All language subtitles for Grand.s04e08.2020.AVC.WEB-DLRip.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,140 --> 00:00:19,380 Что такая люка? Я говорю, полчаса как в отеле должна быть. 2 00:00:19,600 --> 00:00:24,200 Ну, прости, ну, застряла в последнем магазине. Ну, зато какую я себе сумочку 3 00:00:24,200 --> 00:00:25,200 урвала. 4 00:00:26,560 --> 00:00:28,240 Ой, как практично. 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,560 Что ты в этот коробок прятать будешь? 6 00:00:31,120 --> 00:00:36,000 Ну, что ты не понимаешь в трендах? Такая сумка сейчас в Милане, между прочим, 50 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 тысяч бы стоила. 8 00:00:41,200 --> 00:00:42,200 Жвачку будешь? 9 00:00:47,510 --> 00:00:49,010 Куда ты несешься? 10 00:00:53,910 --> 00:00:54,910 Закрой. 11 00:00:56,990 --> 00:01:02,830 Да, Лев Глебович, простите, я в пробке, я... У тебя вместо мозга пробка. Дубина 12 00:01:02,830 --> 00:01:07,390 уже почти на месте. Ты где шляешься? У нас что, каждый день в отеле рекорды 13 00:01:07,390 --> 00:01:08,470 кинеса устанавливаются? 14 00:01:08,850 --> 00:01:10,050 Но это же вечером. 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,170 Лев Глебович, я уже почти... У тебя 4 секунды. 16 00:01:15,950 --> 00:01:17,530 А что с дубин -то у него на месте? 17 00:01:17,950 --> 00:01:19,310 Да это псевдоним. 18 00:01:20,030 --> 00:01:22,290 Правда, фамилия. Черт его знает. 19 00:01:22,690 --> 00:01:26,790 Сылач какой -то машину таскает. Будет сегодня рекорд устанавливать. Лев решил, 20 00:01:26,990 --> 00:01:28,690 что это хороший пиар для отеля. 21 00:01:33,990 --> 00:01:40,990 Вы не переживайте, Лев Глебович. Все 22 00:01:40,990 --> 00:01:42,190 подготовим. Не в первый раз. 23 00:01:43,190 --> 00:01:44,830 Моя команда будет через пару часов. 24 00:01:45,480 --> 00:01:47,620 Всех расселим по высшему разуму. О, 25 00:01:48,660 --> 00:01:52,200 а вот и мисс Пунктуальность моего отеля. 26 00:01:52,680 --> 00:01:55,160 Я Ксения, управляющая. 27 00:01:55,880 --> 00:01:57,960 Большое поклонство вашего таланта. 28 00:01:58,160 --> 00:02:02,300 Иван Дубина. Надеюсь, отелем она управляет лучше, чем своим автомобилем. 29 00:02:09,960 --> 00:02:12,440 Только бабы так паркуются, а? 30 00:02:18,290 --> 00:02:20,530 Ну вот что ты меня перед гостем позоришь? 31 00:02:21,370 --> 00:02:23,350 Будешь у меня диагоналку пересдавать. 32 00:02:24,610 --> 00:02:27,090 Пойдем, Вань, я тебе твои хоромы покажу. 33 00:02:44,360 --> 00:02:47,520 О, Ксюх, а ты знаешь, чем твоя дубина знаменит? 34 00:02:48,540 --> 00:02:52,640 Ну, я же говорила, перетаскивают тяжести, машины, грузовики. 35 00:02:52,880 --> 00:02:54,560 А ты знаешь, чем он их таскает? 36 00:03:02,640 --> 00:03:05,040 Ага, своей богатырской пипиркой. 37 00:03:05,500 --> 00:03:07,580 Ну, а что, кажется, вырабатывать так может. 38 00:03:07,840 --> 00:03:11,280 Боже, я ему сказала, что я большая поклонница его таланта. 39 00:03:11,610 --> 00:03:15,210 Ну ладно, не переживай. Ты же вон неподдержанный форт. Знаешь, не в его 40 00:03:15,370 --> 00:03:16,370 Всем привет. 41 00:03:17,050 --> 00:03:22,290 Ну, где эта развалюха? Валентина Ивановна по делам уехала. Я за главную. 42 00:03:23,190 --> 00:03:27,290 А, Юленька, нехорошо так над взрослыми шутить -то. 43 00:03:28,010 --> 00:03:29,570 Какая из стиралок сломалась? 44 00:03:34,210 --> 00:03:35,350 У аппарата. 45 00:03:35,770 --> 00:03:37,190 Горя, помоги. 46 00:03:38,870 --> 00:03:40,470 Козел. Что? 47 00:03:41,050 --> 00:03:42,770 Лес горит? Я горю. 48 00:03:44,470 --> 00:03:45,510 Температура у меня. 49 00:03:47,270 --> 00:03:49,170 Таблеток принеси. 50 00:03:50,390 --> 00:03:52,890 Девоньки, я к вам попозже зайду. 51 00:03:54,310 --> 00:03:57,610 Ого, какие он толстяные справочники рвет. 52 00:03:57,970 --> 00:04:00,570 Чем? В смысле, чем? 53 00:04:01,350 --> 00:04:02,350 Руками? 54 00:04:10,599 --> 00:04:15,420 Куря, пусть ты мне не веришь, но я тебе докажу, что твоя Стелла забравшаяся 55 00:04:15,420 --> 00:04:16,419 симулянтка. 56 00:04:18,300 --> 00:04:21,019 Интересно, как это она смотрит телевизор в Кови? 57 00:04:21,940 --> 00:04:24,980 Почему бы тебе не завести новую дочку, которую можно взять сама? 58 00:04:44,780 --> 00:04:45,780 А, это ты? 59 00:04:46,480 --> 00:04:47,480 Сходи. 60 00:04:52,800 --> 00:04:54,320 Тренируюсь. Сходи. 61 00:04:58,360 --> 00:05:00,400 Вы о чем -то поговорить хотели? 62 00:05:01,080 --> 00:05:04,280 Проинструктировать тех журналистов, чтобы во время шоу фотографировали без 63 00:05:04,280 --> 00:05:06,840 вспышек. У меня сейчаска чувствительная. Конечно. 64 00:05:07,600 --> 00:05:10,400 Пусть снимает, но только с правой стороны. Она у меня рабочая. 65 00:05:12,140 --> 00:05:13,460 Может быть, будешь записывать? 66 00:05:14,410 --> 00:05:16,550 У меня память хорошая. Ага. 67 00:05:17,150 --> 00:05:18,150 Что -то еще? 68 00:05:18,970 --> 00:05:19,970 Покажи руки. 69 00:05:20,570 --> 00:05:22,070 Да -да, руки покажи. 70 00:05:22,770 --> 00:05:23,770 Лому сожми. 71 00:05:25,390 --> 00:05:26,390 Давай -давай -давай. 72 00:05:26,510 --> 00:05:27,510 Снимай. 73 00:05:30,290 --> 00:05:33,130 Что? Мне нужен расслабляющий махач. 74 00:05:35,530 --> 00:05:36,730 Ноги промастеровать. 75 00:05:39,190 --> 00:05:40,770 Мои люди где -то задерживаются. 76 00:05:41,710 --> 00:05:46,590 Я думал, ты меня помнешь. Ладони у тебя маленькие, хорошие. Вот только силы в 77 00:05:46,590 --> 00:05:47,590 них нету. 78 00:05:48,550 --> 00:05:50,890 Достаточно. Ладно, иди. 79 00:05:59,510 --> 00:06:02,290 Иван Николаевич, я вам мать принял. Выходи. 80 00:06:05,790 --> 00:06:06,790 Руки покажи. 81 00:06:17,200 --> 00:06:19,620 Вам заняться нечем. 82 00:06:21,480 --> 00:06:24,180 Простите, Ксения Борисовна, мы просто автограф дать хотели. 83 00:06:24,440 --> 00:06:28,760 Не каждый же день к нам такие знаменитости приезжают. Нашли кем 84 00:06:29,440 --> 00:06:32,540 Мужику за 40 лет он своими причиндалами машину таскает. 85 00:06:32,880 --> 00:06:34,720 Тоже мне, знаменитость. 86 00:06:35,140 --> 00:06:37,780 Вот ты бы хотела, чтобы твой парень такой фигней занимался. 87 00:06:38,240 --> 00:06:41,580 Мам, пап, знакомьтесь, это Ваня. А чем Ваня занимается? 88 00:06:41,800 --> 00:06:44,960 О, пап, ты сейчас обалдеешь. Пойдем к твоей машине. 89 00:07:04,289 --> 00:07:05,470 Михалыч, ты чего вообще? 90 00:07:08,150 --> 00:07:09,150 Боря. 91 00:07:09,470 --> 00:07:12,630 Да, полковник. Они санитары леса. 92 00:07:13,390 --> 00:07:15,070 Тестуют больную животину. 93 00:07:15,490 --> 00:07:19,810 Смотри, ты совсем расхворался. А где ж тебя так угораздило -то? В террасилке 94 00:07:19,810 --> 00:07:20,850 ходил проверять. 95 00:07:21,370 --> 00:07:23,210 Ногу подвернул, идти не мог. 96 00:07:23,410 --> 00:07:24,570 На пузе. 97 00:07:25,990 --> 00:07:27,110 Километр болт. 98 00:07:27,810 --> 00:07:31,630 Продрог, как пёс. Тебе в тепло надо. В отель. 99 00:07:31,930 --> 00:07:36,630 Нет, Глебыч не пустят. Я это дело беру на себя, не боись. 100 00:07:37,010 --> 00:07:38,590 Пойду выясню обстановку. 101 00:07:38,790 --> 00:07:40,250 Скоро вернусь. Борь. 102 00:07:40,570 --> 00:07:44,270 Когда помру, за рекой похорони. 103 00:07:45,930 --> 00:07:46,930 Борь. Что? 104 00:07:47,410 --> 00:07:50,030 Там маки весной распускаются. 105 00:08:44,670 --> 00:08:45,670 Контролируешь? Да. 106 00:08:45,950 --> 00:08:49,010 Ты, кстати, дубину не видела, никак дозвониться до нее не могу. 107 00:08:50,190 --> 00:08:51,190 Может, уснул? 108 00:08:51,790 --> 00:08:52,790 Хочешь совет? 109 00:08:53,430 --> 00:08:54,430 Разбуди. 110 00:08:55,250 --> 00:08:59,170 Спроси, может ли он яхту потянуть. Возьму его с собой на Мальдивы, один 111 00:08:59,170 --> 00:09:01,210 не верит. Хочу на пару лямок подпольить. 112 00:09:26,020 --> 00:09:27,880 Иван, все в порядке? Уходи. 113 00:09:39,020 --> 00:09:41,220 Выйди. Не вижу, что я Ивану принимаю. 114 00:09:42,240 --> 00:09:43,280 Ивану что, выпили? 115 00:09:43,760 --> 00:09:48,100 Как вы собираетесь рекорд устанавливать? А ничего и не будет, так и передай. 116 00:09:48,720 --> 00:09:52,200 Сорокалетний дед отказывается топкать машину своим причиналами. 117 00:09:55,640 --> 00:09:58,080 Простите, я не хотела вас обидеть. 118 00:09:58,300 --> 00:09:59,980 А ты не обидела вовсе. 119 00:10:00,200 --> 00:10:02,680 Так, глаза открыл. 120 00:10:04,060 --> 00:10:06,740 И 42 года очковые добил. 121 00:10:07,060 --> 00:10:08,580 Раньше так и проще было. 122 00:10:08,980 --> 00:10:14,720 Грелки лопал, травы календарировал. А через пару лет каждый дурак такое мог. 123 00:10:15,700 --> 00:10:18,460 А чем еще шут можно толпу удивить? 124 00:10:18,820 --> 00:10:20,800 Вот и придумал фишку. 125 00:10:23,720 --> 00:10:27,420 Мне теперь стыдно на встречу с одноклассниками быть. 126 00:10:28,100 --> 00:10:29,960 Да перестаньте вы. 127 00:10:31,560 --> 00:10:33,560 Вас много поклонит. 128 00:10:33,780 --> 00:10:35,860 Вы многим нравитесь, правда? 129 00:10:37,360 --> 00:10:38,860 Никому я не нужен. 130 00:10:39,660 --> 00:10:43,720 Даже ты мне собрала, что моя поклонница. 131 00:10:49,700 --> 00:10:51,380 Давай, давай. 132 00:10:52,080 --> 00:10:53,840 Опа. Встывай. 133 00:10:55,240 --> 00:10:59,060 Что это? Это я у Айбека взял. Будешь кыргызским туристом. 134 00:11:00,240 --> 00:11:03,260 К Юрию Сергеевичу поедем на прием. 135 00:11:03,580 --> 00:11:06,880 Только ты хепку пониже опусти, чтоб тебя не узнал никто. 136 00:11:14,820 --> 00:11:17,800 Напился и рыдает. Мол, ему глаза на все открыло. 137 00:11:18,040 --> 00:11:19,760 Не дубина, а карделька вялая. 138 00:11:21,780 --> 00:11:22,780 Извините. 139 00:11:27,910 --> 00:11:29,610 Это кто тут у нас? 140 00:11:30,450 --> 00:11:31,450 Лев Глебович. 141 00:11:32,130 --> 00:11:33,130 Заболел он. 142 00:11:34,010 --> 00:11:38,390 Кашель. Температура под сорок. Замерз в лесу. А мне пофиг. 143 00:11:38,870 --> 00:11:44,150 Пусть подыхает в твоих зарослях. Не вздумай его в отеле прятать. Я все углы 144 00:11:44,150 --> 00:11:46,370 обыщу. Еще раз увижу, пристрелю. 145 00:11:46,670 --> 00:11:47,970 Лев Глебович, что случилось? 146 00:11:48,410 --> 00:11:52,670 Твой предок краев не видит. Эту собаку бешеную в мой отель притащил. 147 00:11:53,090 --> 00:11:54,170 Я все улажу. 148 00:11:54,680 --> 00:11:58,660 Конечно, уладишь. Или пойдешь вместе с этим лишайным в лес жить. 149 00:11:58,920 --> 00:12:00,080 Ты дубину нашла? 150 00:12:01,900 --> 00:12:07,020 Нашла, только... Никаких только. Чтоб через полчаса был внизу. И улыбался 151 00:12:07,020 --> 00:12:08,020 журналистам. 152 00:12:08,500 --> 00:12:14,580 И коляску почистите. Я ее для гостей купил. А не для орков всяких. 153 00:12:20,120 --> 00:12:21,560 Поехали прокатимся? 154 00:12:36,400 --> 00:12:39,000 Ну, что страдали? Попей, Юрий Сергеевич сказал. 155 00:12:39,460 --> 00:12:43,180 Это, чтобы температуру сбить там и покемаришь потом. 156 00:12:44,520 --> 00:12:47,540 Мне вратно в палатку идти. 157 00:12:48,160 --> 00:12:50,400 Чего в палатку? Ну, у меня в машине поспишь. 158 00:12:51,060 --> 00:12:54,060 А к вечеру, как все уляжется, что -нибудь придумаем. 159 00:12:55,620 --> 00:12:57,400 Да, да, Лев Глебович. 160 00:12:58,160 --> 00:13:01,300 Конечно, ушел. Ну, конечно, ушел. Ваше слово -то для меня закон. 161 00:13:02,160 --> 00:13:03,160 Да -да. 162 00:13:03,340 --> 00:13:04,400 Да, все, успеем. 163 00:13:04,640 --> 00:13:05,640 Да, бегу. 164 00:13:05,850 --> 00:13:06,850 Бегу. 165 00:13:08,890 --> 00:13:10,570 До машины дойдешься? 166 00:13:12,690 --> 00:13:15,650 Джип мой на стоянке. Спасибо, Борь. 167 00:14:13,750 --> 00:14:16,030 Иван, это Ксения. Нам очень нужно поговорить. 168 00:14:18,530 --> 00:14:20,310 Пожалуйста, это очень важно. Откройте. 169 00:14:23,890 --> 00:14:30,330 Я уважаю ваше решение, но прежде чем вы уедете, я хочу вас познакомить с одним 170 00:14:30,330 --> 00:14:31,330 человеком. 171 00:14:39,170 --> 00:14:40,170 Это Юля. 172 00:14:40,430 --> 00:14:44,490 Она... Сегодня специально прилетела из Томска только ради вас. 173 00:14:44,990 --> 00:14:45,990 Здравствуйте. 174 00:14:48,390 --> 00:14:49,390 Распишитесь, пожалуйста. 175 00:14:49,890 --> 00:14:51,390 Вы мой кумир. 176 00:14:52,350 --> 00:14:57,850 Я все видела, все ваши рекорды. Знаете, вы меня так вдохновляете. Я вот, глядя 177 00:14:57,850 --> 00:15:03,190 на вас, я сама становлюсь сильнее, лучше. Ой, ладно, ладно, Юль. Иван очень 178 00:15:03,190 --> 00:15:04,190 занятой человек. 179 00:15:04,650 --> 00:15:07,630 Не будем его отвлекать. А, вы готовитесь к рекорду? 180 00:15:08,450 --> 00:15:09,870 Понимаю. Спасибо. 181 00:15:11,230 --> 00:15:13,690 Дайте, у вас все получится, я уверена. 182 00:15:16,170 --> 00:15:18,270 Вперед. Спасибо, Юленька. 183 00:15:20,730 --> 00:15:24,430 Знаете, я побью сегодня рекорд ради вас. 184 00:15:26,270 --> 00:15:28,750 Ну, и отлично, да? 185 00:15:29,370 --> 00:15:31,070 Мы тогда подождем вас внизу. 186 00:15:31,950 --> 00:15:34,190 Спасибо вам большое. Постойте, постойте. 187 00:15:35,990 --> 00:15:36,990 Юленька. 188 00:15:37,690 --> 00:15:41,350 Побудьте сегодня со мной. Вы приехали ради меня так издалека. 189 00:15:41,970 --> 00:15:43,510 Вы меня тоже вдохновляете. 190 00:15:43,950 --> 00:15:45,790 Будьте сегодня моим талисманом, пожалуйста. 191 00:15:46,090 --> 00:15:47,110 Если вам не трудно. 192 00:15:49,050 --> 00:15:52,190 Да я мечтать об этом не могла даже. 193 00:15:52,610 --> 00:15:53,610 Спасибо. 194 00:15:54,430 --> 00:15:57,770 Спасибо вам огромное. Я сейчас быстро. Только переоделась. Хорошо? 195 00:16:07,180 --> 00:16:08,660 Подгоните машину, он выходит. 196 00:16:54,730 --> 00:16:56,530 Иван, как настроение? Готовы к рекорду? 197 00:16:57,030 --> 00:17:01,050 Да, спасибо, отлично. Я хотел бы вас познакомить с этой прекрасной девушкой 198 00:17:01,050 --> 00:17:05,170 Юлей, которая прилетела из Томска, чтобы лично поддержать меня сегодня. 199 00:17:05,970 --> 00:17:07,910 Сегодняшний рекорд я посвящаю ей. 200 00:17:11,130 --> 00:17:12,310 Это что за фигня? 201 00:17:12,589 --> 00:17:15,270 Он хотел отказаться от рекорда. Пришлось им провизировать. 202 00:17:15,530 --> 00:17:20,349 Юля, скажите, вы счастливы, что находитесь рядом с вашим кумиром? Да, 203 00:17:20,490 --> 00:17:21,490 счастлива. 204 00:17:22,540 --> 00:17:29,300 Я хотела еще поблагодарить Льва Глебовича Федотова. Он оплатил мой 205 00:17:29,300 --> 00:17:32,900 и пребывание в его отеле. Низкий вам поклон из Томска. 206 00:17:37,700 --> 00:17:40,380 Лев, а можно вас сфотографировать вместе с Юлией? 207 00:17:41,540 --> 00:17:46,040 Конечно. Хотя я не люблю хвастаться своими добрыми делами. 208 00:17:51,040 --> 00:17:53,800 Напомнил мне потом по -настоящему сломать. Ну, 209 00:17:54,060 --> 00:18:00,900 а теперь давайте уже наконец 210 00:18:00,900 --> 00:18:02,520 побьем этот рекорд. 211 00:18:12,980 --> 00:18:13,980 Салам те. 212 00:18:15,760 --> 00:18:16,980 Здравствуйте, я мастер. 213 00:18:17,420 --> 00:18:18,900 У вас там что -то заело. 214 00:18:25,000 --> 00:18:27,420 Проходите. А где новая моя? 215 00:18:28,120 --> 00:18:29,660 Прошло и полгода. 216 00:18:31,260 --> 00:18:32,920 Как ног подпрыгал. 217 00:18:38,760 --> 00:18:40,200 Слава Богу, спасибо. 218 00:18:51,020 --> 00:18:52,020 Погодите, вы куда? 219 00:18:53,120 --> 00:18:54,940 Стеллу хочу проведать. 220 00:18:56,300 --> 00:18:57,300 Подождите. 221 00:19:03,600 --> 00:19:04,800 Нет, не было. 222 00:19:15,540 --> 00:19:18,020 Вот, Борь, полюбуйся. 223 00:19:18,960 --> 00:19:21,320 Человек в коме повернулся на ночек. 224 00:19:28,980 --> 00:19:29,980 Помогите! 225 00:19:32,560 --> 00:19:38,060 Дамы и господа, мы рады приветствовать вас в отеле Гранд. Возможно, сегодня 226 00:19:38,060 --> 00:19:41,100 будет установлен новый мировой рекорд. 227 00:19:43,240 --> 00:19:45,400 А сейчас встречайте. 228 00:19:45,710 --> 00:19:47,350 Тот, ради кого все мы собрались. 229 00:19:47,550 --> 00:19:50,290 Русский богатырь Иван Кубина! 230 00:20:17,830 --> 00:20:22,870 Предыдущий рекорд был 7 ,5 метров. Мы обозначили его белой линией. 231 00:20:24,470 --> 00:20:29,730 Итак, последние формальности соблюдены. А это значит, что на наших глазах прямо 232 00:20:29,730 --> 00:20:31,710 сейчас будет твориться история! 233 00:21:36,840 --> 00:21:40,700 Вы еще раз извините, это наш бывший сотрудник, он немного не тебе. 234 00:21:52,820 --> 00:21:58,220 Да уж, и ловко вышло. Да ты что? 235 00:21:58,980 --> 00:22:00,220 Это ж пиар. 236 00:22:00,800 --> 00:22:02,340 Она же все напишут. 237 00:22:03,760 --> 00:22:05,960 Напишут. Да не расстраивайся ты так. 238 00:22:06,480 --> 00:22:11,040 Сейчас полетим на Мальдивы, потянешь яхту. Там рекорды зафиксируем. 239 00:22:17,420 --> 00:22:19,360 Спасибо, Боря. 240 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Вот, наконец -то. 241 00:22:39,260 --> 00:22:40,960 Ну, а где ты весь день пропадаешь? 242 00:22:42,180 --> 00:22:44,720 В Москву ездила. 243 00:22:45,140 --> 00:22:46,780 Всяких дел накопилось. 244 00:22:47,160 --> 00:22:49,680 Ты могла бы меня хотя бы предупредить. 245 00:22:50,420 --> 00:22:51,420 Да -да? 246 00:22:52,600 --> 00:22:54,880 Борис Леонидович, у меня новости хорошие. 247 00:22:55,520 --> 00:22:57,040 Стелла Анатольевна себя пришла. 248 00:22:58,060 --> 00:22:59,340 Да вы что? 249 00:22:59,900 --> 00:23:01,680 Ее еще днем в обычную палату перевели. 250 00:23:01,880 --> 00:23:03,220 Завтра сможете ее навестить? 251 00:23:03,940 --> 00:23:05,000 Черт -те какое. 252 00:23:05,480 --> 00:23:06,860 Мот молодец. 253 00:23:09,370 --> 00:23:15,230 Выкрапклые. Да, богатырское здоровье. 24476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.