All language subtitles for Fallout.S02E03.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,500 --> 00:00:16,833 Are you familiar with Robert House? 2 00:00:16,875 --> 00:00:21,000 Are you asking me to spy on the wealthiest man in America? 3 00:00:21,125 --> 00:00:22,666 Not spy on him. 4 00:00:27,166 --> 00:00:29,166 Help! 5 00:00:29,250 --> 00:00:32,165 Folks in them outfits don't deserve savin'. 6 00:00:38,583 --> 00:00:40,416 Let her go! 7 00:00:42,791 --> 00:00:44,250 Give me the stimpak. 8 00:00:44,333 --> 00:00:45,791 I only have one. 9 00:00:45,875 --> 00:00:47,166 Help me! 10 00:00:47,708 --> 00:00:48,916 Please! 11 00:00:51,541 --> 00:00:52,750 She'll die without it. 12 00:00:53,416 --> 00:00:55,250 Golden rule, motherfucker. 13 00:00:55,333 --> 00:00:57,291 I am nothing like you. 14 00:00:57,875 --> 00:00:59,541 We'll get you home to your people. 15 00:01:02,500 --> 00:01:06,250 The axis of power has shifted in the Brotherhood. 16 00:01:06,375 --> 00:01:08,208 Holy fuck! 17 00:01:08,500 --> 00:01:10,291 How many of those can you make? 18 00:01:11,333 --> 00:01:16,541 More than all of human history could ever consume. 19 00:01:19,833 --> 00:01:21,708 Liaison from the Commonwealth. 20 00:01:25,041 --> 00:01:27,833 I understand we're discussing a civil war. 21 00:01:36,583 --> 00:01:38,333 Just so you know... 22 00:01:39,458 --> 00:01:40,666 I am nice. 23 00:01:46,791 --> 00:01:48,541 - Oh! Oh. - No... 24 00:01:50,083 --> 00:01:51,708 Thaddeus... 25 00:01:51,791 --> 00:01:54,500 I-I think you might be a ghoul. 26 00:01:55,041 --> 00:01:56,500 Oh, no! 27 00:02:16,625 --> 00:02:18,791 - Mmmm. 28 00:02:22,208 --> 00:02:25,083 - Yep! Yep, yeah. 29 00:02:33,666 --> 00:02:36,083 Way to use those little hands, Lois. Keep it up. 30 00:02:36,166 --> 00:02:37,708 Thanks, boss. 31 00:02:42,416 --> 00:02:44,375 Bobby! Hey! 32 00:02:44,458 --> 00:02:46,583 I see your eyes closing over there. 33 00:02:46,666 --> 00:02:48,666 You know what happens when you fall asleep on the job? 34 00:02:48,750 --> 00:02:49,791 Nothing good, that's for sure. 35 00:02:49,875 --> 00:02:51,666 - Mm-hm. - Yep. 36 00:02:51,750 --> 00:02:54,333 Come on, gang, we're only 12 hours into this shift! 37 00:02:54,416 --> 00:02:56,291 We got 10 more to go! 38 00:02:56,375 --> 00:02:58,416 Okay? 39 00:02:58,500 --> 00:03:00,875 Perry, you know what? Try it without the gloves. 40 00:03:01,875 --> 00:03:03,958 The meat on your palms, gonna give you a better grip. 41 00:03:04,041 --> 00:03:06,000 Just... get in there. 42 00:03:06,083 --> 00:03:08,625 It's gonna hurt a little bit, but... 43 00:03:11,250 --> 00:03:12,375 I did it! 44 00:03:12,458 --> 00:03:15,166 Keep it up and you'll have big, gross, calloused hands in no time. 45 00:03:15,875 --> 00:03:18,333 Yes, sir! 46 00:03:18,416 --> 00:03:19,416 Trudy! 47 00:03:20,666 --> 00:03:22,333 Why aren't you makin' money for me? 48 00:03:23,375 --> 00:03:25,750 Lois called me a mean name. 49 00:03:27,333 --> 00:03:28,916 Lois, is that true? 50 00:03:30,416 --> 00:03:32,375 She said I look like a ghoul. 51 00:03:32,458 --> 00:03:35,375 Well, there's nothing wrong with being a ghoul, except you're not. 52 00:03:36,583 --> 00:03:37,791 I'm a ghoul. 53 00:03:37,875 --> 00:03:40,375 Perry over there, now, well, that's a ghoul. 54 00:03:40,458 --> 00:03:42,041 Disgusting! Eech! 55 00:03:42,958 --> 00:03:45,166 I think this might be a good reminder for everybody. 56 00:03:45,250 --> 00:03:47,375 Hey, hey, listen up! 57 00:03:47,458 --> 00:03:49,458 Little break here real quick, everybody. 58 00:03:49,541 --> 00:03:50,541 Okay. 59 00:03:52,750 --> 00:03:56,500 Reminder, we're all really, really lucky to be here. 60 00:03:56,583 --> 00:04:00,000 Believe me, I have seen some shit out there. 61 00:04:00,083 --> 00:04:02,041 But here, we got it made. 62 00:04:02,125 --> 00:04:06,000 We got a roof over our heads, a very well-defended perimeter. 63 00:04:06,083 --> 00:04:08,291 - What about water? - Just drink the soda, alright? 64 00:04:08,375 --> 00:04:10,458 You... you know what the best part about this place is? 65 00:04:10,541 --> 00:04:12,500 Nobody wakes you up in the morning to do push-ups 66 00:04:12,583 --> 00:04:15,625 or makes you carry around a big old bag all the time. 67 00:04:15,708 --> 00:04:18,416 All in all, I'd say life's pretty good. 68 00:04:19,582 --> 00:04:20,750 What do we always say? 69 00:04:20,832 --> 00:04:24,666 Most kids are dead by this age! 70 00:04:24,750 --> 00:04:26,582 Okay, back to work. 71 00:04:26,666 --> 00:04:28,666 - Go! 72 00:04:55,250 --> 00:04:56,250 Keep up! 73 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 Keep moving! 74 00:05:29,625 --> 00:05:31,000 You lost your Legionary. 75 00:05:31,875 --> 00:05:34,541 Please. Please. Please. Pl... 76 00:05:40,916 --> 00:05:44,416 The enemy horde has been relocating their artillery farther north. 77 00:05:44,916 --> 00:05:48,916 So, to counterbalance, we need to relocate ours as well. 78 00:06:01,708 --> 00:06:03,500 Ave, profligate. 79 00:06:07,666 --> 00:06:08,666 Yes. 80 00:06:13,208 --> 00:06:14,208 Hi, sir. 81 00:06:14,291 --> 00:06:16,457 How dare you address the great Caesar? 82 00:06:18,207 --> 00:06:19,750 "Kai-sar"? You... 83 00:06:19,832 --> 00:06:22,707 Do... do you mean Caesar? 84 00:06:22,791 --> 00:06:24,666 I believe Kaisers were German, and you guys 85 00:06:24,750 --> 00:06:27,541 have more of a Roman theme, so... 86 00:06:28,707 --> 00:06:30,207 I... I think it's Caesar. 87 00:06:35,250 --> 00:06:36,750 This is the one. 88 00:06:36,832 --> 00:06:40,082 Sir, please. Um, I see that this is a... 89 00:06:41,457 --> 00:06:44,582 um... work camp. 90 00:06:44,666 --> 00:06:47,207 - And if I may, I'm a very... - Shh. 91 00:06:47,291 --> 00:06:50,332 We're negotiating the rights to your prima noctis. 92 00:06:52,457 --> 00:06:53,582 Prima noctis? 93 00:06:57,916 --> 00:07:01,208 Okay. First of all, shame on you. 94 00:07:01,291 --> 00:07:02,583 That is awful. 95 00:07:02,666 --> 00:07:05,500 And secondly, prima noctis isn't even a Roman tradition. 96 00:07:05,583 --> 00:07:07,416 It's from the Middle Ages. They were just nasty people 97 00:07:07,500 --> 00:07:08,791 borrowing a Latin phrase. 98 00:07:08,875 --> 00:07:11,166 And as much as I want to respect your traditions... 99 00:07:12,291 --> 00:07:15,250 there is a line to all that, which I think we have found. 100 00:07:16,375 --> 00:07:18,457 And you should know that I am not even a virgin. 101 00:07:18,541 --> 00:07:20,125 And that's not including 102 00:07:20,207 --> 00:07:22,791 all of the cousin stuff I did, which is at least a page or two on my resume. 103 00:07:22,875 --> 00:07:24,957 So, looks like we're out of options. 104 00:07:28,207 --> 00:07:29,957 If you don't mind me saying, it seems like you guys 105 00:07:30,041 --> 00:07:31,916 might have lost your way out here. 106 00:07:32,000 --> 00:07:34,375 I wouldn't expect a profligate like you to understand. 107 00:07:34,457 --> 00:07:37,291 - We're at war. - With who? 108 00:07:37,375 --> 00:07:39,000 The New California Republic. 109 00:07:39,082 --> 00:07:41,375 The Khans. The Brotherhood. 110 00:07:41,457 --> 00:07:42,750 But first, we must conquer 111 00:07:42,832 --> 00:07:44,666 the unrepentant members of Caesar's Legion. 112 00:07:47,082 --> 00:07:48,082 Over there. 113 00:07:52,582 --> 00:07:55,291 All hail Caesar! 114 00:07:58,541 --> 00:08:00,500 There's two Caesars? 115 00:08:00,583 --> 00:08:03,208 The great founder of this Empire, he died. 116 00:08:04,250 --> 00:08:06,791 We've been at war ever since over who should be his heir. 117 00:08:06,875 --> 00:08:08,458 He wrote down the name of his successor. 118 00:08:08,541 --> 00:08:10,375 He placed it into his divine pocket. 119 00:08:12,208 --> 00:08:14,083 But every time we try to retrieve it, 120 00:08:14,166 --> 00:08:17,457 the false Caesar and his followers, they shoot at us. 121 00:08:19,916 --> 00:08:21,416 We are at a stalemate. 122 00:08:23,666 --> 00:08:24,957 I may be able to help you. 123 00:08:25,041 --> 00:08:26,875 I have experience with family counseling, 124 00:08:26,957 --> 00:08:30,375 and sometimes conflict resolution... 125 00:08:31,250 --> 00:08:33,040 it's easier than you think. 126 00:08:36,290 --> 00:08:37,415 Oh, geez. 127 00:08:43,582 --> 00:08:45,540 Excuse me! 128 00:08:45,625 --> 00:08:48,458 This isn't Rome, okay? This is America! 129 00:08:49,250 --> 00:08:52,083 - Is it? - Yeah, it is. 130 00:08:52,165 --> 00:08:53,540 At least according to all the maps. 131 00:08:53,625 --> 00:08:55,040 Maps drawn by the dead. 132 00:08:56,040 --> 00:08:57,750 All that remains of America 133 00:08:57,833 --> 00:09:00,125 is the overwhelming evidence of its failure. 134 00:09:00,833 --> 00:09:03,625 Now, if you'll excuse me, we have a war to win. 135 00:09:03,708 --> 00:09:05,916 You know, speaking as someone 136 00:09:06,000 --> 00:09:07,583 who's seen upwards of 15 different movies, 137 00:09:07,666 --> 00:09:09,500 if you think everyone else is the bad guy, 138 00:09:09,583 --> 00:09:11,541 chances are, you're the bad guy. 139 00:09:11,625 --> 00:09:14,458 But "good" is not a meaningful vector in history. 140 00:09:16,166 --> 00:09:17,916 Only strength. 141 00:10:13,833 --> 00:10:15,458 Ah! 142 00:10:28,208 --> 00:10:29,250 Yeah, well... 143 00:10:31,333 --> 00:10:34,208 How 'bout a boat that's not a boat. You know what I mean? 144 00:10:37,083 --> 00:10:38,708 Of course, you do. 145 00:10:49,165 --> 00:10:51,875 You take out one plank... 146 00:10:53,333 --> 00:10:55,165 boat's the same as it ever was. 147 00:10:56,625 --> 00:10:59,290 It's just got a... a hole in it, that's all. 148 00:11:03,708 --> 00:11:06,791 You take out a... a lot of planks... 149 00:11:07,583 --> 00:11:09,875 and all of a sudden, you gotta ask yourself... 150 00:11:11,458 --> 00:11:14,458 what... what the fuck am I looking at? 151 00:11:14,541 --> 00:11:17,083 This ain't no boat. 152 00:11:18,083 --> 00:11:21,166 It's just a... a pile of wood, man. 153 00:11:21,250 --> 00:11:24,166 It's just a fuckin' pile of wood. 154 00:11:49,875 --> 00:11:52,250 I don't know what I'm tellin' you all this for. 155 00:11:54,040 --> 00:11:56,000 I know you already know all this. 156 00:12:03,125 --> 00:12:04,708 It's just been a while... 157 00:12:05,708 --> 00:12:08,250 since I had someone worth talkin' to. 158 00:12:11,250 --> 00:12:12,333 That's all. 159 00:12:47,833 --> 00:12:48,915 You okay? 160 00:12:51,750 --> 00:12:54,750 Yeah, I, uh... 161 00:12:54,833 --> 00:12:59,833 I just... I-I can't seem to get Janey's teddy into the Keepsake Box. 162 00:13:02,250 --> 00:13:03,541 For the Vault. 163 00:13:04,625 --> 00:13:06,958 I just hate leaving anything behind, you know? 164 00:13:08,583 --> 00:13:10,916 Well, we may not have to, right? 165 00:13:25,083 --> 00:13:27,875 Well, I've gotta go to this thing for Charlie. 166 00:13:30,125 --> 00:13:31,208 Okay. 167 00:14:00,791 --> 00:14:02,500 What do you know about Robert House? 168 00:14:03,500 --> 00:14:06,916 All I heard is that he's building some kind of weapons system in Vegas. 169 00:14:07,000 --> 00:14:09,916 Our intel thinks it's connected to what you heard Barb talking about. 170 00:14:10,708 --> 00:14:11,791 Your intel? 171 00:14:13,000 --> 00:14:15,250 It's blueprints and a bunch of phone records. 172 00:14:15,333 --> 00:14:16,791 What else am I supposed to call that? 173 00:14:18,166 --> 00:14:19,541 Intel, I guess. 174 00:14:20,875 --> 00:14:23,458 Well, do you know what your boss wants me to do to him? 175 00:14:23,541 --> 00:14:24,541 Mm. 176 00:14:31,666 --> 00:14:33,083 I didn't know. 177 00:14:33,165 --> 00:14:36,125 Look, I wanna help. I'll do whatever I can. 178 00:14:37,000 --> 00:14:38,415 But there's gotta be another way. 179 00:14:40,375 --> 00:14:41,625 Look where we are, Coop. 180 00:14:42,708 --> 00:14:44,458 Half the guys in here have killed people. 181 00:14:45,875 --> 00:14:47,250 Maybe not the right ones. 182 00:14:49,375 --> 00:14:51,625 Robert House is just one person. 183 00:15:03,083 --> 00:15:05,541 My name is Diane Welch, 184 00:15:05,625 --> 00:15:08,583 congresswoman for the District of Glendale. 185 00:15:08,666 --> 00:15:10,583 And if you've never heard of me, 186 00:15:10,666 --> 00:15:14,625 it's probably because I'm the only sitting congressperson 187 00:15:14,708 --> 00:15:18,708 in this administration to have refused corporate funding. 188 00:15:18,791 --> 00:15:24,041 So, while I may not be able to afford TV spots and billboards, 189 00:15:24,125 --> 00:15:26,625 I don't think America can afford 190 00:15:26,708 --> 00:15:29,791 any more corporate influence in Washington. 191 00:15:29,875 --> 00:15:32,625 Get on with it. 192 00:15:34,083 --> 00:15:36,250 Okay. 193 00:15:36,333 --> 00:15:38,500 Well, today isn't about me, 194 00:15:38,583 --> 00:15:42,958 it's about you and the sacrifices you've made for this great nation. 195 00:15:43,625 --> 00:15:47,708 As a friend to our brothers and sisters in the armed forces, 196 00:15:47,790 --> 00:15:50,415 it is my honor to award... 197 00:15:50,958 --> 00:15:54,790 Um, let me just find my card here. 198 00:15:58,208 --> 00:16:00,375 Oh. 199 00:16:00,458 --> 00:16:03,958 The story of today's first honoree is just... 200 00:16:04,041 --> 00:16:05,583 I'm gonna go hit the head. 201 00:16:05,666 --> 00:16:07,208 Wonderful, if I can find my notes. 202 00:16:22,041 --> 00:16:23,916 You getting any awards tonight? 203 00:16:25,250 --> 00:16:26,750 Um, no. 204 00:16:27,416 --> 00:16:29,791 No, no, I'm just here for an old friend. 205 00:16:29,875 --> 00:16:32,875 Corporal Charlie Whiteknife. 206 00:16:33,790 --> 00:16:35,458 Yeah. Yeah, Charlie. 207 00:16:38,625 --> 00:16:40,500 Rumor has it, he's a bit of a pinko. 208 00:16:41,458 --> 00:16:42,915 Is that right? 209 00:16:45,333 --> 00:16:46,583 I wouldn't know about that. 210 00:16:47,583 --> 00:16:49,500 And what about you, Mr. Howard? 211 00:16:50,458 --> 00:16:51,583 What about me? 212 00:16:51,665 --> 00:16:53,915 Oh. Cooper Howard? 213 00:16:55,458 --> 00:16:56,833 American veteran? 214 00:16:57,958 --> 00:16:59,708 Star of the silver screen? 215 00:17:01,958 --> 00:17:03,041 Pinko? 216 00:17:07,333 --> 00:17:09,375 Don't believe everything you read. 217 00:17:09,458 --> 00:17:10,790 Oh, don't get me wrong. 218 00:17:10,875 --> 00:17:12,750 I sympathize with the pinko point of view. 219 00:17:13,665 --> 00:17:14,665 Yeah. 220 00:17:14,750 --> 00:17:17,290 They have grievances with traditional institutions. 221 00:17:18,708 --> 00:17:20,915 Entirely justified, if you ask me. 222 00:17:21,833 --> 00:17:23,040 I didn't ask you. 223 00:17:24,040 --> 00:17:25,833 It's their solution to the problem. 224 00:17:26,875 --> 00:17:28,250 Oh. Here. 225 00:17:31,208 --> 00:17:34,583 You back a body into a corner, they're liable to try anything. 226 00:17:37,291 --> 00:17:40,708 You back billions of bodies into a corner at the same time... 227 00:17:42,208 --> 00:17:43,250 Tsk. 228 00:17:46,083 --> 00:17:48,500 Everyone trying to solve the same problem at the same time 229 00:17:48,583 --> 00:17:50,083 with a multitude of solutions. 230 00:17:53,291 --> 00:17:54,791 Messy, messy, hm? 231 00:18:01,083 --> 00:18:02,458 I take it you're not a vet. 232 00:18:05,541 --> 00:18:06,916 What gave me away? 233 00:18:07,000 --> 00:18:10,208 Because a vet would know better than to talk politics 234 00:18:10,291 --> 00:18:12,291 when a man has his dick in his hand. 235 00:18:15,458 --> 00:18:17,000 'Til next time, Mr. Howard. 236 00:18:30,708 --> 00:18:32,833 The Codex is clear about chain of command. 237 00:18:32,916 --> 00:18:35,625 We mustn't squander this opportunity. 238 00:18:35,708 --> 00:18:37,875 I told you. We're out. 239 00:18:37,958 --> 00:18:41,708 I acknowledge the arrival of the Paladin from the Commonwealth 240 00:18:41,791 --> 00:18:45,250 complicates the issue, but... 241 00:18:45,333 --> 00:18:47,541 I'm not interested in fighting a rebellion, Quintus. 242 00:18:47,625 --> 00:18:51,666 But the Brotherhood began as an act of rebellion. 243 00:18:55,541 --> 00:18:58,875 Before the war, an ordinary captain 244 00:18:58,958 --> 00:19:01,541 was sent to a research center in California. 245 00:19:02,708 --> 00:19:05,541 Roger Maxson. 246 00:19:07,000 --> 00:19:09,083 And when he saw what they were doing there... 247 00:19:10,208 --> 00:19:15,291 depraved experiments on human subjects, 248 00:19:15,375 --> 00:19:20,291 well, then, Roger Maxson had to ask himself, 249 00:19:20,375 --> 00:19:21,875 who did he serve? 250 00:19:21,958 --> 00:19:23,250 His God? 251 00:19:25,625 --> 00:19:27,291 Or his government? 252 00:19:33,708 --> 00:19:35,833 He chose his God. 253 00:19:36,666 --> 00:19:38,416 He shot the scientists. 254 00:19:38,500 --> 00:19:41,750 He shot the people who tried to stop him. 255 00:19:41,833 --> 00:19:44,666 His government had defied God, 256 00:19:44,750 --> 00:19:48,625 and for that, he defied his government. 257 00:19:50,041 --> 00:19:52,083 But he wasn't punished. 258 00:19:52,166 --> 00:19:54,166 He was saved. 259 00:19:55,250 --> 00:20:00,041 So that he could found our noble order. 260 00:20:03,083 --> 00:20:05,208 If our rebellion is righteous... 261 00:20:07,166 --> 00:20:09,916 the way will be paved for us. 262 00:20:14,083 --> 00:20:15,250 I told you. 263 00:20:18,041 --> 00:20:19,541 I don't go in for the religious stuff. 264 00:20:23,750 --> 00:20:26,625 Give the Cold Fusion relic to the Commonwealth. 265 00:20:35,250 --> 00:20:36,875 Oh... 266 00:20:43,291 --> 00:20:44,458 My lord... 267 00:20:46,791 --> 00:20:48,208 this Xander guy... 268 00:20:52,333 --> 00:20:53,916 I could just kill him. 269 00:20:58,791 --> 00:21:01,958 Well, that's what we do here. Isn't it? 270 00:21:07,125 --> 00:21:12,000 Behold, the dimness of the sword. 271 00:21:13,625 --> 00:21:15,958 We just lost the alliance. 272 00:21:16,041 --> 00:21:19,583 If we kill Xander, the envoy from the Commonwealth, 273 00:21:19,666 --> 00:21:21,333 it will be war. 274 00:21:21,416 --> 00:21:24,041 And without the support of the other chapters, 275 00:21:24,125 --> 00:21:27,750 it will end with all our heads on spikes. 276 00:21:27,833 --> 00:21:30,666 Yes, my lord, but if our cause is righteous... 277 00:21:30,750 --> 00:21:35,041 I have no need for the thoughts of a sword! 278 00:21:37,583 --> 00:21:38,708 Leave. 279 00:21:45,458 --> 00:21:47,166 Must I repeat myself? 280 00:21:52,916 --> 00:21:54,041 No, my lord. 281 00:22:10,333 --> 00:22:11,458 There he is. 282 00:22:19,750 --> 00:22:21,125 What do you want? 283 00:22:21,208 --> 00:22:24,875 Well, my arrival seems to have put a damper on the conversation. 284 00:22:24,958 --> 00:22:26,333 Lift with your knees! 285 00:22:26,416 --> 00:22:28,416 Your Clerics won't even look at me. 286 00:22:30,666 --> 00:22:33,416 You guys have a lot of Clerics, you know that? 287 00:22:35,666 --> 00:22:37,333 Yeah, I guess we do. 288 00:22:37,416 --> 00:22:39,666 Yeah, scurrying around everywhere like little cockroaches. 289 00:22:41,875 --> 00:22:43,250 Right? 290 00:22:43,333 --> 00:22:45,208 I mean, we have Clerics back at the Commonwealth. 291 00:22:45,291 --> 00:22:47,625 They're just not, like, in charge, you know? 292 00:22:47,708 --> 00:22:49,333 And I know every chapter of the Brotherhood 293 00:22:49,416 --> 00:22:51,250 is a little different, but this one... 294 00:22:52,666 --> 00:22:55,041 sucks. No offense. 295 00:22:56,500 --> 00:22:59,166 I shouldn't be talking to you. Chain of command. 296 00:23:00,000 --> 00:23:02,166 Good man. See? 297 00:23:02,250 --> 00:23:03,708 That's a soldier for you. 298 00:23:10,416 --> 00:23:13,125 Your Elder Cleric is about to make a mistake. 299 00:23:13,208 --> 00:23:15,708 The Brotherhood that you believe in, that I believe in? 300 00:23:15,791 --> 00:23:19,541 We are the last bastion of order in this country. 301 00:23:19,625 --> 00:23:22,000 We are a bulwark against chaos. 302 00:23:24,583 --> 00:23:27,416 If you ask me, fomenting a rebellion 303 00:23:27,500 --> 00:23:29,125 sounds a lot like chaos. 304 00:23:34,458 --> 00:23:38,083 You know, back East, it's guys like us who call the shots. 305 00:23:39,083 --> 00:23:41,458 People who put their ass on the line. 306 00:23:41,541 --> 00:23:45,166 That is foundational to the Brotherhood ethos. 307 00:23:45,250 --> 00:23:47,000 Your Clerics? What do they do? 308 00:23:47,083 --> 00:23:49,833 Stand around, give speeches. 309 00:23:49,916 --> 00:23:52,083 We are the ones who bleed. 310 00:23:57,833 --> 00:23:59,833 What do you want me to do about it? 311 00:24:02,333 --> 00:24:03,500 Just talk to me. 312 00:24:04,625 --> 00:24:06,708 You know, this isn't the first time that the Brotherhood 313 00:24:06,791 --> 00:24:08,416 has been on the verge of civil war. 314 00:24:08,500 --> 00:24:12,208 But if us soldiers figure something out, 315 00:24:12,291 --> 00:24:15,166 it won't be the first time that cooler heads have prevailed. 316 00:24:20,583 --> 00:24:21,750 What do you say? 317 00:24:28,500 --> 00:24:29,916 Yeah, let's talk. 318 00:24:31,666 --> 00:24:32,833 Hot dog. 319 00:24:44,125 --> 00:24:45,500 Well, Miss Lucy... 320 00:24:46,375 --> 00:24:48,750 how's that golden rule workin' out for you now? 321 00:24:51,291 --> 00:24:52,666 What the fuck? 322 00:25:13,541 --> 00:25:16,416 Kinda looks like we got ourselves a civil war. 323 00:25:19,000 --> 00:25:20,583 Well, shit. 324 00:25:21,708 --> 00:25:23,375 What you think, dog? 325 00:25:33,958 --> 00:25:35,041 What? 326 00:25:37,375 --> 00:25:40,208 Don't look at me like that. I don't like her either. 327 00:25:40,291 --> 00:25:43,583 But we gonna need her down the line. 328 00:25:44,916 --> 00:25:47,416 I ain't going up against two Legions in one afternoon. 329 00:25:47,500 --> 00:25:48,750 We need some help. 330 00:25:48,833 --> 00:25:51,541 And this is about the best place to get it. 331 00:25:51,625 --> 00:25:53,666 Used to be, anyway. 332 00:27:04,583 --> 00:27:07,500 H-Howdy, p-p-p-p-p-pardner! 333 00:27:07,583 --> 00:27:09,125 Is that you, Victor? 334 00:27:09,208 --> 00:27:13,291 V-V-Victor. That sure does sound familiar. 335 00:27:13,375 --> 00:27:15,916 Well, dagnabbit, spent the last ten years 336 00:27:16,000 --> 00:27:17,875 thinkin' I was a soda machine. 337 00:27:18,875 --> 00:27:20,083 What the fuck are you doing here? 338 00:27:21,208 --> 00:27:23,041 Well, b-b-beats me, pardner. 339 00:27:23,125 --> 00:27:26,291 Someone did a number on my numbers. 340 00:27:26,375 --> 00:27:28,125 Memory's all jimble-jambled. 341 00:27:29,166 --> 00:27:30,333 Is that right? 342 00:27:31,916 --> 00:27:34,666 Well, I gotta save a dipshit Vaultie from the Legion. 343 00:27:34,750 --> 00:27:37,458 Came here hopin' to get some help from the NCR. 344 00:27:37,541 --> 00:27:39,875 N-N-N-NCR? I ain't seen 'em. 345 00:27:39,958 --> 00:27:42,083 Who's running these parts these days? 346 00:27:42,166 --> 00:27:44,083 Well you know how it is around here. 347 00:27:44,166 --> 00:27:48,250 The NCR and the Legion goin' at each other like cats and dogs. 348 00:27:48,333 --> 00:27:52,916 Though now, we got the Legion fightin' the Legion like cats and dogs, too. 349 00:27:53,000 --> 00:27:54,291 Is that so? 350 00:27:55,291 --> 00:27:57,333 But you know what they say in Vegas. 351 00:27:58,250 --> 00:28:01,416 Everyone's a winner. Eventually. 352 00:28:01,500 --> 00:28:03,916 The same goes for losing, in my experience. 353 00:28:05,375 --> 00:28:06,958 Except for one man. 354 00:28:08,333 --> 00:28:09,750 The man that built you. 355 00:28:13,041 --> 00:28:14,916 Where's Robert House? 356 00:28:15,000 --> 00:28:16,666 He's gone. 357 00:28:16,750 --> 00:28:18,791 He had all the money in the world. 358 00:28:18,875 --> 00:28:21,250 But all he really wanted was to live forever. 359 00:28:22,250 --> 00:28:24,291 Life just ain't fair, I guess. 360 00:28:24,375 --> 00:28:26,583 Well, typically, I would agree. 361 00:28:28,125 --> 00:28:31,958 But you should know better than anyone that House had a knack for plannin' ahead. 362 00:28:32,583 --> 00:28:34,625 Oh, he had plans, alright. 363 00:28:34,708 --> 00:28:38,416 But he needed the Cold Fusion doodad from before the war. 364 00:28:38,541 --> 00:28:41,833 Didn't you have somethin' to do with all that? 365 00:28:43,333 --> 00:28:45,625 Way back when? 366 00:28:49,208 --> 00:28:51,333 Oh, you're leavin' already? 367 00:28:51,416 --> 00:28:54,833 Ain't nobody around to keep poor Victor company these days. 368 00:28:54,916 --> 00:28:57,208 Just them Rangers up in the hills. 369 00:28:57,291 --> 00:28:59,125 Rangers in the hills? 370 00:28:59,208 --> 00:29:00,916 Well, you know how it is. 371 00:29:01,000 --> 00:29:04,083 The NCR and the Legion, they can't stop fightin'. 372 00:29:04,166 --> 00:29:06,875 Like c-c-c-cats and d-dogs. 373 00:29:06,958 --> 00:29:08,291 Much obliged, Victor. 374 00:29:08,375 --> 00:29:10,208 Well, I'll be seein' you! 375 00:29:10,291 --> 00:29:11,791 I'm sure you will. 376 00:29:22,875 --> 00:29:24,166 We need a pilot. 377 00:29:24,250 --> 00:29:25,916 And let someone else have all the fun? 378 00:29:26,000 --> 00:29:28,166 - Let's go! - Well, I should grab my... 379 00:29:28,250 --> 00:29:30,666 You don't need your Armor. I got a spare you could use. 380 00:29:31,583 --> 00:29:32,833 They give you spares? 381 00:29:49,833 --> 00:29:51,625 Motion assist servos. 382 00:29:52,916 --> 00:29:54,083 It's nice. 383 00:29:54,166 --> 00:29:56,375 Yeah, I don't know anything about any of that shit, man. 384 00:29:56,458 --> 00:29:58,708 I just know how to kick ass in it, you know? 385 00:29:58,791 --> 00:30:00,083 Alright. 386 00:30:00,166 --> 00:30:01,458 You ever flown one of these? 387 00:30:02,458 --> 00:30:03,458 Oh, no, no. 388 00:30:03,541 --> 00:30:05,125 Here, let me give you control right now. Hold on to it. 389 00:30:05,208 --> 00:30:06,791 - No, no! - Flip the switch... you sure? Yeah? 390 00:30:06,875 --> 00:30:08,625 - No! - Okay. 391 00:30:08,708 --> 00:30:10,416 You gotta try it. 392 00:30:12,750 --> 00:30:13,750 Soon. 393 00:30:16,916 --> 00:30:20,208 Hey, Maximus, can we just be hard dick for a second? 394 00:30:21,625 --> 00:30:22,750 Oh, yeah. 395 00:30:25,000 --> 00:30:27,625 Unless your guy Quintus gives me that relic, 396 00:30:27,708 --> 00:30:29,416 you and me are going to be on the front line 397 00:30:29,500 --> 00:30:31,000 shooting at each other soon. 398 00:30:32,250 --> 00:30:36,083 And I know you're very good, but trust me, you don't want that heat. 399 00:30:37,250 --> 00:30:38,708 And I don't know, I'm just thinking, 400 00:30:38,791 --> 00:30:42,583 if I go home with the relic, there's no bloodshed, you know? 401 00:30:47,541 --> 00:30:49,458 I'll be honest with you, man. 402 00:30:49,541 --> 00:30:51,833 We are really up against it back home. 403 00:30:52,875 --> 00:30:56,500 Without that relic you found, we risk losing the Commonwealth. 404 00:30:56,583 --> 00:30:58,416 And if the Commonwealth falls... 405 00:31:00,333 --> 00:31:03,291 civilization won't last much longer. 406 00:31:03,375 --> 00:31:04,750 What do you mean, "won't last"? 407 00:31:04,833 --> 00:31:08,333 - I mean, look at it out here. - It can get worse. 408 00:31:09,708 --> 00:31:10,750 Trust me. 409 00:31:15,500 --> 00:31:17,125 Just think about it, that's all. 410 00:31:18,291 --> 00:31:20,375 I trust your judgment, Maximus. 411 00:31:21,916 --> 00:31:23,208 So should you. 412 00:31:29,041 --> 00:31:32,458 Oh, fuck yeah! 413 00:31:34,250 --> 00:31:37,916 - What is it? - Power signatures in a complex nearby. 414 00:31:38,000 --> 00:31:40,666 Looks like unauthorized automated activity. 415 00:31:40,750 --> 00:31:42,916 You're 2,000 miles away from home. 416 00:31:43,000 --> 00:31:45,500 What do you care about a couple of robots in the desert? 417 00:31:45,583 --> 00:31:47,541 We're the Brotherhood of Steel. 418 00:31:47,625 --> 00:31:49,500 We keep the Wasteland safe. 419 00:31:49,583 --> 00:31:51,583 This is what we do! 420 00:31:52,500 --> 00:31:54,333 This is what we get to do! 421 00:31:56,083 --> 00:31:58,166 Oh, here it is. 422 00:32:02,500 --> 00:32:03,916 Hot dog! 423 00:32:06,458 --> 00:32:08,125 C'mon! 424 00:32:08,208 --> 00:32:09,708 Yeah! 425 00:32:09,791 --> 00:32:11,333 Hot dog. 426 00:32:28,500 --> 00:32:29,708 Oh, I know. 427 00:32:31,375 --> 00:32:32,375 Huh. 428 00:32:40,583 --> 00:32:43,708 Captain Rodriguez of the New California Republic! 429 00:32:47,458 --> 00:32:50,083 Well, I can see your salutations haven't changed. 430 00:32:50,166 --> 00:32:51,541 Fucker! 431 00:33:00,166 --> 00:33:01,583 Stop! Don't hurt 'im! 432 00:33:02,333 --> 00:33:03,750 Why not? 433 00:33:03,833 --> 00:33:06,333 This ghoul and the NCR go way back. 434 00:33:12,333 --> 00:33:13,875 Gotta be ready. 435 00:33:13,958 --> 00:33:16,500 Gotta be ready. They're coming any day. 436 00:33:16,583 --> 00:33:19,958 We gotta be ready. Any day now. 437 00:33:20,041 --> 00:33:21,458 If I may... 438 00:33:22,666 --> 00:33:25,333 New California Republic may wanna drop the word "New," 439 00:33:25,416 --> 00:33:27,291 'cause y'all lookin' dusty as hell. 440 00:33:29,250 --> 00:33:30,625 Where is everybody? 441 00:33:31,750 --> 00:33:33,125 Up here, it's just us. 442 00:33:33,958 --> 00:33:36,375 We've been cut off from reinforcements for more than a decade. 443 00:33:37,750 --> 00:33:39,125 They're comin'. 444 00:33:39,208 --> 00:33:42,666 Guess, uh, time takes a toll on some more than others. 445 00:33:47,000 --> 00:33:49,875 When Shady Sands fell, we had a battalion out east. 446 00:33:49,958 --> 00:33:52,500 - We could still get to them. - Shady Sands? 447 00:33:53,500 --> 00:33:56,041 You do know that was over 20 years ago, right? 448 00:34:04,000 --> 00:34:05,958 Legion has us boxed in. 449 00:34:06,041 --> 00:34:09,750 We've lost touch with our battalion. Please, help us contact them. 450 00:34:10,375 --> 00:34:11,958 Let our people know we're still out here. 451 00:34:15,625 --> 00:34:17,666 What's so funny? 452 00:34:17,750 --> 00:34:19,500 I'm in a minor predicament. 453 00:34:19,583 --> 00:34:22,833 I came to the NCR looking for help based on the cozy-ass assumption 454 00:34:22,916 --> 00:34:25,458 that the good guys would prevail in the great state of Nevada. 455 00:34:25,541 --> 00:34:27,500 - We're winning the war. - We are. 456 00:34:27,583 --> 00:34:29,458 Well, if this is winnin', 457 00:34:29,541 --> 00:34:32,083 I would hate to see what losin' looks like. 458 00:34:42,958 --> 00:34:44,333 Please. 459 00:34:44,416 --> 00:34:45,833 The stuff we fight for... 460 00:34:47,125 --> 00:34:49,208 clean water, schools... 461 00:34:50,625 --> 00:34:52,250 rights for folks like you... 462 00:34:53,791 --> 00:34:56,208 story has it, you used to believe in those things, too. 463 00:34:59,166 --> 00:35:03,500 Please, help us, before we're captured. 464 00:35:13,333 --> 00:35:14,833 Ain't nobody comin'. 465 00:35:16,166 --> 00:35:18,166 'Cause there ain't nobody left. 466 00:35:27,291 --> 00:35:30,708 Little piece of advice that's helped me sleep at night over the years. 467 00:35:31,625 --> 00:35:36,375 When something's dead, it's usually because it deserved to die. 468 00:36:04,000 --> 00:36:06,916 Alright, bro. Let's do this. 469 00:36:08,291 --> 00:36:09,291 In here. 470 00:36:10,625 --> 00:36:11,833 Come on, Max. 471 00:36:12,458 --> 00:36:13,583 I'm... I'm coming. 472 00:36:13,666 --> 00:36:15,208 Hold up. 473 00:36:15,291 --> 00:36:17,791 Halt! Display your credentials! 474 00:36:17,875 --> 00:36:19,041 Greetings, visitor! 475 00:36:19,125 --> 00:36:22,500 Would you prefer a neck or foot massage today? 476 00:36:22,583 --> 00:36:23,875 There will be no massage! 477 00:36:23,958 --> 00:36:25,291 I-I-Identification is... 478 00:36:25,375 --> 00:36:27,291 Please remove your clothing 479 00:36:27,375 --> 00:36:29,375 and apply a complimentary towel. 480 00:36:29,458 --> 00:36:32,083 Cancel massage p-p-p-protocol immediately! Intruder! 481 00:36:32,166 --> 00:36:33,958 Massage protocol activated! 482 00:36:34,041 --> 00:36:35,500 Activating version... 483 00:36:35,583 --> 00:36:36,916 Xander? 484 00:36:37,000 --> 00:36:39,791 Intruder! Prepare to be-be neutralized. 485 00:36:39,875 --> 00:36:41,833 Relaxation imminent! 486 00:36:41,916 --> 00:36:43,250 Get back! 487 00:36:48,875 --> 00:36:49,875 Ah! 488 00:36:50,833 --> 00:36:52,166 Ha, ha, fuck yeah! 489 00:36:53,541 --> 00:36:55,041 You ever see one of these? 490 00:36:55,833 --> 00:36:56,833 What is that? 491 00:36:58,416 --> 00:36:59,541 Watch this. 492 00:37:07,625 --> 00:37:10,333 Come on, you big metallic piece o' shit! 493 00:37:10,416 --> 00:37:11,791 Yeah! 494 00:37:13,208 --> 00:37:14,833 Ha, ha, ha, yeah! 495 00:37:14,916 --> 00:37:16,041 Suck on this! 496 00:37:19,750 --> 00:37:20,750 Ooh! 497 00:37:20,833 --> 00:37:22,250 That's all you got? 498 00:37:31,625 --> 00:37:33,458 Hey, Xander, you okay? 499 00:37:33,541 --> 00:37:34,625 Suck it! 500 00:37:37,166 --> 00:37:38,166 Come on. 501 00:37:39,708 --> 00:37:41,833 Hey, Max! You want a piece of this? 502 00:37:42,833 --> 00:37:44,208 Oh, hell yeah. 503 00:37:44,291 --> 00:37:47,208 Over here, you big bag of bolts. 504 00:37:48,333 --> 00:37:49,458 Come on, dickhead! 505 00:38:04,250 --> 00:38:06,708 - Hoo-hoo! Nice one! - Yay! 506 00:38:06,791 --> 00:38:08,458 - Right? - Boom! 507 00:38:08,541 --> 00:38:11,250 Yeah. Gee whiz, that felt good. 508 00:38:12,666 --> 00:38:14,333 - Did you hear that? - Yeah. 509 00:38:14,416 --> 00:38:16,083 You want a turn with this? 510 00:38:16,166 --> 00:38:17,791 Wow, D... Thank you. 511 00:38:17,875 --> 00:38:19,250 Hot dog. 512 00:39:53,625 --> 00:39:55,375 "Ah-way." 513 00:39:55,458 --> 00:39:57,541 Or whatever the fuck y'all say to each other. 514 00:39:58,458 --> 00:40:00,416 You claim to have information for Caesar. 515 00:40:00,500 --> 00:40:02,958 Well, I understand that the Legion ain't fans 516 00:40:03,041 --> 00:40:05,083 of the linear progression of time... 517 00:40:06,041 --> 00:40:07,833 or the soft "C," for that matter. 518 00:40:08,875 --> 00:40:11,833 But I bet you still understand cause and effect. 519 00:40:11,916 --> 00:40:14,250 Now, I give you something you want. 520 00:40:15,166 --> 00:40:20,333 And, well, you give me something I want. 521 00:40:20,416 --> 00:40:23,750 Or we can put you up on a cross until you give us what we want. 522 00:40:23,833 --> 00:40:26,625 Well, yeah, you could do that. 523 00:40:27,333 --> 00:40:31,375 Or you could exterminate the last holdout of the New California Republic. 524 00:40:39,208 --> 00:40:41,000 I can tell you where they're hidin'. 525 00:40:48,208 --> 00:40:51,041 Now, remember, these are the 45s. 526 00:40:51,125 --> 00:40:52,958 They're hard as hell to walk in. 527 00:40:53,041 --> 00:40:55,583 And this Power Armor's so goddamn hot from the fires 528 00:40:55,666 --> 00:40:58,291 that it's melting the snow beneath my feet. 529 00:40:58,375 --> 00:41:00,083 And I'm dragging this guy, you know, 530 00:41:00,166 --> 00:41:03,000 just dragging him through the mud and the slush. 531 00:41:04,083 --> 00:41:07,083 And I don't know if this poor damn grunt is dead or alive. 532 00:41:08,416 --> 00:41:12,458 So, the first chance I get, I take cover, take a knee, 533 00:41:12,541 --> 00:41:14,458 open up that visor. 534 00:41:14,541 --> 00:41:16,750 And who do I see staring right back at me? 535 00:41:18,416 --> 00:41:19,875 It's Cooper Howard. 536 00:41:21,416 --> 00:41:22,833 That's right. 537 00:41:24,125 --> 00:41:26,000 You know what he said to me? 538 00:41:26,083 --> 00:41:27,291 Coop. 539 00:41:27,375 --> 00:41:28,625 You remember? 540 00:41:31,041 --> 00:41:32,583 Uh, "How do I look?" 541 00:41:34,125 --> 00:41:36,750 That's a lie, ladies and gentlemen. That is a lie. 542 00:41:36,833 --> 00:41:40,500 I mean, the movie star Cooper Howard, he probably would have said that. 543 00:41:40,583 --> 00:41:42,500 But the man I was looking at... 544 00:41:44,083 --> 00:41:46,416 he looked up at me and he said, 545 00:41:46,500 --> 00:41:47,958 "How are the others?" 546 00:41:51,375 --> 00:41:52,833 Nearly burnt alive... 547 00:41:54,375 --> 00:41:56,375 and he was worried about our squad. 548 00:41:57,500 --> 00:41:59,125 Fuckin' Marines, huh? 549 00:42:01,166 --> 00:42:03,875 We like to tell stories about what we did out there. 550 00:42:06,333 --> 00:42:08,416 Yeah, not all of them, anyways. 551 00:42:10,083 --> 00:42:11,541 Some of them we can't tell. 552 00:42:16,166 --> 00:42:17,541 But the ones we do tell... 553 00:42:18,875 --> 00:42:21,625 we tell 'em to make us feel good about what we did. 554 00:42:30,333 --> 00:42:33,375 To give us hope that it was all for the right reasons. 555 00:42:36,291 --> 00:42:37,708 But we're just Marines. 556 00:42:39,041 --> 00:42:40,958 We don't get the privilege of knowing. 557 00:42:41,916 --> 00:42:44,333 We just had to go off of what they told us. 558 00:42:46,583 --> 00:42:48,500 They told us that it was all on the line... 559 00:42:49,583 --> 00:42:51,250 fate of the whole free world. 560 00:42:53,125 --> 00:42:54,791 With the stakes stacked that high... 561 00:42:56,166 --> 00:42:58,166 we didn't get much choice, did we? 562 00:42:59,375 --> 00:43:01,333 And I guarantee you, 563 00:43:01,416 --> 00:43:04,916 the guys on the other side got told the same shit. 564 00:43:06,041 --> 00:43:09,875 Tonight, we bury the New California Republic! 565 00:43:20,458 --> 00:43:22,041 At the end of the day, 566 00:43:22,125 --> 00:43:25,750 we just gotta hope that we bet on the right side. 567 00:43:27,208 --> 00:43:29,208 The side that protects the people you love. 568 00:43:30,291 --> 00:43:31,625 Because if it did... 569 00:43:32,791 --> 00:43:34,916 I guess that's worth doing pretty much anything. 570 00:43:36,750 --> 00:43:38,041 Even something bad. 571 00:43:47,291 --> 00:43:50,250 Anyway, uh, thank you for the potato salad. 572 00:43:51,333 --> 00:43:55,791 Um, it was good seeing all of you, and, uh, thank you. 573 00:43:57,541 --> 00:44:00,416 Uh, wait. You can't leave without your award. 574 00:44:02,166 --> 00:44:04,541 It's a, um, commemorative lighter. 575 00:44:04,625 --> 00:44:06,791 So, congratulations, Corporal. 576 00:44:08,208 --> 00:44:09,291 Thank you. 577 00:44:10,291 --> 00:44:12,291 Thank you. 578 00:44:23,333 --> 00:44:24,541 Thank you. 579 00:44:26,291 --> 00:44:27,958 Don't thank me yet. 580 00:44:35,875 --> 00:44:37,166 This is for you. 581 00:44:43,250 --> 00:44:45,125 They gave that to me for saving a man. 582 00:44:47,291 --> 00:44:49,333 Not for killing the three it took to do it. 583 00:45:17,708 --> 00:45:19,333 Maybe this was a mistake. 584 00:45:21,166 --> 00:45:22,666 Why? What did you do? 585 00:45:24,166 --> 00:45:25,958 I don't know. Maybe somethin' good. 586 00:45:28,375 --> 00:45:30,458 Or maybe somethin' stupid. 587 00:46:26,750 --> 00:46:28,458 Ha-ha, gotcha! 588 00:46:28,541 --> 00:46:29,875 On your feet! 589 00:46:37,916 --> 00:46:39,625 Oh, no. No. 590 00:46:42,708 --> 00:46:45,458 Aw, it's just a baby abomination! 591 00:46:46,541 --> 00:46:48,541 Hey, buddy. 592 00:46:48,625 --> 00:46:49,958 Where are your friends? 593 00:46:50,791 --> 00:46:52,875 Where there's one, there's always another. 594 00:46:56,166 --> 00:46:59,833 Alright, I know there's more of you here, so you better come on out. 595 00:47:00,458 --> 00:47:03,875 Don't worry. We're not going to hurt you. 596 00:47:13,041 --> 00:47:14,833 Aw, good little ones. 597 00:47:19,875 --> 00:47:22,125 Oh, jackpot. 598 00:47:22,958 --> 00:47:25,291 Were you guys playing hide-and-seek? 599 00:47:25,375 --> 00:47:27,416 I love that game. 600 00:47:28,291 --> 00:47:29,500 It's okay, it's okay. 601 00:47:29,583 --> 00:47:31,250 You're okay. 602 00:47:31,333 --> 00:47:33,625 Yeah, you're all okay. 603 00:47:35,708 --> 00:47:39,041 Alright, I'm gonna split you up into two groups, okay? 604 00:47:39,125 --> 00:47:43,458 If you have smooth skin, walk over to this side of the table. 605 00:47:48,416 --> 00:47:51,875 Wrinkles, stay right here in front of me, okay? 606 00:47:54,500 --> 00:47:57,291 Hey, wait. Xander? Xander. 607 00:47:57,375 --> 00:48:00,166 Alright, smooth skins, close your eyes. 608 00:48:01,875 --> 00:48:03,041 Please, stop. 609 00:48:05,541 --> 00:48:07,083 Hi! Hello! 610 00:48:09,125 --> 00:48:10,708 Oh, if I may. 611 00:48:10,791 --> 00:48:14,500 I'm the manager here, and, uh, I just ask you... 612 00:48:15,708 --> 00:48:17,291 please don't do what you're about to do. 613 00:48:19,625 --> 00:48:21,333 I know I don't have a lot of leverage here or anything, 614 00:48:21,416 --> 00:48:24,125 but, you know, they're just... they're just kids. 615 00:48:24,208 --> 00:48:26,041 So, who cares, right? 616 00:48:27,708 --> 00:48:30,875 They're not kids. They're abominations. 617 00:48:32,250 --> 00:48:33,583 And so are you. 618 00:48:34,625 --> 00:48:36,375 But they are kids. 619 00:48:37,125 --> 00:48:39,666 Xander. Xander, come on, man, we don't... 620 00:48:39,750 --> 00:48:41,833 - No. - Please, Xander, please stop! 621 00:48:41,916 --> 00:48:43,916 The Codex is clear on this. 622 00:48:44,791 --> 00:48:47,375 And without the rules, where are we? 623 00:48:47,458 --> 00:48:49,833 Fuck the Codex, Xander! Listen to me! 624 00:48:49,916 --> 00:48:51,666 No. No, no, no. No, no, no! 625 00:48:51,750 --> 00:48:53,583 - Hot dog! - Stop, Xander! 626 00:48:53,666 --> 00:48:55,375 - No, no, no, no, no, no, no! - Wait! 627 00:48:55,458 --> 00:48:57,208 No! No! 628 00:49:24,958 --> 00:49:26,291 Hey, man. 629 00:49:27,625 --> 00:49:28,958 Hey. 630 00:49:29,916 --> 00:49:32,833 Uh... what you been up to? 631 00:49:35,458 --> 00:49:37,750 I think I just started a war. 632 00:49:40,375 --> 00:49:41,583 Okay. 633 00:49:42,875 --> 00:49:46,916 Yeah, well, um, I'm the floor manager here. 634 00:49:47,791 --> 00:49:50,416 So, it sounds like we both got a lot going on right now. 635 00:49:53,166 --> 00:49:54,458 Yeah. 45645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.