Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,770 --> 00:00:54,750
My company is now over, and I have known him for many years.
Inviting drivers to the company
2
00:00:54,750 --> 00:01:01,090
I think it was a mistake to hire him as the person in charge of scrapped cars.
Two years later
3
00:01:01,090 --> 00:01:08,050
The person in charge will take the company's money and go.
I opened my eyes
4
00:01:08,050 --> 00:01:14,810
I was shocked and wondered why they kept quiet and took the company's money.
Did it disappear?
5
00:01:14,810 --> 00:01:16,530
On the other hand, I ask myself
6
00:01:17,710 --> 00:01:24,630
I also had to put aside my emotions and make a firm decision.
regret and compassion
7
00:01:24,630 --> 00:01:31,590
The worst scenario is that you end up running away with your money.
Funds lost to money
8
00:01:31,590 --> 00:01:38,090
I got into trouble with the town money and now I'm at a loss.
I've reached the point where I can't
9
00:01:38,090 --> 00:01:45,170
Recently
10
00:01:45,170 --> 00:01:46,550
I drink too much alcohol.
11
00:01:48,930 --> 00:01:55,830
If something like this happens to me, why would I want to escape with alcohol?
12
00:01:55,830 --> 00:01:59,490
Drinking won't solve the problem, I know.
13
00:01:59,490 --> 00:02:07,870
Please
14
00:02:07,870 --> 00:02:12,350
I'm drunk.
15
00:02:12,350 --> 00:02:16,790
This is just a rumor.
16
00:02:21,710 --> 00:02:27,910
It's easy to blame alcohol, but what should you do?
It's okay
17
00:02:27,910 --> 00:02:33,530
My company may go bankrupt, but
18
00:02:33,530 --> 00:02:39,690
Running away to alcohol won't solve the problem, right?
19
00:02:52,310 --> 00:02:58,970
I don't even eat food that makes me worry about your body.
20
00:02:58,970 --> 00:03:05,330
I can't do anything unless I'm healthy, Haruka.
21
00:03:05,330 --> 00:03:08,290
Don't have a family
22
00:03:08,290 --> 00:03:17,510
wife
23
00:03:17,510 --> 00:03:20,690
That's what I was told far away, but what should I do?
24
00:03:22,160 --> 00:03:25,380
What can I do to solve this problem other than alcohol?
25
00:03:25,380 --> 00:03:32,240
In such cases, from a business perspective,
26
00:03:32,240 --> 00:03:38,700
I think it is difficult to maintain a company in terms of division.
Therefore, please proceed with preparations to file for bankruptcy as soon as possible.
27
00:03:38,700 --> 00:03:45,700
I think you should give it to your current employees.
What will happen next?
28
00:03:45,700 --> 00:03:52,620
Please keep your mouth shut and tell the staff to take your money and run away.
Employees and business partners find out that you have disappeared.
29
00:03:52,620 --> 00:03:59,600
Preparations for filing a bankruptcy proceeding, including a commotion about the
It is anticipated that unnecessary confusion will arise in the future.
30
00:03:59,600 --> 00:04:06,600
It is expected that the situation will be explained to all the relevant parties.
It is also possible to consider whether it is necessary to clarify
31
00:04:06,600 --> 00:04:13,560
Make preparations so that you can file your claim as early as possible.
That's important, sir.
32
00:04:13,560 --> 00:04:17,160
Is there any way to help?
33
00:04:18,120 --> 00:04:25,080
Since we are not a bank, we provided a loan to Mr. Nogi's company.
I can do it
34
00:04:25,080 --> 00:04:32,000
Is it true that we know each other?The company has cash in hand.
Remain
35
00:04:32,000 --> 00:04:36,980
I don't think so. At this rate, the debt is just going up. Idiot.
It's Riyo
36
00:04:36,980 --> 00:04:43,080
The rest is what I have left to say.
37
00:05:04,390 --> 00:05:05,970
Why don't you drink alcohol?
38
00:05:08,110 --> 00:05:08,790
Sorry
39
00:05:08,790 --> 00:05:16,090
Ah
40
00:05:16,090 --> 00:05:18,390
Have you tried contacting the department?
41
00:05:22,230 --> 00:05:25,990
There's no way I could have done that.
42
00:05:35,240 --> 00:05:39,500
I'm sure Mr. Abe will be able to help me.
43
00:05:42,860 --> 00:05:43,460
mother
44
00:05:43,460 --> 00:05:51,060
Mr.
45
00:05:51,060 --> 00:05:52,080
You want to protect it, right?
46
00:06:16,460 --> 00:06:22,220
You're okay.
47
00:06:56,020 --> 00:06:57,440
I've been waiting for you.
48
00:06:58,780 --> 00:06:59,780
Please go inside.
49
00:07:11,660 --> 00:07:12,660
Please come inside.
50
00:07:27,500 --> 00:07:34,280
President, I brought you here.
51
00:07:34,280 --> 00:07:40,960
It's been a long time, too. Ah, it's true.
52
00:07:40,960 --> 00:07:46,140
Is your wife with you? Yes.
53
00:08:05,260 --> 00:08:10,540
Yes, it must be difficult for a rich man to run away.
54
00:08:10,540 --> 00:08:17,140
I'm not in a position to show my face like this, but I'd like to meet you.
55
00:08:17,140 --> 00:08:24,140
Thank you, since you stole customers and left.
56
00:08:24,140 --> 00:08:30,740
It was very difficult to rebuild this place.I had to steal everything.
There is no other way.
57
00:08:33,980 --> 00:08:39,419
If the customers were lost, the result would be the same.
Not
58
00:08:39,419 --> 00:08:46,280
When I suddenly received a phone call asking me to leave home and help.
Honesty
59
00:08:46,280 --> 00:08:53,120
I was surprised. I looked into your company, but it was only about funding.
60
00:08:53,120 --> 00:08:59,900
Everything went smoothly after that, right? Thank you. I did it properly.
61
00:08:59,900 --> 00:09:02,800
What is your business status?
62
00:09:03,540 --> 00:09:10,160
What about you, Mr. Abe?
63
00:09:10,160 --> 00:09:14,200
I came here thinking that I would like to borrow the power of the company.
64
00:09:14,200 --> 00:09:21,180
That insect is a good story.
65
00:09:21,180 --> 00:09:28,100
I know, but I'm here after crossing that bridge.
66
00:09:28,100 --> 00:09:29,100
I have come to
67
00:09:31,790 --> 00:09:37,630
Is it true that I can help you if it's in the form of a partnership?
68
00:09:37,630 --> 00:09:43,810
This is all the money you need for working capital.
69
00:09:43,810 --> 00:09:46,470
Thank you very much
70
00:09:46,470 --> 00:09:52,550
Just
71
00:09:52,550 --> 00:09:59,370
There are conditions
72
00:10:00,880 --> 00:10:01,880
Condition?
73
00:10:02,740 --> 00:10:09,620
Ah...things have changed since Nogi's wedding.
74
00:10:09,620 --> 00:10:16,420
It's beautiful, isn't it? My wife...
75
00:10:29,960 --> 00:10:31,040
What are the conditions?
76
00:10:34,480 --> 00:10:41,480
I too have come to a turning point in my life, and I want to make my old dreams come true.
Eh
77
00:10:41,480 --> 00:10:44,360
What a dream?
78
00:10:48,640 --> 00:10:52,700
Let me hold your wife
79
00:10:52,700 --> 00:10:59,380
It's not funny even if it's a joke.
80
00:10:59,380 --> 00:11:07,560
me
81
00:11:07,560 --> 00:11:11,060
You know very well that I hate jokes.
82
00:11:11,060 --> 00:11:14,700
Oh
83
00:11:14,700 --> 00:11:21,700
Before that, learn imperial studies.
84
00:11:21,700 --> 00:11:26,980
Protect your precious things by protecting them.
85
00:11:28,260 --> 00:11:34,920
If you don't give me your wife, I'll be honest with you.
I don't feel like helping the company.
86
00:11:34,920 --> 00:11:40,080
That's what I'm saying. It's simple.
87
00:11:40,080 --> 00:11:45,720
What should I do?
88
00:11:45,720 --> 00:11:52,060
When I get back
89
00:12:24,330 --> 00:12:26,230
I thought I could help you
90
00:12:26,230 --> 00:12:33,610
From
91
00:12:33,610 --> 00:12:34,610
What do you do?
92
00:12:38,370 --> 00:12:45,310
Mr. Kimoto, who ran away with the money, said that he had been ripped off.
93
00:12:45,310 --> 00:12:49,090
You never know if you'll find it, right? What if you don't peel it off?
There's no way.
94
00:12:54,280 --> 00:12:56,700
There's no need to get your money back even if the price goes down.
95
00:12:56,700 --> 00:13:03,280
me
96
00:13:03,280 --> 00:13:09,360
I don't mind if Mr. Ibe explains it to me.
97
00:13:09,360 --> 00:13:14,480
What is Aki?
98
00:13:14,480 --> 00:13:19,560
So what should the employees do?
99
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
I am
100
00:13:23,550 --> 00:13:30,470
I could sell my house and rebuild my life, but what about my employees?
Too bad
101
00:13:30,470 --> 00:13:31,470
No
102
00:13:58,320 --> 00:14:00,420
Please sign here.
103
00:15:02,160 --> 00:15:08,660
Yes, this is the end of the contract.
Thank you very much
104
00:15:08,660 --> 00:15:15,440
Now you don't have to worry about working capital.
105
00:15:15,440 --> 00:15:19,140
Well then, I would like to thank you for your hard work.
106
00:15:55,310 --> 00:16:01,370
Madam, you made a good decision.Okay, okay.
107
00:16:01,370 --> 00:16:07,650
This is to protect our sales staff.
108
00:16:07,650 --> 00:16:13,810
Yes, yes, that's a good thing.
109
00:16:13,810 --> 00:16:19,570
That's why I'm going to let you stay here for one night and two days starting today.
Yo
110
00:16:19,570 --> 00:16:26,340
What do you mean? That's why I'm staying here from today onwards.
That's what I'm saying
111
00:16:26,340 --> 00:16:32,640
If that happens
112
00:16:32,640 --> 00:16:39,080
If so, then
113
00:16:39,080 --> 00:16:43,280
My wife is going to open it now.
114
00:16:43,280 --> 00:16:46,680
Wife
115
00:16:53,920 --> 00:16:55,420
Come out. yes.
116
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
Is it okay?
117
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
It's here, it's here.
118
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
Ah, yes.
119
00:17:15,060 --> 00:17:21,180
Have you come yet?
120
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
Who are you?
121
00:17:24,460 --> 00:17:25,460
Huh?
122
00:17:25,740 --> 00:17:29,880
Starting today, I will spend one night and two days with you at your house.
That's it.
123
00:17:31,960 --> 00:17:32,960
What do you mean?
124
00:17:34,220 --> 00:17:39,700
They were recruited online and had no connections to women or money.
125
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
Huh?
126
00:17:44,120 --> 00:17:45,420
There's no need to worry.
127
00:17:46,360 --> 00:17:48,860
You and your husband can live a normal life.
128
00:17:51,000 --> 00:17:55,660
Think of the three of us as the air.
129
00:17:55,660 --> 00:18:02,600
That's it.
130
00:18:02,600 --> 00:18:09,040
That's such a bad hobby.
131
00:18:09,040 --> 00:18:15,340
Well, I definitely have bad taste, but I
132
00:18:15,340 --> 00:18:21,980
This is the only way I can reproduce the book, so I'm still standing in front of it.
Not at all
133
00:18:22,920 --> 00:18:26,340
- Take it easy. - yes. - That's right, that's right.
134
00:18:28,360 --> 00:18:29,360
- Do you want to quit?
135
00:18:29,620 --> 00:18:30,620
- Yeah.
136
00:18:31,940 --> 00:18:32,940
-
137
00:18:34,840 --> 00:18:36,500
You can drink this. - yes.
138
00:18:37,960 --> 00:18:38,960
-
139
00:18:39,780 --> 00:18:42,080
Don't be so hard on yourself either. - Yeah.
140
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
-
141
00:18:46,000 --> 00:18:50,900
In the end, I'll do my best.
142
00:18:55,280 --> 00:18:58,840
The owner hasn't moved me.
143
00:18:58,840 --> 00:19:09,460
Yes
144
00:19:09,460 --> 00:19:10,540
It was the beginning of the day
145
00:19:10,540 --> 00:19:18,520
This
146
00:19:18,520 --> 00:19:23,640
Within the contract, the contract can be exercised at any time at our discretion.
It's good
147
00:19:33,100 --> 00:19:34,100
It's fun.
148
00:19:35,740 --> 00:19:37,160
You don't have to be shy.
149
00:20:15,980 --> 00:20:16,460
You
150
00:20:16,460 --> 00:20:23,860
I was
151
00:20:23,860 --> 00:20:26,900
Just have to be patient for two days.
152
00:20:26,900 --> 00:20:33,880
So everyone
153
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Can I be saved?
154
00:20:37,060 --> 00:20:41,640
But that's why you don't need to worry.
155
00:21:20,300 --> 00:21:24,440
Hey young man, oh yes, how is that woman?
156
00:21:25,760 --> 00:21:30,340
You can do whatever you want, are you serious?
Yes, yes.
157
00:21:30,340 --> 00:21:36,940
Oh, I'm just eating that meal, are you serious?
158
00:21:37,700 --> 00:21:39,360
Does it matter what happens to the company?
159
00:21:39,800 --> 00:21:42,240
Is it okay to sign the contract now?
160
00:21:43,060 --> 00:21:50,010
A contract that says to you, ``I'll eat your meal.''
161
00:21:50,010 --> 00:21:56,310
Yes, you young people, keep doing it!
162
00:21:56,310 --> 00:22:02,470
Don't hold back, stop it!
163
00:22:02,470 --> 00:22:07,710
Eat your wife's food as hard as you can.
164
00:22:18,220 --> 00:22:24,440
Where are you going? Come back! Don't run away.
165
00:22:24,440 --> 00:22:30,840
The condition for helping is that you are in front of your wife.
166
00:22:30,840 --> 00:22:36,200
What should I do? If I cancel the contract, I'll get it back immediately.
167
00:22:36,200 --> 00:22:43,160
Do you want to return or cancel the contract?
168
00:22:43,160 --> 00:22:44,160
No?
169
00:22:47,880 --> 00:22:49,520
Should I protect my adoptive mother or protect my company?
170
00:22:49,520 --> 00:22:58,640
Back
171
00:22:58,640 --> 00:23:04,060
That's what you said, but what did you do?
172
00:23:04,060 --> 00:23:08,240
If you don't care about the company, just leave.
173
00:23:08,240 --> 00:23:15,220
It's delicious Kotobuki
174
00:23:15,220 --> 00:23:16,220
Tsukasa is
175
00:23:18,180 --> 00:23:19,980
What about that young woman?
176
00:23:21,900 --> 00:23:23,540
I see, she's such a beautiful person.
177
00:23:25,140 --> 00:23:30,440
Here, stretch out and sit down. Being over there is more of a nuisance.
178
00:23:32,260 --> 00:23:34,860
What do you mean you're going to follow your wife's decision?
Yo.
179
00:23:35,940 --> 00:23:36,940
Sit down.
180
00:23:39,040 --> 00:23:42,480
When you move, you stand up and immediately enter.
181
00:31:35,920 --> 00:31:41,820
I'm sorry that Maruka is like this because of me.
182
00:31:41,820 --> 00:31:48,120
Only for 2 days 2
183
00:31:48,120 --> 00:31:54,980
If you just hold on for a few days, it will end, so you too.
184
00:31:54,980 --> 00:31:55,980
That's what I thought
185
00:32:05,610 --> 00:32:12,490
If you don't mind, then there are two of us.
186
00:32:12,490 --> 00:32:18,370
Yeah, we talked about it many times.
187
00:32:18,370 --> 00:32:24,630
machete
188
00:32:24,630 --> 00:32:31,390
What is it today?
189
00:32:31,390 --> 00:32:34,510
Can you just take a bath with me?
190
00:33:43,210 --> 00:33:46,190
I'll go in first.
191
00:33:46,190 --> 00:34:04,410
Hold
192
00:34:04,410 --> 00:34:11,409
When I take a nice bath, I forget all the bad things.
193
00:34:11,409 --> 00:34:17,639
They say it will make you feel better, but it's true.
194
00:34:17,639 --> 00:34:24,400
Why didn't you come all the way here? It's okay.
195
00:34:24,400 --> 00:34:30,120
Shall I wash it off your back?
196
00:34:30,120 --> 00:34:31,840
Yeah
197
00:35:27,440 --> 00:35:31,620
Shall we have a massage?
198
00:36:01,040 --> 00:36:04,620
Good night
199
00:41:17,480 --> 00:41:23,680
Oh, I can't stand sin, can I sin?
200
00:41:23,680 --> 00:41:30,620
Why don't you run away to alcohol just because you're in front of the house? Your wife has a body like that.
Zhang
201
00:41:30,620 --> 00:41:33,760
You're working so hard, but are you going to turn to alcohol?
202
00:42:11,050 --> 00:42:16,990
Haruka, who tried to escape first, tried so hard.
In the
203
00:42:16,990 --> 00:42:19,610
Trying to run away again
204
00:43:21,230 --> 00:43:28,170
It's a little out of the way. What do you mean? I said, ``I'm going to make a lot of money.''
It is
205
00:43:28,170 --> 00:43:35,170
Please stop doing that. I have to stop thinking about it.
That's right, ah ah
206
00:43:35,170 --> 00:43:40,610
I'm looking at it over there. It would be nice if it was right here.
Please give it to me
207
00:43:41,030 --> 00:43:47,990
Good oh oh ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
208
00:43:47,990 --> 00:43:53,660
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
Oh, I can't wait to entertain you.
209
00:43:53,660 --> 00:44:00,960
Ma
210
00:44:00,960 --> 00:44:03,180
I don't think so. Just wash your mouth more.
211
00:44:03,180 --> 00:44:12,540
Back
212
00:44:12,540 --> 00:44:15,040
I don't want to show you a good look at your body.
213
00:44:23,950 --> 00:44:30,730
Please stop asking me what you are doing.
It's all good, please, please, please.
214
00:44:30,870 --> 00:44:37,870
I don't care what happens to the company.I don't care what happens to the company.
Is that okay? Your wife is hungry.
215
00:44:37,870 --> 00:44:42,510
I was very careful.
216
00:44:53,320 --> 00:44:56,440
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
217
00:45:26,830 --> 00:45:31,950
He's a nice guy. I don't like it in front of my angel.
I can do it without saying anything.
218
00:45:31,950 --> 00:45:38,650
It's the best of Japan, I don't care.
219
00:45:38,650 --> 00:45:38,990
That's right
220
00:45:38,990 --> 00:45:46,730
face
221
00:45:46,730 --> 00:45:47,730
Show me
222
00:46:03,820 --> 00:46:04,820
I have something like that.
223
00:47:31,490 --> 00:47:36,930
took off, took off, took off, took off, took off
224
00:50:15,440 --> 00:50:16,500
I found this place
225
00:51:29,800 --> 00:51:30,800
laughing voice
226
00:52:05,290 --> 00:52:06,290
I'm preparing dirt.
227
00:54:45,100 --> 00:54:52,060
This is how young men attack men.
228
00:54:52,060 --> 00:54:53,060
It's better to
229
00:55:26,570 --> 00:55:29,930
Thank you for your hard work
230
00:55:29,930 --> 00:55:53,616
It was
231
01:01:08,680 --> 01:01:09,680
I'll turn over here.
232
01:16:05,680 --> 01:16:06,680
That's it.
233
01:19:31,730 --> 01:19:32,730
It's okay now
234
01:20:01,870 --> 01:20:02,870
Thank you very much.
235
01:20:35,340 --> 01:20:38,400
I didn't even bother to put on the rubber until morning.
236
01:20:39,900 --> 01:20:41,820
And Haruka fainted.
237
01:20:43,480 --> 01:20:47,460
After that, I fell asleep on the floor as if I had passed out.
238
01:20:48,960 --> 01:20:50,380
Like escaping from reality.
239
01:21:02,940 --> 01:21:08,340
I have been working independently until now, and I have plenty for everyone.
There are so many.
240
01:21:09,160 --> 01:21:10,160
Really?
241
01:21:10,860 --> 01:21:11,860
Let's buy a house too.
242
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
Let's buy a pet too.
243
01:21:14,680 --> 01:21:15,680
happy.
244
01:22:11,800 --> 01:22:12,800
Did you sleep?
245
01:22:16,780 --> 01:22:18,300
I slept like I was married.
246
01:22:19,540 --> 01:22:20,540
I see.
247
01:22:24,840 --> 01:22:25,200
Arrival
248
01:22:25,200 --> 01:22:34,520
replacement
249
01:22:34,520 --> 01:22:35,520
What happened?
250
01:22:37,440 --> 01:22:38,440
Yeah.
251
01:23:28,940 --> 01:23:32,460
My wife said that and left the room.
252
01:23:41,520 --> 01:23:42,600
You can eat it without dying.
253
01:23:44,500 --> 01:23:46,480
That's good. Take this home.
254
01:23:48,840 --> 01:23:49,840
Ah, this is okay.
255
01:23:55,140 --> 01:23:56,760
Oh, I woke up.
256
01:23:59,000 --> 01:24:03,560
Don't make that face. We are the air. What?
Yeah.
257
01:24:04,540 --> 01:24:07,740
It's morning.
258
01:24:12,490 --> 01:24:17,810
Nothing good will come of that, and we are trying to save them. If
Is it good? It's an engagement.
259
01:24:20,710 --> 01:24:22,870
Engagement money is also stored in an easy-to-understand way.
260
01:24:26,350 --> 01:24:31,830
Although I understand the engagement, there is still a lot to be said.
Let's go. I can eat as many breads as I want.
261
01:24:33,850 --> 01:24:37,530
I can eat as many breads as I want. I can eat as many breads as I want. How many breads are there?
Let's go. I can eat as many breads as I want. I can eat as many breads as I want.
262
01:24:52,299 --> 01:24:59,160
Don't look at me like that.
263
01:24:59,160 --> 01:25:03,000
Let's eat delicious
264
01:25:03,000 --> 01:25:10,200
New
265
01:25:10,200 --> 01:25:11,200
Okay
266
01:25:19,070 --> 01:25:24,850
There are only things I like, right?
267
01:25:24,850 --> 01:25:29,210
U
268
01:25:29,210 --> 01:25:36,170
Ma
269
01:25:36,170 --> 01:25:37,790
It was good
270
01:25:41,030 --> 01:25:45,670
It would be better for you to eat something you don't usually eat.
Why not get some nutritional stuff?
271
01:25:46,450 --> 01:25:47,450
That's right.
272
01:25:47,850 --> 01:25:49,870
If you're hungry, don't hesitate. Is it okay?
Right.
273
01:25:50,650 --> 01:25:52,510
No, it's lonely, lonely.
274
01:25:53,890 --> 01:25:55,050
Wow, that looks delicious.
275
01:29:18,670 --> 01:29:19,670
Thank you for watching.
276
01:29:57,560 --> 01:29:58,560
I can't feel it
277
01:31:09,130 --> 01:31:10,130
Thank you very much.
278
01:35:58,350 --> 01:35:59,350
What happened?
279
01:36:00,550 --> 01:36:05,770
Mr. Kamata, an employee, is talking to me now.
280
01:36:34,640 --> 01:36:35,640
What happened?
281
01:36:35,740 --> 01:36:38,880
Is there some kind of trouble at my company? Oh, okay.
282
01:36:40,340 --> 01:36:41,340
Ah, I see.
283
01:36:41,800 --> 01:36:46,560
Well then. Hey, you did your best. It's been a long time. For a long time
Rida na. Electricity?
284
01:36:47,000 --> 01:36:48,760
Thanks a lot. What about documents?
285
01:36:49,280 --> 01:36:50,840
Here it is. That's bad.
286
01:36:51,900 --> 01:36:52,900
What is that?
287
01:36:53,340 --> 01:36:55,580
This is the driving data of our truck.
288
01:36:56,480 --> 01:37:00,980
By checking the status of the truck, you can reduce unnecessary processes.
I just wanted to take a look.
289
01:37:03,390 --> 01:37:06,110
I'm going to copy this for a moment, so I guess it'll take some time.
290
01:37:07,730 --> 01:37:11,890
Ah, that's right. Since you came all the way, we will have a meeting in the future.
I just want to do it a little bit.
291
01:37:13,210 --> 01:37:18,650
Excuse me, may I borrow your time?
Well, let's take a moment.
292
01:37:19,590 --> 01:37:21,630
Is it okay to be copied?
293
01:37:22,830 --> 01:37:23,830
yes.
294
01:37:24,530 --> 01:37:25,730
thank you. Okay?
295
01:37:27,650 --> 01:37:28,650
What do you think?
296
01:37:45,840 --> 01:37:51,360
Good night
297
01:38:17,060 --> 01:38:19,300
This is Bar-chan's smiling face
298
01:55:58,950 --> 01:56:00,690
Thank you very much.
299
01:57:23,080 --> 01:57:28,460
Good night
300
02:08:53,640 --> 02:08:57,460
From now on too
22406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.