Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,920
CAR HORNS BEEP
2
00:00:01,040 --> 00:00:03,920
There are also currently
3
00:00:01,040 --> 00:00:03,920
delays at Junction 15 of the M4
4
00:00:03,920 --> 00:00:05,440
due to ongoing improvement works.
5
00:00:05,440 --> 00:00:07,160
That's your latest
travel update
6
00:00:07,160 --> 00:00:08,440
from us here at the station.
7
00:00:08,440 --> 00:00:10,320
{\an8}It's the 1st of December,
8
00:00:10,320 --> 00:00:12,160
{\an8}so Christmas
has officially started,
9
00:00:12,160 --> 00:00:14,320
{\an8}and this is a classic.
10
00:00:14,320 --> 00:00:17,640
{\an8}MUSIC: Jingle Bell Rock
by Bobby Helms
11
00:00:17,640 --> 00:00:19,240
{\an8}# Jingle bell rock
12
00:00:19,240 --> 00:00:22,680
{\an8}# Jingle bells swing
and jingle bells ring
13
00:00:22,680 --> 00:00:24,480
{\an8}# Snowing and blowing... #
14
00:00:24,480 --> 00:00:26,080
Marjorie? Marjorie?
15
00:00:26,080 --> 00:00:27,360
Oh!
16
00:00:27,360 --> 00:00:29,440
Morning, Alan!
17
00:00:29,440 --> 00:00:31,000
Christmas begins.
18
00:00:31,000 --> 00:00:32,440
Indeed.
19
00:00:32,440 --> 00:00:34,400
- Oh...
- There you go.
20
00:00:34,400 --> 00:00:38,720
# Jingle bells chime
in jingle bells time
21
00:00:38,720 --> 00:00:40,880
# Dancing and prancing
22
00:00:40,880 --> 00:00:42,600
# In Jingle Bells Square
23
00:00:42,600 --> 00:00:45,400
# In the frosty air... #
24
00:00:45,400 --> 00:00:46,760
Oh!
25
00:00:46,760 --> 00:00:50,840
Well, I could do with
a nice cup of tea after that.
26
00:00:50,840 --> 00:00:54,760
I've never seen the town centre
so busy.
27
00:00:54,760 --> 00:00:57,120
SHE CHUCKLES
28
00:00:57,120 --> 00:00:59,160
Oh, I'm sorry, Helen.
29
00:00:59,160 --> 00:01:00,920
I didn't know
there was a team meeting.
30
00:01:00,920 --> 00:01:04,080
Oh, you're fine, Marjorie. I was
just making a small announcement.
31
00:01:04,080 --> 00:01:05,680
You'll never believe it.
She's only taking us away
32
00:01:05,680 --> 00:01:07,000
for the office Christmas party!
33
00:01:07,000 --> 00:01:08,960
It's been a tough old year,
34
00:01:08,960 --> 00:01:11,440
and I just wanted to say
thank you to everyone
35
00:01:11,440 --> 00:01:12,760
for helping me get through it.
36
00:01:12,760 --> 00:01:14,240
And guess what?
37
00:01:14,240 --> 00:01:16,480
We're only going
to the ruddy Caribbean!
38
00:01:16,480 --> 00:01:18,560
Oh, my goodness gracious me!
39
00:01:18,560 --> 00:01:22,200
Oh, although it does mean missing
the away game at Colchester.
40
00:01:22,200 --> 00:01:23,520
What's that matter?
41
00:01:23,520 --> 00:01:25,240
It's the Caribbean!
42
00:01:25,240 --> 00:01:27,040
What a way to celebrate
our engagement!
43
00:01:27,040 --> 00:01:28,960
- You've properly budgeted for it,
Mum?
- Yes, Neil,
44
00:01:28,960 --> 00:01:31,600
- it's all accounted for.
- Quite sure?
45
00:01:31,600 --> 00:01:35,760
You know, I've always wanted
to visit that part of the world.
46
00:01:36,960 --> 00:01:39,000
Oh... Um...
47
00:01:40,760 --> 00:01:42,040
..not you, Marjorie, love.
48
00:01:42,040 --> 00:01:43,440
It's senior staff only.
49
00:01:43,440 --> 00:01:45,400
I am so sorry.
I should have said.
50
00:01:45,400 --> 00:01:47,760
Oh, of course. Um...
51
00:01:47,760 --> 00:01:49,960
I'm sorry, Helen. Silly old me.
52
00:01:49,960 --> 00:01:51,320
Duh!
53
00:01:51,320 --> 00:01:52,760
ALL CHUCKLE UNCOMFORTABLY
54
00:01:52,760 --> 00:01:54,280
PHONE RINGS
55
00:01:54,280 --> 00:01:57,800
Oh, I...
I probably should get that.
56
00:01:59,000 --> 00:02:01,760
We are so going bikini shopping
after work tonight!
57
00:02:01,760 --> 00:02:03,640
LAUGHTER
58
00:02:03,640 --> 00:02:05,560
Well, I might treat myself
to some Speedos.
59
00:02:05,560 --> 00:02:08,400
Dugdale's Branded Merchandise.
Marjorie speaking.
60
00:02:09,680 --> 00:02:12,200
# Deck the halls
with boughs of holly
61
00:02:12,200 --> 00:02:14,320
# Fa la-la la-la
La la la la... #
62
00:02:14,320 --> 00:02:16,800
Dugdale's Branded Merchandise.
Marjorie speaking.
63
00:02:16,800 --> 00:02:19,240
Yes, I'll just put you through
to our warehouse.
64
00:02:19,240 --> 00:02:23,040
CHRISTMAS MUSIC CONTINUES
65
00:02:37,120 --> 00:02:38,640
Hi!
66
00:02:39,720 --> 00:02:42,600
EXCITED CHATTER AND LAUGHTER
67
00:02:54,760 --> 00:02:58,120
RADIO ON QUIETLY
68
00:03:30,120 --> 00:03:31,880
Happy Christmas.
69
00:03:31,880 --> 00:03:33,440
Is it?
70
00:03:46,360 --> 00:03:49,000
Hi, Marjorie.
I just want to let you know
71
00:03:49,000 --> 00:03:51,320
that there's a Commissioner
Patterson arriving.
72
00:03:51,320 --> 00:03:52,560
DOOR SLAMS
73
00:03:53,840 --> 00:03:55,920
It's a serious situation
over here.
74
00:03:57,200 --> 00:03:59,560
Give him access
to anything he needs.
75
00:03:59,560 --> 00:04:01,800
I've told the police here that
we're going to co-operate fully.
76
00:04:01,800 --> 00:04:03,440
Will do, Helen.
77
00:04:03,440 --> 00:04:05,800
Oh, I hear him now.
Um, we'll speak later.
78
00:04:05,800 --> 00:04:07,240
OK.
79
00:04:07,240 --> 00:04:09,040
Ah!
80
00:04:09,040 --> 00:04:11,880
You must be the policeman
from the Caribbean.
81
00:04:11,880 --> 00:04:13,520
Commissioner Patterson, is it?
82
00:04:13,520 --> 00:04:15,920
Selwyn Patterson.
83
00:04:15,920 --> 00:04:17,400
So, um...
84
00:04:17,400 --> 00:04:20,000
what has actually happened
out there?
85
00:04:20,000 --> 00:04:23,360
The police were called to your
colleagues' holiday villa,
86
00:04:23,360 --> 00:04:27,640
where, I'm sorry to say,
a man was found shot dead.
87
00:04:27,640 --> 00:04:29,480
Murdered.
88
00:05:13,280 --> 00:05:16,120
- Morning, Miss Bordey.
- Morning, Seb.
89
00:05:16,120 --> 00:05:19,520
It's the final rehearsal
for the Nativity this evening.
90
00:05:19,520 --> 00:05:20,840
I wish you all the best.
91
00:05:20,840 --> 00:05:23,160
And good luck to you,
little king people.
92
00:05:23,160 --> 00:05:24,360
Yes I.
93
00:05:24,360 --> 00:05:25,680
Yes, yes!
94
00:05:25,680 --> 00:05:27,480
Allez, let's go.
95
00:05:36,360 --> 00:05:39,280
- Good morning, Sarge.
- Morning, Seb.
96
00:05:39,280 --> 00:05:41,560
- Got a card from Darlene.
- Oh.
97
00:05:41,560 --> 00:05:44,080
Looks like she won't make it
back for Christmas.
98
00:05:44,080 --> 00:05:47,400
Her auntie's still sick,
so she's staying on Montserrat.
99
00:05:47,400 --> 00:05:50,120
Nothing in the post
for the Inspector,
100
00:05:50,120 --> 00:05:51,880
you know, from Antigua.
101
00:05:51,880 --> 00:05:53,720
His brother, you mean?
102
00:05:54,640 --> 00:05:57,080
- It's been three months.
- I guess...
103
00:05:57,080 --> 00:05:59,880
it's like a lot, you know?
I mean, getting a letter
104
00:05:59,880 --> 00:06:02,520
from a brother
you never knew you had?
105
00:06:02,520 --> 00:06:04,400
It might take some time.
106
00:06:04,400 --> 00:06:06,200
I just feel sorry for him.
107
00:06:06,200 --> 00:06:08,200
He keeps saying
he's fine about it,
108
00:06:08,200 --> 00:06:12,080
but...I don't think he is.
109
00:06:12,080 --> 00:06:13,560
Where is DI Wilson?
110
00:06:13,560 --> 00:06:15,080
Rehearsing.
111
00:06:15,080 --> 00:06:17,800
Oh, yes! Oh, I am so jealous.
112
00:06:17,800 --> 00:06:20,520
He must be hyped up
to wear that costume, huh?
113
00:06:20,520 --> 00:06:22,640
I bet he is.
114
00:06:24,080 --> 00:06:25,440
I'm really not happy about this.
115
00:06:25,440 --> 00:06:27,240
Why not, Mervin?
116
00:06:27,240 --> 00:06:28,920
Because I look like a ninny.
117
00:06:28,920 --> 00:06:31,640
No, you don't. You look very...
118
00:06:33,080 --> 00:06:34,880
..authentic.
119
00:06:34,880 --> 00:06:37,680
I just don't think
the boots are helping.
120
00:06:40,480 --> 00:06:42,600
Look, with all due respect,
Miss Bordey,
121
00:06:42,600 --> 00:06:45,120
I just think you'd be better
off finding somebody else
122
00:06:45,120 --> 00:06:48,520
for this. You know,
somebody less...me.
123
00:06:48,520 --> 00:06:51,520
Mervin, it has always been
the Commissioner
124
00:06:51,520 --> 00:06:53,920
who carries out this task for me.
125
00:06:53,920 --> 00:06:55,040
With him gone...
126
00:06:55,040 --> 00:06:56,480
Inspector!
127
00:06:56,480 --> 00:06:57,760
Oh, great.
128
00:06:57,760 --> 00:07:00,000
Yes, sir. You look cool, man.
129
00:07:00,000 --> 00:07:01,360
Not another word.
130
00:07:01,360 --> 00:07:03,240
HE MUTTERS
131
00:07:03,240 --> 00:07:04,800
Could we have a chat, sir?
132
00:07:10,040 --> 00:07:12,240
We have a murder to attend.
133
00:07:12,240 --> 00:07:13,960
For real?
134
00:07:15,880 --> 00:07:17,320
Well, that's that, then.
135
00:07:17,320 --> 00:07:19,960
I've got work to do.
Conversation over.
136
00:07:19,960 --> 00:07:22,320
- Conversation paused.
- Sorry, Catherine.
137
00:07:22,320 --> 00:07:24,120
Come on, let's go.
138
00:07:24,120 --> 00:07:26,880
Um... Inspector?
139
00:07:28,880 --> 00:07:30,720
You think maybe
you should change first?
140
00:07:57,160 --> 00:07:59,880
Victim's name
is Darrian St Jules.
141
00:07:59,880 --> 00:08:03,120
He's a local fisherman.
Lives half a mile up the coast.
142
00:08:03,120 --> 00:08:04,800
Right.
143
00:08:04,800 --> 00:08:06,840
The guests staying here
are from the UK.
144
00:08:06,840 --> 00:08:09,160
They all say
they haven't a clue who he is
145
00:08:09,160 --> 00:08:10,840
or what he was doing here,
146
00:08:10,840 --> 00:08:14,720
but clearly someone must have
shot him and left him there.
147
00:08:14,720 --> 00:08:16,240
Right.
148
00:08:16,240 --> 00:08:19,240
No sign of the gun,
but paramedics are saying
149
00:08:19,240 --> 00:08:22,080
that the bullet's still lodged
in the victim's shoulder.
150
00:08:22,080 --> 00:08:25,440
Cause of death was possibly
from internal bleeding.
151
00:08:26,520 --> 00:08:27,600
Right.
152
00:08:27,600 --> 00:08:30,680
And what about you, Inspector?
Anything of interest?
153
00:08:30,680 --> 00:08:32,080
SNIFFS
154
00:08:32,080 --> 00:08:34,240
Well, he certainly liked
his aftershave.
155
00:08:34,240 --> 00:08:35,680
Have a sniff.
156
00:08:39,120 --> 00:08:40,240
SNIFFS
157
00:08:40,240 --> 00:08:42,560
I guess that's pretty strong.
158
00:08:42,560 --> 00:08:44,480
I wonder
if it's cos of his work.
159
00:08:44,480 --> 00:08:47,600
You know, slapped on the old cologne
to cover the smell of fish.
160
00:08:47,600 --> 00:08:50,200
I knew a binman in Tooting
did the same thing.
161
00:08:50,200 --> 00:08:52,280
And that's what
bothers you the most?
162
00:08:52,280 --> 00:08:55,120
The fact that the victim used
a bit too much aftershave?
163
00:08:56,720 --> 00:08:59,400
Actually, what's
bothering me the most
164
00:08:59,400 --> 00:09:02,240
is what's written
on the palm of his left hand.
165
00:09:02,240 --> 00:09:05,280
Blitzen? Like the reindeer?
166
00:09:06,960 --> 00:09:08,920
It's the only one I can think of.
167
00:09:08,920 --> 00:09:11,560
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen,
168
00:09:11,560 --> 00:09:14,360
Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
169
00:09:14,360 --> 00:09:16,200
And Rudolph.
170
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
Thank you, Officer Rose.
171
00:09:20,760 --> 00:09:22,120
The ink seems fresh,
172
00:09:22,120 --> 00:09:25,760
which means he wrote it
in the last 12 hours or so.
173
00:09:25,760 --> 00:09:28,800
And then not long after,
he was shot.
174
00:09:28,800 --> 00:09:32,640
Well, it is Christmas, sir.
Could just be a coincidence?
175
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
We've no idea who this guy is
176
00:09:39,760 --> 00:09:41,640
or what he's doing in
our villa, so how could we know
177
00:09:41,640 --> 00:09:44,120
why he wrote the name of one of
Santa's reindeer on his hand?
178
00:09:44,120 --> 00:09:46,480
I don't know.
I'm just asking the question.
179
00:09:46,480 --> 00:09:47,840
Not a problem, is it?
180
00:09:49,080 --> 00:09:51,840
- No. No, of course not.
- Thank you.
181
00:09:51,840 --> 00:09:55,040
Let's start with you telling me what
you're doing here on Saint Marie.
182
00:09:55,040 --> 00:09:58,000
Well, we flew here
for our office Christmas party.
183
00:09:58,000 --> 00:09:59,880
Wasn't cheap.
184
00:09:59,880 --> 00:10:01,920
We were having
the time of our lives.
185
00:10:04,840 --> 00:10:06,360
No, I'm relaxing!
186
00:10:06,360 --> 00:10:08,760
- Life's a beach!
- ALL: Life's a beach!
187
00:10:08,760 --> 00:10:11,640
No, no, no, no, no, no, no,
no, no.
188
00:10:11,640 --> 00:10:13,080
Look!
189
00:10:13,080 --> 00:10:14,720
Oh, my God, you downed it.
190
00:10:14,720 --> 00:10:17,160
Everyone get in!
191
00:10:14,720 --> 00:10:17,160
CAMERA SHUTTER CLICKS
192
00:10:21,240 --> 00:10:23,720
Maybe talk us through
the events of last night.
193
00:10:23,720 --> 00:10:25,000
Yeah. What happened exactly?
194
00:10:25,000 --> 00:10:28,800
We said we'd take it
easy for our last night.
195
00:10:28,800 --> 00:10:30,600
LOUD MUSIC AND PARTYING
196
00:10:38,560 --> 00:10:41,120
Then we got back here
and carried on drinking.
197
00:10:41,120 --> 00:10:43,280
Yeah, it looks like
quite a party you had.
198
00:10:43,280 --> 00:10:44,400
Damn right it was.
199
00:10:47,040 --> 00:10:48,600
Sorry, that's not appropriate.
200
00:10:48,600 --> 00:10:52,640
The rum out here, it's stronger
than we're used to.
201
00:10:54,200 --> 00:10:56,160
Oh! Heavens above!
202
00:10:56,160 --> 00:10:58,840
One more straight away, and
no-one is allowed to say no.
203
00:10:58,840 --> 00:11:00,600
Come on, it's our last night!
204
00:11:02,440 --> 00:11:04,520
And what time did the party end?
205
00:11:04,520 --> 00:11:06,400
Haven't got a clue, mate,
to be honest.
206
00:11:06,400 --> 00:11:08,040
Yeah, it's all a little bit hazy.
207
00:11:08,040 --> 00:11:09,960
I really don't remember
very much.
208
00:11:09,960 --> 00:11:11,720
You lot are lightweights, man.
209
00:11:12,840 --> 00:11:14,120
I remember everything.
210
00:11:16,040 --> 00:11:19,600
Helen, you and me put Neil to bed
about midnight.
211
00:11:19,600 --> 00:11:22,040
- I'm sure I wasn't that bad.
- Oh, you so were.
212
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
Oh, he's always had
a low tolerance with...
213
00:11:25,560 --> 00:11:27,160
- Mum!
- Sorry, love.
214
00:11:28,600 --> 00:11:30,320
Can we just...?
215
00:11:30,320 --> 00:11:32,800
Helen, you went to bed as well.
216
00:11:34,080 --> 00:11:37,480
Me and you kept on it
till...about half three.
217
00:11:38,760 --> 00:11:40,320
Gav, you were so cute.
218
00:11:40,320 --> 00:11:43,160
You were dead to the world
by then, so, er,
219
00:11:43,160 --> 00:11:46,120
I left you asleep in the hammock.
220
00:11:46,120 --> 00:11:47,960
And then what?
221
00:11:50,160 --> 00:11:53,800
Oh, and then, um, the taxi
for the airport woke me up.
222
00:11:55,240 --> 00:11:57,600
Everyone! Wake up!
223
00:11:57,600 --> 00:11:59,120
Wake up!
224
00:12:00,800 --> 00:12:02,400
That's when I saw him.
225
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
I thought he was asleep at first.
226
00:12:04,000 --> 00:12:06,760
But when I got closer
I saw the blood.
227
00:12:06,760 --> 00:12:09,280
Someone call an ambulance!
Now!
228
00:12:11,280 --> 00:12:14,600
You were in the hammock when
whatever happened happened?
229
00:12:14,600 --> 00:12:16,400
You didn't hear the gunshot?
230
00:12:16,400 --> 00:12:18,480
Well, yeah. Yeah,
you'd have thought, but, well,
231
00:12:18,480 --> 00:12:20,320
it's like Helen said, you know,
the rum out here, it's...
232
00:12:20,320 --> 00:12:22,080
Stronger than you're used to.
233
00:12:22,080 --> 00:12:23,400
Inspector!
234
00:12:25,000 --> 00:12:26,760
Got something you should see.
235
00:12:28,880 --> 00:12:32,120
This is the only security
camera footage from the villa.
236
00:12:32,120 --> 00:12:35,320
The footage is from this morning,
outside the front door.
237
00:12:35,320 --> 00:12:38,760
The victim arrives at 5:32am,
heads inside.
238
00:12:38,760 --> 00:12:41,720
The door was unlocked,
so he let himself in.
239
00:12:41,720 --> 00:12:44,760
After that, nobody is seen
leaving or arriving.
240
00:12:44,760 --> 00:12:47,280
So the only way in or out
is from the front,
241
00:12:47,280 --> 00:12:50,560
and the drop at the back
is too steep for access.
242
00:12:50,560 --> 00:12:53,280
So it's got to be
one of these four
243
00:12:53,280 --> 00:12:54,760
who shot Darrian St Jules.
244
00:12:54,760 --> 00:12:57,800
Which means the gun that
they used must still be here.
245
00:12:57,800 --> 00:13:00,640
But they're all saying
they've never met him before.
246
00:13:00,640 --> 00:13:04,720
So why would one of them
kill a total stranger?
247
00:13:18,320 --> 00:13:19,680
Hello, can I help you?
248
00:13:19,680 --> 00:13:22,760
Hi, we've come to check in.
The name's Helen Dugdale.
249
00:13:22,760 --> 00:13:24,520
Of course. One moment, please.
250
00:13:25,640 --> 00:13:28,240
Can't believe they're not
letting us fly home.
251
00:13:28,240 --> 00:13:30,240
It's police overreach,
is what it is.
252
00:13:31,520 --> 00:13:34,520
So much for doing
something different.
253
00:13:34,520 --> 00:13:37,040
We should have just gone to
the Red Lion, like last year.
254
00:13:37,040 --> 00:13:38,680
None of this would have happened.
255
00:13:39,960 --> 00:13:43,080
Gav...do you think
there's something
256
00:13:43,080 --> 00:13:44,680
Helen's not telling us?
257
00:13:44,680 --> 00:13:47,600
She's been on edge
ever since the police arrived.
258
00:13:55,880 --> 00:13:59,160
So why did Darrian go to that villa
at 5:30 in the morning?
259
00:13:59,160 --> 00:14:02,160
Hmm. Let's see
what we find at his house.
260
00:14:07,240 --> 00:14:09,360
How are you getting on, sir?
261
00:14:09,360 --> 00:14:11,640
Well, I haven't found anything
that connects our victim
262
00:14:11,640 --> 00:14:12,760
to the suspects,
263
00:14:12,760 --> 00:14:16,080
but I have found this -
the victim's aftershave.
264
00:14:16,080 --> 00:14:17,480
Really? This again?
265
00:14:17,480 --> 00:14:20,440
It's different to the one he
was wearing at the crime scene.
266
00:14:20,440 --> 00:14:21,560
Here, have a sniff.
267
00:14:24,320 --> 00:14:26,720
I haven't found any others here,
268
00:14:26,720 --> 00:14:28,760
and there certainly
wasn't one on his person.
269
00:14:28,760 --> 00:14:31,440
So why did he smell different
to the brand of aftershave
270
00:14:31,440 --> 00:14:32,800
that he owns?
271
00:14:47,520 --> 00:14:49,800
So, I searched the suspects,
272
00:14:49,800 --> 00:14:51,760
the villa and surrounding areas,
273
00:14:51,760 --> 00:14:53,360
and there was no gun.
274
00:14:53,360 --> 00:14:54,960
No, it has to be there.
275
00:14:54,960 --> 00:14:57,720
No-one left the villa
after the victim was shot,
276
00:14:57,720 --> 00:14:59,480
so the weapon has to be there
somewhere.
277
00:14:59,480 --> 00:15:01,760
Yeah, no, I totally
get your logic, Inspector.
278
00:15:01,760 --> 00:15:04,480
But it ain't there. For definite,
there's no gun at the villa.
279
00:15:04,480 --> 00:15:06,400
- PHONE BUZZES
- But that doesn't make any sense.
280
00:15:06,400 --> 00:15:08,160
So sorry. Excuse me.
281
00:15:08,160 --> 00:15:09,920
Hello? Yes!
282
00:15:09,920 --> 00:15:11,880
Well, this is a strange one.
283
00:15:11,880 --> 00:15:13,360
We've got four people
284
00:15:13,360 --> 00:15:15,120
suspected of shooting a man
they don't know
285
00:15:15,120 --> 00:15:16,360
with a gun they don't have.
286
00:15:16,360 --> 00:15:19,040
Let's start working through
the victim's laptop,
287
00:15:19,040 --> 00:15:21,160
see what's on there.
We need to find that gun.
288
00:15:23,080 --> 00:15:24,200
What?
289
00:15:24,200 --> 00:15:25,720
Actually, sir,
290
00:15:25,720 --> 00:15:28,000
it's the Nativity service,
if you'd forgotten.
291
00:15:28,000 --> 00:15:30,240
- Are you serious?
- And...
292
00:15:30,240 --> 00:15:32,960
we promised Catherine
we'd make sure you get there.
293
00:15:32,960 --> 00:15:35,400
Look, we've got a murder case
to solve,
294
00:15:35,400 --> 00:15:37,080
in case you hadn't noticed!
295
00:15:37,080 --> 00:15:38,520
And I haven't got time
296
00:15:38,520 --> 00:15:40,840
for play-acting with a bunch of
kids at some school Nativity.
297
00:15:40,840 --> 00:15:43,160
- WOMAN ON PHONE:
- Then you'd better
find the time, Inspector!
298
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
Why is she...?
299
00:15:48,080 --> 00:15:50,320
Good evening to you, Inspector.
300
00:15:50,320 --> 00:15:53,040
Officer Curtis,
what a pleasant surprise.
301
00:15:53,040 --> 00:15:56,800
My niece is performing
in the Nativity tonight.
302
00:15:56,800 --> 00:16:00,160
And word has got back to me that
they might not have a narrator,
303
00:16:00,160 --> 00:16:03,640
cos the man
who's supposed to be doing it
304
00:16:03,640 --> 00:16:06,000
is being a grumpy goose
about the whole thing.
305
00:16:06,000 --> 00:16:08,040
A grumpy...? Now, listen...
306
00:16:08,040 --> 00:16:09,600
No, you listen to me.
307
00:16:09,600 --> 00:16:12,120
You are doing it. End of.
308
00:16:12,120 --> 00:16:16,480
So get your backside down
to that church and man up.
309
00:16:31,360 --> 00:16:33,600
You know, I never
did like this sort of thing.
310
00:16:33,600 --> 00:16:34,680
Yes I!
311
00:16:34,680 --> 00:16:37,200
The... The Nativity,
the carol services...
312
00:16:37,200 --> 00:16:41,040
Right. Is there anything about
Christmas you do like, sir?
313
00:16:41,040 --> 00:16:42,360
No, not really.
314
00:16:42,360 --> 00:16:45,040
Oh, hang on, yeah.
Um, The Great Escape.
315
00:16:45,040 --> 00:16:46,320
The what?
316
00:16:46,320 --> 00:16:47,640
The Great Escape.
317
00:16:47,640 --> 00:16:50,720
The movie. It was on telly
every Christmas.
318
00:16:50,720 --> 00:16:54,440
You know, with the motorcycle
stunt and the cooler?
319
00:16:54,440 --> 00:16:56,400
The dirt down the trousers?
320
00:16:58,160 --> 00:17:00,200
- Oh, I give up.
- Me too.
321
00:17:00,200 --> 00:17:02,760
Mervin, we're waiting.
Ready when you are.
322
00:17:04,720 --> 00:17:05,920
Right.
323
00:17:08,000 --> 00:17:11,560
Right, um... Here we go, then.
324
00:17:11,560 --> 00:17:13,280
I guess.
325
00:17:33,160 --> 00:17:34,400
You OK?
326
00:17:37,520 --> 00:17:38,840
OK, then.
327
00:17:38,840 --> 00:17:41,320
CLEARS THROAT
328
00:17:42,800 --> 00:17:45,920
A long time ago,
in the town of Nazareth,
329
00:17:45,920 --> 00:17:49,000
there lived a young woman
named Mary.
330
00:17:49,000 --> 00:17:52,400
She was engaged to
a carpenter named Joseph.
331
00:17:52,400 --> 00:17:55,560
I understand he didn't want
to wear the costume,
332
00:17:55,560 --> 00:17:59,160
but did he really
have to do it in the hat?
333
00:17:59,160 --> 00:18:03,280
And then one day
an angel called Gabriel...
334
00:18:04,320 --> 00:18:07,240
..came to Mary
and said to her...
335
00:18:07,240 --> 00:18:09,560
PHONE RINGS
336
00:18:17,720 --> 00:18:20,080
Sorry, it was... It was mine.
337
00:18:20,080 --> 00:18:23,000
I knew it was going to be his.
338
00:18:23,000 --> 00:18:24,520
PHONE CONTINUES TO RING
339
00:18:26,520 --> 00:18:27,960
Sir!
340
00:18:27,960 --> 00:18:29,440
Sir!
341
00:18:29,440 --> 00:18:32,680
It's someone calling from Antigua.
342
00:18:34,240 --> 00:18:35,920
- It could be...
- Your brother?
343
00:18:38,840 --> 00:18:42,080
Listen, sorry, everyone,
I need to take this, yeah?
344
00:18:47,320 --> 00:18:50,080
Well, I think
one of us should, er...
345
00:18:50,080 --> 00:18:51,480
Don't worry, Miss Bordey.
346
00:18:51,480 --> 00:18:54,080
Officer Sebastian Rose
to the rescue.
347
00:18:55,640 --> 00:18:58,280
Yes, my likkle king people.
Wagwan?
348
00:18:59,720 --> 00:19:01,480
Whoo!
349
00:19:01,480 --> 00:19:04,920
So, a long, long time ago
350
00:19:04,920 --> 00:19:06,960
in the town of Nazareth
351
00:19:06,960 --> 00:19:09,880
there lived a young woman, very nice
woman. Her name was Mary.
352
00:19:09,880 --> 00:19:13,560
She was engaged
to a carpenter named Joseph...
353
00:19:13,560 --> 00:19:15,360
PHONE CONTINUES TO RING
354
00:19:21,880 --> 00:19:23,240
Mervin Wilson speaking.
355
00:19:23,240 --> 00:19:27,040
Mr Wilson? It's Tyreese
at Cariba Phone Network.
356
00:19:27,040 --> 00:19:29,520
I just noticed your contract's
coming up in the New Year
357
00:19:29,520 --> 00:19:32,400
and I thought we could have a chat
about upgrading your phone.
358
00:19:36,560 --> 00:19:37,920
Mr Wilson, are you still there?
359
00:19:37,920 --> 00:19:40,160
Yeah, I'm here. Um...
360
00:19:40,160 --> 00:19:41,720
No, no upgrade, thanks.
361
00:19:41,720 --> 00:19:43,040
PIANO MUSIC INSIDE CHURCH
362
00:19:43,040 --> 00:19:45,280
Are you sure about that,
we've got some tiptop...?
363
00:19:45,280 --> 00:19:46,800
ENDS CALL
364
00:19:58,680 --> 00:20:02,640
# The first Noel
365
00:20:03,880 --> 00:20:08,160
# The angels did say
366
00:20:08,160 --> 00:20:12,600
# Was to certain poor shepherds
367
00:20:12,600 --> 00:20:16,920
# In fields as they lay
368
00:20:18,360 --> 00:20:22,440
# In fields as they lay
369
00:20:23,960 --> 00:20:27,760
# Keeping their sheep... #
370
00:20:27,760 --> 00:20:29,760
LOW CHATTER
371
00:20:29,760 --> 00:20:31,200
Thank you.
372
00:20:32,520 --> 00:20:34,080
Thank you for coming.
373
00:20:52,080 --> 00:20:55,120
Hey, sir.
You didn't come back.
374
00:20:56,120 --> 00:20:58,640
Just wanted to check
how you're doing.
375
00:20:58,640 --> 00:21:01,640
Yeah, it wasn't
Solomon on the phone.
376
00:21:01,640 --> 00:21:03,520
Anyway, I've been thinking.
377
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
We really don't know
anything about these people.
378
00:21:08,360 --> 00:21:10,680
You know, their lives in the UK.
379
00:21:10,680 --> 00:21:13,600
I was thinking we could use
someone to do a bit of digging
380
00:21:13,600 --> 00:21:15,960
into our suspects
back in their hometown.
381
00:21:15,960 --> 00:21:18,720
Right. You want me to get in
touch with the Swindon police?
382
00:21:18,720 --> 00:21:21,040
No, no, I've already done that.
They're flat out till New Year.
383
00:21:21,040 --> 00:21:23,800
But then I remembered
we do have someone in the UK
384
00:21:23,800 --> 00:21:25,520
who maybe could give us a hand.
385
00:21:34,120 --> 00:21:36,960
Ah, you must be the policeman
from the Caribbean.
386
00:21:36,960 --> 00:21:39,000
Commissioner Patterson, is it?
387
00:21:39,000 --> 00:21:40,880
Selwyn Patterson.
388
00:21:40,880 --> 00:21:42,880
I'm no longer a commissioner.
389
00:21:42,880 --> 00:21:44,360
I'm retired now.
390
00:21:44,360 --> 00:21:46,120
Right. OK.
391
00:21:46,120 --> 00:21:47,680
So now you're just...?
392
00:21:47,680 --> 00:21:48,920
Helping out.
393
00:21:48,920 --> 00:21:52,160
Somewhat reluctantly,
if I'm honest with you.
394
00:21:52,160 --> 00:21:56,480
So, um, what has actually
happened out there?
395
00:21:56,480 --> 00:21:59,360
The police were called to your
colleagues' holiday villa,
396
00:21:59,360 --> 00:22:02,680
where, I'm sorry to say,
a man was found shot dead.
397
00:22:02,680 --> 00:22:04,000
Murdered.
398
00:22:05,480 --> 00:22:06,920
I'm keen to get on with things
399
00:22:06,920 --> 00:22:09,920
and get out of here
as quickly as I can.
400
00:22:09,920 --> 00:22:11,160
Righty-oh.
401
00:22:11,160 --> 00:22:13,080
Well, I'll give you
the guided tour.
402
00:22:13,080 --> 00:22:17,200
Er, welcome to
Dugdale's Branded Merchandise!
403
00:22:17,200 --> 00:22:21,080
Er, so, er,
that desk over there is Helen.
404
00:22:21,080 --> 00:22:22,960
She's the managing director.
405
00:22:22,960 --> 00:22:27,080
Er, this desk belongs
to our graphic designer, Gavin.
406
00:22:27,080 --> 00:22:29,520
Accounts manager, Neil.
407
00:22:29,520 --> 00:22:31,920
And Karen, head of sales.
408
00:22:31,920 --> 00:22:33,200
And this one?
409
00:22:33,200 --> 00:22:34,960
Oh. Oh, she's not here
any more.
410
00:22:34,960 --> 00:22:37,040
She left a couple of months ago.
411
00:22:37,040 --> 00:22:38,720
Who?
412
00:22:38,720 --> 00:22:41,520
Er, Ashley.
Ashley Simms, her name was.
413
00:22:41,520 --> 00:22:44,320
It was all somewhat
clandestine, if you ask me,
414
00:22:44,320 --> 00:22:45,480
Mr Patterson.
415
00:22:49,520 --> 00:22:51,400
She did what they call
a midnight flit.
416
00:22:51,400 --> 00:22:53,040
Never came back.
417
00:22:54,800 --> 00:22:56,560
Are you sure you don't
want a cup of tea?
418
00:22:56,560 --> 00:22:58,760
I'm going to make myself one.
419
00:22:58,760 --> 00:23:01,080
This drawer is locked.
420
00:23:01,080 --> 00:23:03,640
Oh, yes, it's been like that
since Ashley left.
421
00:23:03,640 --> 00:23:05,240
She has the only key.
422
00:23:05,240 --> 00:23:07,120
I've been meaning to sort it.
423
00:23:11,960 --> 00:23:13,680
PHONE RINGS
424
00:23:23,240 --> 00:23:24,720
HE SIGHS
425
00:23:27,680 --> 00:23:28,760
Commissioner.
426
00:23:28,760 --> 00:23:30,800
You do know what time
it is over here, right?
427
00:23:30,800 --> 00:23:32,840
Half past three in the morning.
428
00:23:32,840 --> 00:23:35,320
But as I've abandoned
a good friend's wedding
429
00:23:35,320 --> 00:23:36,720
to travel to Swindon
430
00:23:36,720 --> 00:23:39,000
- and help you out...
- OK, fair do's.
431
00:23:39,000 --> 00:23:42,040
- How can I help?
- The bullet you
recovered from your victim.
432
00:23:42,040 --> 00:23:44,880
Have you had the ballistics
report back on it yet?
433
00:23:44,880 --> 00:23:48,040
Yeah, it was a .45 calibre.
Most likely fired from a pistol.
434
00:23:48,040 --> 00:23:50,080
And did you find the weapon?
435
00:23:50,080 --> 00:23:52,360
No. Why?
436
00:23:52,360 --> 00:23:57,320
Because I'm currently looking
at a .45-calibre pistol
437
00:23:57,320 --> 00:24:01,040
in a desk drawer in Swindon.
438
00:24:02,120 --> 00:24:03,960
Well, it can't be the same one.
439
00:24:05,400 --> 00:24:06,840
Can it?
440
00:24:23,000 --> 00:24:25,680
- Morning, sir.
- Morning, Inspector.
441
00:24:25,680 --> 00:24:28,680
This can't be right.
It just can't be.
442
00:24:28,680 --> 00:24:29,880
What's going on?
443
00:24:29,880 --> 00:24:32,120
The Commissioner found a gun
locked in the desk drawer
444
00:24:32,120 --> 00:24:34,560
of an ex-employee
called Ashley Simms
445
00:24:34,560 --> 00:24:36,480
in the Dugdale's offices
back in the UK.
446
00:24:36,480 --> 00:24:38,960
- What?
- Local forensic lab
fast-tracked it,
447
00:24:38,960 --> 00:24:40,400
and they say that is the gun
448
00:24:40,400 --> 00:24:43,520
that fired the bullet that
killed Darrian St Jules.
449
00:24:43,520 --> 00:24:46,320
Look. Security footage shows
450
00:24:46,320 --> 00:24:48,560
that no-one touched that drawer
since the shooting.
451
00:24:48,560 --> 00:24:51,400
Wait, so how was that gun
used to shoot Darrian St Jules
452
00:24:51,400 --> 00:24:52,480
on this island
453
00:24:52,480 --> 00:24:55,920
if the same gun was locked
in a drawer 5,000 miles away?
454
00:24:55,920 --> 00:24:58,680
I know, right?
It makes no sense.
455
00:25:01,000 --> 00:25:03,680
We need to speak
to Helen Dugdale.
456
00:25:12,200 --> 00:25:13,240
KNOCK ON DOOR
457
00:25:14,240 --> 00:25:15,600
Helen?
458
00:25:15,600 --> 00:25:17,840
If you're in there,
can you open the door, please?
459
00:25:17,840 --> 00:25:20,360
We need to speak with you
about Ashley Simms.
460
00:25:25,440 --> 00:25:27,080
There's something
you need to see.
461
00:25:29,240 --> 00:25:32,240
I guess...I want to say sorry.
462
00:25:33,800 --> 00:25:35,600
I know it's not enough,
463
00:25:35,600 --> 00:25:38,880
and it won't change
how you feel about me,
464
00:25:38,880 --> 00:25:41,760
but...I do mean it.
465
00:25:44,440 --> 00:25:46,400
I don't know why
I keep doing this.
466
00:25:48,320 --> 00:25:49,840
Blow everything up.
467
00:25:53,120 --> 00:25:55,920
But...that's why I've come here.
468
00:25:58,600 --> 00:26:00,080
To get away.
469
00:26:02,560 --> 00:26:05,760
Try and understand...why...
470
00:26:07,360 --> 00:26:09,040
..I hurt people...
471
00:26:09,040 --> 00:26:11,160
- That's Ashley.
- ..the way that I do.
472
00:26:13,560 --> 00:26:15,560
She stole from me,
from the company.
473
00:26:15,560 --> 00:26:17,920
- How much?
- £500,000.
474
00:26:17,920 --> 00:26:19,400
Phew. Ouch.
475
00:26:19,400 --> 00:26:21,720
My husband, Keith...
476
00:26:21,720 --> 00:26:23,760
Dugdale's was his company,
477
00:26:23,760 --> 00:26:26,040
until he passed away
at the start of the year
478
00:26:26,040 --> 00:26:27,320
from a heart attack.
479
00:26:27,320 --> 00:26:28,920
I'm sorry to hear that.
480
00:26:30,360 --> 00:26:32,760
That's when I took over
the reins.
481
00:26:32,760 --> 00:26:34,520
I really wanted to make it work,
482
00:26:34,520 --> 00:26:37,240
and it was around that time
that we had a position to fill.
483
00:26:37,240 --> 00:26:39,280
And you gave the job
to Miss Simms?
484
00:26:40,600 --> 00:26:42,800
I knew she had a past,
that she'd been to prison,
485
00:26:42,800 --> 00:26:45,200
but Keith always believed in
giving people a second chance,
486
00:26:45,200 --> 00:26:46,600
and I wanted to honour that.
487
00:26:46,600 --> 00:26:48,520
But Miss Simms let you down.
488
00:26:48,520 --> 00:26:50,720
SHE SIGHS
489
00:26:48,520 --> 00:26:50,720
Not even a year's passed
490
00:26:50,720 --> 00:26:52,760
and I've already lost
half a million pounds.
491
00:26:52,760 --> 00:26:55,200
Did you report Ashley
to the police?
492
00:26:55,200 --> 00:26:56,800
I was too embarrassed.
493
00:26:56,800 --> 00:27:00,160
So I... I hired someone to find out
494
00:27:00,160 --> 00:27:01,760
where she sent the email from.
495
00:27:01,760 --> 00:27:05,320
And that video she recorded,
that was sent from this island?
496
00:27:05,320 --> 00:27:06,600
Yes.
497
00:27:07,920 --> 00:27:09,640
OK, so what does any of this
498
00:27:09,640 --> 00:27:11,400
have to do with Darrian St Jules?
499
00:27:11,400 --> 00:27:13,440
The man I hired
discovered that Darrian
500
00:27:13,440 --> 00:27:15,280
had rented a holiday let
to Ashley.
501
00:27:15,280 --> 00:27:18,240
That's why I came here,
to try and get my money back.
502
00:27:18,240 --> 00:27:20,680
I made sure our villa wasn't
far from Darrian's house,
503
00:27:20,680 --> 00:27:22,400
so it would be easy
to go and visit him.
504
00:27:22,400 --> 00:27:24,800
So you were lying when you told
us you didn't know Darrian.
505
00:27:24,800 --> 00:27:26,200
Did you meet with him?
506
00:27:26,200 --> 00:27:27,600
Yes.
507
00:27:27,600 --> 00:27:29,360
A few days ago.
508
00:27:29,360 --> 00:27:32,240
He confirmed that Ashley had rented
this little place
509
00:27:32,240 --> 00:27:34,720
- he has down on the beach.
- That's her.
510
00:27:34,720 --> 00:27:36,800
So she was definitely here?
511
00:27:36,800 --> 00:27:40,720
She'd arrived a few months ago,
at the start of October.
512
00:27:40,720 --> 00:27:42,840
He still had all the paperwork,
513
00:27:42,840 --> 00:27:45,600
but he said that she'd moved on
a few days ago,
514
00:27:45,600 --> 00:27:47,560
and he didn't know where.
515
00:27:47,560 --> 00:27:50,520
So what was Darrian
doing turning up at your villa
516
00:27:50,520 --> 00:27:53,560
- in the early hours yesterday?
- I don't know.
517
00:27:53,560 --> 00:27:55,360
I really don't.
518
00:27:55,360 --> 00:27:57,080
How much do the others
know about this?
519
00:27:57,080 --> 00:27:58,400
Nothing.
They don't know anything.
520
00:27:58,400 --> 00:27:59,840
They think they're on a works do.
521
00:27:59,840 --> 00:28:02,680
- Not even your son?
- No, not even Neil.
522
00:28:02,680 --> 00:28:04,600
So then the only person
who knew Darrian,
523
00:28:04,600 --> 00:28:06,720
and therefore
wanted him killed, was you.
524
00:28:06,720 --> 00:28:09,400
No. I swear I didn't.
525
00:28:11,080 --> 00:28:14,520
I can see how this looks,
but I didn't shoot him.
526
00:28:14,520 --> 00:28:17,360
PHONE BUZZES
527
00:28:14,520 --> 00:28:17,360
I don't...
528
00:28:17,360 --> 00:28:19,000
I need to take this.
529
00:28:23,520 --> 00:28:26,120
- Commissioner. Have you got
something?
- Inspector.
530
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
I've searched Ashley Simms' flat
531
00:28:28,280 --> 00:28:30,800
and emailed you over
some photographs.
532
00:28:30,800 --> 00:28:33,800
I'm afraid there is little
of use to your investigation.
533
00:28:33,800 --> 00:28:35,520
I think she cleared out her flat
534
00:28:35,520 --> 00:28:37,320
before she flew to the Caribbean.
535
00:28:37,320 --> 00:28:39,120
OK. Thanks anyway, sir.
536
00:28:39,120 --> 00:28:41,160
Now, if that is everything,
537
00:28:41,160 --> 00:28:45,040
I'm going to catch my train and
enjoy the rest of my Christmas.
538
00:28:45,040 --> 00:28:47,280
Yeah, um,
you have a good one, sir.
539
00:28:47,280 --> 00:28:49,600
And you, Inspector, and you.
540
00:28:57,520 --> 00:28:59,560
Thank you for your help,
Miss Dodds.
541
00:28:59,560 --> 00:29:02,200
Oh, I didn't do anything, really.
542
00:29:02,200 --> 00:29:05,760
And you're nothing
if not efficient.
543
00:29:05,760 --> 00:29:06,960
So...
544
00:29:08,720 --> 00:29:10,520
..what are your plans
for Christmas?
545
00:29:10,520 --> 00:29:12,960
I'm spending it with
my daughter and her partner.
546
00:29:12,960 --> 00:29:15,320
They've rented a cottage
up in the, um...
547
00:29:15,320 --> 00:29:17,240
Yorkshire Dales.
548
00:29:17,240 --> 00:29:18,840
Oh, it's lovely up there.
549
00:29:18,840 --> 00:29:20,800
So I'm told. I'd better...
550
00:29:20,800 --> 00:29:22,600
I'm flying solo this Christmas.
551
00:29:22,600 --> 00:29:27,680
I mean, that's how it's been since
Mum passed - just me, myself and I.
552
00:29:27,680 --> 00:29:30,480
- Sorry. I really...
- Oh, no. No, no,
553
00:29:30,480 --> 00:29:32,280
I rather enjoy it, actually.
554
00:29:32,280 --> 00:29:34,200
You know,
there's no family arguments.
555
00:29:34,200 --> 00:29:37,160
I can eat what I like,
watch what I want on the telly.
556
00:29:37,160 --> 00:29:41,000
Christmas alone is underrated,
I say.
557
00:29:41,000 --> 00:29:42,200
Indeed.
558
00:29:42,200 --> 00:29:45,000
Now, I really don't want
to miss my train.
559
00:29:45,000 --> 00:29:47,080
Oh, of course!
560
00:29:45,000 --> 00:29:47,080
MARJORIE LAUGHS
561
00:29:49,160 --> 00:29:51,240
Goodbye, Mr Patterson.
562
00:29:51,240 --> 00:29:53,200
Goodbye.
563
00:29:53,200 --> 00:29:55,000
And merry Christmas!
564
00:29:55,000 --> 00:29:58,280
- And a very merry Christmas
to you.
- Ah!
565
00:29:59,800 --> 00:30:01,360
PA SYSTEM DINGS
566
00:30:01,360 --> 00:30:06,960
For passengers on platform one
awaiting the 3:15 to Leeds,
567
00:30:06,960 --> 00:30:10,200
please be aware
that due to frost on the line
568
00:30:10,200 --> 00:30:12,080
this train is now delayed.
569
00:30:12,080 --> 00:30:14,480
Please wait
for further announcements.
570
00:30:31,960 --> 00:30:34,120
So... Immigration confirmed
571
00:30:34,120 --> 00:30:37,440
Ashley Simms arrived
on the island two months ago,
572
00:30:37,440 --> 00:30:39,720
but they have no record
of her ever leaving.
573
00:30:39,720 --> 00:30:42,320
So, in theory, she's still here.
574
00:30:42,320 --> 00:30:43,720
Mm.
575
00:30:45,760 --> 00:30:48,160
OK, Officer Rose. I want you
to check the harbours,
576
00:30:48,160 --> 00:30:50,680
see if anyone matching
Ashley's description was taken
577
00:30:50,680 --> 00:30:52,600
to one of the other islands
in the last few days.
578
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
Ashley, harbour, last few days.
Got you.
579
00:30:54,600 --> 00:30:57,520
Check the hotels, holiday rentals,
guest houses on the island.
580
00:30:57,520 --> 00:30:59,640
Hotels, rentals, guest houses.
Got you.
581
00:30:59,640 --> 00:31:02,560
You need to do whatever it takes to
find her. Do you understand?
582
00:31:02,560 --> 00:31:05,040
Cool. Totally getting you
right now, Inspector!
583
00:31:05,040 --> 00:31:07,320
I guess that means you're
working Christmas Day, then?
584
00:31:07,320 --> 00:31:09,480
Obviously.
It's a murder investigation,
585
00:31:09,480 --> 00:31:11,600
and we need to find out
who did it.
586
00:31:11,600 --> 00:31:15,360
Right. Only...that's a lot of
work for Seb to do by himself
587
00:31:15,360 --> 00:31:16,880
over Christmas.
588
00:31:16,880 --> 00:31:19,760
Well, my mother has her
whole church thing going on,
589
00:31:19,760 --> 00:31:22,760
and everybody else is busy,
so...it's cool.
590
00:31:22,760 --> 00:31:24,320
There you go. Sorted.
591
00:31:26,640 --> 00:31:27,720
Thanks, Seb.
592
00:31:27,720 --> 00:31:29,320
No worries. See you in a bit.
593
00:31:31,800 --> 00:31:35,000
I'll let my parents know I won't be
flying home this evening.
594
00:31:35,000 --> 00:31:36,240
Appreciate it.
595
00:31:36,240 --> 00:31:38,200
Ashley Simms aside,
596
00:31:38,200 --> 00:31:40,920
we still don't have a scooby
how the killer made the gun
597
00:31:40,920 --> 00:31:43,240
they shot Darrian with
disappear from that villa,
598
00:31:43,240 --> 00:31:46,600
then reappear in a locked
desk drawer back in the UK.
599
00:31:48,680 --> 00:31:50,240
And that - Blitzen...
600
00:31:50,240 --> 00:31:52,200
What's that about?
601
00:31:52,200 --> 00:31:55,200
Unless it has nothing to do
with Darrian's murder, sir,
602
00:31:55,200 --> 00:31:57,280
and it is just a co...
603
00:31:57,280 --> 00:32:00,160
You don't believe in coincidences.
604
00:32:00,160 --> 00:32:01,960
I mean, in what circumstance
605
00:32:01,960 --> 00:32:04,440
does someone write the name
of one of Santa's reindeer
606
00:32:04,440 --> 00:32:06,200
on the palm of their hand?
607
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
Are you doing all right, sir?
608
00:32:11,400 --> 00:32:13,280
After last night?
609
00:32:13,280 --> 00:32:15,320
Look, if Solomon
doesn't want to get in touch,
610
00:32:15,320 --> 00:32:16,560
I'm cool with that.
611
00:32:16,560 --> 00:32:18,400
- Well...
- DS Thomas...
612
00:32:18,400 --> 00:32:21,080
I'd rather we didn't talk
about it any more.
613
00:32:21,080 --> 00:32:22,440
All right?
614
00:32:35,040 --> 00:32:36,280
Yes, what?
615
00:32:36,280 --> 00:32:38,320
I'm at Swindon East.
616
00:32:38,320 --> 00:32:39,400
And?
617
00:32:39,400 --> 00:32:41,400
Your Tannoy keeps announcing
618
00:32:41,400 --> 00:32:45,120
there is a rail replacement
service to Leeds,
619
00:32:45,120 --> 00:32:47,320
but it hasn't turned up.
620
00:32:47,320 --> 00:32:48,920
Yeah, it got cancelled.
621
00:32:50,360 --> 00:32:51,480
I'm sorry?
622
00:32:51,480 --> 00:32:55,440
The service replacing
the service that got cancelled
623
00:32:55,440 --> 00:32:56,880
also got cancelled?
624
00:32:56,880 --> 00:32:58,880
Yeah, that's about the sum of it.
625
00:32:58,880 --> 00:33:01,280
No more trains until Boxing Day.
626
00:33:01,280 --> 00:33:04,720
So...what do you suggest I do?
627
00:33:04,720 --> 00:33:06,720
Don't know, mate.
628
00:33:06,720 --> 00:33:10,240
Have a merry one, yeah? See ya.
629
00:33:11,560 --> 00:33:14,200
And a merry Christmas
to you too.
630
00:33:15,360 --> 00:33:16,960
HE SIGHS
631
00:33:22,920 --> 00:33:25,320
I'm sorry, mate,
but it's Christmas Eve
632
00:33:25,320 --> 00:33:28,200
and none of my drivers are going to
want to go outside of Swindon.
633
00:33:28,200 --> 00:33:30,400
Have you tried a hire car company?
634
00:33:30,400 --> 00:33:35,400
Yes. But nothing is available
in the area until the 27th.
635
00:33:41,240 --> 00:33:44,160
You have no rooms available at all?
636
00:33:44,160 --> 00:33:46,120
We're fully booked.
637
00:33:46,120 --> 00:33:47,960
Everywhere will be
this time of year.
638
00:33:47,960 --> 00:33:50,200
Maybe you could try
the Salvation Army?
639
00:33:52,080 --> 00:33:53,280
HE SIGHS
640
00:33:55,920 --> 00:33:57,640
LINE RINGS
641
00:33:57,640 --> 00:33:59,080
This is Andrina.
642
00:33:59,080 --> 00:34:00,880
Leave me a message
when you hear the beep.
643
00:34:00,880 --> 00:34:02,240
BEEP
644
00:34:02,240 --> 00:34:05,320
It's me. I'm still in Swindon.
645
00:34:05,320 --> 00:34:08,200
There's no transport, no hotels,
646
00:34:08,200 --> 00:34:11,880
and there's no-one here
who seems able to help me.
647
00:34:13,200 --> 00:34:15,720
And I don't know what to do.
648
00:34:20,960 --> 00:34:22,400
Mr Patterson?
649
00:34:24,360 --> 00:34:26,360
I think you'd better come with me.
650
00:34:27,360 --> 00:34:28,520
How...
651
00:34:31,520 --> 00:34:34,160
How did you know
I would still be here?
652
00:34:34,160 --> 00:34:37,240
I had the local radio on.
It said all trains cancelled.
653
00:34:38,360 --> 00:34:40,960
And we've got to look after each
other at Christmas, haven't we?
654
00:34:40,960 --> 00:34:42,120
HE LAUGHS
655
00:34:44,160 --> 00:34:46,280
Thank you, Miss Dodds.
656
00:34:46,280 --> 00:34:47,760
Come on. You must be freezing.
657
00:34:47,760 --> 00:34:50,720
- Yes! After... After you!
- Thank you.
658
00:35:05,200 --> 00:35:07,480
{\an8}Good morning to you all!
It's six o'clock
659
00:35:07,480 --> 00:35:09,680
{\an8}on this beautiful
Christmas Day morning
660
00:35:09,680 --> 00:35:10,800
here on Saint Marie.
661
00:35:10,800 --> 00:35:13,240
And there's a surprise guest
with me here in the studio.
662
00:35:13,240 --> 00:35:15,120
I've got a young officer,
663
00:35:15,120 --> 00:35:17,480
Sebastian Rose,
from the Saint Marie Police,
664
00:35:17,480 --> 00:35:18,920
talking with me right now.
665
00:35:18,920 --> 00:35:23,120
Yes, it is me, Officer Sebastian
Rose from Honore Police Station.
666
00:35:23,120 --> 00:35:25,080
Merry Christmas, everybody!
667
00:35:25,080 --> 00:35:27,240
He and his colleagues want your help
668
00:35:27,240 --> 00:35:29,200
looking for a young woman
called Ashley Simms.
669
00:35:29,200 --> 00:35:30,240
Am I right?
670
00:35:30,240 --> 00:35:32,960
That is it. You are
totally right, Alphonse.
671
00:35:32,960 --> 00:35:35,800
If anybody has heard anything
or seen anything...
672
00:35:35,800 --> 00:35:37,520
Anything else, Mr Rose?
673
00:35:37,520 --> 00:35:40,600
Well, what I would say,
Jacinta, is even if it was
674
00:35:40,600 --> 00:35:43,600
just a glimpse one of your
viewers had of this woman,
675
00:35:43,600 --> 00:35:46,280
they should still get in touch.
676
00:35:46,280 --> 00:35:47,480
Oh, Seb.
677
00:35:47,480 --> 00:35:49,000
Oh, and also, er, the people
678
00:35:49,000 --> 00:35:54,080
{\an8}can check out a video I made on our
social media page - @SMPolice.
679
00:35:54,080 --> 00:35:56,000
# Ashley Simms,
have you seen her?
680
00:35:56,000 --> 00:35:58,800
# If you've seen her,
call this number
681
00:35:58,800 --> 00:36:01,240
# Ashley Simms,
have you seen her?
682
00:36:01,240 --> 00:36:03,640
# If you've seen her,
call this number
683
00:36:03,640 --> 00:36:05,680
# Ashley Simms,
have you seen her?
684
00:36:05,680 --> 00:36:07,480
# If you've seen her, call... #
685
00:36:09,160 --> 00:36:10,200
HE SIGHS
686
00:36:12,680 --> 00:36:14,200
PHONE BUZZES
687
00:36:20,760 --> 00:36:23,000
Commissioner. Morning.
688
00:36:23,000 --> 00:36:24,280
This is a surprise.
689
00:36:24,280 --> 00:36:26,960
Inspector.
Have you seen that video
690
00:36:26,960 --> 00:36:29,480
Officer Rose has put
on social media?
691
00:36:29,480 --> 00:36:31,960
It's deeply inappropriate.
692
00:36:33,120 --> 00:36:34,960
Would you like another sherry,
Selwyn?
693
00:36:34,960 --> 00:36:39,280
Er... No... Thank you.
694
00:36:39,280 --> 00:36:43,520
Ha-ha! Who's that?
Is that the receptionist?
695
00:36:43,520 --> 00:36:45,560
Marjorie Dodds.
696
00:36:45,560 --> 00:36:48,120
I'm spending
Christmas Day with her.
697
00:36:48,120 --> 00:36:50,680
Well, I'm glad you two
hit it off. Good for you, sir.
698
00:36:50,680 --> 00:36:53,040
It's not like that, Inspector.
699
00:36:53,040 --> 00:36:55,560
I got stuck in Swindon.
There were no trains to Leeds.
700
00:36:55,560 --> 00:36:57,280
- OK.
- Look...
701
00:36:57,280 --> 00:36:59,320
just take that video down.
702
00:36:59,320 --> 00:37:00,960
No disrespect, sir, but, um,
703
00:37:00,960 --> 00:37:03,640
it's not really your problem
any more, is it?
704
00:37:03,640 --> 00:37:05,520
Just sort it, Inspector!
705
00:37:14,120 --> 00:37:17,160
Yeah, I've got his bank statement
in front of me...
706
00:37:17,160 --> 00:37:19,080
That's great.
Could you email it over?
707
00:37:19,080 --> 00:37:21,240
- I'll do that right away.
- Cheers.
708
00:37:26,920 --> 00:37:28,520
# Have you seen her?
709
00:37:28,520 --> 00:37:31,280
# If you see her,
call this number... #
710
00:37:31,280 --> 00:37:33,320
Literally every tree.
711
00:37:33,320 --> 00:37:36,160
# If you've seen her,
call this number
712
00:37:36,160 --> 00:37:38,360
# Ashley Simms,
have you seen her?
713
00:37:38,360 --> 00:37:41,160
# If you've seen her,
call this number... #
714
00:37:44,080 --> 00:37:46,360
All right! I'm coming!
715
00:37:46,360 --> 00:37:48,320
RINGS DOORBELL REPEATEDLY
716
00:37:49,880 --> 00:37:51,880
I've got a lead.
A possible suspect
717
00:37:51,880 --> 00:37:53,200
for Darrian St Jules's murder.
718
00:37:53,200 --> 00:37:55,040
We need to go
and talk with them now.
719
00:37:55,040 --> 00:37:56,760
Merry Christmas, sir.
720
00:37:56,760 --> 00:37:58,880
MUSIC PLAYS INSIDE
721
00:37:58,880 --> 00:38:00,400
Oh, um...
722
00:38:01,360 --> 00:38:02,760
Merry Christmas.
723
00:38:05,000 --> 00:38:06,320
I'll be right with you.
724
00:38:16,320 --> 00:38:18,800
Our financial checks
show that two days ago
725
00:38:18,800 --> 00:38:21,640
you wired £100,000 from this island
726
00:38:21,640 --> 00:38:24,080
to your bank account back
in England.
727
00:38:24,080 --> 00:38:25,240
No, he didn't.
728
00:38:30,600 --> 00:38:32,160
What?
729
00:38:32,160 --> 00:38:34,360
Want to tell us
where you got that money from?
730
00:38:35,600 --> 00:38:36,880
What did you do, Neil?
731
00:38:36,880 --> 00:38:38,640
Yes, Neil, what did you do?
732
00:38:39,720 --> 00:38:41,640
- I followed you.
- Why?
733
00:38:41,640 --> 00:38:43,880
You were acting so weird.
734
00:38:43,880 --> 00:38:47,120
A few days ago, when you went off
by yourself.
735
00:38:47,120 --> 00:38:50,320
I knew that it had to be about
the money that Ashley had taken.
736
00:38:50,320 --> 00:38:51,440
I'm sorry...
737
00:38:51,440 --> 00:38:53,520
I couldn't understand
why you didn't tell me.
738
00:38:53,520 --> 00:38:55,280
I know you were just
trying to protect me, Mum,
739
00:38:55,280 --> 00:38:56,720
but I was worried about you.
740
00:38:56,720 --> 00:38:58,400
I was just trying to help.
741
00:39:00,080 --> 00:39:02,560
So I waited until the guy,
742
00:39:02,560 --> 00:39:04,240
Darrian, had left.
743
00:39:05,320 --> 00:39:07,440
The door was unlocked,
so I let myself in.
744
00:39:07,440 --> 00:39:09,520
There wasn't anything I could find,
745
00:39:09,520 --> 00:39:12,160
until I found an old biscuit tin.
746
00:39:12,160 --> 00:39:13,600
It was full of money.
747
00:39:13,600 --> 00:39:15,160
And what did you think
748
00:39:15,160 --> 00:39:18,320
when you opened it and saw
£100,000 in cash inside?
749
00:39:18,320 --> 00:39:19,960
What I still think -
750
00:39:19,960 --> 00:39:22,000
that it was money
that belonged to the company.
751
00:39:22,000 --> 00:39:24,480
Why else would
this local fisherman have
752
00:39:24,480 --> 00:39:27,080
that much money in sterling
in his house?
753
00:39:27,080 --> 00:39:28,360
And that's why you took it?
754
00:39:28,360 --> 00:39:31,480
Cos it was money that Ashley
had stolen from us. From Mum.
755
00:39:33,720 --> 00:39:35,920
And I don't want
to see her lose everything.
756
00:39:37,680 --> 00:39:39,840
Not after
she'd already lost my dad.
757
00:39:39,840 --> 00:39:41,520
Oh, sweetheart.
758
00:39:43,040 --> 00:39:44,880
HE SNIFFS
759
00:39:44,880 --> 00:39:46,400
All right.
760
00:39:46,400 --> 00:39:47,640
OK.
761
00:39:48,760 --> 00:39:52,720
So, fast-forward to the morning you
were due to leave the island, yeah?
762
00:39:52,720 --> 00:39:55,520
Our victim turns up at 5:30.
763
00:39:55,520 --> 00:39:59,040
We've been trying to work out
why he went there that morning.
764
00:39:59,040 --> 00:40:01,760
But what if he realised
that you stole from him
765
00:40:01,760 --> 00:40:04,400
and came to confront you about it?
766
00:40:04,400 --> 00:40:06,640
No. On my life,
767
00:40:06,640 --> 00:40:09,120
I... I... I didn't even see him
that morning.
768
00:40:09,120 --> 00:40:12,360
This aftershave - it's yours,
right? Rivage Mystique?
769
00:40:12,360 --> 00:40:13,960
Yeah. Why?
770
00:40:13,960 --> 00:40:16,960
This is the exact same
aftershave Darrian was wearing
771
00:40:16,960 --> 00:40:18,320
the morning of the murder.
772
00:40:18,320 --> 00:40:19,920
Right?
773
00:40:19,920 --> 00:40:21,960
AFTERSHAVE SPRAYS
774
00:40:21,960 --> 00:40:24,200
You're not suggesting that
this is evidence I shot him?
775
00:40:24,200 --> 00:40:25,640
Why would I kill someone
776
00:40:25,640 --> 00:40:28,080
and then spray him
with my own aftershave?
777
00:40:28,080 --> 00:40:29,680
SHE SNEEZES
778
00:40:31,920 --> 00:40:35,680
Darrian definitely smelled
of this when we found him.
779
00:40:35,680 --> 00:40:36,920
But why?
780
00:40:38,240 --> 00:40:42,680
What if there was another smell
the killer was trying to hide?
781
00:40:42,680 --> 00:40:45,560
You know,
a bit like your binman.
782
00:40:45,560 --> 00:40:47,320
Yeah, but... What?
783
00:40:49,760 --> 00:40:52,000
Neil's right. It's not enough.
784
00:40:52,000 --> 00:40:53,440
Some Christmas this is.
785
00:40:53,440 --> 00:40:55,720
Oh, come here.
786
00:40:55,720 --> 00:40:57,320
Give your mum a hug.
787
00:40:58,520 --> 00:41:00,320
PHONE RINGS
788
00:40:58,520 --> 00:41:00,320
Oh, hang on. Sorry.
789
00:41:03,320 --> 00:41:04,600
Oh.
790
00:41:04,600 --> 00:41:06,480
No, not now, Marjorie.
791
00:41:07,640 --> 00:41:09,480
- VOICEMAIL:
- Hi, this is
Helen Dugdale's phone.
792
00:41:09,480 --> 00:41:11,560
Please leave a message after the
tone and I'll call you back.
793
00:41:11,560 --> 00:41:12,760
BEEP
794
00:41:12,760 --> 00:41:14,680
Hello, Helen, it's Marjorie.
795
00:41:14,680 --> 00:41:17,200
I'm phoning to wish you
a merry Christmas.
796
00:41:17,200 --> 00:41:19,120
We're about to have our lunch,
797
00:41:19,120 --> 00:41:21,960
and I just wanted to let you know
that I'm thinking of you all.
798
00:41:21,960 --> 00:41:24,120
Hope everything
sorts itself out soon.
799
00:41:25,080 --> 00:41:27,920
CHRISTMAS MUSIC ON RADIO
800
00:41:32,160 --> 00:41:33,920
Dinner is served.
801
00:41:38,400 --> 00:41:41,360
This looks wonderful.
802
00:41:41,360 --> 00:41:43,200
Thank you.
803
00:41:43,200 --> 00:41:44,520
Ah!
804
00:41:46,200 --> 00:41:48,200
Here's to a merry Christmas.
805
00:41:49,800 --> 00:41:51,360
Merry Christmas.
806
00:41:53,520 --> 00:41:54,560
Mmm!
807
00:41:56,160 --> 00:41:58,360
Right, then. Tuck in.
808
00:42:00,520 --> 00:42:05,360
I would like to offer you
an apology, Miss Dodds.
809
00:42:05,360 --> 00:42:07,080
Oh, Marjorie, please.
810
00:42:07,080 --> 00:42:09,040
And there's really
no need for an apology.
811
00:42:09,040 --> 00:42:10,880
Oh, there is.
812
00:42:10,880 --> 00:42:13,720
You've been nothing
but gracious and welcoming
813
00:42:13,720 --> 00:42:15,240
for the last couple of days,
814
00:42:15,240 --> 00:42:17,080
while I...
815
00:42:17,080 --> 00:42:19,280
I've been nothing but, um...
816
00:42:19,280 --> 00:42:21,240
grouchy.
817
00:42:21,240 --> 00:42:23,440
Ha! No, no,
818
00:42:23,440 --> 00:42:25,240
I wouldn't go that far.
819
00:42:25,240 --> 00:42:26,800
Though...
820
00:42:28,280 --> 00:42:30,480
..I did sense
you weren't very happy.
821
00:42:31,560 --> 00:42:33,640
Is it to do with your old job?
822
00:42:33,640 --> 00:42:35,040
What makes you ask that?
823
00:42:36,200 --> 00:42:37,800
I don't know. It's just
824
00:42:37,800 --> 00:42:41,520
when we first met, the way
you said you were retired,
825
00:42:41,520 --> 00:42:44,360
it was like you weren't
entirely comfortable with it.
826
00:42:44,360 --> 00:42:47,720
My superiors back on Saint Marie,
827
00:42:47,720 --> 00:42:49,920
they tried to get rid of me,
828
00:42:49,920 --> 00:42:54,200
after 50 years
of doing a job I loved.
829
00:42:56,400 --> 00:42:58,760
In the end, I...
830
00:42:58,760 --> 00:43:00,520
I just walked away.
831
00:43:00,520 --> 00:43:03,320
Oh, I know what it's like.
832
00:43:03,320 --> 00:43:06,720
I'm just silly old Marjorie
on reception.
833
00:43:06,720 --> 00:43:09,560
Don't even get invited
to the Christmas party
834
00:43:09,560 --> 00:43:11,040
they're having out there.
835
00:43:11,040 --> 00:43:12,480
I'm sorry.
836
00:43:14,200 --> 00:43:16,640
And I've always wanted
to go to the Caribbean.
837
00:43:22,160 --> 00:43:23,800
Look at us,
838
00:43:23,800 --> 00:43:27,080
moping like this
on Christmas Day,
839
00:43:27,080 --> 00:43:30,160
when you've cooked
this feast for us!
840
00:43:30,160 --> 00:43:32,600
We should be enjoying ourselves.
841
00:43:32,600 --> 00:43:34,200
Here.
842
00:43:34,200 --> 00:43:36,640
Will you do me the pleasure?
843
00:43:36,640 --> 00:43:38,960
Oh, well, if you insist!
844
00:43:38,960 --> 00:43:40,160
Ah!
845
00:43:40,160 --> 00:43:41,400
I won!
846
00:43:41,400 --> 00:43:42,760
I won!
847
00:43:42,760 --> 00:43:45,960
Oh, where's it gone?
Where's it gone?
848
00:43:45,960 --> 00:43:47,600
SHE LAUGHS
849
00:43:47,600 --> 00:43:50,400
Oh, here it is.
850
00:43:50,400 --> 00:43:52,960
It's a tiny little sewing kit.
851
00:43:58,520 --> 00:44:01,040
- SEB:
- All right, um, let me
check with the Inspector.
852
00:44:01,040 --> 00:44:03,400
OK, speak to you soon. Bye.
853
00:44:05,000 --> 00:44:07,880
Hey! Merry Christmas, guys.
854
00:44:07,880 --> 00:44:09,320
Merry Christmas, Seb.
855
00:44:09,320 --> 00:44:10,480
Yeah, ditto.
856
00:44:11,640 --> 00:44:14,120
Now, where are we at with
the search for Ashley Simms?
857
00:44:14,120 --> 00:44:17,920
So, um, B&Bs, hotels,
guest houses -
858
00:44:17,920 --> 00:44:19,160
nobody's heard from her.
859
00:44:19,160 --> 00:44:20,880
And no-one's called in
with a sighting either.
860
00:44:20,880 --> 00:44:22,760
It's like she's vanished
into thin air.
861
00:44:22,760 --> 00:44:24,240
Oh, and Catherine just called.
862
00:44:24,240 --> 00:44:27,320
She said she can still squeeze us in
for her Christmas Day lunch,
863
00:44:27,320 --> 00:44:30,040
but it's her last sitting,
so we have to go now.
864
00:44:30,040 --> 00:44:32,280
And we're still
asking ourselves,
865
00:44:32,280 --> 00:44:35,080
"How was Darrian shot
with a bullet fired from a gun
866
00:44:35,080 --> 00:44:38,080
"locked in a drawer in Swindon
at the time that it happened?"
867
00:44:39,120 --> 00:44:41,720
And what has Blitzen
got to do with all of this?
868
00:44:42,960 --> 00:44:44,720
Are you coming, sir?
869
00:44:46,320 --> 00:44:48,760
Well, yeah, you guys go.
I'll just keep working.
870
00:44:48,760 --> 00:44:50,720
Are you sure, sir?
871
00:44:51,800 --> 00:44:52,920
Wait a minute.
872
00:44:54,080 --> 00:44:57,520
- What are these?
- Oh, those are
invoices, sir.
873
00:44:57,520 --> 00:45:00,240
You know, for the stuff I organised
to help find Ashley Simms.
874
00:45:00,240 --> 00:45:03,800
You have, um, posters, adverts
for TV and radio and...
875
00:45:03,800 --> 00:45:05,600
There's over $1,000 that we owe.
876
00:45:05,600 --> 00:45:07,320
- We can't afford this!
- Well, I...
877
00:45:07,320 --> 00:45:09,200
How big did you think
our budget was?
878
00:45:09,200 --> 00:45:12,000
It's only because you said,
"Whatever it takes."
879
00:45:12,000 --> 00:45:14,840
Yeah, but not this much!
I mean, what were you thinking?
880
00:45:14,840 --> 00:45:17,440
All right, let's...
Let's calm it.
881
00:45:21,120 --> 00:45:22,920
Seb, why don't you head over
to Catherine's
882
00:45:22,920 --> 00:45:24,440
and I'll catch up with you?
883
00:45:29,720 --> 00:45:34,120
With respect, he's just
doing his best to help,
884
00:45:34,120 --> 00:45:37,680
and he's given up his Christmas
to do it, sir.
885
00:45:39,680 --> 00:45:41,880
Look, I know the case
is frustrating
886
00:45:41,880 --> 00:45:43,640
and you've got other things
on your mind...
887
00:45:43,640 --> 00:45:45,080
What other things?
888
00:45:45,080 --> 00:45:47,840
Well, your brother not calling.
889
00:45:47,840 --> 00:45:49,840
What? That's not bothering me.
890
00:45:51,160 --> 00:45:52,920
- It isn't.
- It isn't?
891
00:45:52,920 --> 00:45:54,880
- No, it isn't.
- Yes, it is.
892
00:45:54,880 --> 00:45:56,720
Of course it is.
893
00:45:56,720 --> 00:45:59,080
And I really wish
you'd just admit that
894
00:45:59,080 --> 00:46:01,080
rather than pretending
like you don't care
895
00:46:01,080 --> 00:46:03,520
when you so clearly care!
896
00:46:14,720 --> 00:46:17,640
Just don't take it out
on the rest of us.
897
00:46:29,640 --> 00:46:31,240
HE SIGHS
898
00:46:49,440 --> 00:46:51,440
Joyeux Noel, Camille.
899
00:46:51,440 --> 00:46:53,120
And to little Chloe.
900
00:46:53,120 --> 00:46:55,640
Her grandmother
is missing her today.
901
00:46:55,640 --> 00:46:57,400
Has she opened her presents yet?
902
00:46:57,400 --> 00:46:59,040
No, not yet.
903
00:46:59,040 --> 00:47:01,240
Ah, one moment, Camille.
904
00:47:01,240 --> 00:47:03,000
Yes, OK. I miss you.
905
00:47:09,040 --> 00:47:10,440
No Mervin?
906
00:47:13,920 --> 00:47:15,560
SHE SIGHS
907
00:47:58,520 --> 00:48:00,320
TV ON QUIETLY
908
00:48:03,720 --> 00:48:05,520
PHONE RINGS
909
00:48:13,560 --> 00:48:14,880
Inspector.
910
00:48:14,880 --> 00:48:16,360
Everything all right?
911
00:48:16,360 --> 00:48:19,080
I'm feeling bad, sir, about
messing up your Christmas.
912
00:48:19,080 --> 00:48:21,400
I'm sorry you couldn't get
to spend it with your daughter.
913
00:48:21,400 --> 00:48:22,560
It's not your fault.
914
00:48:22,560 --> 00:48:25,600
If anyone's to blame, it's
the British transport system...
915
00:48:25,600 --> 00:48:28,320
which, I am told, is not uncommon.
916
00:48:28,320 --> 00:48:29,800
I mean...
917
00:48:29,800 --> 00:48:31,920
I'd like to say you get used
to it, but I'd be lying.
918
00:48:31,920 --> 00:48:33,880
Just a minute.
919
00:48:37,720 --> 00:48:40,000
WAVES LAPPING GENTLY
920
00:48:48,520 --> 00:48:50,960
Is that the sea I can hear?
921
00:48:50,960 --> 00:48:53,080
Yep. I'm at the shack.
922
00:48:53,080 --> 00:48:55,240
It's beautiful out here.
923
00:48:55,240 --> 00:48:57,200
It's a really clear night.
924
00:48:57,200 --> 00:48:59,720
But then, all nights are
like that here, aren't they?
925
00:48:59,720 --> 00:49:04,080
The moon here is a little
more grey than I remember it
926
00:49:04,080 --> 00:49:05,800
in Saint Marie.
927
00:49:13,480 --> 00:49:15,440
I'm just wondering
if I made a mistake,
928
00:49:15,440 --> 00:49:17,160
staying on in Saint Marie.
929
00:49:17,160 --> 00:49:19,400
- Why?
- Because...
930
00:49:19,400 --> 00:49:21,760
I know I'm not good
when I put myself on the line.
931
00:49:21,760 --> 00:49:26,600
I feel like I'm just
hanging around, waiting.
932
00:49:26,600 --> 00:49:27,920
Your brother.
933
00:49:29,400 --> 00:49:30,640
Yeah.
934
00:49:33,520 --> 00:49:35,680
I don't think
he wants to get in touch.
935
00:49:39,040 --> 00:49:42,160
I'm sorry. It's not really your
problem any more, is it,
936
00:49:42,160 --> 00:49:45,040
- whether I stay or go?
- It still feels like it is.
937
00:49:49,600 --> 00:49:52,720
Inspector, if you are not sure
what to do,
938
00:49:52,720 --> 00:49:56,200
the only advice
I can offer is that
939
00:49:56,200 --> 00:49:59,040
you put your trust
in that island.
940
00:49:59,040 --> 00:50:02,400
I did, for most of my life.
941
00:50:03,920 --> 00:50:06,040
And in return,
942
00:50:06,040 --> 00:50:09,040
it delivered me true happiness.
943
00:50:12,680 --> 00:50:16,720
If Saint Marie won't
bring your brother to you,
944
00:50:16,720 --> 00:50:18,720
then perhaps...
945
00:50:19,840 --> 00:50:23,240
..it will bring you...someone...
946
00:50:24,480 --> 00:50:26,200
..or something else.
947
00:50:27,560 --> 00:50:29,000
Be patient.
948
00:50:29,000 --> 00:50:33,200
Yeah, well, you know patience
isn't my forte, right?
949
00:50:33,200 --> 00:50:34,800
I know.
950
00:50:35,880 --> 00:50:37,920
And what am I supposed to do
in the meantime?
951
00:50:37,920 --> 00:50:42,600
Might I suggest you focus on
solving that case you have?
952
00:50:45,600 --> 00:50:47,840
You're missed here, you know.
953
00:50:52,960 --> 00:50:54,640
Goodnight, Inspector.
954
00:51:27,640 --> 00:51:29,280
Blitzen. Why Blitzen?
955
00:51:29,280 --> 00:51:30,680
KNOCKING
956
00:51:30,680 --> 00:51:33,600
- Officer Rose.
- Inspector.
957
00:51:33,600 --> 00:51:35,320
What's up?
958
00:51:35,320 --> 00:51:37,520
I wanted to come
and say I'm sorry,
959
00:51:37,520 --> 00:51:40,120
for spending all that money
you don't have in your budget.
960
00:51:40,120 --> 00:51:43,600
So, er, I wanted to pay it back.
961
00:51:47,080 --> 00:51:51,080
There's $322
and 86 cents in there,
962
00:51:51,080 --> 00:51:52,560
which I took from my savings.
963
00:51:52,560 --> 00:51:56,560
I mean, it's all my savings,
but that's cool.
964
00:51:56,560 --> 00:51:59,680
And if you deduct $20
from my wages each month,
965
00:51:59,680 --> 00:52:02,160
it should be paid back
in about...
966
00:52:02,160 --> 00:52:03,680
two years, I reckon.
967
00:52:05,160 --> 00:52:06,720
Officer Rose.
968
00:52:08,800 --> 00:52:10,560
You've got a good heart.
969
00:52:10,560 --> 00:52:12,280
Anyone ever tell you that?
970
00:52:12,280 --> 00:52:15,520
Well, my auntie,
like, all the time,
971
00:52:15,520 --> 00:52:16,800
you know?
972
00:52:19,280 --> 00:52:20,960
- Take this.
- But I thought...
973
00:52:20,960 --> 00:52:22,600
You don't have to pay anything back.
974
00:52:22,600 --> 00:52:24,520
We'll find it in the budget.
975
00:52:25,600 --> 00:52:28,120
And there's no need
to apologise, all right?
976
00:52:28,120 --> 00:52:31,360
In fact, I should apologise
for blazing at you like that.
977
00:52:32,640 --> 00:52:36,120
What you did was, um...
was really good work.
978
00:52:38,360 --> 00:52:40,280
Anyway, come on.
I've got a new lead.
979
00:52:40,280 --> 00:52:42,160
Let's go and wake DS Thomas up.
980
00:52:43,720 --> 00:52:46,440
DOORBELL RINGING REPEATEDLY
981
00:52:47,880 --> 00:52:49,640
He can't keep doing this.
982
00:52:51,760 --> 00:52:53,720
Happy Boxing Day, DS Thomas.
983
00:52:55,080 --> 00:52:56,760
Listen, um...
984
00:52:58,080 --> 00:52:59,800
..I want to apologise,
985
00:52:59,800 --> 00:53:03,680
for losing it
and ruining Christmas.
986
00:53:03,680 --> 00:53:06,480
I'll make it up to you,
I promise.
987
00:53:08,480 --> 00:53:09,760
And you were right
988
00:53:09,760 --> 00:53:12,920
about me taking it out on you
because of Solomon.
989
00:53:15,200 --> 00:53:18,120
I just really wanted it, you know?
990
00:53:21,200 --> 00:53:22,600
I'm sorry, too.
991
00:53:23,960 --> 00:53:25,680
Good morning, Sarge!
992
00:53:25,680 --> 00:53:28,640
Heh-heh! The Inspector tell you
the good news yet?
993
00:53:28,640 --> 00:53:31,840
He's only gone and made
a big breakthrough in the case,
994
00:53:31,840 --> 00:53:34,760
which is a big relief,
cos I was drawing a blank.
995
00:53:34,760 --> 00:53:36,000
Ha! You have tea?
996
00:53:38,520 --> 00:53:41,480
So I've been going through Darrian
St Jules's phone records,
997
00:53:41,480 --> 00:53:43,880
and he phoned someone the day
before he was murdered -
998
00:53:43,880 --> 00:53:47,320
a friend of his
called Treshaun King.
999
00:53:47,320 --> 00:53:49,760
Now, he was over on Montserrat
for Christmas.
1000
00:53:49,760 --> 00:53:52,080
So I asked Darlene
to speak with him.
1001
00:53:52,080 --> 00:53:54,080
- Darlene?
- Last night?
1002
00:53:54,080 --> 00:53:56,280
- Yeah.
- And how was she with that?
1003
00:53:56,280 --> 00:53:59,520
Er, you know, she was...
She was cool with it.
1004
00:53:59,520 --> 00:54:02,280
Inspector, it's Christmas Day.
1005
00:54:02,280 --> 00:54:05,480
What in God's name
do you think you're doing?
1006
00:54:09,320 --> 00:54:12,520
Anyway, it turned out
Darrian feared for his life
1007
00:54:12,520 --> 00:54:15,720
and was asking Treshaun where
he could get hold of a gun,
1008
00:54:15,720 --> 00:54:17,440
for protection.
1009
00:54:17,440 --> 00:54:20,440
He thought someone
was going to kill him?
1010
00:54:20,440 --> 00:54:23,120
- Did he say who?
- Uh-uh. But he did say
1011
00:54:23,120 --> 00:54:25,040
he was caught up in something
he shouldn't have.
1012
00:54:25,040 --> 00:54:27,360
And get this. He thought
the woman he was trying to help
1013
00:54:27,360 --> 00:54:28,720
had been murdered.
1014
00:54:28,720 --> 00:54:30,400
Now I'm caught up in it all.
1015
00:54:30,400 --> 00:54:33,200
And now he was worried that he
was going to suffer the same fate.
1016
00:54:33,200 --> 00:54:36,000
Wait, wait, wait.
Darrian told Treshaun
1017
00:54:36,000 --> 00:54:38,800
he thought Ashley Simms
was murdered?
1018
00:54:38,800 --> 00:54:41,240
It would explain why no-one's
seen her the last few days.
1019
00:54:41,240 --> 00:54:43,320
So then, if this is true,
1020
00:54:43,320 --> 00:54:46,200
that means that
whoever killed Ashley Simms
1021
00:54:46,200 --> 00:54:48,800
probably also murdered
Darrian St Jules.
1022
00:54:48,800 --> 00:54:51,800
To silence him. So what we need
to start looking for now
1023
00:54:51,800 --> 00:54:55,320
is anyone who had
a reason to kill Ashley Simms.
1024
00:54:55,320 --> 00:54:58,000
Well, both Helen and Neil
Dugdale, to start with.
1025
00:54:58,000 --> 00:55:01,000
Ashley stole half a million
pounds from their company.
1026
00:55:01,000 --> 00:55:04,280
And...there's someone else as well.
1027
00:55:10,000 --> 00:55:12,760
We've been looking
at your phone records
1028
00:55:12,760 --> 00:55:15,600
and these, Miss Hickson,
are text messages from you
1029
00:55:15,600 --> 00:55:18,040
to Ashley Simms
just before she came out here.
1030
00:55:18,040 --> 00:55:20,760
"You'll regret ever meeting me."
1031
00:55:20,760 --> 00:55:23,120
"Stay away from my boyfriend,
or else."
1032
00:55:23,120 --> 00:55:25,880
"I'm not afraid to hurt you."
1033
00:55:25,880 --> 00:55:28,200
The list goes on.
1034
00:55:28,200 --> 00:55:29,640
Care to explain?
1035
00:55:31,080 --> 00:55:33,120
They had a thing, all right?
1036
00:55:33,120 --> 00:55:35,840
Gavin and Ashley
had a thing behind my back.
1037
00:55:35,840 --> 00:55:37,960
Well, sort of.
1038
00:55:37,960 --> 00:55:39,280
Sort of?
1039
00:55:40,360 --> 00:55:42,280
Yeah, like, it wasn't
like a real thing.
1040
00:55:42,280 --> 00:55:44,320
Like, they never really
got together, but...
1041
00:55:44,320 --> 00:55:45,880
But he liked her?
1042
00:55:46,960 --> 00:55:48,000
Yeah.
1043
00:55:49,320 --> 00:55:50,520
God knows why.
1044
00:55:50,520 --> 00:55:51,720
She was weird.
1045
00:55:51,720 --> 00:55:54,240
But I think Gav liked that
about her.
1046
00:55:54,240 --> 00:55:56,160
And he called things off
between us.
1047
00:55:59,160 --> 00:56:00,880
That's when I started
warning her off.
1048
00:56:00,880 --> 00:56:03,920
Guess I just got
a bit carried away.
1049
00:56:03,920 --> 00:56:05,640
I just...
1050
00:56:05,640 --> 00:56:08,040
I just didn't want
to lose him.
1051
00:56:08,040 --> 00:56:09,600
And you didn't.
1052
00:56:09,600 --> 00:56:12,480
Now that Ashley's
conveniently disappeared,
1053
00:56:12,480 --> 00:56:14,480
you've got Gavin to yourself
now, haven't you?
1054
00:56:14,480 --> 00:56:16,880
What? Is that what you think?
1055
00:56:16,880 --> 00:56:18,600
That I killed her?
1056
00:56:21,400 --> 00:56:24,320
I... I wouldn't. I didn't.
1057
00:56:24,320 --> 00:56:26,000
It'll be about Gavin.
1058
00:56:27,400 --> 00:56:29,680
We need to tell them what we know.
1059
00:56:29,680 --> 00:56:31,880
But Ashley
called things off with Gav.
1060
00:56:31,880 --> 00:56:33,160
Why would I kill her?
1061
00:56:33,160 --> 00:56:36,760
Inspector?
You need to hear the truth.
1062
00:56:36,760 --> 00:56:38,200
What?
1063
00:56:38,200 --> 00:56:40,360
And I'm afraid you're not
going to get that from her.
1064
00:56:40,360 --> 00:56:42,840
- No disrespect, Karen.
- Neil, come on, man.
1065
00:56:42,840 --> 00:56:44,000
PHONE RINGS
1066
00:56:44,000 --> 00:56:45,120
What are you saying?
1067
00:56:45,120 --> 00:56:47,440
Whatever she's told you,
it's ten times worse.
1068
00:56:47,440 --> 00:56:49,120
- Neil, what are you...?
- Whoa, whoa.
1069
00:56:49,120 --> 00:56:51,160
You've had your chance. Go on.
1070
00:56:51,160 --> 00:56:53,360
He had a thing for Ashley.
1071
00:56:53,360 --> 00:56:56,400
Is that it? We already know.
1072
00:56:56,400 --> 00:56:59,120
No, it was more than that.
Gavin was obsessed.
1073
00:56:59,120 --> 00:57:01,800
When Ashley said they couldn't
see each other any more,
1074
00:57:01,800 --> 00:57:03,000
he had to take time off work.
1075
00:57:03,000 --> 00:57:04,680
And I've seen the posters
you've been putting up.
1076
00:57:04,680 --> 00:57:06,720
If Ashley's gone missing,
then I'm telling you
1077
00:57:06,720 --> 00:57:09,000
it'll have something
to do with Gavin.
1078
00:57:09,000 --> 00:57:11,080
Inspector!
1079
00:57:15,640 --> 00:57:17,520
Someone's just
broken into the villa
1080
00:57:17,520 --> 00:57:19,080
where Darrian was shot.
1081
00:57:49,680 --> 00:57:50,920
Come on!
1082
00:58:00,720 --> 00:58:01,760
Mr Bradbury.
1083
00:58:03,360 --> 00:58:04,760
This doesn't look good at all.
1084
00:58:06,520 --> 00:58:09,080
But then, I don't think
you need me to tell you that.
1085
00:58:11,680 --> 00:58:14,280
You want to start by telling us
what we're going to find
1086
00:58:14,280 --> 00:58:16,080
in that pool
you've just emptied?
1087
00:58:16,080 --> 00:58:18,640
And we know it's not the gun
used to kill Darrian St Jules,
1088
00:58:18,640 --> 00:58:20,960
because that's currently
sitting in a police station
1089
00:58:20,960 --> 00:58:22,320
somewhere in Swindon.
1090
00:58:22,320 --> 00:58:23,640
So what's down there?
1091
00:58:23,640 --> 00:58:25,200
Why have you come back
to the crime scene, Gavin?
1092
00:58:25,200 --> 00:58:26,280
What's so important?
1093
00:58:26,280 --> 00:58:28,360
Inspector! Found something.
1094
00:58:29,920 --> 00:58:32,000
- What is it?
- A bullet.
1095
00:58:32,000 --> 00:58:33,840
One that's been fired.
1096
00:58:38,120 --> 00:58:40,280
Why is there a bullet
in the pool, Gav?
1097
00:58:41,680 --> 00:58:43,040
It's like...
1098
00:58:44,120 --> 00:58:45,480
..a keepsake.
1099
00:58:45,480 --> 00:58:48,320
Something to remember Ashley by.
1100
00:58:51,600 --> 00:58:52,760
A bullet?
1101
00:58:52,760 --> 00:58:54,360
There are other things
1102
00:58:54,360 --> 00:58:56,480
that I've got of hers as well,
like...
1103
00:58:58,200 --> 00:59:00,120
..more like...like normal things.
1104
00:59:00,120 --> 00:59:02,400
No, I'm really not interested
in those, funnily enough.
1105
00:59:03,440 --> 00:59:05,200
Ashley, she's...
1106
00:59:05,200 --> 00:59:07,000
She's not like anyone
I've ever met before.
1107
00:59:07,000 --> 00:59:09,440
Like, it was exciting
being around her,
1108
00:59:09,440 --> 00:59:12,680
and her life
was so different to mine.
1109
00:59:12,680 --> 00:59:14,520
Yeah, I hear that.
1110
00:59:14,520 --> 00:59:16,200
- The bullet?
- Yeah.
1111
00:59:17,240 --> 00:59:18,560
She has a gun.
1112
00:59:20,000 --> 00:59:22,400
She was looking after it
as a favour for someone
1113
00:59:22,400 --> 00:59:24,320
that she knew from prison,
and she...
1114
00:59:24,320 --> 00:59:28,040
Well, we went out
to the woods one day,
1115
00:59:28,040 --> 00:59:29,280
and she let me fire it.
1116
00:59:29,280 --> 00:59:31,320
It was... It was
amazing, right? It was...
1117
00:59:31,320 --> 00:59:33,560
GUNSHOT
1118
00:59:31,320 --> 00:59:33,560
..you know...exhilarating.
1119
00:59:33,560 --> 00:59:35,880
And I went
and got one of the bullets.
1120
00:59:35,880 --> 00:59:38,000
You know, like, I said
that I would keep it with me
1121
00:59:38,000 --> 00:59:39,160
to remind me of her.
1122
00:59:39,160 --> 00:59:40,880
And they say romance is dead!
1123
00:59:42,560 --> 00:59:45,080
So why did it end up in the pool?
1124
00:59:45,080 --> 00:59:46,560
I panicked.
1125
00:59:46,560 --> 00:59:50,280
When there was that dead guy
and Neil called the police,
1126
00:59:50,280 --> 00:59:52,600
I was worried
that if you found it
1127
00:59:52,600 --> 00:59:54,480
you'd think it was me
that shot him,
1128
00:59:54,480 --> 00:59:57,200
so I took it out, and I was
wondering what to do, and...
1129
00:59:58,840 --> 01:00:00,640
..I dropped it.
1130
01:00:00,640 --> 01:00:02,440
Right? It fell in the pool.
1131
01:00:03,560 --> 01:00:05,720
And the more you were sniffing
around, the more I started
1132
01:00:05,720 --> 01:00:07,960
to worry that you'd find it,
so I came back and I...
1133
01:00:10,920 --> 01:00:12,560
So you loved Ashley, then?
1134
01:00:13,840 --> 01:00:15,640
Yeah, I guess. Yeah.
1135
01:00:15,640 --> 01:00:17,200
Hmm.
1136
01:00:17,200 --> 01:00:20,240
Must have really hurt
when she ended things.
1137
01:00:21,880 --> 01:00:24,040
Gavin, we believe
Ashley Simms was murdered
1138
01:00:24,040 --> 01:00:26,200
on this island
in the last few days.
1139
01:00:27,720 --> 01:00:29,400
What? No. What? She can't be.
1140
01:00:29,400 --> 01:00:31,400
And we're kind of wondering
if maybe you did it.
1141
01:00:31,400 --> 01:00:33,000
Me?!
1142
01:00:33,000 --> 01:00:35,200
Why would I kill Ashley?
1143
01:00:35,200 --> 01:00:37,840
Cos you couldn't have her,
and it hurt like hell.
1144
01:00:37,840 --> 01:00:39,720
No. No, no, no.
You've got this wrong.
1145
01:00:39,720 --> 01:00:42,240
I didn't kill her, or that man.
1146
01:00:43,600 --> 01:00:45,640
You seem a bit edgy, Gavin.
1147
01:00:46,800 --> 01:00:48,640
Is there something
you aren't telling us?
1148
01:00:48,640 --> 01:00:50,000
There's nothing.
1149
01:00:51,120 --> 01:00:53,080
Really, there is nothing.
1150
01:00:59,640 --> 01:01:01,720
Paradise Cove Hotel, please.
1151
01:01:07,200 --> 01:01:09,080
What is it that he's not saying?
1152
01:01:10,200 --> 01:01:11,240
Hmm.
1153
01:01:14,920 --> 01:01:17,880
Hey, this is Ashley's phone.
You know what to do.
1154
01:01:17,880 --> 01:01:19,440
Ashley, it's me.
1155
01:01:19,440 --> 01:01:22,040
We need to talk.
I'm worried about you.
1156
01:01:22,040 --> 01:01:24,960
The police have been asking
questions and I think they...
1157
01:01:24,960 --> 01:01:26,760
they know about us, so...
1158
01:01:26,760 --> 01:01:29,440
Just let me know what
you want me to do, yeah?
1159
01:01:29,440 --> 01:01:31,080
Please call me back.
1160
01:01:31,080 --> 01:01:32,520
I love you.
1161
01:01:44,960 --> 01:01:48,080
You all right, sir?
You seem a bit...tense.
1162
01:01:48,080 --> 01:01:50,080
I just can't work this one out.
1163
01:01:50,080 --> 01:01:53,280
I mean, we've got
one potential murder victim
1164
01:01:53,280 --> 01:01:54,960
whose body we haven't found,
1165
01:01:54,960 --> 01:01:57,480
another murder victim
whose body we have found,
1166
01:01:57,480 --> 01:02:00,280
but that murder weapon
was locked in a desk drawer
1167
01:02:00,280 --> 01:02:02,720
on the other side of the world
when that murder took place.
1168
01:02:02,720 --> 01:02:04,480
I mean, where do we even start?
1169
01:02:04,480 --> 01:02:07,880
Well, sounds like you need to
go get a likkle shoulder rub.
1170
01:02:07,880 --> 01:02:10,360
You know?
Release some of that tension.
1171
01:02:10,360 --> 01:02:12,240
Nah, you're all right,
Officer Rose.
1172
01:02:13,480 --> 01:02:15,400
PHONE BUZZES
1173
01:02:15,400 --> 01:02:16,800
Ah, this guy again.
1174
01:02:16,800 --> 01:02:19,080
Listen, mate, I told you before,
1175
01:02:19,080 --> 01:02:21,640
I'm not interested in upgrading
to another phone.
1176
01:02:21,640 --> 01:02:23,960
So stop calling me, yeah?
1177
01:02:23,960 --> 01:02:25,480
Is that Mervin Wilson?
1178
01:02:25,480 --> 01:02:28,040
Yeah, it's still Mervin Wilson
and I'm still not interested.
1179
01:02:28,040 --> 01:02:30,000
It's me, Solomon.
1180
01:02:30,000 --> 01:02:31,400
Your brother.
1181
01:02:31,400 --> 01:02:33,480
TYRES SCREECH
1182
01:02:37,560 --> 01:02:39,360
Are you there, Mervin?
1183
01:02:41,640 --> 01:02:43,520
Mervin?
1184
01:02:43,520 --> 01:02:46,360
Yes. Yes, he's here.
1185
01:02:46,360 --> 01:02:47,440
Don't hang up.
1186
01:02:58,080 --> 01:02:59,400
Er...
1187
01:02:59,400 --> 01:03:00,960
Solomon...
1188
01:03:00,960 --> 01:03:02,320
It's Mervin.
1189
01:03:03,840 --> 01:03:06,520
Yeah, you already know that.
Um...
1190
01:03:06,520 --> 01:03:09,760
Look, mate, I'm sorry, I just
wasn't expecting your call.
1191
01:03:09,760 --> 01:03:11,200
Yeah, I know.
1192
01:03:11,200 --> 01:03:14,520
I'm sorry it's taken me so long
to get in touch, but...
1193
01:03:14,520 --> 01:03:17,120
it was...you know.
1194
01:03:17,120 --> 01:03:20,280
No, no, no, mate,
I totally understand. Yeah?
1195
01:03:20,280 --> 01:03:23,200
I mean, it's a lot to process,
right?
1196
01:03:23,200 --> 01:03:26,520
But, um, hey,
you're calling now, aren't you?
1197
01:03:26,520 --> 01:03:28,600
Yeah, man, it's a process.
1198
01:03:28,600 --> 01:03:30,320
But I'm glad to be calling now.
1199
01:03:33,960 --> 01:03:35,800
Are you still there?
1200
01:03:35,800 --> 01:03:37,480
Mervin?
1201
01:03:37,480 --> 01:03:39,960
Er, yeah. Yeah, I'm still here.
1202
01:03:39,960 --> 01:03:41,160
Um...
1203
01:03:43,600 --> 01:03:45,320
Look, um, Solomon,
1204
01:03:45,320 --> 01:03:47,920
I'm really, really sorry
to do this to you,
1205
01:03:47,920 --> 01:03:49,800
and I am so glad you called
1206
01:03:49,800 --> 01:03:51,880
and that
we're finally speaking,
1207
01:03:51,880 --> 01:03:55,720
and I really, really want us
to talk again, but...
1208
01:03:57,200 --> 01:04:01,080
..right now there's something
I need to do, yeah?
1209
01:04:01,080 --> 01:04:03,200
Yeah, man, no problem.
We'll talk soon.
1210
01:04:04,720 --> 01:04:05,880
That was quick.
1211
01:04:05,880 --> 01:04:07,560
Officer Rose...
1212
01:04:07,560 --> 01:04:09,720
That billboard.
You did that, right?
1213
01:04:09,720 --> 01:04:11,080
Yes, sir, I did.
1214
01:04:11,080 --> 01:04:13,680
But you should already
have the invoice for that.
1215
01:04:13,680 --> 01:04:15,160
It's not going to cost any extra.
1216
01:04:15,160 --> 01:04:16,800
No, I don't care about the cost.
1217
01:04:16,800 --> 01:04:18,680
It was worth every penny.
Come and look!
1218
01:04:24,800 --> 01:04:26,520
You see, all along
1219
01:04:26,520 --> 01:04:29,320
we've been looking at Ashley's
footage on phone screens
1220
01:04:29,320 --> 01:04:30,680
and laptops, yeah?
1221
01:04:30,680 --> 01:04:33,000
Well, they were too small.
1222
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
I don't understand.
1223
01:04:35,000 --> 01:04:36,440
You see where Ashley is?
1224
01:04:36,440 --> 01:04:38,920
This is a still
from the video she made.
1225
01:04:38,920 --> 01:04:42,240
And in the background
there's a ship passing by.
1226
01:04:42,240 --> 01:04:44,400
Now, before, that was just a speck,
1227
01:04:44,400 --> 01:04:46,680
but now you've blown it up,
look at it!
1228
01:04:48,000 --> 01:04:49,480
What about the ship?
1229
01:04:49,480 --> 01:04:51,240
Well, look at what it's called!
1230
01:04:53,080 --> 01:04:54,720
BOTH: Blitzen.
1231
01:04:54,720 --> 01:04:56,640
Blitzen! Yeah?
1232
01:04:56,640 --> 01:04:58,480
Now we know.
1233
01:04:58,480 --> 01:05:00,320
Oh, Officer Rose,
1234
01:05:00,320 --> 01:05:02,920
if you weren't so tall
I'd kiss you!
1235
01:05:02,920 --> 01:05:07,040
Why would Darrian write the name
of that ship on his hand?
1236
01:05:07,040 --> 01:05:09,360
Well, he obviously saw
the footage himself
1237
01:05:09,360 --> 01:05:12,440
and then, um,
he saw something in it.
1238
01:05:12,440 --> 01:05:14,520
But what?
1239
01:05:18,960 --> 01:05:20,240
Blitzen?
1240
01:05:20,240 --> 01:05:22,080
It's like
she's vanished into thin air.
1241
01:05:22,080 --> 01:05:24,480
- That's why I've come here.
- I thought I was helping someone.
1242
01:05:24,480 --> 01:05:26,440
You know what?
1243
01:05:26,440 --> 01:05:30,760
I think I'm starting to work out
what went down here.
1244
01:05:30,760 --> 01:05:32,960
But I need to make a phone call,
1245
01:05:32,960 --> 01:05:36,160
and you need to get onto airport
security. Come on!
1246
01:05:38,280 --> 01:05:40,280
All right, mate.
Much appreciated.
1247
01:05:40,280 --> 01:05:41,480
Cheers.
1248
01:05:42,480 --> 01:05:43,640
Wow.
1249
01:05:43,640 --> 01:05:45,840
What's "wow"?
1250
01:05:47,240 --> 01:05:50,400
So, that ship behind Ashley Simms,
1251
01:05:50,400 --> 01:05:53,280
it's owned by a Scandinavian
container shipping company.
1252
01:05:53,280 --> 01:05:56,240
Now, we know from
the information on that footage
1253
01:05:56,240 --> 01:05:58,760
that Ashley recorded it on
the 4th of October, right?
1254
01:05:58,760 --> 01:06:01,080
- Right.
- Well, check this.
1255
01:06:01,080 --> 01:06:03,800
The Blitzen was passing
by the south coast of England
1256
01:06:03,800 --> 01:06:05,400
on the 4th of October.
1257
01:06:05,400 --> 01:06:07,360
Thousands of miles from the
Caribbean.
1258
01:06:07,360 --> 01:06:10,360
So Ashley recorded
that video on a beach
1259
01:06:10,360 --> 01:06:11,760
back in the UK?
1260
01:06:11,760 --> 01:06:14,040
Which means she was never even here!
1261
01:06:14,040 --> 01:06:17,080
Inspector, the airport
just emailed over
1262
01:06:17,080 --> 01:06:20,560
security camera footage the day
Ashley Simms arrived on the island.
1263
01:06:23,000 --> 01:06:25,720
- Wait. She was here?
- Huh?
1264
01:06:25,720 --> 01:06:27,920
Thank you for a
wonderful Christmas, Marjorie.
1265
01:06:27,920 --> 01:06:29,000
Oh, it's been lovely.
1266
01:06:29,000 --> 01:06:31,280
Let me give you a hand
with that.
1267
01:06:31,280 --> 01:06:33,800
Oh, don't be daft. You don't
know where anything goes.
1268
01:06:33,800 --> 01:06:35,280
Then you can tell me.
1269
01:06:35,280 --> 01:06:36,760
It's the least I can do.
1270
01:06:38,080 --> 01:06:40,160
Living room, sideboard drawer.
1271
01:06:40,160 --> 01:06:42,040
Living room, sideboard drawer.
1272
01:06:42,040 --> 01:06:43,440
Thank you.
1273
01:06:43,440 --> 01:06:45,600
Living room, sideboard drawer...
1274
01:06:45,600 --> 01:06:48,760
NAOMI: But if Ashley Simms
has never been here before,
1275
01:06:48,760 --> 01:06:51,520
why do immigration records
show that she has?
1276
01:06:51,520 --> 01:06:54,040
Because someone else came,
pretending to be Ashley,
1277
01:06:54,040 --> 01:06:55,760
presumably on a fake passport,
1278
01:06:55,760 --> 01:06:59,280
and that someone paid Darrian
100K to lie and say
1279
01:06:59,280 --> 01:07:01,680
Ashley rented his property
for the past few months.
1280
01:07:01,680 --> 01:07:03,320
But why would they do that?
1281
01:07:03,320 --> 01:07:06,000
To misdirect and confuse
anyone looking for her.
1282
01:07:06,000 --> 01:07:09,400
Because they'd already killed
Ashley and taken the money?
1283
01:07:09,400 --> 01:07:12,720
So one of our four suspects has been
here three months previously?
1284
01:07:12,720 --> 01:07:14,640
Which is why we're going
through this footage,
1285
01:07:14,640 --> 01:07:16,800
cos it will show who was
pretending to be Ashley Simms.
1286
01:07:19,160 --> 01:07:20,320
There.
1287
01:07:20,320 --> 01:07:21,840
Why didn't I see that before?
1288
01:07:21,840 --> 01:07:26,640
That's why I've come here, to try
and understand why I hurt people.
1289
01:07:26,640 --> 01:07:29,000
No, it was more than that.
Gavin was obsessed.
1290
01:07:29,000 --> 01:07:30,560
Of course.
1291
01:07:30,560 --> 01:07:33,320
After that, nobody is seen
leaving or arriving.
1292
01:07:33,320 --> 01:07:35,800
So it's got to be one of these four
who shot Darrian St Jules.
1293
01:07:37,680 --> 01:07:40,400
You were in the hammock when
whatever happened happened.
1294
01:07:40,400 --> 01:07:41,640
You didn't hear the gunshot?
1295
01:07:41,640 --> 01:07:43,680
It's like Helen said, you know,
the rum out here, it's...
1296
01:07:43,680 --> 01:07:45,160
Stronger than you're used to.
1297
01:07:45,160 --> 01:07:47,760
What if there was another smell
the killer was trying to hide?
1298
01:07:48,880 --> 01:07:50,680
It makes perfect sense now.
1299
01:07:50,680 --> 01:07:52,920
For definite,
there's no gun at the villa.
1300
01:07:52,920 --> 01:07:55,280
The Commissioner found a gun
locked in a desk drawer
1301
01:07:55,280 --> 01:07:57,000
at Dugdale's offices back in the UK.
1302
01:07:57,000 --> 01:07:59,120
We need to call the Commissioner.
1303
01:07:59,120 --> 01:08:00,680
The Commissioner? Why?
1304
01:08:00,680 --> 01:08:03,480
Because he's with the killer
as we speak!
1305
01:08:05,240 --> 01:08:07,160
LINE RINGS
1306
01:08:11,120 --> 01:08:12,560
PHONE BUZZES
1307
01:08:15,960 --> 01:08:17,840
Come on, sir, pick up.
1308
01:08:21,440 --> 01:08:23,400
And what about these ones?
1309
01:08:23,400 --> 01:08:24,720
Same drawer!
1310
01:08:24,720 --> 01:08:26,080
Ah.
1311
01:08:26,080 --> 01:08:27,760
CLINKING
1312
01:08:31,720 --> 01:08:34,840
I've always wanted
to go to the Caribbean.
1313
01:08:50,840 --> 01:08:52,560
I said the same drawer.
1314
01:08:54,440 --> 01:08:55,480
Um...
1315
01:08:59,960 --> 01:09:03,000
CLOSES DRAWER
1316
01:08:59,960 --> 01:09:03,000
That necklace...
1317
01:09:03,000 --> 01:09:06,520
The stone is lithamar,
unique to Saint Marie.
1318
01:09:06,520 --> 01:09:10,400
You told me you always wanted
to go to the Caribbean,
1319
01:09:10,400 --> 01:09:12,120
like you'd never been.
1320
01:09:15,240 --> 01:09:17,000
You were lying.
1321
01:09:17,000 --> 01:09:19,480
No. No, Selwyn. I...
1322
01:09:19,480 --> 01:09:22,920
It was you that went to Saint Marie
three months ago!
1323
01:09:24,200 --> 01:09:27,280
If Ashley never went,
then...is she dead?
1324
01:09:29,240 --> 01:09:30,680
Oh, I'm sorry.
1325
01:09:30,680 --> 01:09:32,520
I didn't mean to.
1326
01:09:32,520 --> 01:09:34,960
It... It just happened.
1327
01:09:34,960 --> 01:09:36,320
Miss Dodds...
1328
01:09:38,920 --> 01:09:43,440
I think...you should put
the knife down now.
1329
01:09:48,080 --> 01:09:49,480
Please.
1330
01:09:51,360 --> 01:09:52,600
Oh...
1331
01:09:55,800 --> 01:09:59,640
That...video she made...
1332
01:09:59,640 --> 01:10:02,680
It wasn't in the Caribbean, was it?
1333
01:10:02,680 --> 01:10:04,480
Bournemouth.
1334
01:10:06,120 --> 01:10:08,880
On a Sunday. She'd...
She'd gone to the seaside.
1335
01:10:09,960 --> 01:10:14,640
She realised she'd made a mistake
stealing that money, didn't she?
1336
01:10:14,640 --> 01:10:17,760
Then she wanted
to give the money back
1337
01:10:17,760 --> 01:10:20,880
and send the video as an apology.
1338
01:10:20,880 --> 01:10:22,720
I want to say sorry.
1339
01:10:22,720 --> 01:10:24,880
Don't know why I keep doing this.
1340
01:10:24,880 --> 01:10:27,280
Miss Simms
didn't leave the country.
1341
01:10:29,080 --> 01:10:31,760
I'd gone in to the office that day
1342
01:10:31,760 --> 01:10:34,480
to deal with an order
that had gone wrong.
1343
01:10:34,480 --> 01:10:35,960
It wasn't my fault,
1344
01:10:35,960 --> 01:10:39,720
but I was the one who had
to go in and fix it.
1345
01:10:39,720 --> 01:10:43,600
And then when I let myself in,
I found Ashley there,
1346
01:10:43,600 --> 01:10:47,680
and I knew - I knew straight away
what the money was.
1347
01:10:47,680 --> 01:10:51,080
You...you overhear a lot when
you sit at reception all day.
1348
01:10:51,080 --> 01:10:52,600
I knew it was you!
1349
01:10:52,600 --> 01:10:55,680
And...and...and I went
to call the police.
1350
01:10:55,680 --> 01:10:59,040
Wait, I'm giving the money back!
Marjorie, don't.
1351
01:10:59,040 --> 01:11:00,440
Please.
1352
01:11:00,440 --> 01:11:02,840
I'm calling the police now.
1353
01:11:02,840 --> 01:11:05,040
Don't do this to me.
You're not!
1354
01:11:05,040 --> 01:11:07,200
And Ashley tried to stop me.
1355
01:11:07,200 --> 01:11:09,120
I won't let you, Marjorie!
1356
01:11:09,120 --> 01:11:10,520
Get off me!
1357
01:11:10,520 --> 01:11:12,200
I pushed her off me, and...
1358
01:11:12,200 --> 01:11:14,360
THUD
1359
01:11:14,360 --> 01:11:16,440
PHONE CLATTERS
1360
01:11:25,160 --> 01:11:28,880
And I wasn't even supposed
to be in that day!
1361
01:11:30,480 --> 01:11:32,400
It's like I told you.
1362
01:11:32,400 --> 01:11:35,320
Nobody...nobody cares for me there!
1363
01:11:35,320 --> 01:11:38,040
They just take me
for granted, and...
1364
01:11:38,040 --> 01:11:41,160
You saw the money
and thought...
1365
01:11:42,440 --> 01:11:46,920
..finally, you could take
something back for yourself.
1366
01:11:48,120 --> 01:11:51,160
All you had to do
was dispose of the body.
1367
01:11:54,440 --> 01:11:55,800
Where?
1368
01:12:01,120 --> 01:12:02,960
In my back garden.
1369
01:12:08,080 --> 01:12:11,560
And then you made a fake
passport in Ashley's name.
1370
01:12:11,560 --> 01:12:13,360
Oh, that wasn't hard, you know,
1371
01:12:13,360 --> 01:12:15,680
with all the kit
we've got in the office.
1372
01:12:15,680 --> 01:12:19,400
You flew on that passport
to Saint Marie,
1373
01:12:19,400 --> 01:12:22,560
to make it look as if
Miss Simms had run away
1374
01:12:22,560 --> 01:12:24,480
to the other side of the world
1375
01:12:24,480 --> 01:12:28,960
and rented a property there
for the last few months.
1376
01:12:28,960 --> 01:12:32,720
You know, I really did want
to go to the Caribbean.
1377
01:12:34,280 --> 01:12:37,200
It's just that
I never had the chance,
1378
01:12:37,200 --> 01:12:39,680
or the money, until...
1379
01:12:39,680 --> 01:12:42,280
And if you were
going to misdirect
1380
01:12:42,280 --> 01:12:45,760
from what really happened here
in Swindon,
1381
01:12:45,760 --> 01:12:48,040
where the dead body was,
1382
01:12:48,040 --> 01:12:51,680
then the farther away,
the better,
1383
01:12:51,680 --> 01:12:54,360
and no-one would realise...
1384
01:12:54,360 --> 01:12:56,520
SIREN BLARES
1385
01:12:58,560 --> 01:13:02,520
..until things
started to go wrong,
1386
01:13:02,520 --> 01:13:05,080
and you received a phone call.
1387
01:13:11,960 --> 01:13:15,560
You're saying
Marjorie killed Ashley Simms?
1388
01:13:15,560 --> 01:13:17,280
Our receptionist? That Marjorie?
1389
01:13:17,280 --> 01:13:18,480
That Marjorie.
1390
01:13:18,480 --> 01:13:20,840
Yes, Marjorie Dodds,
the receptionist,
1391
01:13:20,840 --> 01:13:23,120
killed Ashley Simms in England,
1392
01:13:23,120 --> 01:13:25,600
and made it look as if
she ran away to the Caribbean,
1393
01:13:25,600 --> 01:13:27,960
- with your 500K.
- Oh, my...
1394
01:13:27,960 --> 01:13:29,720
I did not see that coming.
1395
01:13:29,720 --> 01:13:32,640
So which one of us shot the man
found in our swimming pool?
1396
01:13:32,640 --> 01:13:34,480
It wasn't any of you.
1397
01:13:34,480 --> 01:13:37,200
But it had to be. You said so.
1398
01:13:37,200 --> 01:13:38,920
No-one else was here.
1399
01:13:38,920 --> 01:13:40,440
Yeah, you're right,
I did say that.
1400
01:13:40,440 --> 01:13:42,360
But what I didn't know then was
1401
01:13:42,360 --> 01:13:45,480
that Darrian St Jules
wasn't shot at your villa.
1402
01:13:45,480 --> 01:13:47,680
It just looked like he was.
1403
01:13:47,680 --> 01:13:51,440
That's why no gunshot was heard,
because there wasn't one.
1404
01:13:51,440 --> 01:13:53,640
He'd already been shot.
1405
01:13:57,560 --> 01:14:01,200
We know now,
from our colleague in the UK,
1406
01:14:01,200 --> 01:14:03,160
that Marjorie
had paid Darrian money.
1407
01:14:03,160 --> 01:14:04,960
She came to the island
three months ago,
1408
01:14:04,960 --> 01:14:08,600
on a forged passport,
and she gave him £100,000
1409
01:14:08,600 --> 01:14:11,960
to lie and cover if anyone
ever came to the island
1410
01:14:11,960 --> 01:14:13,400
asking after Ashley.
1411
01:14:13,400 --> 01:14:16,520
She'd convinced him
he was doing a favour
1412
01:14:16,520 --> 01:14:18,880
for a very vulnerable friend
of hers.
1413
01:14:18,880 --> 01:14:22,360
But when you visited him
a few days ago, Mrs Dugdale,
1414
01:14:22,360 --> 01:14:24,960
asking questions, mentioning
the missing 500 grand,
1415
01:14:24,960 --> 01:14:26,480
Darrian started to wonder
1416
01:14:26,480 --> 01:14:29,280
what he'd got himself involved in.
1417
01:14:29,280 --> 01:14:31,800
And when he rewatched
that footage more closely,
1418
01:14:31,800 --> 01:14:34,000
the footage of Ashley
you'd shown him,
1419
01:14:34,000 --> 01:14:35,520
as an experienced fisherman
1420
01:14:35,520 --> 01:14:37,760
who knew the waters
off Saint Marie very well,
1421
01:14:37,760 --> 01:14:40,440
something about it
bothered him.
1422
01:14:40,440 --> 01:14:43,800
Zooming in, he was able to read the
name of the boat, Blitzen.
1423
01:14:43,800 --> 01:14:46,000
He knew this was not
a Saint Marie vessel.
1424
01:14:47,840 --> 01:14:51,040
He worked out
that the video of Ashley
1425
01:14:51,040 --> 01:14:54,040
was actually shot in the UK.
1426
01:14:54,040 --> 01:14:56,120
And having heard from you,
Mrs Dugdale,
1427
01:14:56,120 --> 01:14:59,800
that Ashley went missing
with 500 grand of your money,
1428
01:14:59,800 --> 01:15:01,960
Darrian started to realise
1429
01:15:01,960 --> 01:15:03,880
that Ashley had never been
to the island.
1430
01:15:03,880 --> 01:15:05,160
He'd only ever met Marjorie.
1431
01:15:05,160 --> 01:15:07,400
So, he phoned Miss Dodds,
1432
01:15:07,400 --> 01:15:09,200
asking what was going on.
1433
01:15:14,880 --> 01:15:17,640
- We need to talk.
- Er, listen, Darrian,
1434
01:15:17,640 --> 01:15:19,880
you've got this all wrong.
1435
01:15:19,880 --> 01:15:21,720
All throughout this case,
1436
01:15:21,720 --> 01:15:25,680
we thought Darrian's killer
had to be one of you four.
1437
01:15:25,680 --> 01:15:28,840
The one person we never
suspected was Marjorie Dodds,
1438
01:15:28,840 --> 01:15:30,800
who was all the way back in Swindon.
1439
01:15:30,800 --> 01:15:32,440
Or so we thought.
1440
01:15:32,440 --> 01:15:34,960
With Darrian threatening
to go to the police,
1441
01:15:34,960 --> 01:15:37,320
Marjorie asked him to hang fire,
1442
01:15:37,320 --> 01:15:41,080
and she would fly out here
and speak to him in person.
1443
01:15:41,080 --> 01:15:44,480
- Marjorie was here, on this island,
at the exact same time we were?
- Yeah.
1444
01:15:44,480 --> 01:15:46,480
She arrived the night
before Darrian was shot
1445
01:15:46,480 --> 01:15:48,560
and flew back to the UK
the next morning.
1446
01:15:49,720 --> 01:15:52,440
Unable to convince
Darrian to keep quiet
1447
01:15:52,440 --> 01:15:54,000
and carry on with the lie,
1448
01:15:54,000 --> 01:15:56,160
Marjorie started to grow desperate,
1449
01:15:56,160 --> 01:15:58,160
worried he'd tell the police.
1450
01:15:58,160 --> 01:15:59,440
I can give you more money.
1451
01:15:59,440 --> 01:16:02,160
How much? Just tell me
and I'll give it to you.
1452
01:16:02,160 --> 01:16:05,640
We know Darrian was
searching around for a gun,
1453
01:16:05,640 --> 01:16:07,200
for self-protection.
1454
01:16:07,200 --> 01:16:08,360
I just want you to leave.
1455
01:16:09,760 --> 01:16:11,080
Now!
1456
01:16:12,200 --> 01:16:15,240
He never expected Marjorie
would use it against him.
1457
01:16:19,520 --> 01:16:21,600
What are you doing?
Put the gun down!
1458
01:16:21,600 --> 01:16:22,960
GUNSHOT
1459
01:16:26,720 --> 01:16:29,080
After shooting Darrian,
Marjorie left
1460
01:16:29,080 --> 01:16:31,920
and headed for the airport, before
getting back on the plane.
1461
01:16:31,920 --> 01:16:34,560
arriving at Dugdale's offices
just in time
1462
01:16:34,560 --> 01:16:37,120
- to meet with our very own
Commissioner Patterson.
- Oh!
1463
01:16:37,120 --> 01:16:39,960
If Marjorie shot Darrian
at his house,
1464
01:16:39,960 --> 01:16:42,320
how did he end up at our villa?
1465
01:16:42,320 --> 01:16:44,280
Marjorie thought she'd killed him,
1466
01:16:44,280 --> 01:16:47,080
but what she didn't know
when she left Darrian's place
1467
01:16:47,080 --> 01:16:49,120
was that he was still alive.
1468
01:16:51,360 --> 01:16:52,480
HE COUGHS
1469
01:16:52,480 --> 01:16:54,840
It was the fact
that he smelled so strongly
1470
01:16:54,840 --> 01:16:57,120
of someone else's aftershave
that helped us work it out.
1471
01:16:57,120 --> 01:16:59,240
Neil's aftershave, in fact.
1472
01:16:59,240 --> 01:17:02,120
We thought it was there
to cover up another smell -
1473
01:17:02,120 --> 01:17:05,080
that we now know was antiseptic.
1474
01:17:06,600 --> 01:17:08,280
The stuff you use
to clean up a wound.
1475
01:17:08,280 --> 01:17:10,840
Because as soon
as Marjorie quit the scene,
1476
01:17:10,840 --> 01:17:13,720
Darrian regained consciousness
and patched himself up.
1477
01:17:13,720 --> 01:17:15,160
As far as he was concerned,
1478
01:17:15,160 --> 01:17:17,160
the bullet was just lodged
in his shoulder,
1479
01:17:17,160 --> 01:17:18,560
wasn't life-threatening.
1480
01:17:18,560 --> 01:17:21,080
So he put on a fresh T-shirt
1481
01:17:21,080 --> 01:17:24,120
and headed off for the hospital
to get it properly seen to.
1482
01:17:24,120 --> 01:17:26,920
But on the way, he passed
your villa,
1483
01:17:26,920 --> 01:17:29,680
which was just
half a mile down the road.
1484
01:17:29,680 --> 01:17:31,120
And I think Darrian intended
1485
01:17:31,120 --> 01:17:33,520
to alert you
to what had gone down.
1486
01:17:33,520 --> 01:17:35,920
He stopped here to
tell you the truth about Ashley
1487
01:17:35,920 --> 01:17:38,720
and to warn you about
what Marjorie had done.
1488
01:17:38,720 --> 01:17:41,280
That's why he came here
that morning,
1489
01:17:41,280 --> 01:17:43,720
to tell you what your colleague
had done to Ashley
1490
01:17:43,720 --> 01:17:45,200
and, in turn, to him,
1491
01:17:45,200 --> 01:17:48,640
to make sure it didn't happen
to anyone else.
1492
01:17:48,640 --> 01:17:51,960
But what Darrian didn't know
was that his wound
1493
01:17:51,960 --> 01:17:55,800
was worse than he thought,
and he was bleeding internally.
1494
01:17:55,800 --> 01:17:59,080
And so, despite his brave
effort to alert you all
1495
01:17:59,080 --> 01:18:02,920
to the truth,
he died here in your villa.
1496
01:18:04,960 --> 01:18:07,160
But then someone proceeded
1497
01:18:07,160 --> 01:18:08,840
to stage the scene
1498
01:18:08,840 --> 01:18:11,160
as if he was shot
in this villa.
1499
01:18:12,160 --> 01:18:14,360
Didn't you, Mr Bradbury?
1500
01:18:16,080 --> 01:18:19,080
Me? What? What are you
talk...? No, of course not.
1501
01:18:19,080 --> 01:18:20,240
No.
1502
01:18:20,240 --> 01:18:23,440
And you did it
because Ashley told you to.
1503
01:18:23,440 --> 01:18:25,080
You're crazy. Ashley?
1504
01:18:25,080 --> 01:18:27,360
I don't know
what you're talking about.
1505
01:18:28,560 --> 01:18:30,200
Let me have your phone.
1506
01:18:33,160 --> 01:18:34,960
Gavin, please.
1507
01:18:37,360 --> 01:18:38,400
It's OK.
1508
01:18:39,600 --> 01:18:40,640
Unlock it.
1509
01:18:53,880 --> 01:18:55,240
Bingo.
1510
01:18:55,240 --> 01:18:57,800
Text messages,
seemingly from Ashley Simms,
1511
01:18:57,800 --> 01:19:01,000
from the moment she disappeared
right up to today.
1512
01:19:01,000 --> 01:19:03,480
But all of these were sent
by Marjorie Dodds...
1513
01:19:07,160 --> 01:19:09,320
..who kept Ashley's phone
after she killed her.
1514
01:19:09,320 --> 01:19:11,440
No, no, you're wrong.
She can't be...
1515
01:19:11,440 --> 01:19:12,760
- You've been texting her?
- No.
1516
01:19:12,760 --> 01:19:15,040
- This whole time?
- Karen, I'm sorry. Look...
1517
01:19:15,040 --> 01:19:16,320
- No! No!
- Karen!
1518
01:19:18,040 --> 01:19:20,200
And here - proof of what happened.
1519
01:19:20,200 --> 01:19:23,000
Messages exchanged on
the morning of Darrian's death.
1520
01:19:23,000 --> 01:19:25,040
Because despite
what you told us, Gavin,
1521
01:19:25,040 --> 01:19:27,880
you were actually the first
to discover Darrian's body.
1522
01:19:30,480 --> 01:19:32,920
You knew who Darrian was,
1523
01:19:32,920 --> 01:19:34,960
because Ashley had told you
all about him.
1524
01:19:34,960 --> 01:19:37,200
And so you contacted Ashley,
1525
01:19:37,200 --> 01:19:39,040
left a message telling her
1526
01:19:39,040 --> 01:19:41,280
that Darrian had turned up
to the villa and died,
1527
01:19:41,280 --> 01:19:43,440
and asking her
what was going on.
1528
01:19:43,440 --> 01:19:48,120
A few minutes later she,
or rather, Marjorie, texted back.
1529
01:19:49,840 --> 01:19:53,000
See, Marjorie realised that
if the police were called
1530
01:19:53,000 --> 01:19:55,560
and found Darrian
with his wound patched up,
1531
01:19:55,560 --> 01:19:58,400
they'd know he was shot
somewhere else,
1532
01:19:58,400 --> 01:20:00,960
and the trail would lead
right back to her.
1533
01:20:00,960 --> 01:20:03,840
So she had to do two things.
1534
01:20:03,840 --> 01:20:06,560
First, she texted you
with instructions.
1535
01:20:06,560 --> 01:20:09,480
Second, she had to clear up
the real scene of the crime.
1536
01:20:09,480 --> 01:20:11,680
Marjorie's confessed
to our colleague in the UK
1537
01:20:11,680 --> 01:20:13,800
that she quickly doubled back
from the airport
1538
01:20:13,800 --> 01:20:15,320
and returned to Darrian's
house, before disposing
1539
01:20:15,320 --> 01:20:17,800
of the gun and the T-shirt he
was wearing when she shot him.
1540
01:20:17,800 --> 01:20:21,040
Meanwhile, you moved the body
outside to the swimming pool.
1541
01:20:21,040 --> 01:20:23,000
There's also a mention here
of that bullet you kept
1542
01:20:23,000 --> 01:20:25,600
as a memento
in the text messages
1543
01:20:25,600 --> 01:20:27,160
you sent to Ashley.
1544
01:20:27,160 --> 01:20:29,440
Well, that's how Marjorie knew.
1545
01:20:29,440 --> 01:20:31,200
So, as Ashley, she asked you
1546
01:20:31,200 --> 01:20:33,080
to remove the bullet
she killed Darrian with
1547
01:20:33,080 --> 01:20:36,600
and replace it with the one
she knew you had.
1548
01:20:37,920 --> 01:20:41,480
However, in your haste,
you must have dropped
1549
01:20:41,480 --> 01:20:44,680
the bullet you extracted
into the swimming pool.
1550
01:20:46,200 --> 01:20:48,680
But you knew you could come
back and retrieve it later.
1551
01:20:48,680 --> 01:20:52,800
Once you'd switched the bullets,
the hard bit was over.
1552
01:20:52,800 --> 01:20:54,960
You disposed of the dressing...
1553
01:20:55,960 --> 01:20:58,520
..then made a hole
in his T-shirt,
1554
01:20:58,520 --> 01:21:01,360
and let the blood
around the wound soak in,
1555
01:21:01,360 --> 01:21:04,800
so now it looked like
Darrian had been shot
1556
01:21:04,800 --> 01:21:07,520
after he entered the villa,
not before.
1557
01:21:07,520 --> 01:21:11,280
The last problem you had was getting
rid of that antiseptic smell,
1558
01:21:11,280 --> 01:21:13,080
because that stuff lingers, right?
1559
01:21:13,080 --> 01:21:14,520
And if the police noticed it,
1560
01:21:14,520 --> 01:21:18,120
we'd certainly be asking who
cleaned up the wound, and why.
1561
01:21:18,120 --> 01:21:19,440
So you ran into the bathroom
1562
01:21:19,440 --> 01:21:21,720
and got hold of
some aftershave - Neil's -
1563
01:21:21,720 --> 01:21:23,120
and doused him in it.
1564
01:21:23,120 --> 01:21:26,960
So now all you had to do
was pretend to be asleep
1565
01:21:26,960 --> 01:21:29,640
when Mrs Dugdale discovered
the body.
1566
01:21:29,640 --> 01:21:33,800
Gavin, we need to get to the
airport. You've got to pack!
1567
01:21:33,800 --> 01:21:36,840
Leaving us without a scooby
as to how a man was shot
1568
01:21:36,840 --> 01:21:39,880
with a gun that was locked in
a desk drawer 5,000 miles away
1569
01:21:39,880 --> 01:21:41,680
in a Swindon warehouse.
1570
01:21:41,680 --> 01:21:44,120
In the end,
it wasn't just the police
1571
01:21:44,120 --> 01:21:46,920
that Marjorie Dodds had duped.
It was you as well, Gavin.
1572
01:21:46,920 --> 01:21:49,720
You see, you thought you were
helping the woman you loved,
1573
01:21:49,720 --> 01:21:52,200
a woman you'd do anything for,
1574
01:21:52,200 --> 01:21:55,360
when you were actually
helping her killer.
1575
01:22:02,040 --> 01:22:03,560
Officer Rose?
1576
01:22:06,880 --> 01:22:07,920
No.
1577
01:22:12,080 --> 01:22:15,640
Mr Bradbury, I'm arresting you
on the suspicion of perverting
1578
01:22:15,640 --> 01:22:17,560
the course of justice. You do
not need to say anything...
1579
01:22:17,560 --> 01:22:20,360
But it may harm your defence if you
do not mention when questioned
1580
01:22:20,360 --> 01:22:22,360
something you later rely
on in court.
1581
01:22:22,360 --> 01:22:24,640
Anything you do say
may be used as evidence.
1582
01:22:24,640 --> 01:22:26,160
I need to know.
1583
01:22:26,160 --> 01:22:29,400
Why did you come to the train
station that night
1584
01:22:29,400 --> 01:22:31,200
and invite me into your home?
1585
01:22:32,440 --> 01:22:34,200
Why take that risk?
1586
01:22:36,000 --> 01:22:39,280
Because I didn't want to spend
Christmas on my own again.
1587
01:22:44,400 --> 01:22:46,800
I'm so sorry I spoiled it all.
1588
01:22:56,640 --> 01:22:57,960
PHONE RINGS
1589
01:22:59,280 --> 01:23:00,760
Inspector?
1590
01:23:00,760 --> 01:23:02,240
Commissioner?
1591
01:23:02,240 --> 01:23:05,000
The arrest has been made,
I'm pleased to say.
1592
01:23:05,000 --> 01:23:06,640
Same here.
1593
01:23:06,640 --> 01:23:09,600
We couldn't have done it
without you, sir.
1594
01:23:09,600 --> 01:23:12,560
- Oh, and are you doing
all right?
- Me?
1595
01:23:12,560 --> 01:23:15,040
Yes, of course. I'm fine.
1596
01:23:15,040 --> 01:23:17,000
Merry Christmas, sir.
1597
01:23:22,400 --> 01:23:24,240
I'm doing fine.
1598
01:23:27,080 --> 01:23:31,240
We regret to announce
that the 10:15 to Leeds
1599
01:23:31,240 --> 01:23:35,240
will be delayed
due to a shortage of train staff.
1600
01:23:42,480 --> 01:23:45,480
Chief Commissioner,
it's Selwyn Patterson.
1601
01:23:46,960 --> 01:23:48,760
And to you.
1602
01:23:48,760 --> 01:23:51,800
And apologies for calling you
during the holidays,
1603
01:23:51,800 --> 01:23:53,480
but, um,
1604
01:23:53,480 --> 01:23:59,280
I wanted to know if you'd found
my replacement as yet.
1605
01:24:02,480 --> 01:24:04,000
I see.
1606
01:24:04,000 --> 01:24:06,840
I've been doing some thinking,
1607
01:24:06,840 --> 01:24:11,000
and I wondered
if there was any chance
1608
01:24:11,000 --> 01:24:14,040
of my returning to the role...
1609
01:24:15,440 --> 01:24:18,000
..if it's still vacant.
1610
01:24:30,760 --> 01:24:31,920
The thing is, Harry,
1611
01:24:31,920 --> 01:24:34,840
the classic Christmas Day
Sunday roast lunch
1612
01:24:34,840 --> 01:24:38,920
is all well and good,
but when push comes to shove,
1613
01:24:38,920 --> 01:24:41,000
the real culinary high point
1614
01:24:41,000 --> 01:24:43,760
is the turkey and stuffing
sarnie,
1615
01:24:43,760 --> 01:24:46,440
because, my friend,
in my humble opinion,
1616
01:24:46,440 --> 01:24:51,840
it is one of the greatest
delicacies known to mankind.
1617
01:24:53,280 --> 01:24:54,840
Like bacon and eggs?
1618
01:24:54,840 --> 01:24:57,280
Ah, DS Thomas, you're just in time.
1619
01:24:57,280 --> 01:24:58,560
Come in, come in.
1620
01:24:59,920 --> 01:25:01,680
Grab those for me, would you?
1621
01:25:05,200 --> 01:25:08,760
So, er,
what is this about, sir?
1622
01:25:08,760 --> 01:25:11,640
I promised I'd make up
for spoiling Christmas Day,
1623
01:25:11,640 --> 01:25:13,840
and that is exactly what I'm doing.
1624
01:25:13,840 --> 01:25:15,040
Come on.
1625
01:25:19,040 --> 01:25:21,000
I don't know why
I didn't think of this before -
1626
01:25:21,000 --> 01:25:22,840
my front room on the beach.
1627
01:25:22,840 --> 01:25:25,120
Is that a good idea, do we think?
1628
01:25:25,120 --> 01:25:27,040
Yeah. Why not?
1629
01:25:27,040 --> 01:25:28,680
So we're watching something?
1630
01:25:28,680 --> 01:25:30,920
- We certainly are, DS Thomas.
- Not The...?
1631
01:25:30,920 --> 01:25:32,720
The Great Escape. Yeah!
1632
01:25:35,840 --> 01:25:37,880
Beers and butties, everyone.
1633
01:25:37,880 --> 01:25:41,800
And thank you to our local mayor
for letting me have
1634
01:25:41,800 --> 01:25:43,080
the leftovers from the bar.
1635
01:25:43,080 --> 01:25:46,840
And you've put it all between
two slices of bread.
1636
01:25:46,840 --> 01:25:49,280
- Yeah.
- How English!
1637
01:25:50,400 --> 01:25:52,600
Excited for this film, Inspector.
1638
01:25:52,600 --> 01:25:53,840
Sounds dope.
1639
01:25:53,840 --> 01:25:56,200
Um...sir?
1640
01:25:58,880 --> 01:26:02,400
Is this really your favourite
thing about Christmas?
1641
01:26:02,400 --> 01:26:03,520
Well, yeah.
1642
01:26:03,520 --> 01:26:06,600
When I was a little boy,
growing up,
1643
01:26:06,600 --> 01:26:09,680
most times I didn't know
where I was going to end up
1644
01:26:09,680 --> 01:26:11,040
spending Christmas, right?
1645
01:26:11,040 --> 01:26:15,400
With a foster family
or in a care home.
1646
01:26:15,400 --> 01:26:17,920
But wherever I ended up,
1647
01:26:17,920 --> 01:26:20,560
the one constant, every Christmas,
1648
01:26:20,560 --> 01:26:22,680
was this film.
1649
01:26:22,680 --> 01:26:25,960
And it was a...
It was a comfort to me.
1650
01:26:25,960 --> 01:26:31,280
I bet that little boy never thought
he'd be here in the Caribbean
1651
01:26:31,280 --> 01:26:36,200
all these years later,
watching that same film,
1652
01:26:36,200 --> 01:26:38,440
surrounded by his friends.
1653
01:26:43,920 --> 01:26:45,840
He certainly didn't, Catherine.
1654
01:26:47,320 --> 01:26:49,080
So, um...
1655
01:26:50,560 --> 01:26:53,600
- ..to him.
- To him.
1656
01:26:55,560 --> 01:26:58,000
- OK, then. Showtime.
- Yep.
1657
01:26:58,000 --> 01:27:00,360
FILM STARTS
1658
01:27:00,360 --> 01:27:01,960
PHONE BUZZES
1659
01:27:06,840 --> 01:27:08,720
Um...
1660
01:27:08,720 --> 01:27:12,640
Look, er, just give me
a few minutes, yeah? Yeah?
1661
01:27:19,160 --> 01:27:20,880
Solomon, how are you doing, man?
1662
01:27:22,280 --> 01:27:25,560
You got my message, yeah?
Um, look...
1663
01:27:27,320 --> 01:27:29,920
..I'm sorry I had to cut you off
like that before, yeah?
1664
01:27:29,920 --> 01:27:33,600
It was just an emergency
at work I had to deal with.
1665
01:27:33,600 --> 01:27:35,800
So, how's your Christmas been?
1666
01:27:37,520 --> 01:27:39,480
Yeah? Good.
1667
01:27:41,000 --> 01:27:42,680
Mine? Um...
1668
01:27:44,840 --> 01:27:47,080
Yeah, yeah,
it's been really good.
1669
01:27:49,000 --> 01:27:50,240
Look, um...
1670
01:27:51,640 --> 01:27:54,120
..I don't know how you feel
about this, but...
1671
01:27:55,280 --> 01:27:57,960
..I was wondering if you
wanted to meet up some time.
1672
01:28:00,280 --> 01:28:01,840
Yeah?
1673
01:28:03,960 --> 01:28:05,680
I definitely would like to.
123260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.