Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,146 --> 00:00:22,077
DEATH LAUGHS AT THE MURDERER
2
00:01:59,791 --> 00:02:02,919
My dear sister...
3
00:02:03,086 --> 00:02:06,548
They took you from your brother...
4
00:02:06,715 --> 00:02:09,884
and killed.
5
00:02:10,051 --> 00:02:13,054
You are my only love, so tender...
6
00:02:13,221 --> 00:02:15,515
and defenseless.
7
00:02:35,285 --> 00:02:37,495
Don't touch me!
8
00:02:37,662 --> 00:02:40,081
No, no!
9
00:02:46,588 --> 00:02:49,883
Let go of me!
10
00:02:52,510 --> 00:02:54,638
Franz!
11
00:02:57,766 --> 00:03:01,770
Franz, please take me.
from this horrible place.
12
00:03:01,936 --> 00:03:07,442
I want to get out of here,
further. I want to be among people.
13
00:03:07,609 --> 00:03:09,778
I want to live.
14
00:03:29,089 --> 00:03:32,801
Franz! Franz!
15
00:03:33,843 --> 00:03:38,390
Get me! If you succeed,
then I'll be your slave for a month!
16
00:03:38,598 --> 00:03:42,394
And I will do everything
you will! Everything!
17
00:03:45,188 --> 00:03:47,732
Come on, grab me!
18
00:06:11,868 --> 00:06:14,788
They Killed you.
19
00:06:15,580 --> 00:06:19,459
And I did
nothing to stop them.
20
00:06:19,626 --> 00:06:22,170
I'm as guilty as they are!
21
00:06:57,706 --> 00:07:00,000
Hyah!
22
00:07:02,919 --> 00:07:05,839
Looks like he's in a hurry.
23
00:07:06,006 --> 00:07:08,300
Yes, it seems so.
24
00:07:37,204 --> 00:07:38,789
God...
25
00:07:49,675 --> 00:07:53,762
There was a woman, she had to
faint, help me, Simeon!
26
00:08:06,817 --> 00:08:11,196
Excuse me for pressing you so hard,
Inspector, there's no point in questioning her.
27
00:08:11,363 --> 00:08:16,034
The girl is in complete shock,
talk to her when she gets better.
28
00:08:16,201 --> 00:08:20,789
Dr. Sturges will examine her.,
I already sent for him.
29
00:08:20,956 --> 00:08:25,043
Okay, but I have to get out of here.
accidents give a comprehensive report.
30
00:08:25,210 --> 00:08:28,130
And the girl is the only person,
31
00:08:28,338 --> 00:08:30,716
who might know exactly what happened.
32
00:08:30,924 --> 00:08:35,012
We left the driver's body.
in your private chapel.
33
00:08:35,178 --> 00:08:38,181
Someone's coming to pick him up tomorrow.
34
00:08:38,348 --> 00:08:42,144
And Dr. Sturges can
issue a death certificate.
35
00:08:42,311 --> 00:08:45,772
When the girl gets better,
let me know right away.
36
00:08:45,939 --> 00:08:48,650
- Of course, inspector.
- Good afternoon.
37
00:08:56,199 --> 00:08:57,868
Dr. Sturges is here.
38
00:08:58,035 --> 00:09:02,289
Doctor, I suppose
the man told you what happened.
39
00:09:02,456 --> 00:09:06,918
It was a terrible accident, here
we found the girl unconscious.
40
00:09:07,085 --> 00:09:09,212
Just don't worry, my child, I won't hurt you.
41
00:09:09,379 --> 00:09:13,383
She's already awake.,
but he doesn't remember anything.
42
00:10:39,469 --> 00:10:43,890
She suffered a shock, give her ten drops.
43
00:10:45,517 --> 00:10:47,477
- We'll have to wait a while.
- Mean.
44
00:10:47,561 --> 00:10:50,480
Come and have some in the meantime
something to drink, doctor.
45
00:11:09,374 --> 00:11:14,796
I'm sure you already know about the coach.
he died a terrible death.
46
00:11:14,963 --> 00:11:17,966
One of the shafts pierced him.
47
00:11:18,133 --> 00:11:21,053
The police will take his body tomorrow morning.
48
00:11:21,219 --> 00:11:24,181
In the meantime, we gave it to the family chapel.
49
00:11:24,973 --> 00:11:29,061
Inspector Denik would like you to
he gave the poor man his death certificate.
50
00:11:29,394 --> 00:11:34,775
Of course, but first I'd like
he examined the girl, you better wait here.
51
00:11:40,864 --> 00:11:44,660
- Did you give her the medicine? - Ten drops,
doctor, just like you said.
52
00:11:44,826 --> 00:11:48,121
- Could you wait outside? It won't
take a long time. - Certainly.
53
00:11:56,338 --> 00:11:58,340
Take your clothes off, please.
54
00:13:02,370 --> 00:13:07,833
Gertrude, what are you doing? Are you stalking us?
55
00:13:09,543 --> 00:13:15,475
No, me... no... excuse me, sir.
56
00:13:15,867 --> 00:13:16,826
Gertrude!
57
00:13:20,037 --> 00:13:21,330
Gertrude!
58
00:13:30,548 --> 00:13:32,425
I'm ready.
59
00:13:50,234 --> 00:13:53,237
You don't remember anything?
60
00:14:20,932 --> 00:14:27,730
"Greta, 1906."It's been three years
old, maybe your name is Greta.
61
00:14:27,897 --> 00:14:30,775
Could it be?
62
00:14:30,942 --> 00:14:35,363
Yes, it sounds familiar.
63
00:14:36,531 --> 00:14:40,117
That date must be important to you, too.
64
00:16:49,872 --> 00:16:54,710
It's only a matter of time before her memory comes back,
physically she is completely fine.
65
00:16:54,877 --> 00:16:59,257
It's a matter of psychology.
Don't leave her too alone.
66
00:16:59,423 --> 00:17:03,803
In this state, it could be
very dangerous for her.
67
00:17:03,970 --> 00:17:05,930
If you need anything,
don't hesitate to call for me.
68
00:17:06,097 --> 00:17:09,642
I would still like to look
at the coachman's body,
69
00:17:09,809 --> 00:17:12,395
so I can write the death certificate.
70
00:17:12,431 --> 00:17:14,981
Simeon will lead you to the chapel, doctor.
71
00:17:15,148 --> 00:17:17,066
Excuse me for not accompanying you in person,
72
00:17:17,233 --> 00:17:19,652
but I couldn't handle another look
at that poor dead man.
73
00:17:20,987 --> 00:17:24,699
Simeon, take the doctor away.
Sturges to the chapel.
74
00:17:24,866 --> 00:17:28,953
- Good night, Dr. Sturges.
- Good night.
75
00:18:08,993 --> 00:18:11,245
The body is in the coffin,
76
00:18:11,412 --> 00:18:16,042
you'll have to open it yourself.,
I can't do it, I'll wait for you here.
77
00:22:10,943 --> 00:22:13,279
Simeon, did you call?
inspector Dannick,
78
00:22:13,446 --> 00:22:16,908
Dr Sturges
did he issue the death certificate?
79
00:22:17,200 --> 00:22:21,412
Yes, sir, thank you. Say,
he's gonna stop by for the body tomorrow.
80
00:22:21,496 --> 00:22:24,081
And I wanted to thank you, Simeon.
81
00:22:24,207 --> 00:22:28,252
For all you've done, me and mine
wife, we're really grateful.
82
00:22:28,377 --> 00:22:31,714
I don't even know how we would have done it without you.
- Thank you, sir.
83
00:22:31,798 --> 00:22:35,843
Now I remembered,
what's wrong with Gertrude?
84
00:22:36,010 --> 00:22:41,390
She gave me a letter and wants to leave.,
first thing tomorrow morning, she looked worried.
85
00:22:41,557 --> 00:22:46,604
I don't know, sir, something was bothering her.,
but we didn't talk about it together.
86
00:22:48,231 --> 00:22:53,152
It's weird, it's the third year.
and she's never complained before.
87
00:22:53,319 --> 00:22:54,821
It's strange.
88
00:22:54,946 --> 00:22:57,573
- I think we should get some sleep.
- Good night, Sir.
89
00:24:44,347 --> 00:24:46,808
No, I didn't say anything!
90
00:24:48,226 --> 00:24:50,478
Please, no!
91
00:24:52,021 --> 00:24:57,860
I'm leaving! A
I didn't say anything to anyone!
92
00:24:58,027 --> 00:25:00,446
No! No! No...
93
00:25:06,786 --> 00:25:11,040
Forgive us for not leaving you
leaving was out of the question.
94
00:25:11,207 --> 00:25:15,086
Really, we love you.
95
00:25:15,545 --> 00:25:17,380
Our house would be empty without you.
96
00:25:21,342 --> 00:25:25,763
You've been very kind to me.,
but I can't let you do that anymore.
97
00:25:25,930 --> 00:25:27,723
Sooner or later
I'll have to decide.
98
00:25:27,849 --> 00:25:31,144
I have to do something.,
I can't stay here forever.
99
00:25:31,227 --> 00:25:33,729
But, dear, you are still
she didn't bring back your memory.
100
00:25:33,813 --> 00:25:36,566
How could you leave now, just stay!
101
00:25:36,691 --> 00:25:40,611
And tomorrow night I'm hosting a smaller
a celebration in your honor.
102
00:25:40,778 --> 00:25:42,785
You'll meet some of our friends.
103
00:25:42,822 --> 00:25:47,368
I know that for a girl like you, it's not me and
my husband just the funniest companions.
104
00:26:48,513 --> 00:26:51,557
My Name Is Greta! My Name Is Greta!
105
00:27:13,788 --> 00:27:18,084
Very funny, you thief!
106
00:27:18,751 --> 00:27:21,086
Look.
107
00:27:27,134 --> 00:27:30,596
It's you, Walter. you scared me.
108
00:27:30,763 --> 00:27:32,598
I didn't mean to, but what are you doing here alone?
109
00:27:32,634 --> 00:27:34,183
Nothing, just thinking.
110
00:27:35,476 --> 00:27:37,770
May I ask about what?
111
00:27:37,936 --> 00:27:43,067
I watched the birds in
they look so happy!
112
00:27:43,233 --> 00:27:47,112
They are so kind, but
are they really like that?
113
00:27:47,279 --> 00:27:50,991
For a moment I thought,
that I'm one of them.
114
00:27:52,534 --> 00:27:58,528
Trapped as if someone
he watched me as if he had me in his hand.
115
00:27:59,208 --> 00:28:05,130
I don't know... sometimes I think,
that I'm completely defenseless.
116
00:28:07,299 --> 00:28:11,887
He learned to pronounce your name, but in
in fact, his name is Rudolfo, and he's a male.
117
00:28:15,891 --> 00:28:19,687
Isn't that right, Rudolph? What's your name?
118
00:28:21,756 --> 00:28:23,049
Let's go.
119
00:28:24,342 --> 00:28:27,929
I always enjoy it in the country.,
fresh air, beautiful landscape,
120
00:28:28,137 --> 00:28:31,349
- is there anyone who wouldn't want to be here?
live forever? - I doubt it.
121
00:28:32,183 --> 00:28:35,269
- How do you feel, Greta?
- It's amazing.
122
00:28:35,436 --> 00:28:39,857
I can't stand it in the city,
as soon as I can, I'm going hunting.
123
00:28:40,024 --> 00:28:44,487
- Do you hunt often?
- Yes, I love hunting, it's in my blood.
124
00:28:44,654 --> 00:28:48,616
- Do you enjoy it too?
- I've never hunted, is that hard?
125
00:28:48,783 --> 00:28:51,869
- You don't know what you're missing.
- Really?
126
00:28:52,036 --> 00:28:55,581
- You know what, Greta, tomorrow for you
I'll arrange a small expedition. - For me?
127
00:28:55,748 --> 00:28:59,460
- Let's drink to your baptism of fire!
- Exciting!
128
00:29:00,753 --> 00:29:02,213
It will.
129
00:29:04,924 --> 00:29:07,218
Let's go for a moment, Friedrich.
130
00:29:08,761 --> 00:29:13,558
Greta, let me introduce you to one
of our best friends, Friedrich Majer.
131
00:29:13,725 --> 00:29:18,146
It is really very excellent
dancer; would you like to dance with her?
132
00:29:18,312 --> 00:29:20,022
My pleasure.
133
00:29:30,533 --> 00:29:32,702
You dance beautifully.
134
00:29:39,542 --> 00:29:41,210
Very good.
135
00:29:48,843 --> 00:29:51,846
I'm serious.
136
00:29:52,013 --> 00:29:54,140
I'll lead you.
137
00:30:08,128 --> 00:30:09,880
You missed him.
138
00:30:11,924 --> 00:30:15,761
Maybe next time you'll have more luck.
He was flying too high.
139
00:33:20,904 --> 00:33:25,534
You know, Greta, I love you.
140
00:33:27,161 --> 00:33:29,663
I love you very much.
141
00:33:30,956 --> 00:33:33,375
I can't live without you.
142
00:33:51,560 --> 00:33:56,148
Little Red Riding Hood was lost in
the forest and the big bad wolf ate her.
143
00:33:58,359 --> 00:34:02,529
- How come you were so in front?
- We let you collect our loot.
144
00:36:48,445 --> 00:36:54,410
"You will be very grateful, my friend.,
because you will live again."
145
00:36:54,576 --> 00:37:01,375
"You will live again, because of me,
because I know the secret of life."
146
00:37:01,542 --> 00:37:05,421
"It cost me years
patience, study and experimentation."
147
00:37:05,587 --> 00:37:10,009
"but now I finally stand
at the very threshold of success!"
148
00:37:10,175 --> 00:37:14,763
"I have to work fast, or
this secret will be revealed by someone else!
149
00:37:14,930 --> 00:37:19,560
"My secret! The formula was engraved
in the locket that the girl was wearing!"
150
00:37:19,727 --> 00:37:24,023
"The formula which I calculated
he dedicated his whole life!"
151
00:37:25,566 --> 00:37:29,695
"And no one will steal it from me."
152
00:37:29,862 --> 00:37:34,158
"It's my discovery, My Secret!"
153
00:37:34,325 --> 00:37:39,413
"Only I have power over life and death!"
154
00:41:33,897 --> 00:41:38,861
Greta, I have something terrible to tell you.
155
00:41:39,028 --> 00:41:41,405
I love you too.
156
00:46:31,236 --> 00:46:33,113
You scared me.
157
00:46:33,280 --> 00:46:35,824
Sorry to wake you up so early,
but I need your help,
158
00:46:35,991 --> 00:46:38,410
I'm making a surprise
for Walter, come on!
159
00:46:39,244 --> 00:46:42,081
I'll show you, it's downstairs.
160
00:46:55,970 --> 00:46:57,805
Where are we going?
161
00:46:57,972 --> 00:47:01,100
Hold on, you'll see in a minute.
162
00:47:04,103 --> 00:47:09,316
It's inside, just go, look!
163
00:47:19,284 --> 00:47:21,620
I can't see anything!
164
00:47:23,163 --> 00:47:27,876
You should never have done that.,
you played me, Greta.
165
00:47:28,043 --> 00:47:29,920
I loved you deeply...
166
00:47:30,087 --> 00:47:33,132
Now you'll never know,
what you are...
167
00:47:34,591 --> 00:47:36,010
..she meant a lot to me.
168
00:47:36,468 --> 00:47:38,971
You ruined everything.
169
00:47:46,118 --> 00:47:48,454
- I hate you!
- No!
170
00:47:50,497 --> 00:47:55,336
No, Eva! What are you doing?
You can't leave me here!
171
00:47:55,502 --> 00:47:59,131
Are you crazy?
172
00:47:59,298 --> 00:48:01,467
Eva, please!
173
00:48:01,634 --> 00:48:05,804
Please, I didn't know, I didn't know!
174
00:48:05,971 --> 00:48:11,810
Let go of me, Eva! Please! Eva!
175
00:48:40,089 --> 00:48:44,051
Listen to me! I'll go now, I'll go away!
176
00:48:44,218 --> 00:48:49,348
I thought with me
you're just flirting! I'm going away!
177
00:48:51,267 --> 00:48:54,478
Let me out!
178
00:49:26,444 --> 00:49:30,699
- I loved you!
- Please!
179
00:50:14,668 --> 00:50:17,379
What's wrong, Eva?
180
00:50:23,760 --> 00:50:27,013
Why are you so sad?
181
00:50:27,180 --> 00:50:30,934
- Greta left.
- Greta?
182
00:50:31,101 --> 00:50:35,480
But why? What happened?
183
00:50:35,647 --> 00:50:38,984
- I don't know. - She must have had a reason . ,
why else would she leave?
184
00:50:39,067 --> 00:50:42,612
I don't know, she just walked away.
185
00:51:07,220 --> 00:51:10,265
- Excuse me?
- Hello, are you inspector Denik?
186
00:51:10,432 --> 00:51:14,394
- Yes.
- Inspector, the girl's gone!
187
00:51:14,561 --> 00:51:17,105
- Who am I talking to?
- Walter von Ravensbrück.
188
00:51:17,272 --> 00:51:21,109
The girl who was with us after
the accident, without saying goodbye.
189
00:51:21,276 --> 00:51:24,905
- Tell me more about it. - When I was
she came home today and was no longer there.
190
00:51:25,071 --> 00:51:27,073
My wife told me that
she left without saying anything.
191
00:51:27,282 --> 00:51:30,619
I'll let my men take her
they did, don't worry.
192
00:51:30,702 --> 00:51:36,082
I'm sure they'll find her soon... I'll get back to you.
193
00:51:36,249 --> 00:51:38,168
Who was it, dear?
194
00:51:38,460 --> 00:51:39,878
But, another problem,
195
00:51:40,003 --> 00:51:43,089
the girl I told you about
he said it was at the Ravensbrücks.
196
00:51:43,256 --> 00:51:47,969
- She's gone. I hope to be back by dinner.
- I'll wait for you, dear.
197
00:51:48,136 --> 00:51:52,807
It's been two weeks, I doubt it.,
that we'll still be able to find her.
198
00:51:53,517 --> 00:51:55,602
She must have left on impulse...
199
00:51:56,603 --> 00:51:59,856
And, of course, it does not help us when
we don't know who she was or where she came from.
200
00:52:00,524 --> 00:52:04,444
It is impossible for anyone
out of the blue, he disappeared.
201
00:52:04,611 --> 00:52:07,447
Your men must continue their search.
202
00:52:08,782 --> 00:52:13,078
You were the last one who
she saw the girl before she left.
203
00:52:14,287 --> 00:52:17,832
She didn't do anything to us.
could it lead to a clue?
204
00:52:17,958 --> 00:52:21,628
I told you, I don't remember.
205
00:52:23,046 --> 00:52:26,800
This is undoubtedly an interesting case.
206
00:52:29,511 --> 00:52:31,847
It's like she just vanished into thin air.
207
00:52:32,097 --> 00:52:35,851
Not to mention wearing
she was just wearing a nightgown.
208
00:52:37,185 --> 00:52:40,730
We even searched the lake.
209
00:52:40,897 --> 00:52:46,027
Nothing... if anything
it did, I'll get back to you.
210
00:52:46,194 --> 00:52:49,906
Thank you, inspector,
I know you're doing the best you can.
211
00:52:50,073 --> 00:52:53,785
Within a few days,
I'm sure we'll find out.
212
00:52:55,078 --> 00:52:58,665
- Well, I'll go.
- Good night, Inspector.
213
00:52:58,832 --> 00:53:00,792
And thanks again.
214
00:53:24,900 --> 00:53:28,028
Can you stop this for a second?
215
00:53:28,195 --> 00:53:31,615
We want something quick.,
let's play a game.
216
00:53:31,781 --> 00:53:33,664
Make a circle and hold hands.
217
00:53:33,700 --> 00:53:35,999
We will play the game: who is under the mask.
218
00:53:36,036 --> 00:53:38,288
I'll cover my eyes for ten
seconds, then the music stops
219
00:53:38,496 --> 00:53:40,373
and I'll guess who's standing in front of me.
220
00:53:42,042 --> 00:53:47,923
Start...1, 2, 3...
221
00:53:48,089 --> 00:53:53,053
4, 5, 6...
222
00:53:56,640 --> 00:53:59,893
7, 8, 9, 10.
223
00:54:00,060 --> 00:54:02,436
Freeze!
224
00:54:02,471 --> 00:54:05,015
You are... Helga Weiss!
225
00:54:06,975 --> 00:54:11,980
Look at Eve, I feel like
I've never seen her happier.
226
00:54:12,147 --> 00:54:15,275
Hold hands, we'll try again!
227
00:54:15,442 --> 00:54:20,155
1, 2, 3, 4...
228
00:54:20,322 --> 00:54:22,908
4,5... 4 and 3/4...
229
00:54:23,075 --> 00:54:25,327
5, 6...
230
00:54:25,494 --> 00:54:30,207
and one is 7 and one is 8...
231
00:54:30,374 --> 00:54:33,544
and one is 9, 9 and 1/4...
232
00:54:33,710 --> 00:54:38,590
and 9.5 plus 9 and 1/4 is 9 and 3/4...
233
00:54:38,757 --> 00:54:44,304
and even with 1/4 is 10! Stop!
234
00:54:44,471 --> 00:54:48,809
You are... Olga... Olga Branch!
235
00:54:50,227 --> 00:54:53,063
Once again, hold hands!
236
00:54:59,152 --> 00:55:02,406
- Why don't you join us?
- It would be too easy.
237
00:55:02,573 --> 00:55:05,450
Quickly... 3!
238
00:55:06,743 --> 00:55:09,454
...3,5!
239
00:55:09,621 --> 00:55:12,457
4!
240
00:55:12,624 --> 00:55:15,794
4,5! 5!
241
00:55:17,921 --> 00:55:22,509
6, 7, 8, 9...
242
00:55:22,676 --> 00:55:31,268
Coming up...that's it.
give... faster, faster!
243
00:55:31,435 --> 00:55:36,648
Don't let go! Faster!
244
00:55:36,815 --> 00:55:43,238
Coming up...
245
00:55:43,405 --> 00:55:45,115
10!
246
00:55:46,033 --> 00:55:50,913
Are you Kristina?
247
00:55:53,123 --> 00:55:57,920
So you're Karen Palter?
248
00:55:58,086 --> 00:56:01,423
You only have one more try!
249
00:56:01,590 --> 00:56:05,135
I give up, I don't know who you are.
250
00:56:16,813 --> 00:56:18,023
Why did she leave? What happened?
251
00:56:18,273 --> 00:56:21,652
Is something wrong? Are you finished? Where's Eva?
252
00:56:21,944 --> 00:56:24,238
She was arguing, and then she left.
253
00:56:24,363 --> 00:56:27,991
Then something happened? Where
is it actually a girl?
254
00:56:28,283 --> 00:56:30,202
She just danced with us!
255
00:56:30,953 --> 00:56:33,997
I'm sure it won't be anything.
seriously, she's just gonna be tired.
256
00:56:34,122 --> 00:56:36,625
Muziko, play!
257
01:01:23,727 --> 01:01:26,856
She was wearing this mask.
258
01:01:27,022 --> 01:01:32,236
And we have to find out who it was.
259
01:01:32,403 --> 01:01:36,490
Some guests say it was Greta.
260
01:01:36,657 --> 01:01:42,572
The girl you think
it mysteriously disappeared last month.
261
01:01:43,247 --> 01:01:46,792
This is confusing the whole case.
262
01:01:51,672 --> 01:01:53,841
Don't you have anything to add to that?
263
01:01:54,884 --> 01:01:57,303
We need help from you right now!
264
01:01:57,595 --> 01:02:02,057
Why do you have down in
the basement, the broken wall?
265
01:02:02,224 --> 01:02:04,435
Can't you explain that?
266
01:02:04,685 --> 01:02:07,897
I've already told you everything,
what do I know, inspector?
267
01:02:08,230 --> 01:02:14,153
Which is not enough... I'm out of it
confused as you are!
268
01:02:15,779 --> 01:02:18,866
My condolences.
269
01:02:19,033 --> 01:02:21,952
I'll see you at the funeral tomorrow.
270
01:02:44,099 --> 01:02:47,770
I'm sorry, I left.
as soon as I heard about it.
271
01:02:47,895 --> 01:02:49,855
Thank you, Father.
272
01:02:49,939 --> 01:02:53,108
Unfortunately, we meet again for
such painful events, Herbert.
273
01:02:53,275 --> 01:02:55,778
Excuse me, I have to
do some formalities.
274
01:02:55,945 --> 01:02:58,823
Good to see you.. how old is that, three?
275
01:02:58,989 --> 01:03:01,784
I guess I did, and I missed you.
276
01:03:01,951 --> 01:03:04,161
No doubt you've heard something.,
277
01:03:04,286 --> 01:03:06,872
Eve's death was strange.
278
01:03:07,248 --> 01:03:09,375
Looks like she really killed herself.,
279
01:03:09,458 --> 01:03:12,711
but there are several
reasons to think the opposite.
280
01:03:13,754 --> 01:03:15,965
I feel like it's my fault.
281
01:03:16,048 --> 01:03:20,886
Maybe it wouldn't have happened,
if I'd stayed here.
282
01:03:20,970 --> 01:03:26,392
But you don't know the whole story,
I couldn't stay here.
283
01:03:26,559 --> 01:03:30,104
One day I'll tell you what I
forced him to leave.
284
01:08:29,861 --> 01:08:31,613
Father...
285
01:08:34,116 --> 01:08:36,952
Father...
286
01:08:54,469 --> 01:09:00,016
- I hope you stay a few days . ,
long time no see. - I'll call you.
287
01:09:01,351 --> 01:09:06,106
If you don't mind, a little.
I'll take a walk, see you at home.
288
01:09:47,314 --> 01:09:48,982
"Greta von Holstein: 1885
- 1906"
289
01:09:55,848 --> 01:09:59,685
Don't worry, I'm not dead,
like they told you.
290
01:09:59,852 --> 01:10:03,439
My brother set it up.,
make it look like it.
291
01:10:03,606 --> 01:10:09,604
My baby... our child is dead,
she was dead before she was born.
292
01:10:10,071 --> 01:10:15,785
Kiss me, I've been waiting for this
long time, you can't leave me now!
293
01:10:23,960 --> 01:10:26,546
You don't believe me?
294
01:13:09,333 --> 01:13:10,710
No!
295
01:13:42,533 --> 01:13:47,622
I'm sorry, but your father
He did not visit konstenberg.
296
01:13:47,789 --> 01:13:52,210
In fact, they didn't even see him leave.
from the cemetery, should I go looking for him?
297
01:13:52,376 --> 01:13:58,132
Don't worry, Simeon, probably
he went to visit some neighbors.
298
01:13:58,299 --> 01:14:03,179
- You're free, Simeon.
- Thank you, good night.
299
01:14:03,346 --> 01:14:05,681
Good night, Simeon.
300
01:15:39,275 --> 01:15:40,777
Pussy...
301
01:15:50,161 --> 01:15:55,208
I'm back, Walter.,
I came back for you.
302
01:15:56,959 --> 01:16:03,966
Don't worry, no one else is.
it will not prevent love.
303
01:16:07,970 --> 01:16:14,143
Don't worry, Walter.,
you don't have to worry about anything anymore.
304
01:16:26,989 --> 01:16:32,745
I'm not afraid of you, I love you!
305
01:16:40,044 --> 01:16:42,422
You're beautiful!
306
01:16:55,685 --> 01:16:57,937
You're fantastic!
307
01:17:23,212 --> 01:17:26,966
Come on, there's no point in hiding!
308
01:17:27,133 --> 01:17:33,806
I know you're spying on me, you know everything...
and that you never betrayed me anyway.
309
01:17:33,973 --> 01:17:39,479
I came to repay you.,
you can have anything you want.
310
01:17:39,645 --> 01:17:43,399
Everything in the world.
311
01:17:43,566 --> 01:17:49,822
Money? Do you want me to
money? I don't think so.
312
01:17:49,989 --> 01:17:54,577
No, you don't want that.
313
01:17:56,245 --> 01:18:02,376
Love? I hit it this time, didn't I?
314
01:18:03,920 --> 01:18:08,591
You want it and you can have it!
315
01:18:08,758 --> 01:18:13,721
All of it, I'm just here for you.
316
01:18:13,888 --> 01:18:17,517
Show yourself, and I'll repay you!
317
01:18:17,683 --> 01:18:19,685
Simeon.
318
01:19:28,963 --> 01:19:32,050
Inspector, quickly,
we found Ravensbrück!
319
01:19:36,054 --> 01:19:38,389
Over there, at the entrance!
320
01:20:18,721 --> 01:20:22,183
I don't get it, none of it
everything doesn't make sense.
321
01:20:22,350 --> 01:20:26,854
The Secret girl that I am
he hasn't even had a chance to know yet.
322
01:20:27,021 --> 01:20:30,483
And now the medallion with the strange symbol.
323
01:20:30,650 --> 01:20:33,277
There's a name... Greta.
324
01:20:34,487 --> 01:20:38,574
I could ask Professor Kempt.
325
01:20:40,159 --> 01:20:42,787
Of course, I know the symbol.
326
01:20:43,329 --> 01:20:49,377
The ancient Incas believed he had divine power.,
but they never managed to discover it.
327
01:20:50,002 --> 01:20:51,634
Hold on a second.
328
01:20:51,671 --> 01:20:54,966
The symbol probably
contains formula,
329
01:20:55,049 --> 01:20:58,761
the Incas believed that
he can bring people back to life.
330
01:21:04,350 --> 01:21:08,229
Who this mystery
it will unravel, there will be a child of Fortune.
331
01:21:08,312 --> 01:21:13,359
One of my own was working on it.
by Franz Holstein.
332
01:21:13,526 --> 01:21:16,612
A few years ago it was quite successful.
333
01:21:16,779 --> 01:21:20,241
But three years ago, when
his sister tragically died.,
334
01:21:20,408 --> 01:21:22,744
he quit his job.
335
01:21:23,453 --> 01:21:28,124
And I've been talking about him ever since.
I didn't... he was a bright man.
336
01:21:28,291 --> 01:21:32,086
I'm afraid the shock of death
his sisters darkened his mind.
337
01:21:32,253 --> 01:21:37,759
- If you want, I can find out where
he lives now. - Thank you, Professor Kempt.
338
01:21:42,638 --> 01:21:46,684
You've been very helpful.
339
01:21:46,851 --> 01:21:51,481
- You're saying it happened three years ago?
- 1906.
340
01:21:51,647 --> 01:21:59,363
1906, the year of your rebirth, Greta.
341
01:21:59,530 --> 01:22:04,577
And now you live only for me, you are only mine!
342
01:22:06,662 --> 01:22:10,124
I did it!
343
01:22:10,291 --> 01:22:14,170
I gave you back your life.
344
01:22:16,089 --> 01:22:21,677
And this medallion carries a secret
the formula for your rebirth.
345
01:22:27,016 --> 01:22:30,269
Now we leave forever
this damn place,
346
01:22:30,645 --> 01:22:33,773
we will go far and start a new life.
347
01:22:34,649 --> 01:22:38,051
You and I, you belong to me, Greta.
348
01:22:38,086 --> 01:22:41,381
Take these flowers as
proof of my love for you.
349
01:25:15,243 --> 01:25:19,163
"Greta von Holstein: 1885
- 1906"
350
01:25:30,466 --> 01:25:33,177
Inspector!
351
01:25:33,344 --> 01:25:36,305
Inspector, the tomb is empty.
352
01:25:37,682 --> 01:25:41,185
- Should we close it?
- Yes.
353
01:25:45,690 --> 01:25:49,652
"I began to doubt whether
I can solve this mystery."
354
01:25:49,819 --> 01:25:53,990
"For some reason the
the story still doesn't end."
355
01:25:54,157 --> 01:25:57,743
It's a very complicated case.
356
01:25:57,910 --> 01:26:05,418
Perhaps we have something to do with China
supernatural... so many dead...
357
01:26:05,585 --> 01:26:09,463
and every death is mysterious.
358
01:26:09,630 --> 01:26:12,842
What's the connection between the deaths?
359
01:26:13,009 --> 01:26:15,511
And to make it even more complicated,
360
01:26:15,678 --> 01:26:18,931
so we opened today
the Tomb of the Mysterious Girl.
361
01:26:19,098 --> 01:26:21,184
It was empty.
362
01:26:44,373 --> 01:26:51,422
Translated by pepua in February 2015.27382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.