All language subtitles for Death.Smiles.on.a.Murderer.1973.720p.BluRay.x264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,146 --> 00:00:22,077 DEATH LAUGHS AT THE MURDERER 2 00:01:59,791 --> 00:02:02,919 My dear sister... 3 00:02:03,086 --> 00:02:06,548 They took you from your brother... 4 00:02:06,715 --> 00:02:09,884 and killed. 5 00:02:10,051 --> 00:02:13,054 You are my only love, so tender... 6 00:02:13,221 --> 00:02:15,515 and defenseless. 7 00:02:35,285 --> 00:02:37,495 Don't touch me! 8 00:02:37,662 --> 00:02:40,081 No, no! 9 00:02:46,588 --> 00:02:49,883 Let go of me! 10 00:02:52,510 --> 00:02:54,638 Franz! 11 00:02:57,766 --> 00:03:01,770 Franz, please take me. from this horrible place. 12 00:03:01,936 --> 00:03:07,442 I want to get out of here, further. I want to be among people. 13 00:03:07,609 --> 00:03:09,778 I want to live. 14 00:03:29,089 --> 00:03:32,801 Franz! Franz! 15 00:03:33,843 --> 00:03:38,390 Get me! If you succeed, then I'll be your slave for a month! 16 00:03:38,598 --> 00:03:42,394 And I will do everything you will! Everything! 17 00:03:45,188 --> 00:03:47,732 Come on, grab me! 18 00:06:11,868 --> 00:06:14,788 They Killed you. 19 00:06:15,580 --> 00:06:19,459 And I did nothing to stop them. 20 00:06:19,626 --> 00:06:22,170 I'm as guilty as they are! 21 00:06:57,706 --> 00:07:00,000 Hyah! 22 00:07:02,919 --> 00:07:05,839 Looks like he's in a hurry. 23 00:07:06,006 --> 00:07:08,300 Yes, it seems so. 24 00:07:37,204 --> 00:07:38,789 God... 25 00:07:49,675 --> 00:07:53,762 There was a woman, she had to faint, help me, Simeon! 26 00:08:06,817 --> 00:08:11,196 Excuse me for pressing you so hard, Inspector, there's no point in questioning her. 27 00:08:11,363 --> 00:08:16,034 The girl is in complete shock, talk to her when she gets better. 28 00:08:16,201 --> 00:08:20,789 Dr. Sturges will examine her., I already sent for him. 29 00:08:20,956 --> 00:08:25,043 Okay, but I have to get out of here. accidents give a comprehensive report. 30 00:08:25,210 --> 00:08:28,130 And the girl is the only person, 31 00:08:28,338 --> 00:08:30,716 who might know exactly what happened. 32 00:08:30,924 --> 00:08:35,012 We left the driver's body. in your private chapel. 33 00:08:35,178 --> 00:08:38,181 Someone's coming to pick him up tomorrow. 34 00:08:38,348 --> 00:08:42,144 And Dr. Sturges can issue a death certificate. 35 00:08:42,311 --> 00:08:45,772 When the girl gets better, let me know right away. 36 00:08:45,939 --> 00:08:48,650 - Of course, inspector. - Good afternoon. 37 00:08:56,199 --> 00:08:57,868 Dr. Sturges is here. 38 00:08:58,035 --> 00:09:02,289 Doctor, I suppose the man told you what happened. 39 00:09:02,456 --> 00:09:06,918 It was a terrible accident, here we found the girl unconscious. 40 00:09:07,085 --> 00:09:09,212 Just don't worry, my child, I won't hurt you. 41 00:09:09,379 --> 00:09:13,383 She's already awake., but he doesn't remember anything. 42 00:10:39,469 --> 00:10:43,890 She suffered a shock, give her ten drops. 43 00:10:45,517 --> 00:10:47,477 - We'll have to wait a while. - Mean. 44 00:10:47,561 --> 00:10:50,480 Come and have some in the meantime something to drink, doctor. 45 00:11:09,374 --> 00:11:14,796 I'm sure you already know about the coach. he died a terrible death. 46 00:11:14,963 --> 00:11:17,966 One of the shafts pierced him. 47 00:11:18,133 --> 00:11:21,053 The police will take his body tomorrow morning. 48 00:11:21,219 --> 00:11:24,181 In the meantime, we gave it to the family chapel. 49 00:11:24,973 --> 00:11:29,061 Inspector Denik would like you to he gave the poor man his death certificate. 50 00:11:29,394 --> 00:11:34,775 Of course, but first I'd like he examined the girl, you better wait here. 51 00:11:40,864 --> 00:11:44,660 - Did you give her the medicine? - Ten drops, doctor, just like you said. 52 00:11:44,826 --> 00:11:48,121 - Could you wait outside? It won't take a long time. - Certainly. 53 00:11:56,338 --> 00:11:58,340 Take your clothes off, please. 54 00:13:02,370 --> 00:13:07,833 Gertrude, what are you doing? Are you stalking us? 55 00:13:09,543 --> 00:13:15,475 No, me... no... excuse me, sir. 56 00:13:15,867 --> 00:13:16,826 Gertrude! 57 00:13:20,037 --> 00:13:21,330 Gertrude! 58 00:13:30,548 --> 00:13:32,425 I'm ready. 59 00:13:50,234 --> 00:13:53,237 You don't remember anything? 60 00:14:20,932 --> 00:14:27,730 "Greta, 1906."It's been three years old, maybe your name is Greta. 61 00:14:27,897 --> 00:14:30,775 Could it be? 62 00:14:30,942 --> 00:14:35,363 Yes, it sounds familiar. 63 00:14:36,531 --> 00:14:40,117 That date must be important to you, too. 64 00:16:49,872 --> 00:16:54,710 It's only a matter of time before her memory comes back, physically she is completely fine. 65 00:16:54,877 --> 00:16:59,257 It's a matter of psychology. Don't leave her too alone. 66 00:16:59,423 --> 00:17:03,803 In this state, it could be very dangerous for her. 67 00:17:03,970 --> 00:17:05,930 If you need anything, don't hesitate to call for me. 68 00:17:06,097 --> 00:17:09,642 I would still like to look at the coachman's body, 69 00:17:09,809 --> 00:17:12,395 so I can write the death certificate. 70 00:17:12,431 --> 00:17:14,981 Simeon will lead you to the chapel, doctor. 71 00:17:15,148 --> 00:17:17,066 Excuse me for not accompanying you in person, 72 00:17:17,233 --> 00:17:19,652 but I couldn't handle another look at that poor dead man. 73 00:17:20,987 --> 00:17:24,699 Simeon, take the doctor away. Sturges to the chapel. 74 00:17:24,866 --> 00:17:28,953 - Good night, Dr. Sturges. - Good night. 75 00:18:08,993 --> 00:18:11,245 The body is in the coffin, 76 00:18:11,412 --> 00:18:16,042 you'll have to open it yourself., I can't do it, I'll wait for you here. 77 00:22:10,943 --> 00:22:13,279 Simeon, did you call? inspector Dannick, 78 00:22:13,446 --> 00:22:16,908 Dr Sturges did he issue the death certificate? 79 00:22:17,200 --> 00:22:21,412 Yes, sir, thank you. Say, he's gonna stop by for the body tomorrow. 80 00:22:21,496 --> 00:22:24,081 And I wanted to thank you, Simeon. 81 00:22:24,207 --> 00:22:28,252 For all you've done, me and mine wife, we're really grateful. 82 00:22:28,377 --> 00:22:31,714 I don't even know how we would have done it without you. - Thank you, sir. 83 00:22:31,798 --> 00:22:35,843 Now I remembered, what's wrong with Gertrude? 84 00:22:36,010 --> 00:22:41,390 She gave me a letter and wants to leave., first thing tomorrow morning, she looked worried. 85 00:22:41,557 --> 00:22:46,604 I don't know, sir, something was bothering her., but we didn't talk about it together. 86 00:22:48,231 --> 00:22:53,152 It's weird, it's the third year. and she's never complained before. 87 00:22:53,319 --> 00:22:54,821 It's strange. 88 00:22:54,946 --> 00:22:57,573 - I think we should get some sleep. - Good night, Sir. 89 00:24:44,347 --> 00:24:46,808 No, I didn't say anything! 90 00:24:48,226 --> 00:24:50,478 Please, no! 91 00:24:52,021 --> 00:24:57,860 I'm leaving! A I didn't say anything to anyone! 92 00:24:58,027 --> 00:25:00,446 No! No! No... 93 00:25:06,786 --> 00:25:11,040 Forgive us for not leaving you leaving was out of the question. 94 00:25:11,207 --> 00:25:15,086 Really, we love you. 95 00:25:15,545 --> 00:25:17,380 Our house would be empty without you. 96 00:25:21,342 --> 00:25:25,763 You've been very kind to me., but I can't let you do that anymore. 97 00:25:25,930 --> 00:25:27,723 Sooner or later I'll have to decide. 98 00:25:27,849 --> 00:25:31,144 I have to do something., I can't stay here forever. 99 00:25:31,227 --> 00:25:33,729 But, dear, you are still she didn't bring back your memory. 100 00:25:33,813 --> 00:25:36,566 How could you leave now, just stay! 101 00:25:36,691 --> 00:25:40,611 And tomorrow night I'm hosting a smaller a celebration in your honor. 102 00:25:40,778 --> 00:25:42,785 You'll meet some of our friends. 103 00:25:42,822 --> 00:25:47,368 I know that for a girl like you, it's not me and my husband just the funniest companions. 104 00:26:48,513 --> 00:26:51,557 My Name Is Greta! My Name Is Greta! 105 00:27:13,788 --> 00:27:18,084 Very funny, you thief! 106 00:27:18,751 --> 00:27:21,086 Look. 107 00:27:27,134 --> 00:27:30,596 It's you, Walter. you scared me. 108 00:27:30,763 --> 00:27:32,598 I didn't mean to, but what are you doing here alone? 109 00:27:32,634 --> 00:27:34,183 Nothing, just thinking. 110 00:27:35,476 --> 00:27:37,770 May I ask about what? 111 00:27:37,936 --> 00:27:43,067 I watched the birds in they look so happy! 112 00:27:43,233 --> 00:27:47,112 They are so kind, but are they really like that? 113 00:27:47,279 --> 00:27:50,991 For a moment I thought, that I'm one of them. 114 00:27:52,534 --> 00:27:58,528 Trapped as if someone he watched me as if he had me in his hand. 115 00:27:59,208 --> 00:28:05,130 I don't know... sometimes I think, that I'm completely defenseless. 116 00:28:07,299 --> 00:28:11,887 He learned to pronounce your name, but in in fact, his name is Rudolfo, and he's a male. 117 00:28:15,891 --> 00:28:19,687 Isn't that right, Rudolph? What's your name? 118 00:28:21,756 --> 00:28:23,049 Let's go. 119 00:28:24,342 --> 00:28:27,929 I always enjoy it in the country., fresh air, beautiful landscape, 120 00:28:28,137 --> 00:28:31,349 - is there anyone who wouldn't want to be here? live forever? - I doubt it. 121 00:28:32,183 --> 00:28:35,269 - How do you feel, Greta? - It's amazing. 122 00:28:35,436 --> 00:28:39,857 I can't stand it in the city, as soon as I can, I'm going hunting. 123 00:28:40,024 --> 00:28:44,487 - Do you hunt often? - Yes, I love hunting, it's in my blood. 124 00:28:44,654 --> 00:28:48,616 - Do you enjoy it too? - I've never hunted, is that hard? 125 00:28:48,783 --> 00:28:51,869 - You don't know what you're missing. - Really? 126 00:28:52,036 --> 00:28:55,581 - You know what, Greta, tomorrow for you I'll arrange a small expedition. - For me? 127 00:28:55,748 --> 00:28:59,460 - Let's drink to your baptism of fire! - Exciting! 128 00:29:00,753 --> 00:29:02,213 It will. 129 00:29:04,924 --> 00:29:07,218 Let's go for a moment, Friedrich. 130 00:29:08,761 --> 00:29:13,558 Greta, let me introduce you to one of our best friends, Friedrich Majer. 131 00:29:13,725 --> 00:29:18,146 It is really very excellent dancer; would you like to dance with her? 132 00:29:18,312 --> 00:29:20,022 My pleasure. 133 00:29:30,533 --> 00:29:32,702 You dance beautifully. 134 00:29:39,542 --> 00:29:41,210 Very good. 135 00:29:48,843 --> 00:29:51,846 I'm serious. 136 00:29:52,013 --> 00:29:54,140 I'll lead you. 137 00:30:08,128 --> 00:30:09,880 You missed him. 138 00:30:11,924 --> 00:30:15,761 Maybe next time you'll have more luck. He was flying too high. 139 00:33:20,904 --> 00:33:25,534 You know, Greta, I love you. 140 00:33:27,161 --> 00:33:29,663 I love you very much. 141 00:33:30,956 --> 00:33:33,375 I can't live without you. 142 00:33:51,560 --> 00:33:56,148 Little Red Riding Hood was lost in the forest and the big bad wolf ate her. 143 00:33:58,359 --> 00:34:02,529 - How come you were so in front? - We let you collect our loot. 144 00:36:48,445 --> 00:36:54,410 "You will be very grateful, my friend., because you will live again." 145 00:36:54,576 --> 00:37:01,375 "You will live again, because of me, because I know the secret of life." 146 00:37:01,542 --> 00:37:05,421 "It cost me years patience, study and experimentation." 147 00:37:05,587 --> 00:37:10,009 "but now I finally stand at the very threshold of success!" 148 00:37:10,175 --> 00:37:14,763 "I have to work fast, or this secret will be revealed by someone else! 149 00:37:14,930 --> 00:37:19,560 "My secret! The formula was engraved in the locket that the girl was wearing!" 150 00:37:19,727 --> 00:37:24,023 "The formula which I calculated he dedicated his whole life!" 151 00:37:25,566 --> 00:37:29,695 "And no one will steal it from me." 152 00:37:29,862 --> 00:37:34,158 "It's my discovery, My Secret!" 153 00:37:34,325 --> 00:37:39,413 "Only I have power over life and death!" 154 00:41:33,897 --> 00:41:38,861 Greta, I have something terrible to tell you. 155 00:41:39,028 --> 00:41:41,405 I love you too. 156 00:46:31,236 --> 00:46:33,113 You scared me. 157 00:46:33,280 --> 00:46:35,824 Sorry to wake you up so early, but I need your help, 158 00:46:35,991 --> 00:46:38,410 I'm making a surprise for Walter, come on! 159 00:46:39,244 --> 00:46:42,081 I'll show you, it's downstairs. 160 00:46:55,970 --> 00:46:57,805 Where are we going? 161 00:46:57,972 --> 00:47:01,100 Hold on, you'll see in a minute. 162 00:47:04,103 --> 00:47:09,316 It's inside, just go, look! 163 00:47:19,284 --> 00:47:21,620 I can't see anything! 164 00:47:23,163 --> 00:47:27,876 You should never have done that., you played me, Greta. 165 00:47:28,043 --> 00:47:29,920 I loved you deeply... 166 00:47:30,087 --> 00:47:33,132 Now you'll never know, what you are... 167 00:47:34,591 --> 00:47:36,010 ..she meant a lot to me. 168 00:47:36,468 --> 00:47:38,971 You ruined everything. 169 00:47:46,118 --> 00:47:48,454 - I hate you! - No! 170 00:47:50,497 --> 00:47:55,336 No, Eva! What are you doing? You can't leave me here! 171 00:47:55,502 --> 00:47:59,131 Are you crazy? 172 00:47:59,298 --> 00:48:01,467 Eva, please! 173 00:48:01,634 --> 00:48:05,804 Please, I didn't know, I didn't know! 174 00:48:05,971 --> 00:48:11,810 Let go of me, Eva! Please! Eva! 175 00:48:40,089 --> 00:48:44,051 Listen to me! I'll go now, I'll go away! 176 00:48:44,218 --> 00:48:49,348 I thought with me you're just flirting! I'm going away! 177 00:48:51,267 --> 00:48:54,478 Let me out! 178 00:49:26,444 --> 00:49:30,699 - I loved you! - Please! 179 00:50:14,668 --> 00:50:17,379 What's wrong, Eva? 180 00:50:23,760 --> 00:50:27,013 Why are you so sad? 181 00:50:27,180 --> 00:50:30,934 - Greta left. - Greta? 182 00:50:31,101 --> 00:50:35,480 But why? What happened? 183 00:50:35,647 --> 00:50:38,984 - I don't know. - She must have had a reason . , why else would she leave? 184 00:50:39,067 --> 00:50:42,612 I don't know, she just walked away. 185 00:51:07,220 --> 00:51:10,265 - Excuse me? - Hello, are you inspector Denik? 186 00:51:10,432 --> 00:51:14,394 - Yes. - Inspector, the girl's gone! 187 00:51:14,561 --> 00:51:17,105 - Who am I talking to? - Walter von Ravensbrück. 188 00:51:17,272 --> 00:51:21,109 The girl who was with us after the accident, without saying goodbye. 189 00:51:21,276 --> 00:51:24,905 - Tell me more about it. - When I was she came home today and was no longer there. 190 00:51:25,071 --> 00:51:27,073 My wife told me that she left without saying anything. 191 00:51:27,282 --> 00:51:30,619 I'll let my men take her they did, don't worry. 192 00:51:30,702 --> 00:51:36,082 I'm sure they'll find her soon... I'll get back to you. 193 00:51:36,249 --> 00:51:38,168 Who was it, dear? 194 00:51:38,460 --> 00:51:39,878 But, another problem, 195 00:51:40,003 --> 00:51:43,089 the girl I told you about he said it was at the Ravensbrücks. 196 00:51:43,256 --> 00:51:47,969 - She's gone. I hope to be back by dinner. - I'll wait for you, dear. 197 00:51:48,136 --> 00:51:52,807 It's been two weeks, I doubt it., that we'll still be able to find her. 198 00:51:53,517 --> 00:51:55,602 She must have left on impulse... 199 00:51:56,603 --> 00:51:59,856 And, of course, it does not help us when we don't know who she was or where she came from. 200 00:52:00,524 --> 00:52:04,444 It is impossible for anyone out of the blue, he disappeared. 201 00:52:04,611 --> 00:52:07,447 Your men must continue their search. 202 00:52:08,782 --> 00:52:13,078 You were the last one who she saw the girl before she left. 203 00:52:14,287 --> 00:52:17,832 She didn't do anything to us. could it lead to a clue? 204 00:52:17,958 --> 00:52:21,628 I told you, I don't remember. 205 00:52:23,046 --> 00:52:26,800 This is undoubtedly an interesting case. 206 00:52:29,511 --> 00:52:31,847 It's like she just vanished into thin air. 207 00:52:32,097 --> 00:52:35,851 Not to mention wearing she was just wearing a nightgown. 208 00:52:37,185 --> 00:52:40,730 We even searched the lake. 209 00:52:40,897 --> 00:52:46,027 Nothing... if anything it did, I'll get back to you. 210 00:52:46,194 --> 00:52:49,906 Thank you, inspector, I know you're doing the best you can. 211 00:52:50,073 --> 00:52:53,785 Within a few days, I'm sure we'll find out. 212 00:52:55,078 --> 00:52:58,665 - Well, I'll go. - Good night, Inspector. 213 00:52:58,832 --> 00:53:00,792 And thanks again. 214 00:53:24,900 --> 00:53:28,028 Can you stop this for a second? 215 00:53:28,195 --> 00:53:31,615 We want something quick., let's play a game. 216 00:53:31,781 --> 00:53:33,664 Make a circle and hold hands. 217 00:53:33,700 --> 00:53:35,999 We will play the game: who is under the mask. 218 00:53:36,036 --> 00:53:38,288 I'll cover my eyes for ten seconds, then the music stops 219 00:53:38,496 --> 00:53:40,373 and I'll guess who's standing in front of me. 220 00:53:42,042 --> 00:53:47,923 Start...1, 2, 3... 221 00:53:48,089 --> 00:53:53,053 4, 5, 6... 222 00:53:56,640 --> 00:53:59,893 7, 8, 9, 10. 223 00:54:00,060 --> 00:54:02,436 Freeze! 224 00:54:02,471 --> 00:54:05,015 You are... Helga Weiss! 225 00:54:06,975 --> 00:54:11,980 Look at Eve, I feel like I've never seen her happier. 226 00:54:12,147 --> 00:54:15,275 Hold hands, we'll try again! 227 00:54:15,442 --> 00:54:20,155 1, 2, 3, 4... 228 00:54:20,322 --> 00:54:22,908 4,5... 4 and 3/4... 229 00:54:23,075 --> 00:54:25,327 5, 6... 230 00:54:25,494 --> 00:54:30,207 and one is 7 and one is 8... 231 00:54:30,374 --> 00:54:33,544 and one is 9, 9 and 1/4... 232 00:54:33,710 --> 00:54:38,590 and 9.5 plus 9 and 1/4 is 9 and 3/4... 233 00:54:38,757 --> 00:54:44,304 and even with 1/4 is 10! Stop! 234 00:54:44,471 --> 00:54:48,809 You are... Olga... Olga Branch! 235 00:54:50,227 --> 00:54:53,063 Once again, hold hands! 236 00:54:59,152 --> 00:55:02,406 - Why don't you join us? - It would be too easy. 237 00:55:02,573 --> 00:55:05,450 Quickly... 3! 238 00:55:06,743 --> 00:55:09,454 ...3,5! 239 00:55:09,621 --> 00:55:12,457 4! 240 00:55:12,624 --> 00:55:15,794 4,5! 5! 241 00:55:17,921 --> 00:55:22,509 6, 7, 8, 9... 242 00:55:22,676 --> 00:55:31,268 Coming up...that's it. give... faster, faster! 243 00:55:31,435 --> 00:55:36,648 Don't let go! Faster! 244 00:55:36,815 --> 00:55:43,238 Coming up... 245 00:55:43,405 --> 00:55:45,115 10! 246 00:55:46,033 --> 00:55:50,913 Are you Kristina? 247 00:55:53,123 --> 00:55:57,920 So you're Karen Palter? 248 00:55:58,086 --> 00:56:01,423 You only have one more try! 249 00:56:01,590 --> 00:56:05,135 I give up, I don't know who you are. 250 00:56:16,813 --> 00:56:18,023 Why did she leave? What happened? 251 00:56:18,273 --> 00:56:21,652 Is something wrong? Are you finished? Where's Eva? 252 00:56:21,944 --> 00:56:24,238 She was arguing, and then she left. 253 00:56:24,363 --> 00:56:27,991 Then something happened? Where is it actually a girl? 254 00:56:28,283 --> 00:56:30,202 She just danced with us! 255 00:56:30,953 --> 00:56:33,997 I'm sure it won't be anything. seriously, she's just gonna be tired. 256 00:56:34,122 --> 00:56:36,625 Muziko, play! 257 01:01:23,727 --> 01:01:26,856 She was wearing this mask. 258 01:01:27,022 --> 01:01:32,236 And we have to find out who it was. 259 01:01:32,403 --> 01:01:36,490 Some guests say it was Greta. 260 01:01:36,657 --> 01:01:42,572 The girl you think it mysteriously disappeared last month. 261 01:01:43,247 --> 01:01:46,792 This is confusing the whole case. 262 01:01:51,672 --> 01:01:53,841 Don't you have anything to add to that? 263 01:01:54,884 --> 01:01:57,303 We need help from you right now! 264 01:01:57,595 --> 01:02:02,057 Why do you have down in the basement, the broken wall? 265 01:02:02,224 --> 01:02:04,435 Can't you explain that? 266 01:02:04,685 --> 01:02:07,897 I've already told you everything, what do I know, inspector? 267 01:02:08,230 --> 01:02:14,153 Which is not enough... I'm out of it confused as you are! 268 01:02:15,779 --> 01:02:18,866 My condolences. 269 01:02:19,033 --> 01:02:21,952 I'll see you at the funeral tomorrow. 270 01:02:44,099 --> 01:02:47,770 I'm sorry, I left. as soon as I heard about it. 271 01:02:47,895 --> 01:02:49,855 Thank you, Father. 272 01:02:49,939 --> 01:02:53,108 Unfortunately, we meet again for such painful events, Herbert. 273 01:02:53,275 --> 01:02:55,778 Excuse me, I have to do some formalities. 274 01:02:55,945 --> 01:02:58,823 Good to see you.. how old is that, three? 275 01:02:58,989 --> 01:03:01,784 I guess I did, and I missed you. 276 01:03:01,951 --> 01:03:04,161 No doubt you've heard something., 277 01:03:04,286 --> 01:03:06,872 Eve's death was strange. 278 01:03:07,248 --> 01:03:09,375 Looks like she really killed herself., 279 01:03:09,458 --> 01:03:12,711 but there are several reasons to think the opposite. 280 01:03:13,754 --> 01:03:15,965 I feel like it's my fault. 281 01:03:16,048 --> 01:03:20,886 Maybe it wouldn't have happened, if I'd stayed here. 282 01:03:20,970 --> 01:03:26,392 But you don't know the whole story, I couldn't stay here. 283 01:03:26,559 --> 01:03:30,104 One day I'll tell you what I forced him to leave. 284 01:08:29,861 --> 01:08:31,613 Father... 285 01:08:34,116 --> 01:08:36,952 Father... 286 01:08:54,469 --> 01:09:00,016 - I hope you stay a few days . , long time no see. - I'll call you. 287 01:09:01,351 --> 01:09:06,106 If you don't mind, a little. I'll take a walk, see you at home. 288 01:09:47,314 --> 01:09:48,982 "Greta von Holstein: 1885 - 1906" 289 01:09:55,848 --> 01:09:59,685 Don't worry, I'm not dead, like they told you. 290 01:09:59,852 --> 01:10:03,439 My brother set it up., make it look like it. 291 01:10:03,606 --> 01:10:09,604 My baby... our child is dead, she was dead before she was born. 292 01:10:10,071 --> 01:10:15,785 Kiss me, I've been waiting for this long time, you can't leave me now! 293 01:10:23,960 --> 01:10:26,546 You don't believe me? 294 01:13:09,333 --> 01:13:10,710 No! 295 01:13:42,533 --> 01:13:47,622 I'm sorry, but your father He did not visit konstenberg. 296 01:13:47,789 --> 01:13:52,210 In fact, they didn't even see him leave. from the cemetery, should I go looking for him? 297 01:13:52,376 --> 01:13:58,132 Don't worry, Simeon, probably he went to visit some neighbors. 298 01:13:58,299 --> 01:14:03,179 - You're free, Simeon. - Thank you, good night. 299 01:14:03,346 --> 01:14:05,681 Good night, Simeon. 300 01:15:39,275 --> 01:15:40,777 Pussy... 301 01:15:50,161 --> 01:15:55,208 I'm back, Walter., I came back for you. 302 01:15:56,959 --> 01:16:03,966 Don't worry, no one else is. it will not prevent love. 303 01:16:07,970 --> 01:16:14,143 Don't worry, Walter., you don't have to worry about anything anymore. 304 01:16:26,989 --> 01:16:32,745 I'm not afraid of you, I love you! 305 01:16:40,044 --> 01:16:42,422 You're beautiful! 306 01:16:55,685 --> 01:16:57,937 You're fantastic! 307 01:17:23,212 --> 01:17:26,966 Come on, there's no point in hiding! 308 01:17:27,133 --> 01:17:33,806 I know you're spying on me, you know everything... and that you never betrayed me anyway. 309 01:17:33,973 --> 01:17:39,479 I came to repay you., you can have anything you want. 310 01:17:39,645 --> 01:17:43,399 Everything in the world. 311 01:17:43,566 --> 01:17:49,822 Money? Do you want me to money? I don't think so. 312 01:17:49,989 --> 01:17:54,577 No, you don't want that. 313 01:17:56,245 --> 01:18:02,376 Love? I hit it this time, didn't I? 314 01:18:03,920 --> 01:18:08,591 You want it and you can have it! 315 01:18:08,758 --> 01:18:13,721 All of it, I'm just here for you. 316 01:18:13,888 --> 01:18:17,517 Show yourself, and I'll repay you! 317 01:18:17,683 --> 01:18:19,685 Simeon. 318 01:19:28,963 --> 01:19:32,050 Inspector, quickly, we found Ravensbrück! 319 01:19:36,054 --> 01:19:38,389 Over there, at the entrance! 320 01:20:18,721 --> 01:20:22,183 I don't get it, none of it everything doesn't make sense. 321 01:20:22,350 --> 01:20:26,854 The Secret girl that I am he hasn't even had a chance to know yet. 322 01:20:27,021 --> 01:20:30,483 And now the medallion with the strange symbol. 323 01:20:30,650 --> 01:20:33,277 There's a name... Greta. 324 01:20:34,487 --> 01:20:38,574 I could ask Professor Kempt. 325 01:20:40,159 --> 01:20:42,787 Of course, I know the symbol. 326 01:20:43,329 --> 01:20:49,377 The ancient Incas believed he had divine power., but they never managed to discover it. 327 01:20:50,002 --> 01:20:51,634 Hold on a second. 328 01:20:51,671 --> 01:20:54,966 The symbol probably contains formula, 329 01:20:55,049 --> 01:20:58,761 the Incas believed that he can bring people back to life. 330 01:21:04,350 --> 01:21:08,229 Who this mystery it will unravel, there will be a child of Fortune. 331 01:21:08,312 --> 01:21:13,359 One of my own was working on it. by Franz Holstein. 332 01:21:13,526 --> 01:21:16,612 A few years ago it was quite successful. 333 01:21:16,779 --> 01:21:20,241 But three years ago, when his sister tragically died., 334 01:21:20,408 --> 01:21:22,744 he quit his job. 335 01:21:23,453 --> 01:21:28,124 And I've been talking about him ever since. I didn't... he was a bright man. 336 01:21:28,291 --> 01:21:32,086 I'm afraid the shock of death his sisters darkened his mind. 337 01:21:32,253 --> 01:21:37,759 - If you want, I can find out where he lives now. - Thank you, Professor Kempt. 338 01:21:42,638 --> 01:21:46,684 You've been very helpful. 339 01:21:46,851 --> 01:21:51,481 - You're saying it happened three years ago? - 1906. 340 01:21:51,647 --> 01:21:59,363 1906, the year of your rebirth, Greta. 341 01:21:59,530 --> 01:22:04,577 And now you live only for me, you are only mine! 342 01:22:06,662 --> 01:22:10,124 I did it! 343 01:22:10,291 --> 01:22:14,170 I gave you back your life. 344 01:22:16,089 --> 01:22:21,677 And this medallion carries a secret the formula for your rebirth. 345 01:22:27,016 --> 01:22:30,269 Now we leave forever this damn place, 346 01:22:30,645 --> 01:22:33,773 we will go far and start a new life. 347 01:22:34,649 --> 01:22:38,051 You and I, you belong to me, Greta. 348 01:22:38,086 --> 01:22:41,381 Take these flowers as proof of my love for you. 349 01:25:15,243 --> 01:25:19,163 "Greta von Holstein: 1885 - 1906" 350 01:25:30,466 --> 01:25:33,177 Inspector! 351 01:25:33,344 --> 01:25:36,305 Inspector, the tomb is empty. 352 01:25:37,682 --> 01:25:41,185 - Should we close it? - Yes. 353 01:25:45,690 --> 01:25:49,652 "I began to doubt whether I can solve this mystery." 354 01:25:49,819 --> 01:25:53,990 "For some reason the the story still doesn't end." 355 01:25:54,157 --> 01:25:57,743 It's a very complicated case. 356 01:25:57,910 --> 01:26:05,418 Perhaps we have something to do with China supernatural... so many dead... 357 01:26:05,585 --> 01:26:09,463 and every death is mysterious. 358 01:26:09,630 --> 01:26:12,842 What's the connection between the deaths? 359 01:26:13,009 --> 01:26:15,511 And to make it even more complicated, 360 01:26:15,678 --> 01:26:18,931 so we opened today the Tomb of the Mysterious Girl. 361 01:26:19,098 --> 01:26:21,184 It was empty. 362 01:26:44,373 --> 01:26:51,422 Translated by pepua in February 2015.27382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.