343 And very wet water in these parts too. 38 00:03:39,344 --> 00:03:41,200 You come and get right out of those clothes. 39 00:03:41,301 --> 00:03:43,801 Do you think by any chance I won't get double pneumonia? 40 00:03:43,832 --> 00:03:45,800 The only thing that'll save you is a hot rum. 41 00:03:45,831 --> 00:03:47,601 - You're right. - No, you don't! 42 00:03:47,622 --> 00:03:49,782 You're going to get into a steaming bath this minute! 43 00:03:49,799 --> 00:03:52,340 But don't you see, I just had a cold one, ducky. 44 00:03:52,361 --> 00:03:54,241 Don't you ducky me. 45 00:04:00,742 --> 00:04:02,642 Scatterbrains! Stewardess. 46 00:04:02,693 --> 00:04:03,800 Yes, Mrs. Holt? 47 00:04:03,801 --> 00:04:07,000 I want some kind of a tub for a foot bath and a large can of mustard. 48 00:04:07,021 --> 00:04:09,101 Yes, mum. English or French mustard? 49 00:04:09,102 --> 00:04:11,902 It's immaterial to me what language it speaks! 50 00:04:19,603 --> 00:04:21,670 What excellent service, just what I wanted. 51 00:04:21,691 --> 00:04:24,271 But Miss Holt, this drink is for the gentleman over there. 52 00:04:24,372 --> 00:04:27,072 Mustn't keep the young lady waiting. 53 00:04:29,073 --> 00:04:30,973 Let that be a lesson to you, Crawford. 54 00:04:31,774 --> 00:04:33,474 Put that down! 55 00:04:33,499 --> 00:04:35,400 Such is my intention, dearie. 56 00:04:37,001 --> 00:04:39,401 Do you want me to carry you to your cabin? 57 00:04:39,422 --> 00:04:42,200 - You're not man enough, darling. - Oh, I'm not, huh? 58 00:04:42,223 --> 00:04:43,900 No, Granny, no, no, no... 59 00:04:48,001 --> 00:04:50,901 - Where to, ma'am? - I'll show you. 60 00:04:51,602 --> 00:04:53,902 Pardon me, these might scratch you. 61 00:04:53,993 --> 00:04:56,103 This way, young man. 62 00:05:02,904 --> 00:05:05,600 Do you charge by the mile or is it a flat rate? 63 00:05:10,401 --> 00:05:14,200 Do you mean to say you were a physical wreck before you used Peptona? 64 00:05:18,101 --> 00:05:19,601 We're off! 65 00:05:29,002 --> 00:05:31,000 That's fine. Now get some towels. 66 00:05:35,901 --> 00:05:39,200 That was charming. Next time, driver, we'll go through the park. 67 00:05:40,501 --> 00:05:42,500 - Radio? - No, thanks. 68 00:05:42,551 --> 00:05:44,401 I'll just wait and see it in the newsreel. 69 00:05:44,702 --> 00:05:48,502 Young man, any time I can do you a favor... 70 00:05:48,523 --> 00:05:50,680 - Not at all, it was a pleasure. - Oh, sir... 71 00:05:50,681 --> 00:05:52,481 To help you out, Mrs. Holt. 72 00:05:52,992 --> 00:05:54,900 - Good morning. - Good morning. 73 00:05:54,931 --> 00:05:56,101 Goodbye. 74 00:05:58,302 --> 00:06:00,302 Pick me up again sometime. 75 00:06:01,003 --> 00:06:03,200 Now take off that dress! 76 00:06:03,604 --> 00:06:05,104 But he's gone! 77 00:06:05,205 --> 00:06:06,505 Oh! 78 00:06:07,106 --> 00:06:08,506 Hurry up! 79 00:06:10,207 --> 00:06:13,907 - You had me worried to death. - I told you I'd make the ship. 80 00:06:13,958 --> 00:06:17,408 Yes, but when? You're darned lucky they waited for you. 81 00:06:29,000 --> 00:06:31,200 Come on, get in this chair! 82 00:06:31,251 --> 00:06:32,900 Stop bullying me! 83 00:06:32,901 --> 00:06:36,401 Landing on this boat like a three-ring circus. 84 00:06:36,602 --> 00:06:39,200 Ouch! Sadist! 85 00:06:39,201 --> 00:06:41,200 You never could drink anyway. 86 00:06:41,701 --> 00:06:45,601 I'm the only one in the whole family who knows how to handle liquor. 87 00:06:51,602 --> 00:06:55,700 Wiggle your fingers around in the water and stir up this mustard. 88 00:06:57,201 --> 00:06:59,801 I wonder who he is. 89 00:07:01,502 --> 00:07:06,000 As fine and upstanding a young fellow as I've seen in many a day. 90 00:07:06,031 --> 00:07:07,551 Amen, sister! 91 00:07:07,572 --> 00:07:09,832 And you won't get anywhere with him either. 92 00:07:09,853 --> 00:07:10,853 Why, darling? 93 00:07:10,874 --> 00:07:14,454 Because he thinks you're just a spoiled brat. 94 00:07:17,055 --> 00:07:20,655 In spite of which, I wonder. 95 00:07:27,756 --> 00:07:29,456 Sorry, Miss Holt. 96 00:07:29,457 --> 00:07:33,000 - What did the purser say? - He says his name is A. Gage. 97 00:07:33,021 --> 00:07:34,900 But he can't sit him at your table... 98 00:07:34,921 --> 00:07:38,001 ...because he wants all his meals sent up to his state room. 99 00:07:39,702 --> 00:07:43,600 You go find this here A. Gage and tell him I need a fourth hand at bridge. 100 00:07:43,751 --> 00:07:45,201 Righto! 101 00:07:45,302 --> 00:07:46,602 Success to you! 102 00:07:46,623 --> 00:07:48,400 - Ann! - Oh, Anne! 103 00:07:48,421 --> 00:07:49,551 Coming. 104 00:07:52,352 --> 00:07:56,652 # For he's my man... # Maybe. 105 00:07:56,853 --> 00:07:58,580 How are we doing? 106 00:07:58,581 --> 00:08:00,650 Come here and let me gouge out your eyes. 107 00:08:00,671 --> 00:08:03,700 - Always ready to oblige a friend. - You're done for, dear. 108 00:08:03,721 --> 00:08:07,200 - Doubled and vulnerable. - Take a look at that score, palsy. 109 00:08:09,501 --> 00:08:11,850 That's thirty-six hundred more you owe me. 110 00:08:11,872 --> 00:08:15,100 Chisler. As soon as we land, I'll get my allowance. 111 00:08:15,201 --> 00:08:17,100 So sorry, darling, 112 00:08:17,121 --> 00:08:19,680 but double-entry bookkeeping has always baffled me. 113 00:08:19,681 --> 00:08:22,181 Darling, I wouldn't tax your brain for anything. 114 00:08:22,182 --> 00:08:24,900 Choose yourself a bauble, they're all worth hocking. 115 00:08:25,601 --> 00:08:28,900 Hmm... I'll take this one. 116 00:08:28,921 --> 00:08:31,401 That one, Rita, my fine woman, is the only one you can't have. 117 00:08:31,422 --> 00:08:32,600 Bill gave me that. 118 00:08:32,801 --> 00:08:36,100 - Who's Bill? The prince? - Ha! 119 00:08:36,152 --> 00:08:39,700 Bill is my father, and a man, my friend, a man! 120 00:08:39,731 --> 00:08:42,900 - Hm, sounds as if you like him. - Right, he's my pal. 121 00:08:42,901 --> 00:08:46,301 - And being his mother, I might add... - Sold, sold! 122 00:08:47,332 --> 00:08:50,582 After which demonstration of fine family feeling, 123 00:08:50,583 --> 00:08:52,283 take your pick, little one. 124 00:08:53,284 --> 00:08:55,784 - Can I have the pearls? - Pearls it is. 125 00:08:58,585 --> 00:09:00,480 - Never mind, Nina, I'll go. - Bien, madame. 126 00:09:00,526 --> 00:09:04,500 You can hold this securely, but notice I cast them before you. 127 00:09:04,531 --> 00:09:06,401 She's calling you a swine, Rita. 128 00:09:06,422 --> 00:09:08,802 Some of my best friends are swine. 129 00:09:13,603 --> 00:09:17,203 - Now, Hodges! - I did the best I could, miss. 130 00:09:17,804 --> 00:09:20,100 - Where is he? - In the gymnasium. 131 00:09:35,501 --> 00:09:37,301 Ahoy! 132 00:09:38,602 --> 00:09:41,402 So this is how you keep in condition to carry women. 133 00:09:49,403 --> 00:09:51,303 Haughty, I calls it. 134 00:10:22,004 --> 00:10:23,704 Very pretty. 135 00:10:31,000 --> 00:10:33,200 - Hello, A. Gage. - Hello. 136 00:10:33,801 --> 00:10:36,601 - What does the A stand for? - Anthony. 137 00:10:36,702 --> 00:10:39,400 Oh... And the Gage is some sort of plum? 138 00:10:39,431 --> 00:10:41,700 A gauge is a standard of measurement. 139 00:10:41,701 --> 00:10:43,900 A measurement of quality. 140 00:10:45,101 --> 00:10:48,801 - A. Holt. A stands for Ann. - Yes, I knew that. 141 00:10:48,802 --> 00:10:51,002 - Oh, you've been reading the papers. - Yes. 142 00:10:51,103 --> 00:10:54,903 Congratulations on your engagement to Prince Carlos. 143 00:10:56,004 --> 00:10:59,504 Thanks... and very pleasant it was too. 144 00:10:59,555 --> 00:11:01,000 Oh, I'm sure of that. 145 00:11:01,041 --> 00:11:04,900 - You sound kind of resentful. - Oh, no, not at all. 146 00:11:04,999 --> 00:11:08,100 Quite normal for a rich gal to buy herself a title. 147 00:11:08,201 --> 00:11:11,000 Say, what do you know about my engagement? 148 00:11:11,021 --> 00:11:14,300 I happen to work for the law firm that handles your grandfather's interests. 149 00:11:14,301 --> 00:11:17,301 This alliance is setting him back plenty. 150 00:11:17,302 --> 00:11:19,502 You sound a little bit like him, "dour". 151 00:11:19,543 --> 00:11:22,503 - Hm? - "Dour" is Scotch for sour. 152 00:11:22,804 --> 00:11:24,604 Do you speak Scotch? 153 00:11:25,805 --> 00:11:28,305 In my little circle gentlemen usually answer ladies. 154 00:11:28,346 --> 00:11:30,506 I know all about your little circle. 155 00:11:31,907 --> 00:11:35,107 This man shows every sign of having a terrible crush on me. 156 00:11:35,198 --> 00:11:37,908 He's not letting himself in for anything so umpleasant. 157 00:11:37,909 --> 00:11:41,200 Unpleasant? You have no idea how nice I can be. 158 00:11:42,001 --> 00:11:46,000 I've also no idea of being a little episode to brighten up the voyage for you. 159 00:11:47,601 --> 00:11:50,101 I'm way ahead of you. 160 00:11:54,002 --> 00:11:56,402 So you are. We'll soon fix that. 161 00:12:00,003 --> 00:12:03,003 - My horse always wins! - I wouldn't say always. 162 00:12:12,704 --> 00:12:14,104 You big brute! 163 00:12:15,505 --> 00:12:18,005 But you haven't beaten me in the important thing yet. 164 00:12:18,036 --> 00:12:20,406 - Let me help you. - Oh, go away! 165 00:12:20,427 --> 00:12:22,107 Don't you strike me. 166 00:12:26,408 --> 00:12:28,408 So you don't find me attractive. 167 00:12:28,429 --> 00:12:31,880 Oh, yes, you're a very desirable creature. 168 00:12:31,899 --> 00:12:33,741 And very potent. 169 00:12:34,142 --> 00:12:37,702 But you're too used to snapping your fingers and having everyone toe the mark. 170 00:12:37,743 --> 00:12:40,800 - Most men love it. - I must be exceptional. 171 00:12:40,999 --> 00:12:43,301 That's what intrigues me. 172 00:12:46,702 --> 00:12:49,200 Hey, you really are trying to start something, aren't you? 173 00:12:49,221 --> 00:12:50,221 Hm-hmm. 174 00:12:50,222 --> 00:12:52,722 - My dear Miss Holt... - I hate to be formal! 175 00:12:52,723 --> 00:12:54,723 - You're utterly charming. - Ahhh! 176 00:12:54,754 --> 00:12:57,424 - But you've been badly brought up. - Spoiled. 177 00:12:57,455 --> 00:13:00,325 All your worst qualities have been thoroughly developed... 178 00:13:00,356 --> 00:13:01,800 ...and your good ones left to rot. 179 00:13:01,881 --> 00:13:03,901 I like you too. 180 00:13:03,932 --> 00:13:06,302 You're clever and attractive, but you've got nothing to back it up. 181 00:13:06,333 --> 00:13:07,980 No standard. 182 00:13:07,981 --> 00:13:10,481 In other words, I need "A. Gage". 183 00:13:10,499 --> 00:13:12,582 No, you're impossible. 184 00:13:22,083 --> 00:13:24,083 Well I'll be a... 185 00:13:25,084 --> 00:13:27,084 Hey... attendant! 186 00:13:27,185 --> 00:13:28,385 Attendant! 187 00:13:41,086 --> 00:13:43,286 # What's the use of worrying # 188 00:13:43,387 --> 00:13:45,287 # Your young mind away # 189 00:13:45,388 --> 00:13:49,888 # Trouble may come hurrying # # But it's a nice day today # 190 00:13:49,939 --> 00:13:52,000 # Smile while you go along # 191 00:13:52,001 --> 00:13:54,301 # As you were at play # 192 00:13:54,302 --> 00:13:56,102 # Happily just sing a song # 193 00:13:56,193 --> 00:13:58,403 - I'll take that bet. - You're on. 194 00:13:58,404 --> 00:14:00,104 Is this a zipper? 195 00:14:00,105 --> 00:14:01,700 Four all for our side. 196 00:14:01,731 --> 00:14:05,101 Now, don't pay me yet. I'll give you a chance to win a bet. 197 00:14:05,102 --> 00:14:08,200 I bet you can't say "Peter Piper picked a peck of pickled peppers." 198 00:14:08,222 --> 00:14:09,700 I'll bet I can. 199 00:14:09,901 --> 00:14:11,701 Peter Piper plicked a pleck... 200 00:14:12,802 --> 00:14:14,000 No, wait a minute. 201 00:14:14,001 --> 00:14:15,500 Pleter Pliter plicked... 202 00:14:17,201 --> 00:14:19,901 You owe me a hundred now, come on. 203 00:14:19,992 --> 00:14:21,900 Oh, it's a racket. 204 00:14:24,101 --> 00:14:25,800 Where are you going, Ann? 205 00:14:25,801 --> 00:14:28,001 Big Gage hunting. 206 00:14:54,202 --> 00:14:57,700 Well, as I live and breathe, if it isn't A. Gage. 207 00:14:57,701 --> 00:14:59,800 I've looked all over this boat for you. 208 00:15:00,401 --> 00:15:04,301 I always say, isn't it a small world? That what I always say. 209 00:15:05,002 --> 00:15:07,002 Too small sometimes. 210 00:15:13,103 --> 00:15:16,503 If I'm not too inquisitive, might I ask for the pleasure of this dance? 211 00:15:16,524 --> 00:15:20,104 - It's too hot in there. - It's mighty cool out here, Colonel. 212 00:15:22,705 --> 00:15:25,305 Well, if you don't mind, I'll do the leading. 213 00:15:30,206 --> 00:15:33,606 You know, I have a queer feeling you and I have danced like this before. 214 00:15:33,707 --> 00:15:35,907 All alone on the deck of a ship. 215 00:15:35,998 --> 00:15:40,308 We have. We did, years ago on our honeymoon. 216 00:15:40,359 --> 00:15:43,000 - Our what? - Our honeymoon. 217 00:15:44,031 --> 00:15:48,001 Oh yes, of course. My wretched memory for faces. 218 00:15:48,032 --> 00:15:50,302 Well, you see, it was such a brief honeymoon. 219 00:15:50,353 --> 00:15:52,803 Marriage took place too soon after our meeting. 220 00:15:52,854 --> 00:15:55,604 Would you mind refreshing my memory as to where we met? 221 00:15:55,635 --> 00:15:58,505 - On your grandfather's desk. - Desk? 222 00:15:58,506 --> 00:16:00,106 Where I first saw your picture. 223 00:16:00,207 --> 00:16:01,407 Oh! 224 00:16:03,308 --> 00:16:05,308 And so we were married. 225 00:16:06,509 --> 00:16:09,700 - Were we awfully happy? - Well, at first yes. 226 00:16:09,810 --> 00:16:12,070 But when you started flaunting those big income checks... 227 00:16:12,091 --> 00:16:14,271 from your grandfather in my face... 228 00:16:15,372 --> 00:16:17,472 You've got it all figured out, haven't you? 229 00:16:17,573 --> 00:16:19,999 - Oh, yes. - You're funny. 230 00:16:20,200 --> 00:16:21,600 Thank you. 231 00:16:22,101 --> 00:16:25,101 Well, go on. Was I mean with my money? 232 00:16:25,132 --> 00:16:27,902 No. As a matter of fact, you showered me with gifts. 233 00:16:27,903 --> 00:16:31,003 With platinum suspenders, and knickknacks and things, huh? 234 00:16:31,134 --> 00:16:34,204 Yes. And a new punching bag... 235 00:16:34,275 --> 00:16:35,905 ...when I liked my old one. 236 00:16:35,906 --> 00:16:38,606 You know, those are the things that wear a man down. 237 00:16:38,637 --> 00:16:40,907 And so we parted. 238 00:16:41,108 --> 00:16:42,608 It had to come. 239 00:16:46,409 --> 00:16:49,999 - Aren't we going to finish this dance? - Well, someday, maybe. 240 00:16:50,900 --> 00:16:54,600 In other words, you threw me over for an old punching bag. 241 00:16:55,901 --> 00:16:58,101 And there's no chance for reconciliation? 242 00:16:58,172 --> 00:16:59,802 Impossible. 243 00:17:00,403 --> 00:17:03,003 The last time you said impossible you kissed me. 244 00:17:04,004 --> 00:17:06,604 Well, I assure you it won't happen again. 245 00:17:06,605 --> 00:17:08,205 Young man! 246 00:17:08,606 --> 00:17:10,700 How much have you had to drink today? 247 00:17:10,721 --> 00:17:15,000 - Oh, fifty or sixty highballs. - Good, I thought maybe you'd been drinking. 248 00:17:15,701 --> 00:17:17,901 - How'd you like to make a little pin money. - Sounds interesting. 249 00:17:17,902 --> 00:17:23,002 I'll bet you $10 you can't say "Peter Piper picked a peck of pickled peppers." 250 00:17:23,903 --> 00:17:27,503 - Just ten dollars? - I'll make it more if you want to. 251 00:17:27,704 --> 00:17:30,200 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 252 00:17:30,241 --> 00:17:34,100 - Pertly pecking pretty pippins... - Stop! Don't waste it! 253 00:17:34,152 --> 00:17:38,000 You and I have a floating gold mine on this ship. Come on! 254 00:17:41,501 --> 00:17:45,101 You know, I like that man. Mind if I take a shot at him tomorrow? 255 00:17:45,182 --> 00:17:47,402 If you don't mind my taking a shot at you. 256 00:17:48,203 --> 00:17:50,480 What about your engagement to the prince? 257 00:17:50,481 --> 00:17:52,781 That was all B.G. 258 00:17:52,799 --> 00:17:56,182 Before Gage. It was grandfather's idea anyway. 259 00:17:56,183 --> 00:17:58,583 This is going to complicate matters, isn't it? 260 00:17:58,584 --> 00:18:02,500 Don't count on it, ducky. I generally get what I want. 261 00:18:30,101 --> 00:18:33,301 They play too many waltzes. I like to rumba. 262 00:18:34,502 --> 00:18:36,702 - Oh, Captain! - Yes, Mrs. Holtz. 263 00:18:36,723 --> 00:18:39,780 - Got a new one for you. - What will it cost me this time? 264 00:18:39,799 --> 00:18:41,450 I'll give you five dollars if you say it. 265 00:18:41,471 --> 00:18:43,851 I hope you win, skipper, just to break her. 266 00:18:45,252 --> 00:18:47,752 - Is it as difficult as the one yesterday? - Worse. 267 00:18:47,999 --> 00:18:51,600 Now listen. This is better than rubber buggy bumpers. 268 00:18:51,621 --> 00:18:53,200 Uh... again. 269 00:18:53,301 --> 00:18:56,101 This is better than rubber buggy bumpers. 270 00:18:56,672 --> 00:18:58,702 This is better than ruggy buggy... 271 00:19:00,203 --> 00:19:02,803 This is better than rubber bubby gumpers... 272 00:19:03,904 --> 00:19:05,504 I give up, I give up. 273 00:19:06,005 --> 00:19:08,305 - You stayed up too late last night. - How did you know? 274 00:19:08,346 --> 00:19:11,406 - Well, I was around myself. - I thought so. 275 00:19:38,000 --> 00:19:39,307 Hello. 276 00:19:39,999 --> 00:19:42,308 Do you realize you haven't been near me in days? 277 00:19:43,009 --> 00:19:44,709 Yes, I realize that. 278 00:19:46,810 --> 00:19:48,510 I'm in love. 279 00:19:48,531 --> 00:19:51,600 I assumed that when you agreed to marry the prince. 280 00:19:53,601 --> 00:19:55,201 I'm in love with you. 281 00:19:56,902 --> 00:19:59,402 Why don't you stop playing for once in your life? 282 00:19:59,433 --> 00:20:01,203 I'm not playing, I mean it. 283 00:20:02,704 --> 00:20:05,804 Tony, tomorrow we land. We may never see each other again. 284 00:20:05,845 --> 00:20:07,805 That might be better for both of us. 285 00:20:08,206 --> 00:20:10,306 Why are you so mean to me? 286 00:20:10,337 --> 00:20:13,407 Perhaps it's my instinct for self-preservation. 287 00:20:14,508 --> 00:20:17,308 This is the first time I've ever felt this way about anybody. 288 00:20:17,509 --> 00:20:20,209 Oh, Tony, can't you believe me? 289 00:20:22,910 --> 00:20:25,210 I'd like to, but I don't. 290 00:20:29,111 --> 00:20:31,211 Why don't you go and dance? 291 00:20:40,812 --> 00:20:44,912 - We've got to get some of our money back. - Hey, Ann. Here's one for you. 292 00:20:45,113 --> 00:20:48,013 I'll bet you ten bucks you can't say "This is better than rubber buggy bumpers". 293 00:20:53,114 --> 00:20:54,614 What's the matter with you? 294 00:20:58,215 --> 00:20:59,800 Why, you're crying. 295 00:21:15,701 --> 00:21:18,001 Waiter. You boys figure it out. 296 00:21:18,032 --> 00:21:20,702 I'd at least like to be at the house when Ann gets there. 297 00:21:21,703 --> 00:21:23,003 Check, please. 298 00:21:23,104 --> 00:21:25,440 - But Bill, this is serious. - I know it's serious, 299 00:21:25,461 --> 00:21:28,141 but I haven't seen my daughter for a year. 300 00:21:28,162 --> 00:21:33,242 Why get excited? The Puritan Bank can't be in a jam as long as Bill is president. 301 00:21:33,263 --> 00:21:35,043 Thanks for the boost. 302 00:21:35,064 --> 00:21:36,800 He means Jerome Cedric. 303 00:21:36,821 --> 00:21:39,201 What's my father-in-law got to do with it? 304 00:21:39,232 --> 00:21:41,200 He'll help us out because of you. 305 00:21:41,221 --> 00:21:43,501 Tell him the desperate condition we're in. 306 00:21:43,522 --> 00:21:46,602 That we need this money or the bank will close its doors. 307 00:21:46,633 --> 00:21:50,103 - He'll come through, I'm sure he will. - Oh, will he? 308 00:21:50,104 --> 00:21:52,304 He's been pretty lavish with your daughter. 309 00:21:52,305 --> 00:21:54,705 What he sees fit to do for Ann is his business. 310 00:21:54,706 --> 00:21:58,606 I'd see myself dead before I'd take a penny of his money. 311 00:21:58,627 --> 00:22:01,107 Well, we've got to get it somewhere. 312 00:22:01,108 --> 00:22:02,908 Well, I'll be at the bank later. 313 00:22:04,709 --> 00:22:06,800 I'll do anything you fellows advise. 314 00:22:06,821 --> 00:22:09,501 But I will not go to my father-in-law. 315 00:22:25,102 --> 00:22:26,502 Bill! 316 00:22:28,003 --> 00:22:29,403 - Darling! Darling! - Ann, my darling! 317 00:22:29,424 --> 00:22:33,544 - Oh, my sweet! - I'll swear you're prettier than ever. 318 00:22:33,565 --> 00:22:35,400 How did I ever let you get away from me? 319 00:22:36,721 --> 00:22:40,501 Of course I'm only his mother, but I've come back from Europe too. 320 00:22:40,592 --> 00:22:43,400 My old sweetheart! 321 00:22:44,201 --> 00:22:47,901 - How are you feeling, kid? - Marvelous, till you've fractured my rib! 322 00:22:51,102 --> 00:22:54,002 - You look marvelous, Miss Holt. - Thank you, Annie, it's nice to be home. 323 00:22:54,033 --> 00:22:57,000 - Kept everything nice and clean? - Yes, madam, I've tried to. 324 00:23:00,201 --> 00:23:04,701 Oh, pretty swell to have my two gal friends back home. 325 00:23:04,722 --> 00:23:06,000 Swell for the gal friends. 326 00:23:06,001 --> 00:23:08,501 As if he'd been true to us while we were away. 327 00:23:09,202 --> 00:23:11,300 Cheerie little mausoleum, isn't it? 328 00:23:11,301 --> 00:23:14,401 Fine example of Cedric taste. 329 00:23:14,402 --> 00:23:17,000 It was pretty ghastly with you away so long. 330 00:23:17,021 --> 00:23:19,280 Well, I'm home now, darling, and I'll never leave you again. 331 00:23:19,281 --> 00:23:22,481 Will you two stop blocking traffic, step on it! 332 00:23:22,682 --> 00:23:24,782 It's worse than a couple of old ladies. 333 00:23:28,283 --> 00:23:30,400 You dog, why didn't you meet me at the boat? 334 00:23:30,401 --> 00:23:32,701 I was having lunch with a new Follies queen. 335 00:23:32,702 --> 00:23:34,902 Liar! You'd never stand me up for another woman. 336 00:23:36,603 --> 00:23:39,503 - Bill, how sweet! - Model of my little monoplane. 337 00:23:39,504 --> 00:23:42,300 I sort of went in for flying to deaden the monotony. 338 00:23:42,341 --> 00:23:44,801 You that owns your own plane. 339 00:23:46,002 --> 00:23:48,202 - Come aboard? - Aye aye, captain. 340 00:23:51,003 --> 00:23:53,700 - I missed you like the devil. - I missed you too. 341 00:23:53,731 --> 00:23:55,701 Wait till you see what I brung you. 342 00:23:55,702 --> 00:23:58,000 You brung me yourself, that's enough. 343 00:23:58,701 --> 00:24:01,601 - Still care for my Alexanders? - Do ducks quack? 344 00:24:03,802 --> 00:24:05,302 Good old Bill. 345 00:24:11,603 --> 00:24:15,000 Gosh, pie face, I don't know how I'm going to get along without you. 346 00:24:15,601 --> 00:24:17,501 Maybe you won't have to. 347 00:24:17,542 --> 00:24:20,602 - A great big maybe. - What do you mean? 348 00:24:20,693 --> 00:24:23,903 It'll be goodbye forever when you marry your prince. 349 00:24:23,924 --> 00:24:27,504 Will you join me in a moment's silence about the prince? 350 00:24:27,505 --> 00:24:29,605 A moment's silence it is. 351 00:24:33,506 --> 00:24:37,400 And that, ducky, finishes the entire conversation we'll have about him. 352 00:24:37,607 --> 00:24:41,000 Come clean, honey. What's up? 353 00:24:41,701 --> 00:24:45,001 Well, it's a long, sad story and rather difficult to tell. 354 00:24:48,002 --> 00:24:51,400 Lady, you can tell a bartender anything. 355 00:24:52,601 --> 00:24:56,301 Bartender, for the first time in my life I'm really in love. 356 00:24:56,302 --> 00:24:58,800 - You don't tell me. - Met him on the boat. 357 00:24:58,821 --> 00:24:59,900 Got it bad? 358 00:24:59,942 --> 00:25:03,300 Head over heals, daffy, delirious, dithery. 359 00:25:03,301 --> 00:25:07,000 - I even dream about him. - Lady, that is love. 360 00:25:07,051 --> 00:25:10,301 - What's his name? - Gage. Anthony Gage. 361 00:25:10,332 --> 00:25:12,450 He's connected with grandfather's attorneys. 362 00:25:12,451 --> 00:25:14,551 Why don't you have him up to dinner sometime? 363 00:25:14,582 --> 00:25:16,352 I'd sort of like to meet him. 364 00:25:16,373 --> 00:25:18,500 The gent will have none of me, bartender. 365 00:25:18,521 --> 00:25:20,700 He walked off the blinking boat without even making a date, 366 00:25:20,721 --> 00:25:22,201 say call up or anything. 367 00:25:22,302 --> 00:25:24,580 Sounds like a sissy to me. 368 00:25:24,600 --> 00:25:27,900 No, he likes me but he won't give in. He thinks I'm a spoiled brat. 369 00:25:27,931 --> 00:25:30,501 So you are, lady, so you are. 370 00:25:30,522 --> 00:25:31,522 Oh! 371 00:25:31,623 --> 00:25:36,000 Gosh, I'd like to see your grandfather's face when he hears about this. 372 00:25:36,301 --> 00:25:38,701 Oh, boy! 373 00:25:39,602 --> 00:25:42,200 Telephone, Mr. Holt. Mr. Burkhardt from the bank. 374 00:25:42,231 --> 00:25:45,301 Tell him I'm out. And tell him I told you so. 375 00:25:47,702 --> 00:25:51,302 Those fellows get hysterical down there when the least thing comes up. 376 00:25:52,303 --> 00:25:54,403 Bill, is anything worrying you? 377 00:25:54,474 --> 00:25:57,204 Certainly not. Why? 378 00:25:57,705 --> 00:26:00,405 Seems to me there's a lot more gray around those temples. 379 00:26:00,426 --> 00:26:02,600 Well, that's to add to my sex appeal, honey. 380 00:26:04,001 --> 00:26:06,101 You're sure it hasn't anything to do with the bank? 381 00:26:07,302 --> 00:26:10,600 Come on, darling, we always tell each other everything. 382 00:26:11,201 --> 00:26:15,000 Nothing to tell. Money's a little bit tight everywhere. 383 00:26:16,101 --> 00:26:17,801 The bank's all right. 384 00:26:18,802 --> 00:26:20,202 Here's to us. 385 00:26:22,103 --> 00:26:24,703 But mud in your grandfather's eye. 386 00:26:26,404 --> 00:26:28,104 Luck to you, Bill. 387 00:26:34,805 --> 00:26:37,300 Is that the only record in the house? 388 00:26:37,321 --> 00:26:38,800 The only one I like. 389 00:26:38,999 --> 00:26:43,201 - Ann about ready? - She'll be here any minute. 390 00:26:45,802 --> 00:26:47,400 You didn't tell her, did you? 391 00:26:47,421 --> 00:26:49,900 You think I go around blabbering everything I know? 392 00:26:56,101 --> 00:26:58,101 Good, I'm starved. 393 00:26:58,802 --> 00:27:00,502 Appetite's returning, hm? 394 00:27:00,533 --> 00:27:04,403 Don't tell me your boyfriend Gage finally came to the phone. 395 00:27:04,434 --> 00:27:06,504 Uh-uh, still holds out. 396 00:27:06,705 --> 00:27:09,305 No matter what name I give. 397 00:27:09,336 --> 00:27:12,256 If I tried for two weeks to get a man on the phone... 398 00:27:12,277 --> 00:27:15,557 ...and he wouldn't talk, I'd begin to suspect he didn't like me. 399 00:27:15,558 --> 00:27:17,958 - I guess I'm a diehard. - Ehh! 400 00:27:19,859 --> 00:27:22,859 Say, is that the best dinner gown you have? 401 00:27:22,960 --> 00:27:24,260 What? 402 00:27:24,561 --> 00:27:26,821 Listen, ducky, you're getting a bit particular, aren't you, 403 00:27:26,842 --> 00:27:30,900 - ...for a quiet family dinner? - But I like my women dressed. 404 00:27:31,801 --> 00:27:33,301 I wonder. 405 00:27:35,502 --> 00:27:37,502 Mr. Gage is downstairs, sir. 406 00:27:37,533 --> 00:27:40,100 - Gage? - Bring him right up. 407 00:27:41,201 --> 00:27:42,201 Bill... 408 00:27:42,342 --> 00:27:44,502 I'm going to give him a little case to handle. 409 00:27:44,503 --> 00:27:47,203 Oh, bartender, you're marvelous. 410 00:27:47,204 --> 00:27:51,204 - She's a beautiful thing. - I'm glad you like her, Mr. Gage. 411 00:27:51,225 --> 00:27:54,105 But I imagine she'd be pretty expensive to maintain. 412 00:27:54,106 --> 00:27:56,506 Yes, but I get a lot of fun out of them. 413 00:27:56,527 --> 00:27:59,387 - You're going to name her Ann III, eh? - Hm-hmm. 414 00:27:59,708 --> 00:28:01,808 Well, she looks like a winner to me. 415 00:28:01,809 --> 00:28:04,709 I'm counting on it to win the race Narragansett Race. 416 00:28:07,010 --> 00:28:10,300 Do you realize coffee's been waiting downstairs for one hour? 417 00:28:10,321 --> 00:28:13,501 - And so have I. - Sorry, Ann, I thought Granny was with you. 418 00:28:13,522 --> 00:28:15,402 You knew Gran had a bridge date at Rita's. 419 00:28:15,999 --> 00:28:20,200 I've just ordered fresh coffee, so if you boys will stop playing house. 420 00:28:20,201 --> 00:28:22,501 - Be with you in a minute. - On no, you don't! 421 00:28:23,702 --> 00:28:26,450 You two have been gabbing ever since we sat down at dinner. 422 00:28:26,471 --> 00:28:29,751 It's my turn. Come on, I'm sick of talking to myself. 423 00:28:32,352 --> 00:28:35,552 And this was Michael, the best dog I ever had. 424 00:28:35,573 --> 00:28:37,053 Swell-looking hound. 425 00:28:37,074 --> 00:28:39,254 Greatest hunting instinct I've ever known. 426 00:28:39,285 --> 00:28:42,455 - Still got him. - No. Run over. 427 00:28:42,476 --> 00:28:43,800 A year ago. 428 00:28:44,801 --> 00:28:47,601 - Gee, that was tough. - Sure was. 429 00:28:47,642 --> 00:28:49,502 I loved that mutt. 430 00:28:51,003 --> 00:28:53,503 Ann, have you read any good books lately? 431 00:28:53,804 --> 00:28:56,504 Yes, Gran, I read a swell book. 432 00:28:56,655 --> 00:28:59,505 About a girl who kills her father. 433 00:29:01,806 --> 00:29:03,906 Say, come over and see these, they're great. 434 00:29:03,907 --> 00:29:06,907 No thanks, I was brought up on them. 435 00:29:09,408 --> 00:29:11,608 Look here, I've just got to show you this. 436 00:29:11,629 --> 00:29:13,280 Are you interested in turkeys? 437 00:29:13,299 --> 00:29:15,480 We used to raise on our farm up in Maine when I was a kid. 438 00:29:15,499 --> 00:29:18,000 You did? That's a coincidence. 439 00:29:18,021 --> 00:29:19,900 - I raised them up at Holtstown. - Holtstown? 440 00:29:19,901 --> 00:29:21,701 Yes, a small town upstate. 441 00:29:21,732 --> 00:29:23,902 Only place where I'm a happy man. 442 00:29:24,403 --> 00:29:27,403 I've got a nice little farm up there. I'd like to show it to you sometime. 443 00:29:27,424 --> 00:29:28,600 I'd like to see it. 444 00:29:28,641 --> 00:29:31,400 This gobbler took first at the Agricultural Show. 445 00:29:31,999 --> 00:29:37,001 - That's an American Bronze, isn't it? - Right! Say, you know turkeys! 446 00:29:38,702 --> 00:29:41,200 I wish somebody would talk turkey to me. 447 00:29:51,001 --> 00:29:53,901 That's not right. Move over. 448 00:29:53,900 --> 00:29:56,402 Ah, surrender. 449 00:29:56,403 --> 00:29:59,650 After that run, it goes into an augmented fifth. Here, like this. 450 00:29:59,699 --> 00:30:03,151 Is there anything he doesn't know? 451 00:30:04,182 --> 00:30:06,300 Say, why don't you two get married? 452 00:30:08,701 --> 00:30:11,701 I guess I'd better be going. It's after two. 453 00:30:11,722 --> 00:30:14,600 No, don't go. You stay here. 454 00:30:14,701 --> 00:30:16,701 I'm off to bed. 455 00:30:23,002 --> 00:30:25,200 - Good night, smudge. - Don't hurry yourself. 456 00:30:25,301 --> 00:30:27,801 - Oh, I didn't realize that... Oh, shut up! 457 00:30:28,502 --> 00:30:30,702 Good night. Nice to have met you, Gage. 458 00:30:30,723 --> 00:30:33,203 Thanks. Don't forget we're lunching together tomorrow. 459 00:30:33,204 --> 00:30:35,804 - Right. Good night, Ann. - Good night. 460 00:30:36,605 --> 00:30:38,105 Stupid. 461 00:30:38,706 --> 00:30:40,306 Good luck. 462 00:30:44,000 --> 00:30:45,707 He's a grand person. 463 00:30:45,708 --> 00:30:48,308 I'm glad you like your future father-in-law. 464 00:30:53,609 --> 00:30:55,709 - You're starting that again, are you? - Hm-hmm. 465 00:30:57,210 --> 00:30:59,610 There's only one reason why you shouldn't marry me. 466 00:30:59,641 --> 00:31:01,311 That's if you don't love me. 467 00:31:02,352 --> 00:31:05,212 Tell me that, Tony, and I'll drop my shameless pursuit. 468 00:31:07,013 --> 00:31:08,813 All right, I love you. 469 00:31:10,114 --> 00:31:12,814 But there are a dozen good reasons why I won't marry you. 470 00:31:12,845 --> 00:31:16,215 Why, sir, you're not suggesting anything else. 471 00:31:16,316 --> 00:31:18,616 Oh, good heavens! 472 00:31:19,517 --> 00:31:22,317 You can't meet every situation in life with a wisecrack. 473 00:31:23,918 --> 00:31:25,218 I don't want to love you. 474 00:31:25,219 --> 00:31:28,119 Our marriage would mean nothing but unhappiness for both of us. 475 00:31:28,140 --> 00:31:31,500 - Go on. - Don't you see, Ann, I haven't a cent. 476 00:31:31,501 --> 00:31:33,001 Money means nothing to me. 477 00:31:33,032 --> 00:31:36,602 You'd have to adjust yourself to my way of living or you'd try to change me. 478 00:31:36,603 --> 00:31:39,103 Either way, one of us would break the other's spirit. 479 00:31:40,404 --> 00:31:42,204 I'm listening. 480 00:31:45,705 --> 00:31:47,980 Don't you know if I thought there was the slightest chance... 481 00:31:47,999 --> 00:31:49,800 ...to make you happy, I'd go for it? 482 00:31:49,891 --> 00:31:54,800 I'm mad about you. But I am not going to lose what little sanity I've got left. 483 00:31:54,831 --> 00:31:58,001 - Yes, Tony. - I've got a rotten temper. 484 00:31:58,002 --> 00:32:00,700 I'd forget that you're a spoiled baby and get angry. 485 00:32:02,001 --> 00:32:05,001 You live in a world of toys and I'd bust every one of them. 486 00:32:08,202 --> 00:32:11,202 - Don't you see, Ann? - Those things don't matter. 487 00:32:12,000 --> 00:32:13,303 Why, 488 00:32:13,304 --> 00:32:16,204 I hardly make enough to keep you in orchids. 489 00:32:18,305 --> 00:32:20,405 Then there'll be no more orchids. 490 00:32:22,006 --> 00:32:23,700 I love you, Tony. 491 00:32:28,001 --> 00:32:32,100 Not one cent, unless he comes to me himself! 492 00:32:32,121 --> 00:32:34,300 But Mr. Cedric, the situation is desperate. 493 00:32:34,321 --> 00:32:36,501 Humph! Of course it's desperate. 494 00:32:36,532 --> 00:32:38,270 He's caught, the fool! 495 00:32:38,271 --> 00:32:42,271 He never should have been president of any bank. 496 00:32:42,291 --> 00:32:44,800 I know how he's been bungling the whole job. 497 00:32:44,841 --> 00:32:48,201 Making loans on worthless collateral, and other idiocies. 498 00:32:48,232 --> 00:32:50,542 And he sends you to do the begging. 499 00:32:50,573 --> 00:32:52,800 He doesn't even know that I'm here. 500 00:32:52,851 --> 00:32:55,201 In fact, he was against approaching you. 501 00:32:55,272 --> 00:32:56,902 Oh, he was, eh? 502 00:32:56,943 --> 00:32:59,503 Too pig-headed to admit he's licked, eh? 503 00:32:59,654 --> 00:33:02,304 Well, until he does, 504 00:33:04,205 --> 00:33:06,105 Good day, Mr. Burkhardt. 505 00:33:07,036 --> 00:33:10,800 I should like to leave a statement of our assets in case you change your mind. 506 00:33:10,831 --> 00:33:13,100 Assets, what assets? You haven't got any! 507 00:33:13,101 --> 00:33:15,380 You people must have been out of your minds... 508 00:33:15,399 --> 00:33:18,281 ...to stand by and let him get the bank get in this condition. 509 00:33:18,299 --> 00:33:21,600 - It isn't worth a cent. - But the man is your own son-in-law. 510 00:33:21,621 --> 00:33:23,501 That's no asset to him either! 511 00:33:23,532 --> 00:33:25,702 Let him crawl for the money! 512 00:33:25,803 --> 00:33:27,900 Tell him that from me. 513 00:33:31,701 --> 00:33:33,401 Good day, Mr. Burkhardt. 514 00:33:43,402 --> 00:33:45,700 Oh, hello! 515 00:33:46,301 --> 00:33:48,301 Well, how do you do, Miss Ann? 516 00:33:48,332 --> 00:33:50,502 I hear you had a wonderful trip. 517 00:33:50,533 --> 00:33:53,403 Yes, perfectly. Grandfather all right? 518 00:33:53,604 --> 00:33:55,904 Oh, indeed yes. 519 00:33:55,905 --> 00:33:58,205 - He's holding his own remarkably. - Oh. 520 00:33:59,106 --> 00:34:02,000 Well, um... I'll be getting along. 521 00:34:06,701 --> 00:34:08,671 Your grandfather's expecting you, Miss Ann. 522 00:34:08,672 --> 00:34:10,900 - How are you, Holmes? - Oh, very well, thank you. 523 00:34:12,701 --> 00:34:15,001 - Hello, darling! - Ann, my dear! 524 00:34:16,702 --> 00:34:18,802 Oh, I'm glad to see you. 525 00:34:18,883 --> 00:34:20,403 Sit down here. 526 00:34:20,434 --> 00:34:23,480 You look marvelous. The Springs must have agreed with you. 527 00:34:23,499 --> 00:34:27,181 Oh, the Springs! I was anxious to get back to you. 528 00:34:27,211 --> 00:34:28,882 Now, tell me everything. 529 00:34:28,883 --> 00:34:32,200 Were you satisfied with all the... arrangements? 530 00:34:32,221 --> 00:34:35,551 They were grand, darling. But then, you've always spoiled me. 531 00:34:35,572 --> 00:34:37,952 Nothing's too good for my granddaughter. 532 00:34:38,153 --> 00:34:41,300 And the prince? Were you pleased with him? 533 00:34:41,901 --> 00:34:45,200 Oh, yes, the prince. He's charming. 534 00:34:45,302 --> 00:34:46,900 Grandfather... 535 00:34:47,101 --> 00:34:49,601 It'll be a royal match. 536 00:34:49,672 --> 00:34:51,702 On both sides, mind you. 537 00:34:52,803 --> 00:34:55,203 Grandfather, there's something I've got to tell you. 538 00:34:55,244 --> 00:34:57,504 Please don't be angry with me. 539 00:34:57,505 --> 00:34:59,705 But I can't marry Carlos. 540 00:35:01,806 --> 00:35:04,446 - Go on. - I know it's a great disappointment to you. 541 00:35:04,747 --> 00:35:07,147 But I've met someone I really love. 542 00:35:07,248 --> 00:35:08,700 Who is it? 543 00:35:08,791 --> 00:35:11,101 He's connected with your lawyers, Anthony Gage. 544 00:35:11,999 --> 00:35:13,802 A nobody. 545 00:35:13,803 --> 00:35:15,403 What does that matter, I love him. 546 00:35:15,444 --> 00:35:18,304 The arrangements for this marriage are made. 547 00:35:18,345 --> 00:35:21,600 It's utterly out of the question to alter my plans now. 548 00:35:21,621 --> 00:35:25,101 - What about my plans? - I won't permit it. 549 00:35:26,902 --> 00:35:28,902 Then I'll have to do without your permission. 550 00:35:30,903 --> 00:35:33,900 Oh, darling. I don't want to quarrel with you. 551 00:35:33,901 --> 00:35:36,001 You've always been so good to me. 552 00:35:37,002 --> 00:35:38,700 Ann, my dear. 553 00:35:38,741 --> 00:35:43,500 Ever since you were a child I've planned this future for you. 554 00:35:43,551 --> 00:35:48,301 It's been my life's ambition to see you where you belong. 555 00:35:48,332 --> 00:35:51,602 But Grandfather, I've never shared your mania for royalty. 556 00:35:51,603 --> 00:35:53,903 I've financed a revolution... 557 00:35:53,904 --> 00:35:56,000 ...to put Carlos on the throne. 558 00:35:56,031 --> 00:35:59,600 That doesn't mean a thing. All I want to do is be happy. 559 00:35:59,651 --> 00:36:02,000 I will not be disappointed twice. 560 00:36:02,061 --> 00:36:05,201 I arranged a regal match for your mother. 561 00:36:05,202 --> 00:36:08,952 And I let her get around me with her talk of happiness. 562 00:36:09,173 --> 00:36:11,253 And what did she do? 563 00:36:11,274 --> 00:36:15,154 - Married a fool, a failure. - Don't you say that about Bill. 564 00:36:15,175 --> 00:36:18,400 Now let's get this clear. If you marry that man, 565 00:36:18,421 --> 00:36:21,200 you won't get another cent of my money. 566 00:36:21,221 --> 00:36:24,101 That's what I came to tell you. I don't want any more of your money. 567 00:36:24,122 --> 00:36:26,602 And your father won't get any of it either. 568 00:36:27,103 --> 00:36:28,503 Bill? 569 00:36:28,504 --> 00:36:32,104 - What does he want your money for? - To keep him out of jail. 570 00:36:33,105 --> 00:36:34,900 Are you crazy? 571 00:36:34,921 --> 00:36:36,400 What are you talking about? 572 00:36:36,421 --> 00:36:41,301 As president of that bank he's responsible for every dollar deposited in it. 573 00:36:42,102 --> 00:36:45,100 His bungling has wrecked it and he has to answer for it. 574 00:36:45,122 --> 00:36:46,201 I don't believe it. 575 00:36:46,232 --> 00:36:48,002 Bill never did anything criminal in his life. 576 00:36:48,033 --> 00:36:49,503 Bunglers never do! 577 00:36:49,554 --> 00:36:51,504 Intentionally. 578 00:36:53,000 --> 00:36:55,980 Bill has plenty of friends. If he needs the money, he'll raise it somewhere. 579 00:36:55,999 --> 00:36:57,600 He can't raise a cent! 580 00:36:57,621 --> 00:37:00,400 The bank's condition doesn't warrant a loan. 581 00:37:00,421 --> 00:37:02,000 Everybody knows it's on the rocks. 582 00:37:02,021 --> 00:37:06,900 Burkhardt came to me just now begging for him and I'm the only one he can turn to. 583 00:37:18,901 --> 00:37:23,201 When shall I cable to the prince to come over for the wedding? 584 00:37:25,202 --> 00:37:27,200 Any time you like. 585 00:37:34,901 --> 00:37:37,201 - Who is it? - The laundry. 586 00:37:39,902 --> 00:37:42,700 - Ann! - Does Mr. Gage live here? 587 00:37:43,301 --> 00:37:45,201 Ann darling, come in. 588 00:37:49,302 --> 00:37:51,000 So this is your house. 589 00:37:51,401 --> 00:37:55,000 Well, of course it can't compare with the Holt marble halls. 590 00:37:55,001 --> 00:37:57,901 But you might as well see what you're letting yourself in for. 591 00:37:58,302 --> 00:37:59,992 It's charming. 592 00:38:03,093 --> 00:38:05,293 If I knew you were coming, I'd have baked a cake. 593 00:38:05,994 --> 00:38:07,794 I'd much rather have a kiss. 594 00:38:16,395 --> 00:38:18,895 - Tony... - What's the matter, dear? 595 00:38:20,896 --> 00:38:23,596 What's happened? You're all upset about something. 596 00:38:26,697 --> 00:38:28,200 I came to tell you... 597 00:38:28,221 --> 00:38:30,000 You came to tell me? 598 00:38:33,201 --> 00:38:35,301 I can't keep my date with you tonight. 599 00:38:35,902 --> 00:38:39,302 Whew! You had me scared for a minute. 600 00:38:39,303 --> 00:38:43,103 - I thought it was something serious. - I have to see my grandfather. 601 00:38:43,604 --> 00:38:46,700 Well, I suppose we can spare the old gent one evening. 602 00:38:47,901 --> 00:38:50,901 Considering we'll have all the rest of our lives together. 603 00:38:54,702 --> 00:38:56,702 - Cold? - No. 604 00:38:56,703 --> 00:38:58,753 No, I'm all right. 605 00:38:58,999 --> 00:39:00,964 Show me the rest of your house to me. 606 00:39:00,984 --> 00:39:03,800 My house? Our house, Mrs. Gage. 607 00:39:06,201 --> 00:39:08,301 On your left, madam, we have the bar. 608 00:39:10,302 --> 00:39:11,980 We've a bigger bar in my house. 609 00:39:11,999 --> 00:39:14,181 Well, you're just a poor little rich girl. 610 00:39:14,882 --> 00:39:17,282 On your right we have the library. 611 00:39:17,313 --> 00:39:19,483 Plenty of books for the long winter evenings. 612 00:39:19,499 --> 00:39:22,184 - Have you read any of them? - Oh, yes, I've read one of them. 613 00:39:22,185 --> 00:39:25,085 Let's see, where is that volume? 614 00:39:25,999 --> 00:39:27,486 Here it is. 615 00:39:29,087 --> 00:39:31,987 And this, this is the master bedroom. 616 00:39:31,999 --> 00:39:34,788 Of course it's the only one, but it's still the master bedroom. 617 00:39:35,589 --> 00:39:38,589 And here, we have a cedar-lined closet. 618 00:39:39,290 --> 00:39:41,900 And if you think you're going to use more than half of it, you're crazy. 619 00:39:42,801 --> 00:39:44,880 - So you're mean about closets. - Hm-hmm. 620 00:39:45,399 --> 00:39:46,681 Ahh... 621 00:39:46,682 --> 00:39:49,482 Oh, there's lost of things you'll have to get used to. 622 00:39:49,483 --> 00:39:51,683 I beat women who tidied their own drawers. 623 00:39:51,684 --> 00:39:53,684 I'm awfully good at mussing them up. 624 00:39:54,785 --> 00:39:58,785 The pipery. Heaven help anyone who disturbs my pipes. 625 00:39:58,786 --> 00:40:00,680 I suppose you knock them out on the rugs too. 626 00:40:00,681 --> 00:40:03,481 - Hm, good for them. - That's what Bill always says. 627 00:40:06,000 --> 00:40:08,900 - Anything else? - I'm a fiend about coffee. 628 00:40:08,921 --> 00:40:11,201 If it isn't strong, I throw things. 629 00:40:12,802 --> 00:40:15,602 Ann! Ann, darling, what is it? 630 00:40:16,403 --> 00:40:18,203 Oh, Tony. 631 00:40:23,904 --> 00:40:27,704 Hey, what's the matter, smudge? Got the jitters? 632 00:40:27,705 --> 00:40:31,000 Sorry. After all, Bill, four cups. 633 00:40:31,051 --> 00:40:33,801 That's right, criticize your old man. 634 00:40:33,852 --> 00:40:37,102 And I didn't make a single crack about the time you got in last night. 635 00:40:37,103 --> 00:40:39,800 Four o'clock. Is that decent? 636 00:40:39,999 --> 00:40:41,701 You shouldn't have been up. 637 00:40:42,502 --> 00:40:46,800 Oh, I heard you as I passed the study, up and down, up and down. 638 00:40:46,851 --> 00:40:49,200 What's the idea? Trying to wear a path in the rug? 639 00:40:49,241 --> 00:40:52,000 Can't a man think in his own house? 640 00:40:55,101 --> 00:40:57,250 You shouldn't worry, darling, really. 641 00:40:57,301 --> 00:40:59,301 Who said I was worrying? 642 00:41:02,702 --> 00:41:04,600 Bill, I am. 643 00:41:05,501 --> 00:41:07,000 About what? 644 00:41:07,001 --> 00:41:10,501 Myself. I want you to do something for me. 645 00:41:10,522 --> 00:41:12,150 Name it, honey. 646 00:41:12,151 --> 00:41:14,751 I want you to tell Tony I'm not going to marry him. 647 00:41:15,352 --> 00:41:16,452 What? 648 00:41:16,473 --> 00:41:19,953 - I'm going to marry Carlos. - But I don't understand, Ann. 649 00:41:19,974 --> 00:41:21,754 - What's happened? - Nothing. 650 00:41:21,755 --> 00:41:24,855 I was just thinking things over. I don't see how I can back up now. 651 00:41:24,856 --> 00:41:27,056 Back out? Well, what about Tony? 652 00:41:27,077 --> 00:41:28,780 What about backing out on him? 653 00:41:28,799 --> 00:41:31,481 It's all crazy. I shouldn't have tried to make things happen. 654 00:41:32,782 --> 00:41:35,182 It just won't work out. 655 00:41:36,883 --> 00:41:39,083 - So, if you'll tell him. - Well, I... 656 00:41:39,099 --> 00:41:41,600 Ann, honey, if you've had some silly fight... 657 00:41:41,621 --> 00:41:44,401 There's been no fight. I'm only trying to be sensible. 658 00:41:44,452 --> 00:41:46,202 Oh, I don't want to talk about it. 659 00:41:46,203 --> 00:41:48,003 - Good morning, Ann. - Hello. 660 00:41:50,404 --> 00:41:52,000 What's the matter with her? 661 00:41:53,301 --> 00:41:56,601 - Blast if I know. - Cedric temper, that's what. 662 00:42:16,702 --> 00:42:18,202 All right. 663 00:42:19,503 --> 00:42:21,150 - Come in, Tony! - Good morning. 664 00:42:21,171 --> 00:42:24,500 - Excuse me for barging in so early. - Not at all, have some coffee. 665 00:42:24,531 --> 00:42:26,601 No, thanks, I just did. Is Ann up? 666 00:42:26,632 --> 00:42:30,002 - Well, er... yes. - Visible? 667 00:42:30,033 --> 00:42:33,103 Well, she was. Er, have some coffee. 668 00:42:33,124 --> 00:42:35,204 Didn't you hear the man just refuse? 669 00:42:35,805 --> 00:42:39,205 Yes, she's up. Just flew out of here in a temper about something. 670 00:42:39,286 --> 00:42:42,506 - Temper? - Ask Bill. I hate mysteries. 671 00:42:42,507 --> 00:42:44,407 Anything wrong with Ann? 672 00:42:45,308 --> 00:42:48,708 I wish I knew. Maybe you can explain. 673 00:42:49,109 --> 00:42:51,609 - You saw her last night? - Yes, I did. 674 00:42:51,610 --> 00:42:54,910 Then why is she talking about marrying that dumb prince this morning? 675 00:42:54,911 --> 00:42:57,911 Your heard it wrong, Bill. She was talking about me. 676 00:42:57,942 --> 00:43:00,999 As a matter of fact, I just breezed in to ask you to name the day. 677 00:43:01,000 --> 00:43:04,400 My boy, I hope you're right. But that's not what she said. 678 00:43:04,431 --> 00:43:07,531 - She asked me to tell you. - She asked you to tell me? 679 00:43:07,552 --> 00:43:11,100 - If I were you, I'd ask her myself. - Yeah, I guess I'd better. 680 00:43:11,101 --> 00:43:13,201 Upstairs, first door to the right, first landing. 681 00:43:13,222 --> 00:43:14,552 Thanks. 682 00:43:17,153 --> 00:43:19,053 Well, she asked me to. 683 00:43:19,054 --> 00:43:22,154 Sit down! Lovers' quarrel, don't interfere. 684 00:43:27,455 --> 00:43:29,355 - Who is it? - It's me, Tony. 685 00:43:29,386 --> 00:43:31,156 May I come in? 686 00:43:33,000 --> 00:43:36,957 Ann, darling! Your father has some crazy idea that you... 687 00:43:36,978 --> 00:43:38,358 No, he hasn't. 688 00:43:43,159 --> 00:43:45,159 But... what's the matter with you? 689 00:43:47,260 --> 00:43:49,560 I've got to tell you I can't marry you. 690 00:43:51,361 --> 00:43:53,161 Say that again. 691 00:43:53,362 --> 00:43:55,562 I can't marry you. 692 00:43:55,588 --> 00:43:58,163 I've decided to marry Carlos. 693 00:43:58,364 --> 00:44:00,664 There's something funny about this. 694 00:44:00,685 --> 00:44:04,165 - What is it? - I tried to tell you last night. 695 00:44:04,766 --> 00:44:08,566 - That's why I went to your house. - And instead of telling me, you... 696 00:44:15,567 --> 00:44:17,367 So it was all a fake. 697 00:44:17,368 --> 00:44:20,100 - You don't love me. - Tony, I do! 698 00:44:20,121 --> 00:44:23,401 Then why this idiotic act? Why do you say these stupid things? 699 00:44:23,402 --> 00:44:26,600 I can't tell you. It concerns someone else. 700 00:44:26,901 --> 00:44:30,500 - Who? The prince? - Oh, no, Tony, no. 701 00:44:31,401 --> 00:44:34,301 I love you more than anything else in the world. 702 00:44:34,902 --> 00:44:38,302 - But I can't marry you. - I insist upon knowing why! 703 00:44:39,903 --> 00:44:42,103 You've got to believe I can't tell you. 704 00:44:42,134 --> 00:44:44,999 Well, then maybe I can tell you. 705 00:44:45,500 --> 00:44:48,300 The reason you agreed to your grandfather's plan in the first place... 706 00:44:48,331 --> 00:44:50,701 ...is because you wanted that kind of marriage. 707 00:44:50,732 --> 00:44:54,600 At first I believed you weren't capable of anything but phony emotions. 708 00:44:55,301 --> 00:44:56,901 I was right. 709 00:44:58,982 --> 00:45:01,280 I do love you. 710 00:45:01,299 --> 00:45:04,081 I'll admit you put on a great act last night. 711 00:45:04,200 --> 00:45:07,582 But that wasn't love. You don't know what it is. 712 00:45:08,183 --> 00:45:10,583 For your own sake, I hope you never find out. 713 00:45:12,984 --> 00:45:14,900 I know you'll be very happy. 714 00:45:16,101 --> 00:45:17,601 Goodbye. 715 00:45:29,502 --> 00:45:31,102 Now let me see. 716 00:45:31,703 --> 00:45:35,103 Would you kindly revolve, Miss Holt? 717 00:45:37,404 --> 00:45:41,604 - Would you kindly revolve? - He means turn around. 718 00:45:46,405 --> 00:45:49,705 Perfect! You will be the bride of the month. 719 00:45:50,906 --> 00:45:53,106 That's something to look forward to. 720 00:45:55,407 --> 00:45:58,807 Now, with this, I see a... 721 00:46:00,408 --> 00:46:02,808 Let me see. 722 00:46:02,809 --> 00:46:05,209 He's going into a trance now. 723 00:46:08,310 --> 00:46:12,210 I see a bouquet of white orchids. 724 00:46:13,211 --> 00:46:15,111 Yes, it could be. 725 00:46:15,712 --> 00:46:17,312 Suppose you take it off. 726 00:46:18,013 --> 00:46:22,013 His Royal Highness is downstairs and he mustn't be kept waiting. 727 00:46:22,314 --> 00:46:26,414 I've got a little model of my yacht upstairs if you'd like to see it. 728 00:46:26,415 --> 00:46:29,715 Oh, please, no. I do not like boats. 729 00:46:29,736 --> 00:46:32,596 I'm still feeling the sea from my trip. 730 00:46:32,617 --> 00:46:35,000 Oh, well that's too bad. 731 00:46:36,101 --> 00:46:38,700 Uh... how do you like America? 732 00:46:40,101 --> 00:46:43,101 - It's very large, no? - Yes, yes. 733 00:46:43,102 --> 00:46:45,602 But I asked you that one before, didn't I? 734 00:46:46,203 --> 00:46:49,103 - Do you like dogs? - Dogs? 735 00:46:49,104 --> 00:46:52,204 Yes, dogs, you know, whoof whoof. 736 00:46:53,105 --> 00:46:55,500 - Dogs. - Oh. 737 00:46:55,501 --> 00:46:59,101 I'm crazy about them myself. I've got a kennel up on my farm. 738 00:47:01,202 --> 00:47:04,402 - This is Michael. - Michael? 739 00:47:04,603 --> 00:47:07,503 Yes, a dog I used to own. 740 00:47:10,804 --> 00:47:13,504 Oh, yes, it is very good. 741 00:47:16,405 --> 00:47:18,805 I don't suppose you care for turkeys. 742 00:47:18,999 --> 00:47:23,000 I do not know. It is not a country I have visited. 743 00:47:25,101 --> 00:47:27,901 I think I'd better see if Ann is ready. 744 00:47:27,902 --> 00:47:32,002 Oh, please, yes. To a party, I do not like to be late. 745 00:47:32,003 --> 00:47:33,803 No, they might miss you. 746 00:47:45,804 --> 00:47:47,900 Hm, aren't you looking cheerful. 747 00:47:47,931 --> 00:47:51,300 I've been trying to get somewhere with that guy but he's got me down. 748 00:47:51,321 --> 00:47:54,300 I'm going crazy trying to figure out why she's marrying him. 749 00:47:54,301 --> 00:47:56,801 The whole thing's got me stumped. 750 00:47:56,802 --> 00:48:00,502 Don't let it lick you, son. Maybe you can get something out of her. 751 00:48:01,703 --> 00:48:03,700 You go talk to the prince awhile, will you? 752 00:48:03,701 --> 00:48:06,901 Not me, I'm going out to get drunk. 753 00:48:47,702 --> 00:48:50,500 But smudge, why should you marry that stuffed shirt? 754 00:48:50,501 --> 00:48:53,700 I told you. I think it's the sensible thing to do. 755 00:48:53,721 --> 00:48:56,101 But Ann, honey, it's not like you to be sensible. 756 00:48:56,402 --> 00:48:57,902 Thanks. 757 00:49:00,203 --> 00:49:02,500 Aw, honey, don't be cross with me. 758 00:49:02,531 --> 00:49:04,600 I've got miseries of my own. 759 00:49:04,631 --> 00:49:06,601 Oh, nothing that I can't handle. 760 00:49:06,602 --> 00:49:09,900 But it would be a lot easier if I could feel happy about you. 761 00:49:11,201 --> 00:49:12,900 You shouldn't worry, Bill honey. 762 00:49:12,921 --> 00:49:15,301 And if it's about money, why don't you go see Grandfather? 763 00:49:16,002 --> 00:49:18,102 Why should I go to see him? 764 00:49:18,103 --> 00:49:20,600 Well, he's in a terribly good mood these days. 765 00:49:20,621 --> 00:49:22,900 He's so delighted about the wedding and all. 766 00:49:26,401 --> 00:49:29,900 I still don't see what that has to do with me. 767 00:49:31,921 --> 00:49:34,200 For heaven's sake, will you stop fiddling that thing? 768 00:49:34,501 --> 00:49:36,101 Sorry. 769 00:49:37,202 --> 00:49:38,602 Ann. 770 00:49:40,303 --> 00:49:41,403 Ann. 771 00:49:41,444 --> 00:49:43,904 There's something definitely wrong with you. 772 00:49:45,905 --> 00:49:47,605 I want to know what it is. 773 00:49:47,606 --> 00:49:49,106 There's nothing wrong. 774 00:49:50,007 --> 00:49:53,207 - Oh, smudge. - No, darling, please, I'm in a hurry. 775 00:49:55,808 --> 00:49:58,208 He was a grand guy, that Tony. 776 00:49:58,269 --> 00:50:00,109 I'm sure he still is. 777 00:50:00,110 --> 00:50:03,610 - And your prince. - Please, Bill, let's drop the subject! 778 00:50:03,611 --> 00:50:06,011 I'm marrying Carlos because I want to. 779 00:50:06,012 --> 00:50:08,312 And I want you to stop worrying me. 780 00:50:08,513 --> 00:50:10,713 Be a good boy and go see Grandfather. 781 00:50:28,414 --> 00:50:30,300 - Yes, sir? - Double old-fashioned. 782 00:50:30,321 --> 00:50:32,601 - Very well, sir. - Make it two. 783 00:50:32,632 --> 00:50:35,100 - Yes, madam. - Why, Mrs. Holt! 784 00:50:35,101 --> 00:50:38,601 This is one of my joints also. Surprised to see me? 785 00:50:38,642 --> 00:50:40,702 And delighted. Do sit down. 786 00:50:40,803 --> 00:50:43,403 Don't have to ask me twice. 787 00:50:45,604 --> 00:50:48,400 - How have you been? - Splendid, thanks. 788 00:50:49,101 --> 00:50:50,901 You look miserable. 789 00:50:51,202 --> 00:50:54,402 Oh, don't get sore. I'm miserable too. 790 00:50:54,403 --> 00:50:57,603 So's Bill. We're all miserable. 791 00:50:57,634 --> 00:50:58,904 Sorry to hear that. 792 00:50:59,205 --> 00:51:00,505 Good. 793 00:51:01,106 --> 00:51:02,906 Just what I need. 794 00:51:03,707 --> 00:51:05,107 Bring me the bottle. 795 00:51:05,198 --> 00:51:06,808 Very well, madam. 796 00:51:06,809 --> 00:51:10,400 Well, sorry I can't stay in and get under the table with you. 797 00:51:10,401 --> 00:51:12,701 I'm going to a cocktail party at Rita's. 798 00:51:12,802 --> 00:51:16,502 Hm, Rita's... Sounds promising. 799 00:51:16,503 --> 00:51:18,903 - Hey? - I'll join you. 800 00:51:18,944 --> 00:51:21,104 We can get under the table there. 801 00:51:21,195 --> 00:51:22,405 Good! 802 00:51:26,906 --> 00:51:28,806 And may the royal nurseries flourish. 803 00:51:28,837 --> 00:51:29,999 Bravo, Dick! 804 00:51:30,000 --> 00:51:32,700 I now call on the groom-to-be to respond. 805 00:51:32,999 --> 00:51:35,801 Speech! Speech, come on! 806 00:51:35,802 --> 00:51:38,702 - Please, I do not know what to say. - You can't get away with that. 807 00:51:41,103 --> 00:51:43,803 Well, um... Must I? 808 00:51:43,824 --> 00:51:47,204 Go ahead, it's no worse than reviewing troups or christening battleships. 809 00:51:50,805 --> 00:51:55,655 We are very greatful to you for all your so good wishes. 810 00:51:55,676 --> 00:51:59,056 And for them we thank you very much. 811 00:51:59,087 --> 00:52:00,857 - Bravo! - Very nice, too. 812 00:52:00,858 --> 00:52:02,058 Now it's your turn, Ann. 813 00:52:02,059 --> 00:52:03,880 Oh no, Dick, let's relax now, come on. 814 00:52:03,899 --> 00:52:06,501 - Uh-uh, we'll have none of that. - We want Ann! 815 00:52:06,522 --> 00:52:08,730 - We want Ann! - We will now have a few words... 816 00:52:08,731 --> 00:52:11,431 ...from the chairman of the Elks Convention, our Miss Holt. 817 00:52:11,432 --> 00:52:14,232 - Oh! - So you won't talk, huh? 818 00:52:14,233 --> 00:52:16,133 - On the table! - Serge, no! 819 00:52:23,634 --> 00:52:25,334 Friends and fellow workers, 820 00:52:25,365 --> 00:52:29,335 the church bazaar will be held in the school auditorium next Sunday evening. 821 00:52:29,336 --> 00:52:32,236 And there will be a recitation by Mr. Buttington entitled... 822 00:52:32,237 --> 00:52:35,000 "Short sheets make the night seem longer." 823 00:52:36,101 --> 00:52:40,001 Which, my dear friends, reminds me of the happiest day of my life. 824 00:52:44,502 --> 00:52:45,702 And... 825 00:52:51,203 --> 00:52:54,803 Tony! So glad you got here. 826 00:52:54,834 --> 00:52:58,200 So am I, even if it is a surprise party for me. 827 00:52:58,221 --> 00:53:01,801 - Rita loves surprising people. - Yes, don't I, dear? 828 00:53:01,822 --> 00:53:05,702 - I want you to meet the prince. - I'd love to. 829 00:53:07,303 --> 00:53:10,103 Hm, Rita's always horning in on my men. 830 00:53:12,104 --> 00:53:14,300 Oh, please, can I get you anything? 831 00:53:14,301 --> 00:53:17,000 I'm all right now, really. I just felt dizzy for a moment. 832 00:53:17,001 --> 00:53:19,901 Oh, I understand. The excitement. 833 00:53:19,902 --> 00:53:24,002 - Yes, that was it. - Well, shall we go in and dance now? 834 00:53:24,033 --> 00:53:26,143 Just a moment longer, do you mind? 835 00:53:26,144 --> 00:53:29,844 - Oh, Ann. - Excuse me. You wait here for me. 836 00:53:34,745 --> 00:53:36,400 I'll never forgive you for this. 837 00:53:36,431 --> 00:53:39,601 But darling, don't be a dog in the manger. 838 00:53:39,622 --> 00:53:43,302 - You can't commit bigamy, you know. - You needn't have asked him here. 839 00:53:43,303 --> 00:53:46,000 But dear, I've been seeing a lot of him. 840 00:53:46,021 --> 00:53:48,801 I couldn't give a party without asking Tony. 841 00:53:49,902 --> 00:53:52,102 And I'm sure he doesn't mind. 842 00:53:52,803 --> 00:53:55,003 - Oh, Tony! - Yes? 843 00:53:59,704 --> 00:54:02,804 - They're out here, darling. - Darling, aren't we having fun? 844 00:54:07,805 --> 00:54:10,405 Prince Carlos, may I present Mr. Gage? 845 00:54:10,456 --> 00:54:12,906 - How do you do? - It is a pleasure. 846 00:54:13,407 --> 00:54:16,200 Tony felt that he must congratulate you. 847 00:54:16,901 --> 00:54:18,501 Thank you very much. 848 00:54:18,522 --> 00:54:21,000 I congratulated Ann the last time I saw her. 849 00:54:23,701 --> 00:54:26,601 I want to dance. I want to dance with the prince. 850 00:54:27,302 --> 00:54:30,450 - Who me? - Yes, with you. Come on, pick up your feet. 851 00:54:30,481 --> 00:54:31,981 Pardon me. 852 00:54:33,382 --> 00:54:35,800 Let's all go and dance. Come on, Tony. 853 00:54:35,801 --> 00:54:38,901 If I'm not mistaken, I have a dance to finish with Ann. 854 00:54:39,402 --> 00:54:42,602 Oh... pardon me. 855 00:54:43,593 --> 00:54:46,800 - Why can't you? - I have not learned it. 856 00:54:46,999 --> 00:54:50,601 You take him, Rita. He says he can't rumba. 857 00:55:05,502 --> 00:55:07,302 May I have the pleasure? 858 00:55:08,803 --> 00:55:10,403 If you insist. 859 00:55:17,504 --> 00:55:20,904 - This tune is familiar. - Yes, it's very popular. 860 00:55:22,105 --> 00:55:23,905 Charming fellow, isn't he? 861 00:55:23,999 --> 00:55:25,506 I mean, the prince. 862 00:55:25,507 --> 00:55:28,000 - Yes, he is. - Looks rather stupid. 863 00:55:28,041 --> 00:55:31,401 - But so do Russian wolfhounds. - I don't get the connection. 864 00:55:31,499 --> 00:55:33,002 Overbred. 865 00:55:33,503 --> 00:55:37,203 I suppose you're terribly excited at the prospect of becoming a princess. 866 00:55:38,104 --> 00:55:39,704 Yes, I am. 867 00:55:39,735 --> 00:55:42,905 I understand these royal weddings are very long and exhausting. 868 00:55:42,946 --> 00:55:45,506 You'd better wear comfortable old shoes. 869 00:55:46,107 --> 00:55:47,807 Thanks for the tip. 870 00:55:47,908 --> 00:55:50,100 I had an aunt who was presented at court. 871 00:55:50,401 --> 00:55:52,901 She said you must be sure and bring an air cushion. 872 00:55:53,502 --> 00:55:55,102 I'll make a note of it. 873 00:55:55,133 --> 00:55:57,003 I'll send you one as a wedding present. 874 00:55:57,904 --> 00:55:59,304 Thank you. 875 00:55:59,705 --> 00:56:02,150 It'll be nice too for the prince too when he discovers... 876 00:56:02,171 --> 00:56:04,451 ...that you already know the facts of life. 877 00:56:13,552 --> 00:56:16,500 So naturally she agreed. 878 00:56:16,501 --> 00:56:19,800 Do you think I'll let her make this crazy sacrifice for me? 879 00:56:19,801 --> 00:56:21,901 You want her to be happy, eh? 880 00:56:22,302 --> 00:56:25,202 You want her to marry this Gage. 881 00:56:25,403 --> 00:56:30,103 The day that happens will see your arrest and public disgrace. 882 00:56:30,154 --> 00:56:32,100 How happy will she be then? 883 00:56:32,131 --> 00:56:34,900 You can't do this to her! I won't let you! 884 00:56:34,931 --> 00:56:36,801 You want me to beg for the money. 885 00:56:36,902 --> 00:56:40,802 All right, I'll eat dirt if that will satisfy you. 886 00:56:40,833 --> 00:56:42,600 You won't have to. 887 00:56:42,621 --> 00:56:46,501 You'll have all the help you need, and more, 888 00:56:46,532 --> 00:56:49,202 as a present from me... 889 00:56:49,243 --> 00:56:51,803 ...the day she marries Prince Carlos. 890 00:56:51,824 --> 00:56:53,504 I'll get the money somewhere else! 891 00:56:53,605 --> 00:56:58,000 Oh no, you won't. I've seen to that. 892 00:56:58,301 --> 00:57:00,001 I'd like to... 893 00:57:04,902 --> 00:57:07,402 I'll lick you on this, Cedric, 894 00:57:07,403 --> 00:57:10,003 if it's the last thing I do. 895 00:57:19,704 --> 00:57:21,900 I wish we could, Bill, but it's impossible. 896 00:57:21,901 --> 00:57:25,401 - I understand. - Why don't you go to Cedric? 897 00:57:29,902 --> 00:57:32,652 You got us into this jam, Bill, and you've got to get us out! 898 00:57:32,673 --> 00:57:35,353 - What do you think I'm trying to do? - He's right! 899 00:57:35,394 --> 00:57:37,154 You've got to go to Cedric. 900 00:57:40,055 --> 00:57:42,955 I've pulled every wire, but the board can't do a thing. 901 00:57:46,156 --> 00:57:49,200 I'm sorry you had to come all the way to Washington to be turned down, Bill. 902 00:57:51,701 --> 00:57:53,501 You'd better go to Jerome Cedric. 903 00:58:12,302 --> 00:58:14,402 You've got to go to Cedric. 904 00:58:16,703 --> 00:58:18,303 What's the matter with you? 905 00:58:21,504 --> 00:58:23,400 Fly back tonight. 906 00:58:23,431 --> 00:58:26,501 And lay off this stuff or you'll crash. 907 00:58:31,000 --> 00:58:33,902 That might solve a lot of things. 908 00:58:33,903 --> 00:58:36,353 - What? - Ann could marry the man she wants, 909 00:58:36,374 --> 00:58:38,500 the bank's got me covered for enough to carry on, 910 00:58:38,521 --> 00:58:41,401 and she'd never know the mess I've made of things. 911 00:58:41,402 --> 00:58:43,402 Oh, don't talk drivel. 912 00:58:43,423 --> 00:58:45,803 You've got to see Cedric, that's the solution. 913 00:58:49,004 --> 00:58:51,504 I've got the solution. 914 00:59:03,205 --> 00:59:05,405 Why are you going back to Washington tonight? 915 00:59:06,000 --> 00:59:07,706 Business, honey. 916 00:59:07,737 --> 00:59:10,107 Then you won't be here for my wedding tomorrow. 917 00:59:10,158 --> 00:59:13,408 Oh, I'll be at your wedding alright. 918 00:59:13,409 --> 00:59:17,409 Bill, you're tight. How can you be in Washington and New York at the same time? 919 00:59:17,910 --> 00:59:20,110 Look at the things Houdini could do. 920 00:59:20,611 --> 00:59:23,511 Another thing. Why are we going up to the farm? 921 00:59:23,512 --> 00:59:26,112 - You can't fly from there. - Who says I can't? 922 00:59:26,413 --> 00:59:28,513 I had one of the boys fly my plane up. 923 00:59:28,514 --> 00:59:30,514 You can drive me over to the field later. 924 00:59:44,515 --> 00:59:46,900 I still can't understand why we came up here. 925 00:59:46,921 --> 00:59:49,400 Seems to me you might go places with your old man... 926 00:59:49,421 --> 00:59:52,901 ...on your last night of freedom without asking questions. 927 00:59:52,922 --> 00:59:55,900 After all these years and you're turning whimsy on me. 928 00:59:55,901 --> 00:59:59,201 That's it. Little Peter Pan, that's me. 929 01:00:06,502 --> 01:00:09,999 Remember the day you were swinging on the gate and fell and skinned your knee? 930 01:00:10,030 --> 01:00:12,500 Sure, and I yelled like the devil. 931 01:00:12,521 --> 01:00:14,200 And I gave you my watch to set you up? 932 01:00:14,221 --> 01:00:16,101 And I threw it at you and Gran spanked me? 933 01:00:16,122 --> 01:00:19,999 - And I balled out Gran? - And Gran won as usual. 934 01:00:20,050 --> 01:00:21,700 Oh, smudge. 935 01:00:24,001 --> 01:00:25,701 Bill, what's the matter with you? 936 01:00:25,722 --> 01:00:30,302 Can't a fellow get a little sentimental when he's saying goodbye to his old pal... 937 01:00:30,333 --> 01:00:31,999 ...for good? 938 01:00:32,020 --> 01:00:33,020 Bill! 939 01:00:33,051 --> 01:00:37,321 Well, it's your fault if you marry a prince and put the Atlantic between us. 940 01:00:40,022 --> 01:00:41,322 Come on. 941 01:00:44,023 --> 01:00:46,323 Bet you've forgotten the time I measured you. 942 01:00:46,324 --> 01:00:50,324 Oh, no. I stood right here on this bench. 943 01:00:50,425 --> 01:00:51,725 Where is it? 944 01:00:54,026 --> 01:00:57,026 - Here it is. - Wait, I've got my lighter. 945 01:00:59,227 --> 01:01:01,227 Looks like an epitaph. 946 01:01:11,628 --> 01:01:13,780 Bill, why don't you get another dog like Michael? 947 01:01:13,781 --> 01:01:16,981 No other dog could be like Michael. 948 01:01:16,982 --> 01:01:20,382 You can't go back and do things over, smudge. 949 01:01:20,483 --> 01:01:22,183 Not in this life. 950 01:01:22,184 --> 01:01:24,600 Now you're turning philosophical on me. 951 01:01:25,901 --> 01:01:28,901 - I'm finding out a lot about you tonight. - Are you, honey? 952 01:01:28,902 --> 01:01:32,400 Finding out that I'm not such a bad egg after all, eh? 953 01:01:37,201 --> 01:01:39,800 - Bill, there are lights in the house. - Yes. 954 01:01:41,200 --> 01:01:42,450 What is this? 955 01:01:42,471 --> 01:01:45,451 Well, it's a sort of wedding present for you. 956 01:01:45,472 --> 01:01:48,780 Picked out to please the prince and your grandfather. 957 01:01:48,781 --> 01:01:51,400 Especially your grandfather. 958 01:01:51,491 --> 01:01:53,201 I can hardly wait. 959 01:02:01,202 --> 01:02:03,800 Gran, so you're up here too! 960 01:02:13,201 --> 01:02:15,501 May I present Mr. Gage? 961 01:02:17,402 --> 01:02:19,800 - How are you? - Very well, thank you. 962 01:02:20,301 --> 01:02:21,800 Hello, Bill. 963 01:02:21,999 --> 01:02:23,900 Bill, what's this all about? 964 01:02:23,901 --> 01:02:27,801 Well, it won't take me a minute to tell you because I'm expecting Judge Tewilliger. 965 01:02:27,802 --> 01:02:31,900 Judge Tewilliger is the Holtstown justice of the peace. 966 01:02:33,001 --> 01:02:35,901 Once there was a dumb guy named Bill... 967 01:02:35,922 --> 01:02:37,702 ...who had a daughter named Ann, 968 01:02:37,723 --> 01:02:41,850 who thought the only way to save him from a terrible jam was to marry a dumb guy... 969 01:02:41,871 --> 01:02:43,250 Named Carlos. 970 01:02:43,271 --> 01:02:46,351 ...although she was in love with a swell guy named Tony. 971 01:02:46,352 --> 01:02:48,999 But the daughter named Ann was wrong about Bill, 972 01:02:49,000 --> 01:02:51,970 because he didn't need any help from the mean guy. 973 01:02:51,991 --> 01:02:53,571 Named Cedric. 974 01:02:53,592 --> 01:02:56,400 Because he got it somewhere else. 975 01:02:57,901 --> 01:03:00,000 - Bill, honest? - Honest. 976 01:03:00,001 --> 01:03:02,901 When I saw how that grandparent of yours had you buffaloed, 977 01:03:02,932 --> 01:03:06,002 I went down to Washington, and believe me, honey, 978 01:03:06,053 --> 01:03:08,503 I'm getting all the money I need. 979 01:03:08,704 --> 01:03:11,904 Oh, Bill darling, it's wonderful. 980 01:03:12,205 --> 01:03:16,105 - I've been so unhappy. - Everything's in shape now. 981 01:03:17,306 --> 01:03:19,406 Just the way I wanted. 982 01:03:19,487 --> 01:03:23,207 But I've got to fly back to Washington tonight to close the deal. 983 01:03:23,258 --> 01:03:26,608 So it seems to me the best thing for all dumb parties concerned... 984 01:03:26,689 --> 01:03:28,109 Let me finish. 985 01:03:31,510 --> 01:03:33,810 Ann... will you? 986 01:03:35,811 --> 01:03:37,411 Will I what? 987 01:03:37,492 --> 01:03:38,912 You know what. 988 01:03:41,813 --> 01:03:44,413 And that will be Judge Tewilliger. 989 01:03:49,914 --> 01:03:52,114 By virtue of the power conferred upon me, 990 01:03:52,415 --> 01:03:55,815 I now pronounce you husband and wife. 991 01:03:58,216 --> 01:04:00,416 What? Married? 992 01:04:01,217 --> 01:04:04,717 Yes, I wanted to be the first to congratulate you. 993 01:04:07,218 --> 01:04:09,600 Now you know what you can do with your prince. 994 01:04:09,601 --> 01:04:11,901 And you know what I can do with you! 995 01:04:12,302 --> 01:04:14,202 You will hear from me tomorrow. 996 01:04:14,203 --> 01:04:18,903 Well, er... it'll be a little difficult to get in touch with me... 997 01:04:19,204 --> 01:04:20,804 ...tomorrow. 998 01:04:27,505 --> 01:04:29,205 What are you up to? 999 01:04:30,306 --> 01:04:32,106 To victory, Mom! 1000 01:04:38,207 --> 01:04:41,800 Nice to see you're your old self again, son. 1001 01:04:41,801 --> 01:04:45,401 Gee, Mom, you've been swell to me. 1002 01:04:45,502 --> 01:04:47,502 What else could I be? 1003 01:04:47,653 --> 01:04:50,200 You don't think I'm a total washout, do you? 1004 01:04:50,221 --> 01:04:52,301 You noodle, what's eating you? 1005 01:04:53,102 --> 01:04:56,402 I guess playing the heavy father has got me down. 1006 01:04:56,503 --> 01:04:58,903 You coming to the flying field with me? 1007 01:04:59,704 --> 01:05:02,580 Playing the heavy grandma's got me down 1008 01:05:02,599 --> 01:05:06,581 so, if you don't mind, I'll take my bones to bed. 1009 01:05:06,882 --> 01:05:08,382 That's right. 1010 01:05:08,483 --> 01:05:09,883 Sleep tight. 1011 01:05:09,999 --> 01:05:11,684 Goodbye. 1012 01:05:11,685 --> 01:05:14,885 - You mean good night. - Sure, that's what I mean. 1013 01:05:16,586 --> 01:05:17,500 Good night. 1014 01:05:26,901 --> 01:05:28,600 You be good to her, Tony, eh? 1015 01:05:28,621 --> 01:05:31,330 Oh, I promise not to break her neck more then once a week. 1016 01:05:35,531 --> 01:05:37,431 Goodbye, Billy boy, be good. 1017 01:05:37,999 --> 01:05:41,700 I know you're going to be happy. And that's all that matters to me. 1018 01:05:42,701 --> 01:05:44,301 Sweet. 1019 01:05:44,342 --> 01:05:47,502 - Love me, baby? - What do you think? 1020 01:05:49,003 --> 01:05:51,400 You're the best kid a man ever had. 1021 01:05:55,301 --> 01:05:56,701 Goodbye. 1022 01:07:32,002 --> 01:07:35,400 Hey, Cap, how's the new road from here? 1023 01:07:35,401 --> 01:07:38,101 Well, pretty rough going at the beginning, miss, 1024 01:07:38,192 --> 01:07:40,602 but after that it's clear sailing. 1025 01:07:40,703 --> 01:07:42,203 Thanks. 1026 01:07:49,504 --> 01:07:59,004 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 1027 01:08:00,305 --> 01:09:00,347 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 81021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.