All language subtitles for Grand.s04e08.2020.AVC.WEB-DLRip.KPK.GF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,140 --> 00:00:19,380
Что такая люка? Я говорю, полчаса как в
отеле должна быть.
2
00:00:19,600 --> 00:00:24,200
Ну, прости, ну, застряла в последнем
магазине. Ну, зато какую я себе сумочку
3
00:00:24,200 --> 00:00:25,200
урвала.
4
00:00:26,560 --> 00:00:28,240
Ой, как практично.
5
00:00:28,480 --> 00:00:30,560
Что ты в этот коробок прятать будешь?
6
00:00:31,120 --> 00:00:36,000
Ну, что ты не понимаешь в трендах? Такая
сумка сейчас в Милане, между прочим, 50
7
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
тысяч бы стоила.
8
00:00:41,200 --> 00:00:42,200
Жвачку будешь?
9
00:00:47,510 --> 00:00:49,010
Куда ты несешься?
10
00:00:53,910 --> 00:00:54,910
Закрой.
11
00:00:56,990 --> 00:01:02,830
Да, Лев Глебович, простите, я в пробке,
я... У тебя вместо мозга пробка. Дубина
12
00:01:02,830 --> 00:01:07,390
уже почти на месте. Ты где шляешься? У
нас что, каждый день в отеле рекорды
13
00:01:07,390 --> 00:01:08,470
кинеса устанавливаются?
14
00:01:08,850 --> 00:01:10,050
Но это же вечером.
15
00:01:10,570 --> 00:01:13,170
Лев Глебович, я уже почти... У тебя 4
секунды.
16
00:01:15,950 --> 00:01:17,530
А что с дубин -то у него на месте?
17
00:01:17,950 --> 00:01:19,310
Да это псевдоним.
18
00:01:20,030 --> 00:01:22,290
Правда, фамилия. Черт его знает.
19
00:01:22,690 --> 00:01:26,790
Сылач какой -то машину таскает. Будет
сегодня рекорд устанавливать. Лев решил,
20
00:01:26,990 --> 00:01:28,690
что это хороший пиар для отеля.
21
00:01:33,990 --> 00:01:40,990
Вы не переживайте, Лев Глебович. Все
22
00:01:40,990 --> 00:01:42,190
подготовим. Не в первый раз.
23
00:01:43,190 --> 00:01:44,830
Моя команда будет через пару часов.
24
00:01:45,480 --> 00:01:47,620
Всех расселим по высшему разуму. О,
25
00:01:48,660 --> 00:01:52,200
а вот и мисс Пунктуальность моего отеля.
26
00:01:52,680 --> 00:01:55,160
Я Ксения, управляющая.
27
00:01:55,880 --> 00:01:57,960
Большое поклонство вашего таланта.
28
00:01:58,160 --> 00:02:02,300
Иван Дубина. Надеюсь, отелем она
управляет лучше, чем своим автомобилем.
29
00:02:09,960 --> 00:02:12,440
Только бабы так паркуются, а?
30
00:02:18,290 --> 00:02:20,530
Ну вот что ты меня перед гостем
позоришь?
31
00:02:21,370 --> 00:02:23,350
Будешь у меня диагоналку пересдавать.
32
00:02:24,610 --> 00:02:27,090
Пойдем, Вань, я тебе твои хоромы покажу.
33
00:02:44,360 --> 00:02:47,520
О, Ксюх, а ты знаешь, чем твоя дубина
знаменит?
34
00:02:48,540 --> 00:02:52,640
Ну, я же говорила, перетаскивают
тяжести, машины, грузовики.
35
00:02:52,880 --> 00:02:54,560
А ты знаешь, чем он их таскает?
36
00:03:02,640 --> 00:03:05,040
Ага, своей богатырской пипиркой.
37
00:03:05,500 --> 00:03:07,580
Ну, а что, кажется, вырабатывать так
может.
38
00:03:07,840 --> 00:03:11,280
Боже, я ему сказала, что я большая
поклонница его таланта.
39
00:03:11,610 --> 00:03:15,210
Ну ладно, не переживай. Ты же вон
неподдержанный форт. Знаешь, не в его
40
00:03:15,370 --> 00:03:16,370
Всем привет.
41
00:03:17,050 --> 00:03:22,290
Ну, где эта развалюха? Валентина
Ивановна по делам уехала. Я за главную.
42
00:03:23,190 --> 00:03:27,290
А, Юленька, нехорошо так над взрослыми
шутить -то.
43
00:03:28,010 --> 00:03:29,570
Какая из стиралок сломалась?
44
00:03:34,210 --> 00:03:35,350
У аппарата.
45
00:03:35,770 --> 00:03:37,190
Горя, помоги.
46
00:03:38,870 --> 00:03:40,470
Козел. Что?
47
00:03:41,050 --> 00:03:42,770
Лес горит? Я горю.
48
00:03:44,470 --> 00:03:45,510
Температура у меня.
49
00:03:47,270 --> 00:03:49,170
Таблеток принеси.
50
00:03:50,390 --> 00:03:52,890
Девоньки, я к вам попозже зайду.
51
00:03:54,310 --> 00:03:57,610
Ого, какие он толстяные справочники
рвет.
52
00:03:57,970 --> 00:04:00,570
Чем? В смысле, чем?
53
00:04:01,350 --> 00:04:02,350
Руками?
54
00:04:10,599 --> 00:04:15,420
Куря, пусть ты мне не веришь, но я тебе
докажу, что твоя Стелла забравшаяся
55
00:04:15,420 --> 00:04:16,419
симулянтка.
56
00:04:18,300 --> 00:04:21,019
Интересно, как это она смотрит телевизор
в Кови?
57
00:04:21,940 --> 00:04:24,980
Почему бы тебе не завести новую дочку,
которую можно взять сама?
58
00:04:44,780 --> 00:04:45,780
А, это ты?
59
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
Сходи.
60
00:04:52,800 --> 00:04:54,320
Тренируюсь. Сходи.
61
00:04:58,360 --> 00:05:00,400
Вы о чем -то поговорить хотели?
62
00:05:01,080 --> 00:05:04,280
Проинструктировать тех журналистов,
чтобы во время шоу фотографировали без
63
00:05:04,280 --> 00:05:06,840
вспышек. У меня сейчаска чувствительная.
Конечно.
64
00:05:07,600 --> 00:05:10,400
Пусть снимает, но только с правой
стороны. Она у меня рабочая.
65
00:05:12,140 --> 00:05:13,460
Может быть, будешь записывать?
66
00:05:14,410 --> 00:05:16,550
У меня память хорошая. Ага.
67
00:05:17,150 --> 00:05:18,150
Что -то еще?
68
00:05:18,970 --> 00:05:19,970
Покажи руки.
69
00:05:20,570 --> 00:05:22,070
Да -да, руки покажи.
70
00:05:22,770 --> 00:05:23,770
Лому сожми.
71
00:05:25,390 --> 00:05:26,390
Давай -давай -давай.
72
00:05:26,510 --> 00:05:27,510
Снимай.
73
00:05:30,290 --> 00:05:33,130
Что? Мне нужен расслабляющий махач.
74
00:05:35,530 --> 00:05:36,730
Ноги промастеровать.
75
00:05:39,190 --> 00:05:40,770
Мои люди где -то задерживаются.
76
00:05:41,710 --> 00:05:46,590
Я думал, ты меня помнешь. Ладони у тебя
маленькие, хорошие. Вот только силы в
77
00:05:46,590 --> 00:05:47,590
них нету.
78
00:05:48,550 --> 00:05:50,890
Достаточно. Ладно, иди.
79
00:05:59,510 --> 00:06:02,290
Иван Николаевич, я вам мать принял.
Выходи.
80
00:06:05,790 --> 00:06:06,790
Руки покажи.
81
00:06:17,200 --> 00:06:19,620
Вам заняться нечем.
82
00:06:21,480 --> 00:06:24,180
Простите, Ксения Борисовна, мы просто
автограф дать хотели.
83
00:06:24,440 --> 00:06:28,760
Не каждый же день к нам такие
знаменитости приезжают. Нашли кем
84
00:06:29,440 --> 00:06:32,540
Мужику за 40 лет он своими причиндалами
машину таскает.
85
00:06:32,880 --> 00:06:34,720
Тоже мне, знаменитость.
86
00:06:35,140 --> 00:06:37,780
Вот ты бы хотела, чтобы твой парень
такой фигней занимался.
87
00:06:38,240 --> 00:06:41,580
Мам, пап, знакомьтесь, это Ваня. А чем
Ваня занимается?
88
00:06:41,800 --> 00:06:44,960
О, пап, ты сейчас обалдеешь. Пойдем к
твоей машине.
89
00:07:04,289 --> 00:07:05,470
Михалыч, ты чего вообще?
90
00:07:08,150 --> 00:07:09,150
Боря.
91
00:07:09,470 --> 00:07:12,630
Да, полковник. Они санитары леса.
92
00:07:13,390 --> 00:07:15,070
Тестуют больную животину.
93
00:07:15,490 --> 00:07:19,810
Смотри, ты совсем расхворался. А где ж
тебя так угораздило -то? В террасилке
94
00:07:19,810 --> 00:07:20,850
ходил проверять.
95
00:07:21,370 --> 00:07:23,210
Ногу подвернул, идти не мог.
96
00:07:23,410 --> 00:07:24,570
На пузе.
97
00:07:25,990 --> 00:07:27,110
Километр болт.
98
00:07:27,810 --> 00:07:31,630
Продрог, как пёс. Тебе в тепло надо. В
отель.
99
00:07:31,930 --> 00:07:36,630
Нет, Глебыч не пустят. Я это дело беру
на себя, не боись.
100
00:07:37,010 --> 00:07:38,590
Пойду выясню обстановку.
101
00:07:38,790 --> 00:07:40,250
Скоро вернусь. Борь.
102
00:07:40,570 --> 00:07:44,270
Когда помру, за рекой похорони.
103
00:07:45,930 --> 00:07:46,930
Борь. Что?
104
00:07:47,410 --> 00:07:50,030
Там маки весной распускаются.
105
00:08:44,670 --> 00:08:45,670
Контролируешь? Да.
106
00:08:45,950 --> 00:08:49,010
Ты, кстати, дубину не видела, никак
дозвониться до нее не могу.
107
00:08:50,190 --> 00:08:51,190
Может, уснул?
108
00:08:51,790 --> 00:08:52,790
Хочешь совет?
109
00:08:53,430 --> 00:08:54,430
Разбуди.
110
00:08:55,250 --> 00:08:59,170
Спроси, может ли он яхту потянуть.
Возьму его с собой на Мальдивы, один
111
00:08:59,170 --> 00:09:01,210
не верит. Хочу на пару лямок подпольить.
112
00:09:26,020 --> 00:09:27,880
Иван, все в порядке? Уходи.
113
00:09:39,020 --> 00:09:41,220
Выйди. Не вижу, что я Ивану принимаю.
114
00:09:42,240 --> 00:09:43,280
Ивану что, выпили?
115
00:09:43,760 --> 00:09:48,100
Как вы собираетесь рекорд устанавливать?
А ничего и не будет, так и передай.
116
00:09:48,720 --> 00:09:52,200
Сорокалетний дед отказывается топкать
машину своим причиналами.
117
00:09:55,640 --> 00:09:58,080
Простите, я не хотела вас обидеть.
118
00:09:58,300 --> 00:09:59,980
А ты не обидела вовсе.
119
00:10:00,200 --> 00:10:02,680
Так, глаза открыл.
120
00:10:04,060 --> 00:10:06,740
И 42 года очковые добил.
121
00:10:07,060 --> 00:10:08,580
Раньше так и проще было.
122
00:10:08,980 --> 00:10:14,720
Грелки лопал, травы календарировал. А
через пару лет каждый дурак такое мог.
123
00:10:15,700 --> 00:10:18,460
А чем еще шут можно толпу удивить?
124
00:10:18,820 --> 00:10:20,800
Вот и придумал фишку.
125
00:10:23,720 --> 00:10:27,420
Мне теперь стыдно на встречу с
одноклассниками быть.
126
00:10:28,100 --> 00:10:29,960
Да перестаньте вы.
127
00:10:31,560 --> 00:10:33,560
Вас много поклонит.
128
00:10:33,780 --> 00:10:35,860
Вы многим нравитесь, правда?
129
00:10:37,360 --> 00:10:38,860
Никому я не нужен.
130
00:10:39,660 --> 00:10:43,720
Даже ты мне собрала, что моя поклонница.
131
00:10:49,700 --> 00:10:51,380
Давай, давай.
132
00:10:52,080 --> 00:10:53,840
Опа. Встывай.
133
00:10:55,240 --> 00:10:59,060
Что это? Это я у Айбека взял. Будешь
кыргызским туристом.
134
00:11:00,240 --> 00:11:03,260
К Юрию Сергеевичу поедем на прием.
135
00:11:03,580 --> 00:11:06,880
Только ты хепку пониже опусти, чтоб тебя
не узнал никто.
136
00:11:14,820 --> 00:11:17,800
Напился и рыдает. Мол, ему глаза на все
открыло.
137
00:11:18,040 --> 00:11:19,760
Не дубина, а карделька вялая.
138
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
Извините.
139
00:11:27,910 --> 00:11:29,610
Это кто тут у нас?
140
00:11:30,450 --> 00:11:31,450
Лев Глебович.
141
00:11:32,130 --> 00:11:33,130
Заболел он.
142
00:11:34,010 --> 00:11:38,390
Кашель. Температура под сорок. Замерз в
лесу. А мне пофиг.
143
00:11:38,870 --> 00:11:44,150
Пусть подыхает в твоих зарослях. Не
вздумай его в отеле прятать. Я все углы
144
00:11:44,150 --> 00:11:46,370
обыщу. Еще раз увижу, пристрелю.
145
00:11:46,670 --> 00:11:47,970
Лев Глебович, что случилось?
146
00:11:48,410 --> 00:11:52,670
Твой предок краев не видит. Эту собаку
бешеную в мой отель притащил.
147
00:11:53,090 --> 00:11:54,170
Я все улажу.
148
00:11:54,680 --> 00:11:58,660
Конечно, уладишь. Или пойдешь вместе с
этим лишайным в лес жить.
149
00:11:58,920 --> 00:12:00,080
Ты дубину нашла?
150
00:12:01,900 --> 00:12:07,020
Нашла, только... Никаких только. Чтоб
через полчаса был внизу. И улыбался
151
00:12:07,020 --> 00:12:08,020
журналистам.
152
00:12:08,500 --> 00:12:14,580
И коляску почистите. Я ее для гостей
купил. А не для орков всяких.
153
00:12:20,120 --> 00:12:21,560
Поехали прокатимся?
154
00:12:36,400 --> 00:12:39,000
Ну, что страдали? Попей, Юрий Сергеевич
сказал.
155
00:12:39,460 --> 00:12:43,180
Это, чтобы температуру сбить там и
покемаришь потом.
156
00:12:44,520 --> 00:12:47,540
Мне вратно в палатку идти.
157
00:12:48,160 --> 00:12:50,400
Чего в палатку? Ну, у меня в машине
поспишь.
158
00:12:51,060 --> 00:12:54,060
А к вечеру, как все уляжется, что
-нибудь придумаем.
159
00:12:55,620 --> 00:12:57,400
Да, да, Лев Глебович.
160
00:12:58,160 --> 00:13:01,300
Конечно, ушел. Ну, конечно, ушел. Ваше
слово -то для меня закон.
161
00:13:02,160 --> 00:13:03,160
Да -да.
162
00:13:03,340 --> 00:13:04,400
Да, все, успеем.
163
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
Да, бегу.
164
00:13:05,850 --> 00:13:06,850
Бегу.
165
00:13:08,890 --> 00:13:10,570
До машины дойдешься?
166
00:13:12,690 --> 00:13:15,650
Джип мой на стоянке. Спасибо, Борь.
167
00:14:13,750 --> 00:14:16,030
Иван, это Ксения. Нам очень нужно
поговорить.
168
00:14:18,530 --> 00:14:20,310
Пожалуйста, это очень важно. Откройте.
169
00:14:23,890 --> 00:14:30,330
Я уважаю ваше решение, но прежде чем вы
уедете, я хочу вас познакомить с одним
170
00:14:30,330 --> 00:14:31,330
человеком.
171
00:14:39,170 --> 00:14:40,170
Это Юля.
172
00:14:40,430 --> 00:14:44,490
Она... Сегодня специально прилетела из
Томска только ради вас.
173
00:14:44,990 --> 00:14:45,990
Здравствуйте.
174
00:14:48,390 --> 00:14:49,390
Распишитесь, пожалуйста.
175
00:14:49,890 --> 00:14:51,390
Вы мой кумир.
176
00:14:52,350 --> 00:14:57,850
Я все видела, все ваши рекорды. Знаете,
вы меня так вдохновляете. Я вот, глядя
177
00:14:57,850 --> 00:15:03,190
на вас, я сама становлюсь сильнее,
лучше. Ой, ладно, ладно, Юль. Иван очень
178
00:15:03,190 --> 00:15:04,190
занятой человек.
179
00:15:04,650 --> 00:15:07,630
Не будем его отвлекать. А, вы готовитесь
к рекорду?
180
00:15:08,450 --> 00:15:09,870
Понимаю. Спасибо.
181
00:15:11,230 --> 00:15:13,690
Дайте, у вас все получится, я уверена.
182
00:15:16,170 --> 00:15:18,270
Вперед. Спасибо, Юленька.
183
00:15:20,730 --> 00:15:24,430
Знаете, я побью сегодня рекорд ради вас.
184
00:15:26,270 --> 00:15:28,750
Ну, и отлично, да?
185
00:15:29,370 --> 00:15:31,070
Мы тогда подождем вас внизу.
186
00:15:31,950 --> 00:15:34,190
Спасибо вам большое. Постойте, постойте.
187
00:15:35,990 --> 00:15:36,990
Юленька.
188
00:15:37,690 --> 00:15:41,350
Побудьте сегодня со мной. Вы приехали
ради меня так издалека.
189
00:15:41,970 --> 00:15:43,510
Вы меня тоже вдохновляете.
190
00:15:43,950 --> 00:15:45,790
Будьте сегодня моим талисманом,
пожалуйста.
191
00:15:46,090 --> 00:15:47,110
Если вам не трудно.
192
00:15:49,050 --> 00:15:52,190
Да я мечтать об этом не могла даже.
193
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
Спасибо.
194
00:15:54,430 --> 00:15:57,770
Спасибо вам огромное. Я сейчас быстро.
Только переоделась. Хорошо?
195
00:16:07,180 --> 00:16:08,660
Подгоните машину, он выходит.
196
00:16:54,730 --> 00:16:56,530
Иван, как настроение? Готовы к рекорду?
197
00:16:57,030 --> 00:17:01,050
Да, спасибо, отлично. Я хотел бы вас
познакомить с этой прекрасной девушкой
198
00:17:01,050 --> 00:17:05,170
Юлей, которая прилетела из Томска, чтобы
лично поддержать меня сегодня.
199
00:17:05,970 --> 00:17:07,910
Сегодняшний рекорд я посвящаю ей.
200
00:17:11,130 --> 00:17:12,310
Это что за фигня?
201
00:17:12,589 --> 00:17:15,270
Он хотел отказаться от рекорда. Пришлось
им провизировать.
202
00:17:15,530 --> 00:17:20,349
Юля, скажите, вы счастливы, что
находитесь рядом с вашим кумиром? Да,
203
00:17:20,490 --> 00:17:21,490
счастлива.
204
00:17:22,540 --> 00:17:29,300
Я хотела еще поблагодарить Льва
Глебовича Федотова. Он оплатил мой
205
00:17:29,300 --> 00:17:32,900
и пребывание в его отеле. Низкий вам
поклон из Томска.
206
00:17:37,700 --> 00:17:40,380
Лев, а можно вас сфотографировать вместе
с Юлией?
207
00:17:41,540 --> 00:17:46,040
Конечно. Хотя я не люблю хвастаться
своими добрыми делами.
208
00:17:51,040 --> 00:17:53,800
Напомнил мне потом по -настоящему
сломать. Ну,
209
00:17:54,060 --> 00:18:00,900
а теперь давайте уже наконец
210
00:18:00,900 --> 00:18:02,520
побьем этот рекорд.
211
00:18:12,980 --> 00:18:13,980
Салам те.
212
00:18:15,760 --> 00:18:16,980
Здравствуйте, я мастер.
213
00:18:17,420 --> 00:18:18,900
У вас там что -то заело.
214
00:18:25,000 --> 00:18:27,420
Проходите. А где новая моя?
215
00:18:28,120 --> 00:18:29,660
Прошло и полгода.
216
00:18:31,260 --> 00:18:32,920
Как ног подпрыгал.
217
00:18:38,760 --> 00:18:40,200
Слава Богу, спасибо.
218
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
Погодите, вы куда?
219
00:18:53,120 --> 00:18:54,940
Стеллу хочу проведать.
220
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
Подождите.
221
00:19:03,600 --> 00:19:04,800
Нет, не было.
222
00:19:15,540 --> 00:19:18,020
Вот, Борь, полюбуйся.
223
00:19:18,960 --> 00:19:21,320
Человек в коме повернулся на ночек.
224
00:19:28,980 --> 00:19:29,980
Помогите!
225
00:19:32,560 --> 00:19:38,060
Дамы и господа, мы рады приветствовать
вас в отеле Гранд. Возможно, сегодня
226
00:19:38,060 --> 00:19:41,100
будет установлен новый мировой рекорд.
227
00:19:43,240 --> 00:19:45,400
А сейчас встречайте.
228
00:19:45,710 --> 00:19:47,350
Тот, ради кого все мы собрались.
229
00:19:47,550 --> 00:19:50,290
Русский богатырь Иван Кубина!
230
00:20:17,830 --> 00:20:22,870
Предыдущий рекорд был 7 ,5 метров. Мы
обозначили его белой линией.
231
00:20:24,470 --> 00:20:29,730
Итак, последние формальности соблюдены.
А это значит, что на наших глазах прямо
232
00:20:29,730 --> 00:20:31,710
сейчас будет твориться история!
233
00:21:36,840 --> 00:21:40,700
Вы еще раз извините, это наш бывший
сотрудник, он немного не тебе.
234
00:21:52,820 --> 00:21:58,220
Да уж, и ловко вышло. Да ты что?
235
00:21:58,980 --> 00:22:00,220
Это ж пиар.
236
00:22:00,800 --> 00:22:02,340
Она же все напишут.
237
00:22:03,760 --> 00:22:05,960
Напишут. Да не расстраивайся ты так.
238
00:22:06,480 --> 00:22:11,040
Сейчас полетим на Мальдивы, потянешь
яхту. Там рекорды зафиксируем.
239
00:22:17,420 --> 00:22:19,360
Спасибо, Боря.
240
00:22:37,840 --> 00:22:38,840
Вот, наконец -то.
241
00:22:39,260 --> 00:22:40,960
Ну, а где ты весь день пропадаешь?
242
00:22:42,180 --> 00:22:44,720
В Москву ездила.
243
00:22:45,140 --> 00:22:46,780
Всяких дел накопилось.
244
00:22:47,160 --> 00:22:49,680
Ты могла бы меня хотя бы предупредить.
245
00:22:50,420 --> 00:22:51,420
Да -да?
246
00:22:52,600 --> 00:22:54,880
Борис Леонидович, у меня новости
хорошие.
247
00:22:55,520 --> 00:22:57,040
Стелла Анатольевна себя пришла.
248
00:22:58,060 --> 00:22:59,340
Да вы что?
249
00:22:59,900 --> 00:23:01,680
Ее еще днем в обычную палату перевели.
250
00:23:01,880 --> 00:23:03,220
Завтра сможете ее навестить?
251
00:23:03,940 --> 00:23:05,000
Черт -те какое.
252
00:23:05,480 --> 00:23:06,860
Мот молодец.
253
00:23:09,370 --> 00:23:15,230
Выкрапклые. Да, богатырское здоровье.
24476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.