All language subtitles for Crossing.Jordan.2001.S03E06.Second.Chances.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,885 --> 00:00:18,322 I kept the crime scene clear for you. 2 00:00:18,366 --> 00:00:21,108 Andrea Goddard, 36. 3 00:00:21,151 --> 00:00:22,544 Sure it's a crime scene? 4 00:00:22,587 --> 00:00:26,069 Looks like she just fell down and broke her crown. 5 00:00:26,113 --> 00:00:28,593 It's a crime scene till I say it's not. 6 00:00:30,117 --> 00:00:31,509 Can you give me a time of death estimate? 7 00:00:31,553 --> 00:00:32,858 Well, lividity's set, 8 00:00:32,902 --> 00:00:36,688 so it was more than eight hours ago. 9 00:00:36,732 --> 00:00:39,387 And no maggots, so less than three days. 10 00:00:42,129 --> 00:00:44,174 That's very amusing. 11 00:00:44,218 --> 00:00:46,611 Any chance you could be a little bit more specific? 12 00:00:46,655 --> 00:00:49,397 How is 11:01? 13 00:00:49,440 --> 00:00:52,182 You know, my last case, 14 00:00:52,226 --> 00:00:54,706 your office sent over some, uh, Pakistani guy 15 00:00:54,750 --> 00:00:57,187 who didn't think that he was a stand-up comic. 16 00:00:57,231 --> 00:00:58,188 He's from India, 17 00:00:58,232 --> 00:01:00,060 and I'm not trying to be funny. 18 00:01:02,801 --> 00:01:05,369 Oh. 19 00:01:05,413 --> 00:01:06,936 Well, good. 20 00:01:06,979 --> 00:01:09,373 I like to have a specific time when I'm checking alibis. 21 00:01:09,417 --> 00:01:12,115 Are you sure you're not jumping the gun a little? 22 00:01:12,159 --> 00:01:14,248 I'm not really seeing anything that screams homicide. 23 00:01:14,291 --> 00:01:18,469 Maybe you could leave detective work to a detective. 24 00:01:18,513 --> 00:01:20,645 Maybe you could leave time, cause, and manner of death 25 00:01:20,689 --> 00:01:22,821 to a medical examiner. 26 00:01:31,787 --> 00:01:34,790 You're acting like a child. 27 00:01:34,833 --> 00:01:36,748 Don't you ever have dinner with your ex? 28 00:01:36,792 --> 00:01:38,750 Maggie and I have a daughter together. 29 00:01:38,794 --> 00:01:40,709 Daniel and I managed to remain friends. 30 00:01:40,752 --> 00:01:42,711 That's all it is. 31 00:01:42,754 --> 00:01:44,452 He's remarried, and I'm in a relationship. 32 00:01:44,495 --> 00:01:45,453 [knocking on door] 33 00:01:45,496 --> 00:01:47,107 Come in.I think. 34 00:01:47,150 --> 00:01:50,501 Bones at a construction site. They're requesting our presence. 35 00:01:50,545 --> 00:01:52,721 When you get bored in the playpen, 36 00:01:52,764 --> 00:01:54,244 you know where to find me. 37 00:01:56,290 --> 00:01:57,639 Who's free? 38 00:01:57,682 --> 00:01:59,249 Dr. Maguire. 39 00:01:59,293 --> 00:02:00,381 Who else? 40 00:02:00,424 --> 00:02:02,470 Dr. Maguire. 41 00:02:02,513 --> 00:02:03,558 All right, Emmy, thanks. 42 00:02:03,601 --> 00:02:05,168 Nigel!Yeah. 43 00:02:05,212 --> 00:02:07,518 I did half last night. I'll do the rest now. 44 00:02:07,562 --> 00:02:09,912 I want you to go with Dr. Maguire on a call. 45 00:02:09,955 --> 00:02:11,653 The new girl?New doctor. 46 00:02:11,696 --> 00:02:13,611 Doctor. 47 00:02:13,655 --> 00:02:15,831 I thought the DNA backlog was priority one. 48 00:02:15,874 --> 00:02:17,311 Dr. Maguire's not ready to solo. 49 00:02:17,354 --> 00:02:18,790 That's not what she says. 50 00:02:18,834 --> 00:02:22,272 A big part of the reason why I don't trust her. 51 00:02:22,316 --> 00:02:25,971 He trusts me. That's why he assigned me this. 52 00:02:26,015 --> 00:02:29,279 My first real case. Finally. 53 00:02:29,323 --> 00:02:31,325 Tell me these bones aren't Indian, I'll be happy. 54 00:02:31,368 --> 00:02:33,631 If they're Indian, we'll be shut down for months. 55 00:02:33,675 --> 00:02:35,198 I believe the currently preferred terminology 56 00:02:35,242 --> 00:02:36,460 is Native-American. 57 00:02:36,504 --> 00:02:37,766 So if you find anything 58 00:02:37,809 --> 00:02:39,637 that even looks like an Indian artifact, 59 00:02:39,681 --> 00:02:40,986 maybe you could pretend it's not. 60 00:02:41,030 --> 00:02:42,988 You know, like arrowheads, war clubs. 61 00:02:43,032 --> 00:02:45,556 Or wampum, peace pipes, shrunken heads. 62 00:02:45,600 --> 00:02:46,818 Yeah. Like that. 63 00:02:46,862 --> 00:02:48,298 So what was here before? 64 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 A 40-unit tenement. 65 00:02:49,821 --> 00:02:52,346 We found the bones in what would've been the cellar. 66 00:03:00,876 --> 00:03:02,834 It's a baby. 67 00:03:15,064 --> 00:03:18,285 ♪ Was in another lifetime 68 00:03:18,328 --> 00:03:20,852 ♪ One of toil and blood... 69 00:03:20,896 --> 00:03:25,030 Doctor Maguire, I'm guessing this is not an Indian artifact. 70 00:03:25,074 --> 00:03:27,685 [Devan] It's a child's doll. 71 00:03:27,729 --> 00:03:31,689 ♪ I came in from the wilderness ♪ 72 00:03:31,733 --> 00:03:34,301 ♪ A creature void of form 73 00:03:34,344 --> 00:03:38,261 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 74 00:03:38,305 --> 00:03:40,742 ♪ Shelter from the storm... 75 00:03:40,785 --> 00:03:43,745 [new age music] 76 00:03:43,788 --> 00:03:51,622 ♪ 77 00:04:14,645 --> 00:04:18,083 ♪ And if I pass this way again ♪ 78 00:04:18,127 --> 00:04:21,870 ♪ You can rest assured... 79 00:04:21,913 --> 00:04:23,567 [Woody] Why doesn't he have any ribs? 80 00:04:23,611 --> 00:04:24,786 She. 81 00:04:24,829 --> 00:04:26,570 They decomposed. 82 00:04:26,614 --> 00:04:27,919 Ribs are cartilage till the baby's 83 00:04:27,963 --> 00:04:29,747 about six weeks old. 84 00:04:29,791 --> 00:04:31,271 So she was younger than that. 85 00:04:31,314 --> 00:04:35,623 It's a black doll. 86 00:04:35,666 --> 00:04:36,798 She was African-American? 87 00:04:36,841 --> 00:04:38,800 I won't be able to nail it down 88 00:04:38,843 --> 00:04:40,845 without doing a comparative analysis. 89 00:04:40,889 --> 00:04:42,151 Comparing what to what? 90 00:04:42,194 --> 00:04:43,848 This skull to a Caucasian one. 91 00:04:43,892 --> 00:04:45,850 The nasal bones will be flatter in the-- 92 00:04:45,894 --> 00:04:48,070 Okay, too much information. I'm sorry I asked. 93 00:04:48,113 --> 00:04:49,767 How long has she been here? 94 00:04:49,811 --> 00:04:52,335 We'll only be able to give you a range. 95 00:04:52,379 --> 00:04:53,858 Do we know what killed her? 96 00:04:53,902 --> 00:04:55,730 No obvious injury. 97 00:04:55,773 --> 00:04:58,820 Okay, I'll go check Missing Persons files, 98 00:04:58,863 --> 00:05:00,125 see if anything turns up. 99 00:05:00,169 --> 00:05:03,651 You know, if I killed my baby and hid the body, 100 00:05:03,694 --> 00:05:05,870 I'm not sure I'd want to draw the cops' attention 101 00:05:05,914 --> 00:05:08,133 by reporting her missing. 102 00:05:08,177 --> 00:05:13,617 That's a good point, but we gotta start somewhere. 103 00:05:19,057 --> 00:05:20,232 This is a sign-out. 104 00:05:20,276 --> 00:05:22,365 The relatives can have the body any time. 105 00:05:22,409 --> 00:05:24,585 That'll make my job easier. 106 00:05:24,628 --> 00:05:27,718 They didn't want their father carved up like a rump roast. 107 00:05:27,762 --> 00:05:28,980 Is that how they put it? 108 00:05:29,024 --> 00:05:31,243 Yeah, so thanks. 109 00:05:32,984 --> 00:05:33,985 Hey. 110 00:05:34,029 --> 00:05:35,378 Anything I need to know about? 111 00:05:35,422 --> 00:05:37,989 Probably not. 112 00:05:38,033 --> 00:05:39,251 Andrea Goddard. 113 00:05:39,295 --> 00:05:41,036 Fell down the stairs of her house, 114 00:05:41,079 --> 00:05:42,037 broke her neck. 115 00:05:42,080 --> 00:05:43,038 Accident? 116 00:05:43,081 --> 00:05:44,126 To be determined. 117 00:05:44,169 --> 00:05:45,170 Hmm. 118 00:05:52,352 --> 00:05:53,831 Is that someone you know? 119 00:05:53,875 --> 00:05:55,572 I need definitive proof 120 00:05:55,616 --> 00:05:58,009 that this either was or was not accidental. 121 00:05:58,053 --> 00:05:59,228 Why? 122 00:05:59,271 --> 00:06:00,664 You got the call? 123 00:06:00,708 --> 00:06:02,144 Yeah. 124 00:06:02,187 --> 00:06:06,888 Can I assume that the 11:01 time of death is solid? 125 00:06:06,931 --> 00:06:08,759 I don't usually assess time of death 126 00:06:08,803 --> 00:06:10,021 based on a broken watch. 127 00:06:10,065 --> 00:06:11,762 I run tests. 128 00:06:11,806 --> 00:06:13,285 You are planning to do a full autopsy? 129 00:06:15,810 --> 00:06:19,030 I'm happy to do whatever I'm told. 130 00:06:19,074 --> 00:06:20,075 If that's what you need. 131 00:06:20,118 --> 00:06:23,121 Thank you. 132 00:06:30,912 --> 00:06:32,653 Need any help with my case? 133 00:06:32,696 --> 00:06:34,829 Give me the A.L.S., would you? 134 00:06:39,834 --> 00:06:42,793 [Devan] You do know I have no idea what I'm looking at. 135 00:06:42,837 --> 00:06:44,447 Just think of it as carbon dating, 136 00:06:44,491 --> 00:06:46,101 only with lead and polonium-210. 137 00:06:46,144 --> 00:06:48,103 Carbon's useless unless the bones 138 00:06:48,146 --> 00:06:50,888 are really, really old. 139 00:06:50,932 --> 00:06:52,760 Lead has a half-life of 22 years. 140 00:06:52,803 --> 00:06:55,066 Polonium, 134 days. 141 00:06:55,110 --> 00:06:58,679 Do you just know all this stuff, or do you have to look it up? 142 00:06:58,722 --> 00:07:00,115 I know everything. 143 00:07:00,158 --> 00:07:02,944 Hmm. 144 00:07:02,987 --> 00:07:04,336 There you go. 145 00:07:04,380 --> 00:07:06,251 Your little girl was buried 18 to 20 years ago. 146 00:07:06,295 --> 00:07:08,863 'Kay.Can you do a facial reconstruction? 147 00:07:08,906 --> 00:07:11,039 Yeah, I suppose I could, but-- 148 00:07:11,082 --> 00:07:13,781 Great, I'll call Detective Hoyt 18 to 20 years. 149 00:07:13,824 --> 00:07:15,783 Yeah, but newborns aren't necessarily the best subjects. 150 00:07:15,826 --> 00:07:17,349 Why not? 151 00:07:17,393 --> 00:07:19,134 'Cause they've all got that same squished-in baby face. 152 00:07:19,177 --> 00:07:22,006 Plus I really have to catch up on the DNA backlog. 153 00:07:22,050 --> 00:07:23,660 Do this first. 154 00:07:25,401 --> 00:07:28,360 News to you, perhaps, but the institutional priorities 155 00:07:28,404 --> 00:07:30,058 don't always match your own. 156 00:07:32,321 --> 00:07:36,847 Do it now. I'll clear it with Dr. Macy. 157 00:07:40,372 --> 00:07:42,897 Abrasions on the knees. 158 00:07:42,940 --> 00:07:44,420 Contusions to the hands and elbows. 159 00:07:44,464 --> 00:07:46,074 This looks like a fractured hip. 160 00:07:46,117 --> 00:07:48,468 Really? I must've missed all that. 161 00:07:48,511 --> 00:07:50,121 Facial bruisings look like what you'd expect 162 00:07:50,165 --> 00:07:51,601 to see in a fall. 163 00:07:51,645 --> 00:07:53,995 Are you giving me a tutorial? Do you think I need one? 164 00:07:54,038 --> 00:07:56,388 No and no. 165 00:07:56,432 --> 00:07:59,391 Trouble in paradise, then?What? 166 00:07:59,435 --> 00:08:02,046 You seemed happy to leave this to me until Walcott butted in. 167 00:08:02,090 --> 00:08:04,005 The D.A. doesn't just wander in here 168 00:08:04,048 --> 00:08:05,354 unless there's something brewing, Jordan, come on. 169 00:08:05,397 --> 00:08:07,878 [Emmy] Dr. Macy, Lily would like to see you 170 00:08:07,922 --> 00:08:09,445 in the conference room. 171 00:08:09,489 --> 00:08:12,535 Okay. Draw some blood and give it to Nigel for a tox screen. 172 00:08:12,579 --> 00:08:14,189 Then shoot a radiograph 173 00:08:14,232 --> 00:08:16,844 of this head wound and move her into Autopsy One. 174 00:08:16,887 --> 00:08:18,236 Don't start cutting till I'm back. 175 00:08:27,942 --> 00:08:30,031 This is Dr. Macy, the Chief Medical Examiner. 176 00:08:30,074 --> 00:08:31,162 Harold Goddard, his wife-- 177 00:08:31,206 --> 00:08:33,208 If I had an employee who couldn't answer 178 00:08:33,251 --> 00:08:34,949 a simple question, I'd fire her. 179 00:08:38,039 --> 00:08:39,954 What's the question? 180 00:08:39,997 --> 00:08:42,565 The police told me Andrea fell down the stairs. 181 00:08:42,609 --> 00:08:44,262 Apparently so. What's the question? 182 00:08:44,306 --> 00:08:46,264 Why isn't she ready for release? 183 00:08:46,308 --> 00:08:48,179 Because we're doing a full autopsy. 184 00:08:48,223 --> 00:08:51,008 Why? 185 00:08:51,052 --> 00:08:53,533 At the request of the District Attorney's office. 186 00:08:55,056 --> 00:08:56,536 Anything else? 187 00:08:57,580 --> 00:09:00,148 I need to make the arrangements. 188 00:09:00,191 --> 00:09:01,932 What should I tell the funeral home? 189 00:09:01,976 --> 00:09:03,934 Tell me which one, and I'll let them-- 190 00:09:03,978 --> 00:09:06,241 Fisher and Sons. 191 00:09:06,284 --> 00:09:07,285 Nice guy. 192 00:09:08,635 --> 00:09:10,985 He seems real torn up about his wife's death. 193 00:09:11,028 --> 00:09:14,554 He told me they separated a couple of months ago. 194 00:09:21,038 --> 00:09:22,213 [Lily] This is terrible. 195 00:09:24,259 --> 00:09:25,260 How old is this baby? 196 00:09:25,303 --> 00:09:26,783 [Nigel] About three or four weeks. 197 00:09:26,827 --> 00:09:27,915 [Lily] What happened? 198 00:09:27,958 --> 00:09:29,090 Dunno yet. 199 00:09:29,133 --> 00:09:31,222 How close a likeness can you get? 200 00:09:31,266 --> 00:09:34,269 Some of the features aren't predicted 201 00:09:34,312 --> 00:09:36,314 by the skull's contours... eyes, nose, mouth. 202 00:09:36,358 --> 00:09:38,926 What's left? 203 00:09:38,969 --> 00:09:41,450 Well, I know it seems like pure guesswork, 204 00:09:41,493 --> 00:09:45,236 but we can tap into a vast database of variables-- 205 00:09:45,280 --> 00:09:48,283 age, sex, build, ethnic group-- 206 00:09:48,326 --> 00:09:50,241 that we overlay onto the wireframe matrix 207 00:09:50,285 --> 00:09:51,591 and come up with a usable approximation. 208 00:09:51,634 --> 00:09:52,940 Can I ask you something? 209 00:09:52,983 --> 00:09:54,463 Sure. 210 00:09:54,506 --> 00:09:56,552 What is the best way to deal with someone 211 00:09:56,596 --> 00:09:58,554 who doesn't grasp that other people's needs 212 00:09:58,598 --> 00:10:00,556 may not precisely match hers? 213 00:10:00,600 --> 00:10:03,559 Dr. Maguire?Yeah. 214 00:10:03,603 --> 00:10:06,518 She's just trying to settle in and find her place. 215 00:10:06,562 --> 00:10:08,520 My experience is that she's trying to muscle 216 00:10:08,564 --> 00:10:10,435 her way to the front of the class 217 00:10:10,479 --> 00:10:12,046 and doesn't care how many bodies 218 00:10:12,089 --> 00:10:14,178 she leaves in her wake. 219 00:10:14,222 --> 00:10:16,311 Then you'll just have to learn how to say no. 220 00:10:16,354 --> 00:10:21,272 Right. No. No. 221 00:10:21,316 --> 00:10:22,622 [clears throat] No! 222 00:10:22,665 --> 00:10:24,188 Yo. Dr. No. 223 00:10:24,232 --> 00:10:25,668 I'm pretty sure I've got it, 224 00:10:25,712 --> 00:10:27,975 and it was a lot easier than I thought it would be. 225 00:10:28,018 --> 00:10:29,019 These three are Caucasian. 226 00:10:29,063 --> 00:10:30,455 Yeah, but our baby is definitely not. 227 00:10:30,499 --> 00:10:33,197 [Woody] This one is our only hit from Missing Persons. 228 00:10:33,241 --> 00:10:34,938 Mother's name, Althea Hurd. 229 00:10:34,982 --> 00:10:36,418 Reported baby girl missing June 18, 1985. 230 00:10:36,461 --> 00:10:38,202 And she lived in that building. 231 00:10:44,295 --> 00:10:47,211 All that work for nothing. 232 00:10:47,255 --> 00:10:49,431 Yeah, well, confirmation's a good thing. 233 00:10:49,474 --> 00:10:51,172 All right, you know what? 234 00:10:51,215 --> 00:10:53,174 I think I'm gonna go track down Althea Hurd 235 00:10:53,217 --> 00:10:54,479 and pay her a visit. 236 00:10:54,523 --> 00:10:56,351 If I were you, I'd track Dr. Maguire down first, 237 00:10:56,394 --> 00:10:58,179 give her the option of going with you. 238 00:10:58,222 --> 00:10:59,267 What if I don't want to? 239 00:10:59,310 --> 00:11:01,225 She'll hurt you. 240 00:11:01,269 --> 00:11:04,272 And more importantly, she'll hurt me. 241 00:11:04,315 --> 00:11:05,577 I'm finding her a tad pushy. 242 00:11:05,621 --> 00:11:09,277 She is kinda hot, though. 243 00:11:09,320 --> 00:11:13,542 In your squeaky-clean, white-bread world, perhaps. 244 00:11:13,585 --> 00:11:15,370 All right, you know what? Never mind. 245 00:11:15,413 --> 00:11:17,372 I don't think I really need to know 246 00:11:17,415 --> 00:11:18,939 what makes your dough rise. 247 00:11:18,982 --> 00:11:21,202 Oh, Woody, I'd so love to tell you. 248 00:11:30,385 --> 00:11:31,429 Is that the head wound? 249 00:11:31,473 --> 00:11:32,604 Yes. 250 00:11:32,648 --> 00:11:34,171 Did you look at it? 251 00:11:34,215 --> 00:11:36,217 I wouldn't want to get above me 'umble station. 252 00:11:36,260 --> 00:11:38,088 Since when? 253 00:11:39,742 --> 00:11:41,439 Correct me if you think I'm wrong, 254 00:11:41,483 --> 00:11:43,528 but I'd say this woman fell down the stairs 255 00:11:43,572 --> 00:11:45,269 because somebody smacked her in the head 256 00:11:45,313 --> 00:11:47,097 with whatever left that imprint. 257 00:11:47,141 --> 00:11:50,013 Sounds like you're expecting me to disagree. 258 00:11:50,057 --> 00:11:52,233 And I'd say that makes it a murder. 259 00:11:52,276 --> 00:11:55,192 Does it get you off the hook with General Walcott? 260 00:11:55,236 --> 00:11:58,195 Excuse me. 261 00:11:58,239 --> 00:12:00,720 I seemed to detect a certain tension in the room 262 00:12:00,763 --> 00:12:02,069 the other day. 263 00:12:02,112 --> 00:12:03,984 Hard to tell which one of you screwed up. 264 00:12:04,027 --> 00:12:06,073 But if it was you, here's a thought: 265 00:12:06,116 --> 00:12:09,424 You could just apologize. 266 00:12:09,467 --> 00:12:12,079 Or you could. 267 00:12:14,734 --> 00:12:16,083 [Devan] She had a baby 268 00:12:16,126 --> 00:12:18,041 who was three weeks old when it disappeared, 269 00:12:18,085 --> 00:12:19,260 and she lived in that building. 270 00:12:19,303 --> 00:12:21,349 I mean, Look at this. She's a drug addict. 271 00:12:21,392 --> 00:12:23,351 She did prison time in the early '80s. 272 00:12:23,394 --> 00:12:24,613 We've got her.Maybe. 273 00:12:24,656 --> 00:12:26,267 All we need's a DNA sample. 274 00:12:26,310 --> 00:12:28,008 Which she can refuse to provide. 275 00:12:28,051 --> 00:12:29,792 And even if she is the baby's mother, 276 00:12:29,836 --> 00:12:31,446 who's to say she killed her? 277 00:12:31,489 --> 00:12:33,274 Maybe some loony tune in the building 278 00:12:33,317 --> 00:12:34,318 snatched the kid. 279 00:12:34,362 --> 00:12:35,972 Let me do the talking.Okay. 280 00:12:36,016 --> 00:12:37,234 Yes? 281 00:12:37,278 --> 00:12:38,366 Hi, I'm Dr. Maguire 282 00:12:38,409 --> 00:12:39,628 from the Medical Examiner's office. 283 00:12:39,671 --> 00:12:41,412 That is right, and-- 284 00:12:41,456 --> 00:12:43,414 You reported a baby missing in 1985 285 00:12:43,458 --> 00:12:46,069 when you were living at 140 Alden Avenue.Yes? 286 00:12:46,113 --> 00:12:48,419 I'm sorry. I think we found her. 287 00:12:48,463 --> 00:12:50,465 I don't understand. 288 00:12:50,508 --> 00:12:52,293 The bones of an infant have been found 289 00:12:52,336 --> 00:12:53,642 in the cellar of that building. 290 00:12:53,685 --> 00:12:55,600 I need a DNA sample from you for confirmation. 291 00:12:55,644 --> 00:12:57,037 I'm sorry about that baby, 292 00:12:57,080 --> 00:12:59,561 but it couldn't possibly be mine. 293 00:13:03,608 --> 00:13:05,654 That's my daughter. 294 00:13:05,697 --> 00:13:08,352 The police found her three days after she disappeared 295 00:13:08,396 --> 00:13:10,006 and brought her back to me. 296 00:13:22,062 --> 00:13:23,585 Where'd you learn your bedside manner, 297 00:13:23,628 --> 00:13:25,021 Josef Mengele Med School? 298 00:13:25,065 --> 00:13:26,675 Hey, the Missing Persons file didn't say anything 299 00:13:26,718 --> 00:13:27,763 about the baby being found. 300 00:13:27,807 --> 00:13:29,112 I'll look into it. 301 00:13:29,156 --> 00:13:30,679 I'll bring you that information at the morgue. 302 00:13:30,722 --> 00:13:31,898 It has to be her baby. 303 00:13:31,941 --> 00:13:33,551 All of which we would've had answered, 304 00:13:33,595 --> 00:13:34,683 if you had let me handle it, 305 00:13:34,726 --> 00:13:36,467 'cause we'd have a DNA sample right now. 306 00:13:36,511 --> 00:13:37,425 Excuse me, like you could've done better? 307 00:13:37,468 --> 00:13:38,730 In my sleep, honey. 308 00:13:38,774 --> 00:13:40,036 Excuse me, sweetie. 309 00:13:40,080 --> 00:13:42,038 Get in the car. Get in your car, drive away. 310 00:13:42,082 --> 00:13:43,431 Don't look back. Thank you. 311 00:13:43,474 --> 00:13:45,041 Hey, hey, wait a second.You're a doctor. 312 00:13:45,085 --> 00:13:46,434 You wanna be a cop, 313 00:13:46,477 --> 00:13:47,739 I'll get you an application. 314 00:13:54,877 --> 00:13:55,922 Garret? 315 00:13:55,965 --> 00:13:57,184 Mmm? 316 00:13:57,227 --> 00:13:58,881 It was none of my business. 317 00:13:58,925 --> 00:14:00,100 I apologize. 318 00:14:00,143 --> 00:14:02,580 Do I know you? 319 00:14:02,624 --> 00:14:04,626 You got a time of death? 320 00:14:04,669 --> 00:14:06,062 I've got a range. 321 00:14:06,106 --> 00:14:07,063 8:00 to midnight. 322 00:14:07,107 --> 00:14:08,064 What are you doing? 323 00:14:08,108 --> 00:14:09,065 Whatever that shape is, 324 00:14:09,109 --> 00:14:10,501 there's room for maybe 325 00:14:10,545 --> 00:14:12,764 a couple, three letters on each side. 326 00:14:12,808 --> 00:14:14,592 So I'm trying to find something that makes sense. 327 00:14:14,636 --> 00:14:16,246 I don't think there's room for more than two letters. 328 00:14:16,290 --> 00:14:17,639 Okay, let's say you're right. 329 00:14:17,682 --> 00:14:20,642 That would leave us with... 330 00:14:20,685 --> 00:14:22,905 Okay, try that. 331 00:14:24,515 --> 00:14:25,821 Golf clubs. 332 00:14:32,306 --> 00:14:33,873 Doesn't look like a driver. 333 00:14:33,916 --> 00:14:35,570 It's probably a long iron. 334 00:14:35,613 --> 00:14:37,224 No, I'd say it's a putter. 335 00:14:37,267 --> 00:14:38,268 I think it's a two or three iron. 336 00:14:38,312 --> 00:14:41,532 No, I think it's a putter. 337 00:14:42,925 --> 00:14:44,492 Yeah, a putter. 338 00:14:49,236 --> 00:14:50,628 [Jordan] Okay. 339 00:14:50,672 --> 00:14:53,153 That's some good work. 340 00:14:53,196 --> 00:14:55,024 Did you take the blood 341 00:14:55,068 --> 00:14:57,200 to Nigel for a tox screen?Yes, sir. 342 00:14:57,244 --> 00:14:58,941 Did you tell him it's priority? 343 00:14:58,985 --> 00:15:01,639 That would've required me to show some initiative, sir. 344 00:15:01,683 --> 00:15:03,076 Which I can do on command. 345 00:15:03,119 --> 00:15:04,947 You're having way too much fun with this. 346 00:15:04,991 --> 00:15:07,123 And speaking of initiative, 347 00:15:07,167 --> 00:15:08,559 when I was at the crime scene, 348 00:15:08,603 --> 00:15:10,039 I took a sample of vitreous potassium 349 00:15:10,083 --> 00:15:11,606 from her left eye. 350 00:15:11,649 --> 00:15:13,608 So if you'll take another sample from her right eye, 351 00:15:13,651 --> 00:15:15,305 that would enable you to determine the rate 352 00:15:15,349 --> 00:15:16,785 of postmortem increase, 353 00:15:16,828 --> 00:15:19,005 which remains predictable for 24 hours after death, 354 00:15:19,048 --> 00:15:20,658 which would then help you 355 00:15:20,702 --> 00:15:23,009 narrow down the time of death estimate considerably. 356 00:15:24,358 --> 00:15:26,795 Gosh, did that sound like a tutorial? 357 00:15:26,838 --> 00:15:30,581 Once again, I am so sorry, sir. 358 00:15:37,110 --> 00:15:41,679 [electric saw] 359 00:15:43,029 --> 00:15:45,074 Where's Dr. Maguire? 360 00:15:45,118 --> 00:15:47,033 Nigel! Where's Dr. Maguire? 361 00:15:47,076 --> 00:15:48,251 At County General. 362 00:15:48,295 --> 00:15:49,557 Why? 363 00:15:49,600 --> 00:15:50,862 I don't know. 364 00:15:50,906 --> 00:15:53,300 Why're you chopping up the baby's bones? 365 00:15:53,343 --> 00:16:00,263 Since you ask, madam has insisted that I extract DNA, 366 00:16:00,307 --> 00:16:02,613 though I have nothing to match it against. 367 00:16:02,657 --> 00:16:06,617 Bones don't contain DNA. No, the marrow does. 368 00:16:06,661 --> 00:16:08,228 But, yes, marrow does decompose. 369 00:16:08,271 --> 00:16:12,014 There are, however, usually some residual cells. 370 00:16:12,058 --> 00:16:14,190 The richest source for them being the femur. 371 00:16:14,234 --> 00:16:15,713 Hence, I have carefully sectioned, 372 00:16:15,757 --> 00:16:18,629 not chopped up, that particular bone. 373 00:16:18,673 --> 00:16:20,631 Now, I understand that Althea Hurd may not, 374 00:16:20,675 --> 00:16:22,720 after all, be the mother, 375 00:16:22,764 --> 00:16:26,768 and that one has no idea where to look next. 376 00:16:26,811 --> 00:16:30,032 Which would mean that all this work... 377 00:16:30,076 --> 00:16:34,863 will be in vain if you don't bring me somebody's DNA. 378 00:16:34,906 --> 00:16:37,866 I'm working on it. 379 00:16:37,909 --> 00:16:39,607 Hey, what's up, doc? [Garret] Hi, Woody. 380 00:16:39,650 --> 00:16:42,740 Nigel, Vitreous potassium. Red cap was drawn first. 381 00:16:42,784 --> 00:16:44,394 Run the rate of potassium increase for me. 382 00:16:44,438 --> 00:16:47,745 And I need the results on the tox screen for Andrea Goddard. 383 00:16:47,789 --> 00:16:48,790 Not finished. 384 00:16:52,272 --> 00:16:56,058 Is there some reason you haven't done the DNA tests? 385 00:16:56,102 --> 00:16:57,407 Didn't Dr. Maguire talk to you? 386 00:16:57,451 --> 00:16:59,757 About what? 387 00:16:59,801 --> 00:17:01,759 My fault, I thought you pulled me off 388 00:17:01,803 --> 00:17:04,066 to assist her on the case. 389 00:17:04,110 --> 00:17:06,721 I sent you with her because she's wet behind the ears. 390 00:17:06,764 --> 00:17:08,766 That doesn't mean you're her nanny for life. 391 00:17:08,810 --> 00:17:10,116 All right, I'm all over this DNA. 392 00:17:10,159 --> 00:17:11,334 And the tox screen. 393 00:17:11,378 --> 00:17:13,771 And the vitreous potassium. 394 00:17:18,820 --> 00:17:20,169 Renee. 395 00:17:20,213 --> 00:17:22,171 You could've just told me you suspected foul play. 396 00:17:22,215 --> 00:17:23,868 Why else would I have been interested? 397 00:17:23,912 --> 00:17:24,913 What do we have? 398 00:17:24,956 --> 00:17:26,219 Injuries consistent with a fall. 399 00:17:26,262 --> 00:17:27,698 Cause of death, broken neck. 400 00:17:27,742 --> 00:17:29,091 Was it an accident or wasn't it? 401 00:17:29,135 --> 00:17:31,093 She was smacked in the head with a golf club 402 00:17:31,137 --> 00:17:32,399 from a set called Lady Steel. 403 00:17:32,442 --> 00:17:34,314 You now hold in your hand everything I know 404 00:17:34,357 --> 00:17:35,315 about your cryptic case. 405 00:17:35,358 --> 00:17:37,404 Have a nice day. 406 00:17:42,235 --> 00:17:45,238 18 months ago, Harold Goddard murdered his business partner. 407 00:17:45,281 --> 00:17:48,328 My staff has tried ever since, unsuccessfully, 408 00:17:48,371 --> 00:17:50,243 to build a case against him. 409 00:17:50,286 --> 00:17:52,723 Two days ago, his wife agreed to cooperate 410 00:17:52,767 --> 00:17:54,986 with the investigation. 411 00:17:55,030 --> 00:17:56,727 I had him. 412 00:17:56,771 --> 00:17:58,816 That's it? That's the big secret? 413 00:17:58,860 --> 00:18:01,123 I was looking ahead. 414 00:18:01,167 --> 00:18:04,126 I was hoping to be able to build this case against him. 415 00:18:04,170 --> 00:18:06,476 I didn't want it to look like I was gunning for him. 416 00:18:06,520 --> 00:18:08,087 Given the circumstances, 417 00:18:08,130 --> 00:18:10,132 we'd have done a full autopsy anyway, you know. 418 00:18:10,176 --> 00:18:15,311 Goddard has an unbreakable alibi for 11:00 p.m. 419 00:18:15,355 --> 00:18:16,791 I can help you there. 420 00:18:16,834 --> 00:18:18,314 Look under Time of Death. 421 00:18:24,494 --> 00:18:25,843 Are you sure? 422 00:18:25,887 --> 00:18:29,020 Pure science. She died before 10:00 p.m. 423 00:18:29,064 --> 00:18:30,848 Could not possibly have been alive after that. 424 00:18:30,892 --> 00:18:33,329 Thanks, Garret. 425 00:18:35,549 --> 00:18:39,205 I'm sorry I felt like I had to keep you out of the loop. 426 00:18:40,945 --> 00:18:42,164 Dinner? 427 00:18:42,208 --> 00:18:43,861 8:00? 428 00:18:43,905 --> 00:18:44,862 Pantini's? 429 00:18:44,906 --> 00:18:46,081 You can get us in there? 430 00:18:58,093 --> 00:18:59,834 What're you doing? 431 00:18:59,877 --> 00:19:01,879 I wanted to see Althea Hurd's maternity file. 432 00:19:01,923 --> 00:19:03,185 It's not her baby. 433 00:19:03,229 --> 00:19:04,795 I talked to the detective who caught the case, 434 00:19:04,839 --> 00:19:06,232 and he confirmed it. 435 00:19:06,275 --> 00:19:08,234 Her baby was recovered and returned to the mother. 436 00:19:08,277 --> 00:19:09,887 Then why was the case still open? 437 00:19:09,931 --> 00:19:11,237 Clerical error. 438 00:19:11,280 --> 00:19:13,021 The resolution never made it to the file. 439 00:19:13,064 --> 00:19:14,762 These things happen.Who took the baby? 440 00:19:14,805 --> 00:19:16,155 They never found out. 441 00:19:16,198 --> 00:19:17,373 Somebody made an anonymous call 442 00:19:17,417 --> 00:19:19,158 that there was a baby in a dumpster. 443 00:19:19,201 --> 00:19:20,811 The baby was reunited with the mother. 444 00:19:20,855 --> 00:19:22,204 They lived happily ever after. 445 00:19:22,248 --> 00:19:23,814 Well, there's gotta be some other missing baby. 446 00:19:23,858 --> 00:19:28,428 Yeah, well, they are fresh out of stock. 447 00:19:28,471 --> 00:19:30,778 Devan, some cases go unsolved. 448 00:19:34,912 --> 00:19:37,393 Chances are, the baby was born to somebody who lived in 449 00:19:37,437 --> 00:19:38,829 or near that building. 450 00:19:38,873 --> 00:19:40,353 Okay. 451 00:19:40,396 --> 00:19:41,876 Which means the delivery probably happened 452 00:19:41,919 --> 00:19:43,094 here at County General. 453 00:19:43,138 --> 00:19:44,183 The only place somebody 454 00:19:44,226 --> 00:19:47,403 in that location could afford. 455 00:19:47,447 --> 00:19:48,622 You're kidding, right? 456 00:19:48,665 --> 00:19:50,928 No, no, if we eliminate all the boy babies, 457 00:19:50,972 --> 00:19:52,103 all the other ethnic groups-- 458 00:19:52,147 --> 00:19:53,409 I have 32 active cases. 459 00:19:53,453 --> 00:19:57,587 It's up to us to find out what happened. 460 00:19:57,631 --> 00:20:00,111 We've got to give this baby a name. 461 00:20:02,201 --> 00:20:04,420 All right, all right. 462 00:20:04,464 --> 00:20:07,902 If you can find a way to get it to a manageable number, 463 00:20:07,945 --> 00:20:11,122 then and only then you may call me. 464 00:20:29,140 --> 00:20:31,012 I'm really sorry I'm late. 465 00:20:31,055 --> 00:20:33,275 That's okay. We're all set. 466 00:20:33,319 --> 00:20:35,277 You must feel like everybody's all sorry for you. 467 00:20:35,321 --> 00:20:37,975 Poor guy can't get a date, has to drink alone. 468 00:20:38,019 --> 00:20:42,197 I don't mind waiting as long as I'm waiting for you. 469 00:20:42,241 --> 00:20:44,504 The house red isn't good enough tonight. 470 00:20:44,547 --> 00:20:47,028 That is the best mood I've seen you in lately. 471 00:20:47,071 --> 00:20:50,118 I had Harold Goddard arrested a half hour ago 472 00:20:50,161 --> 00:20:52,120 for the murder of his wife. 473 00:20:52,163 --> 00:20:53,861 Is what it takes? 474 00:20:53,904 --> 00:20:54,992 You want to arrest me? 475 00:20:55,036 --> 00:20:58,039 I have handcuffs. 476 00:21:00,998 --> 00:21:04,393 A bottle of '96 PV Private Reserve. 477 00:21:04,437 --> 00:21:07,004 You're paying. 478 00:21:07,048 --> 00:21:09,572 The arraignment is tomorrow morning at 9:30. 479 00:21:09,616 --> 00:21:11,879 Goddard's attorney is Judith Mathisson. 480 00:21:11,922 --> 00:21:13,010 She's a snake. 481 00:21:13,054 --> 00:21:14,098 I want Jordan Cavanaugh there 482 00:21:14,142 --> 00:21:16,057 to make it clear this was no accident. 483 00:21:16,100 --> 00:21:17,493 I did the autopsy. 484 00:21:17,537 --> 00:21:19,060 What? Why? 485 00:21:21,976 --> 00:21:23,673 When you show up in person 486 00:21:23,717 --> 00:21:26,502 at the morgue demanding a full autopsy... 487 00:21:26,546 --> 00:21:28,069 What's the problem? 488 00:21:28,112 --> 00:21:29,549 Judith Mathisson will ride this pony 489 00:21:29,592 --> 00:21:31,986 all the way around the track. 490 00:21:32,029 --> 00:21:34,075 I have no idea what you're talking about. 491 00:21:34,118 --> 00:21:36,382 Is there some reason, Dr. Macy... 492 00:21:36,425 --> 00:21:38,079 why you commandeered this case 493 00:21:38,122 --> 00:21:40,386 away from the M.E. who responded to the scene? 494 00:21:40,429 --> 00:21:42,126 She and I worked together on it. 495 00:21:42,170 --> 00:21:45,042 I'd say you're hedging, but let's move on. 496 00:21:45,086 --> 00:21:46,566 If all the evidence at the scene 497 00:21:46,609 --> 00:21:49,046 clearly indicated an accidental death, 498 00:21:49,090 --> 00:21:51,048 why did you perform a full autopsy? 499 00:21:51,092 --> 00:21:52,485 [Garret] Because it was a violent, 500 00:21:52,528 --> 00:21:53,703 unattended death. 501 00:21:53,747 --> 00:21:56,010 Is that the only reason? 502 00:21:56,053 --> 00:21:57,272 The District Attorney requested it. 503 00:21:57,316 --> 00:21:58,926 What reason did she give you? 504 00:21:58,969 --> 00:22:00,188 None. 505 00:22:00,231 --> 00:22:02,712 Are you accustomed to substituting her judgment 506 00:22:02,756 --> 00:22:04,714 for your own? 507 00:22:04,758 --> 00:22:07,195 That's like asking me if I've stopped beating my wife. 508 00:22:07,238 --> 00:22:10,241 Your Honor, the autopsy report makes it clear 509 00:22:10,285 --> 00:22:11,982 this is a homicide case. 510 00:22:12,026 --> 00:22:14,202 Is Ms. Mathisson arguing that it's not? 511 00:22:14,245 --> 00:22:16,117 We could ask her. 512 00:22:16,160 --> 00:22:18,075 For the past year and a half, 513 00:22:18,119 --> 00:22:21,427 Ms. Walcott has pursued a vendetta against my client. 514 00:22:21,470 --> 00:22:25,300 She is obsessed with making a case, any case, against him. 515 00:22:25,344 --> 00:22:27,041 Does counsel imagine that Dr. Macy 516 00:22:27,084 --> 00:22:28,434 shares this phantom obsession? 517 00:22:28,477 --> 00:22:29,957 If I may, Your Honor? 518 00:22:30,000 --> 00:22:31,959 Keep it in the sphere of reality, please. 519 00:22:32,002 --> 00:22:33,395 Thank you. 520 00:22:33,439 --> 00:22:35,310 The police report puts time of death at 11:00 p.m. 521 00:22:35,354 --> 00:22:37,443 You disagreed? 522 00:22:37,486 --> 00:22:39,183 That was an early estimate. 523 00:22:39,227 --> 00:22:42,099 Detailed testing puts the time prior to 10:00 p.m. 524 00:22:42,143 --> 00:22:44,188 And my client has no alibi prior to 10:00. 525 00:22:44,232 --> 00:22:45,668 Interesting, isn't it, 526 00:22:45,712 --> 00:22:47,714 that your seizing the case gave the District Attorney 527 00:22:47,757 --> 00:22:49,193 the outcome she wanted? 528 00:22:49,237 --> 00:22:50,586 Objection, Your Honor. 529 00:22:50,630 --> 00:22:53,415 So I'll ask you again, why did you do the autopsy? 530 00:22:53,459 --> 00:22:55,330 Could it have anything to do with the fact 531 00:22:55,374 --> 00:22:57,463 that you and Ms. Walcott are in a sexual relationship? 532 00:23:02,642 --> 00:23:05,122 I think I'm going to require your answer, Dr. Macy. 533 00:23:16,220 --> 00:23:18,701 [Judge Ramono] I'm dismissing the charges, Ms. Walcott, 534 00:23:18,745 --> 00:23:21,095 not because of Ms. Mathisson's tactics, 535 00:23:21,138 --> 00:23:24,707 but because the evidence is insufficient at this time. 536 00:23:24,751 --> 00:23:26,405 You can re-file if that changes. 537 00:23:32,411 --> 00:23:33,455 Sorry. 538 00:23:33,499 --> 00:23:35,283 Not your fault. 539 00:23:35,326 --> 00:23:36,850 You gave me everything you could. 540 00:23:36,893 --> 00:23:38,112 And it's not over. 541 00:23:38,155 --> 00:23:40,767 I meant I'm sorry we got outed in open court. 542 00:23:43,726 --> 00:23:46,120 This may not be workable. 543 00:23:46,163 --> 00:23:48,862 You're gonna have to tell me what you're talking about. 544 00:23:51,604 --> 00:23:53,823 Us. This was a wake-up call. 545 00:23:53,867 --> 00:23:56,609 A preview of what we're going to face in the future. 546 00:23:57,784 --> 00:24:00,264 But the judge didn't believe you and I cooked up lies. 547 00:24:00,308 --> 00:24:01,875 She just didn't think you had the evidence. 548 00:24:01,918 --> 00:24:04,660 Garret, we have a problem. It needs discussion. 549 00:24:04,704 --> 00:24:07,358 Okay, I do autopsies and forward the results. 550 00:24:07,402 --> 00:24:08,925 Not my job to put criminals away. 551 00:24:08,969 --> 00:24:10,753 If it's a problem for you, 552 00:24:10,797 --> 00:24:12,842 you'll have to decide what to do about it. 553 00:24:12,886 --> 00:24:15,410 Could you be any less forthcoming? 554 00:24:15,454 --> 00:24:18,239 I just don't think this is something 555 00:24:18,282 --> 00:24:19,632 we have to worry about. 556 00:24:19,675 --> 00:24:21,851 And I don't think you do, either. 557 00:24:21,895 --> 00:24:23,897 I think you want an ironclad definition 558 00:24:23,940 --> 00:24:25,768 of what this relationship is. 559 00:24:25,812 --> 00:24:28,336 I already have that. 560 00:24:29,424 --> 00:24:31,470 Quicksand. 561 00:24:46,528 --> 00:24:48,530 Oh! I'm not even going to ask 562 00:24:48,574 --> 00:24:50,619 how you talked County General into doing this. 563 00:24:50,663 --> 00:24:51,838 I've worked out a system. 564 00:24:51,881 --> 00:24:53,492 I'll check each file, and then you can-- 565 00:24:53,535 --> 00:24:54,493 Hold on, hold on. 566 00:24:54,536 --> 00:24:55,755 This is gonna take forever, okay? 567 00:24:55,798 --> 00:24:57,191 I have other things to do. 568 00:24:57,234 --> 00:24:59,802 More important than finding out who this baby was 569 00:24:59,846 --> 00:25:01,543 and what happened to her? 570 00:25:03,806 --> 00:25:05,286 Everything we do here is important 571 00:25:05,329 --> 00:25:07,375 to somebody, Dr. Maguire. 572 00:25:07,418 --> 00:25:09,682 Devan. 573 00:25:09,725 --> 00:25:13,816 Please, Nigel, look, I will do this myself if I have to, 574 00:25:13,860 --> 00:25:15,731 but I could really use some help. 575 00:25:17,864 --> 00:25:20,562 No. 576 00:25:23,522 --> 00:25:26,786 Way we can do it alone. 577 00:25:26,829 --> 00:25:28,527 You find one other person to pitch in-- 578 00:25:28,570 --> 00:25:30,529 And then we can do it twice as fast. 579 00:25:30,572 --> 00:25:31,530 Yeah. 580 00:25:31,573 --> 00:25:32,574 Okay. 581 00:25:32,618 --> 00:25:35,272 So who's an easy mark? 582 00:25:40,626 --> 00:25:42,758 Baby boy. 583 00:25:42,802 --> 00:25:44,673 Caucasian. 584 00:25:44,717 --> 00:25:47,458 African-American female. 585 00:25:49,939 --> 00:25:51,375 You finish the DNA test? 586 00:25:51,419 --> 00:25:55,031 Hours upon hours of meticulous labor. 587 00:25:55,075 --> 00:25:56,337 Was that a yes? 588 00:25:56,380 --> 00:25:58,252 Yes. 589 00:26:01,734 --> 00:26:03,300 Do I want to know what's going on here? 590 00:26:03,344 --> 00:26:05,259 Oh--No. 591 00:26:12,875 --> 00:26:14,529 Shouldn't we tell him what we're doing? 592 00:26:14,573 --> 00:26:15,704 [both] No. 593 00:26:15,748 --> 00:26:16,836 Next? 594 00:26:16,879 --> 00:26:17,967 So what happened in court? 595 00:26:18,011 --> 00:26:19,708 My guess is you've already heard. 596 00:26:19,752 --> 00:26:22,493 Well, I heard the part that's none of my business.Right. 597 00:26:22,537 --> 00:26:24,974 And I heard the judge threw the case out. 598 00:26:25,018 --> 00:26:26,062 But I don't know why. 599 00:26:26,106 --> 00:26:27,716 Insufficient evidence at this time. 600 00:26:27,760 --> 00:26:29,892 You know, you're taking this laconic thing way too far. 601 00:26:29,936 --> 00:26:31,502 What do you want to know? 602 00:26:31,546 --> 00:26:32,547 Details. 603 00:26:32,591 --> 00:26:34,549 De-tails. 604 00:26:34,593 --> 00:26:36,333 Goddard says he's never even been inside 605 00:26:36,377 --> 00:26:37,596 his wife's house, 606 00:26:37,639 --> 00:26:39,293 and the cops found nothing to contradict that. 607 00:26:39,336 --> 00:26:40,947 His wife's golf clubs were Lady Steels. 608 00:26:40,990 --> 00:26:42,383 They're missing. 609 00:26:42,426 --> 00:26:44,907 One of Goddard's neighbors saw him take a set of clubs 610 00:26:44,951 --> 00:26:46,735 from his car around 10:30 that night. 611 00:26:46,779 --> 00:26:47,823 He doesn't play golf. 612 00:26:47,867 --> 00:26:49,303 Cops searched his house for the clubs. 613 00:26:49,346 --> 00:26:50,739 No clubs were found. 614 00:26:50,783 --> 00:26:52,785 He doesn't have an alibi for the revised time of death, 615 00:26:52,828 --> 00:26:54,090 but neither do millions of other people. 616 00:26:54,134 --> 00:26:55,701 Is that enough? 617 00:26:55,744 --> 00:26:57,659 They're not giving up on the investigation, are they? 618 00:26:57,703 --> 00:26:59,008 That look, I know that tone. 619 00:26:59,052 --> 00:27:00,227 Let the cops handle it. 620 00:27:00,270 --> 00:27:01,794 If there were anything for them to find, 621 00:27:01,837 --> 00:27:03,143 they'd have it by now. 622 00:27:03,186 --> 00:27:04,884 It's up to us, Garret.Let the cops handle it. 623 00:27:04,927 --> 00:27:07,930 If you had let me do my job, you wouldn't be in this mess. 624 00:27:07,974 --> 00:27:09,105 I'm not in a mess. 625 00:27:09,149 --> 00:27:10,672 If you don't find somebody else to pester, 626 00:27:10,716 --> 00:27:11,673 you will be. 627 00:27:18,027 --> 00:27:20,769 I hold in my hand the final folder. 628 00:27:20,813 --> 00:27:23,685 Come on, open it. 629 00:27:23,729 --> 00:27:26,819 I think you deserve the honor. 630 00:27:26,862 --> 00:27:27,907 And the winner is... 631 00:27:30,605 --> 00:27:31,954 Boy. 632 00:27:31,998 --> 00:27:32,999 How many? 633 00:27:33,042 --> 00:27:36,742 More than we can do in a lifetime. 634 00:27:36,785 --> 00:27:38,047 Wait. 635 00:27:38,091 --> 00:27:39,135 Most of these girls didn't disappear. 636 00:27:39,179 --> 00:27:40,659 So if we can eliminate them... 637 00:27:40,702 --> 00:27:43,662 There are hundreds. 638 00:27:43,705 --> 00:27:46,447 Well, as long as you've got a name, 639 00:27:46,490 --> 00:27:48,492 you can find anybody on the computer now. 640 00:27:48,536 --> 00:27:49,972 It'll take forever. 641 00:27:50,016 --> 00:27:51,495 No, really, how long? 642 00:27:51,539 --> 00:27:53,019 Have you taken over Jordan's function 643 00:27:53,062 --> 00:27:54,542 of badgering people until they cave? 644 00:27:54,585 --> 00:27:56,936 I'm in the apprentice program. How am I doing? 645 00:27:58,851 --> 00:28:00,330 Okay, Detective. 646 00:28:00,374 --> 00:28:03,029 You said to call when I got it down to a manageable number. 647 00:28:03,072 --> 00:28:05,118 Is 14 a manageable number? 648 00:28:06,119 --> 00:28:08,121 Do you have current addresses for all of them? 649 00:28:08,164 --> 00:28:09,122 Yes. 650 00:28:09,165 --> 00:28:11,559 Are they all local? 651 00:28:11,602 --> 00:28:13,779 More or less. 652 00:28:16,042 --> 00:28:17,434 Margaret Houston, 39, 653 00:28:17,478 --> 00:28:19,610 gave birth to a baby girl in April of '86. 654 00:28:19,654 --> 00:28:20,699 There's no indication 655 00:28:20,742 --> 00:28:22,091 the child was ever enrolled in school, 656 00:28:22,135 --> 00:28:25,442 no social security number, no death certificate. 657 00:28:25,486 --> 00:28:28,576 My doorbell finger is getting callused. 658 00:28:28,619 --> 00:28:30,970 On the plus side, this is our last file. 659 00:28:31,013 --> 00:28:32,754 I just wanted you to know, 660 00:28:32,798 --> 00:28:34,408 I really appreciate you coming with me. 661 00:28:34,451 --> 00:28:37,019 You probably couldn't tell, but I'm still kinda new at this, 662 00:28:37,063 --> 00:28:38,064 Detective Hoyt. 663 00:28:39,108 --> 00:28:40,980 Call me Woody, 664 00:28:41,023 --> 00:28:42,068 Dr. Maguire. 665 00:28:42,111 --> 00:28:43,069 Devan. 666 00:28:43,112 --> 00:28:45,549 Cool. 667 00:28:45,593 --> 00:28:47,029 Hi, Margaret Houston.Yes. 668 00:28:47,073 --> 00:28:49,118 I'm Detective Woody Hoyt, Boston PD. 669 00:28:49,162 --> 00:28:52,121 Oh, my God, it's my son Malcolm, isn't it? 670 00:28:52,165 --> 00:28:54,863 No, ma'am, this has nothing to do with your son. 671 00:28:54,907 --> 00:28:56,909 We're actually here to ask about your daughter. 672 00:28:58,780 --> 00:29:00,695 Both my kids are boys. 673 00:29:00,739 --> 00:29:05,047 You gave birth to a baby girl in 1986 674 00:29:05,091 --> 00:29:06,048 at County General. 675 00:29:06,092 --> 00:29:08,572 No, no, I didn't. 676 00:29:08,616 --> 00:29:09,922 That must be another Margaret Houston. 677 00:29:09,965 --> 00:29:11,532 Okay, ma'am, let's not be ridiculous here. 678 00:29:11,575 --> 00:29:13,012 You can do one of two things. 679 00:29:13,055 --> 00:29:14,883 You can give us a DNA sample right now 680 00:29:14,927 --> 00:29:16,972 or we can go get a court order. 681 00:29:17,016 --> 00:29:18,495 You do what you gotta do. 682 00:29:18,539 --> 00:29:20,889 I'm not giving you nothin'. 683 00:29:20,933 --> 00:29:23,196 And I never had any baby girl, okay? 684 00:29:29,680 --> 00:29:31,247 The judge wouldn't give me a subpoena. 685 00:29:31,291 --> 00:29:32,901 He said refusal to provide DNA 686 00:29:32,945 --> 00:29:35,164 does not constitute probable cause. 687 00:29:35,208 --> 00:29:37,819 Then we've got no way to prove the baby's hers. 688 00:29:37,863 --> 00:29:38,864 I'm sorry. 689 00:29:42,911 --> 00:29:45,131 Sometimes there's just nothing we can do, you know? 690 00:29:45,174 --> 00:29:49,091 I'm learning. 691 00:29:49,135 --> 00:29:52,791 I blew my first case. 692 00:29:56,229 --> 00:29:59,536 The funny thing is, I don't even really care about that. 693 00:29:59,580 --> 00:30:02,061 What gets me is I can't do anything for her. 694 00:30:06,239 --> 00:30:07,631 Thank you, guys. 695 00:30:07,675 --> 00:30:09,155 I really appreciate what you've done. 696 00:30:17,903 --> 00:30:19,208 Detective Seely. 697 00:30:19,252 --> 00:30:21,167 I'm Garret Macy, Chief M.E. 698 00:30:21,210 --> 00:30:22,951 What can I do for you? 699 00:30:22,995 --> 00:30:24,126 The Goddard case. 700 00:30:24,170 --> 00:30:26,128 Trying to get out of the hole 701 00:30:26,172 --> 00:30:28,609 you and the D.A. dug for yourselves? 702 00:30:28,652 --> 00:30:31,003 No, just wondering if there's anything new. 703 00:30:32,613 --> 00:30:35,224 Can't you people stay on your own side of the fence? 704 00:30:35,268 --> 00:30:37,705 I assume that means your case is stalled out. 705 00:30:37,748 --> 00:30:39,881 When I get the evidence to convict Harold Goddard, 706 00:30:39,925 --> 00:30:41,927 you can read about it in the newspaper. 707 00:30:43,885 --> 00:30:45,887 Or hear about it in the bedroom. 708 00:30:45,931 --> 00:30:48,020 Excuse me. 709 00:30:49,848 --> 00:30:51,284 You say that again, kid, 710 00:30:51,327 --> 00:30:53,547 you're gonna need somebody else's teeth to chew with. 711 00:30:53,590 --> 00:30:56,071 I'll stay out of your love life, 712 00:30:56,115 --> 00:30:58,857 if you'll stay out of my case. 713 00:30:58,900 --> 00:31:00,336 Whose case? 714 00:31:00,380 --> 00:31:02,773 Mine. 715 00:31:02,817 --> 00:31:04,166 Last I heard. 716 00:31:04,210 --> 00:31:06,212 Well, you won't mind if I sit in 717 00:31:06,255 --> 00:31:07,953 on your interview with Harold Goddard? 718 00:31:07,996 --> 00:31:09,998 You're the D.A. 719 00:31:10,042 --> 00:31:11,695 Yes. 720 00:31:11,739 --> 00:31:12,958 Last I heard. 721 00:31:18,354 --> 00:31:19,878 He's a charmer. 722 00:31:19,921 --> 00:31:21,227 Hmm. 723 00:31:26,232 --> 00:31:27,233 Where's your lawyer? 724 00:31:27,276 --> 00:31:30,062 What am I, her babysitter? 725 00:31:30,105 --> 00:31:32,238 I'd be more comfortable if she were here, Mr. Goddard. 726 00:31:32,281 --> 00:31:33,326 [Mr. Goddard] Your comfort zone 727 00:31:33,369 --> 00:31:35,241 doesn't exactly loom on my horizon. 728 00:31:35,284 --> 00:31:37,286 And I'm not shelling out 750 an hour 729 00:31:37,330 --> 00:31:40,333 for something I can handle myself. 730 00:31:40,376 --> 00:31:43,640 Where were you from 8:00 to 10:00 the night your wife died? 731 00:31:43,684 --> 00:31:45,207 I already answered that. 732 00:31:45,251 --> 00:31:46,687 Well, answer it again. 733 00:31:46,730 --> 00:31:49,211 Home alone. 734 00:31:49,255 --> 00:31:51,910 Then why did your neighbor see you return home at 10:30 735 00:31:51,953 --> 00:31:53,955 and take a set of golf clubs out of your car? 736 00:31:53,999 --> 00:31:57,132 How good a witness you think she'll make? 737 00:31:57,176 --> 00:31:59,308 87 years old and blind as a bat. 738 00:32:01,093 --> 00:32:03,225 You got anything new? 739 00:32:03,269 --> 00:32:04,400 Listen, you arrogant piece of-- 740 00:32:04,444 --> 00:32:06,315 You've got nothing on me, little boy, 741 00:32:06,359 --> 00:32:08,056 and you never will have. 742 00:32:11,059 --> 00:32:13,105 No new questions, no need to be here. 743 00:32:13,148 --> 00:32:14,802 I'm leaving now. 744 00:32:17,022 --> 00:32:19,024 We're going to get you. 745 00:32:19,067 --> 00:32:20,982 You cooperate, we can talk. 746 00:32:21,026 --> 00:32:23,071 You don't, you're looking at a life sentence. 747 00:32:23,115 --> 00:32:24,768 Spend the money, Mr. Goddard. 748 00:32:24,812 --> 00:32:26,205 Talk to your lawyer. 749 00:32:26,248 --> 00:32:28,207 Tell her what I said. 750 00:32:31,297 --> 00:32:33,255 You've been lobbing empty threats at me 751 00:32:33,299 --> 00:32:34,430 for a long time, lady. 752 00:32:34,474 --> 00:32:37,303 I'm still walking around. 753 00:32:38,913 --> 00:32:40,871 And I certainly don't see anybody in this room 754 00:32:40,915 --> 00:32:42,264 that's gonna change that. 755 00:32:57,366 --> 00:32:58,367 What are you doing? 756 00:32:58,411 --> 00:33:00,979 I thought I'd give this a try. 757 00:33:01,022 --> 00:33:04,156 I've reconstructed the missing doll parts from clay, 758 00:33:04,199 --> 00:33:07,420 and now I'm fitting the broken pieces 759 00:33:07,463 --> 00:33:08,856 back where they belong. 760 00:33:08,899 --> 00:33:10,162 Wow. 761 00:33:10,205 --> 00:33:11,598 Is this going to help? 762 00:33:11,641 --> 00:33:13,687 As it happens, this was one of those gimmicky dolls. 763 00:33:13,730 --> 00:33:16,385 You didn't just buy it. 764 00:33:16,429 --> 00:33:19,345 You had to sign "adoption" papers. Look. 765 00:33:23,218 --> 00:33:24,350 Serial number? 766 00:33:24,393 --> 00:33:26,308 Yup. And the company's still in business. 767 00:33:26,352 --> 00:33:29,094 And they've agreed to help us track down the buyer 768 00:33:29,137 --> 00:33:31,835 once we've got the number. 769 00:33:31,879 --> 00:33:35,187 I know it's a long shot, but... 770 00:33:35,230 --> 00:33:36,449 One has to try. 771 00:33:36,492 --> 00:33:40,453 This is... Nigel, you're really... 772 00:33:40,496 --> 00:33:42,977 Good? Kind? 773 00:33:43,021 --> 00:33:44,370 Noble? 774 00:33:44,413 --> 00:33:48,852 I'm sorry if I got a little obnoxious. 775 00:33:48,896 --> 00:33:50,289 Yeah, well. 776 00:33:50,332 --> 00:33:52,943 I won't tell anyone you're pushy, 777 00:33:52,987 --> 00:33:56,382 if you don't tell them I'm a pushover. 778 00:33:58,253 --> 00:33:59,385 Deal. 779 00:34:04,346 --> 00:34:05,304 [man] Yeah, I remember. 780 00:34:05,347 --> 00:34:06,305 I bought one of these. 781 00:34:06,348 --> 00:34:07,523 What's this about? 782 00:34:07,567 --> 00:34:09,786 What did you do with the doll, Mr. Morton? 783 00:34:09,830 --> 00:34:12,920 I sent it to my little girl. 784 00:34:12,963 --> 00:34:14,487 You sent it? 785 00:34:14,530 --> 00:34:17,794 Yeah, my girlfriend and I split up before the baby was born. 786 00:34:17,838 --> 00:34:21,320 Yeah, I got a little girl out there somewhere. 787 00:34:21,363 --> 00:34:24,410 Never even met her. 788 00:34:24,453 --> 00:34:26,238 Where'd you get that? 789 00:34:26,281 --> 00:34:29,371 It was found in the cellar of an old tenement building. 790 00:34:29,415 --> 00:34:31,330 Oh, god. 791 00:34:31,373 --> 00:34:34,289 This is that story that was on the news, isn't it? 792 00:34:36,161 --> 00:34:38,206 The baby in the basement, 793 00:34:38,250 --> 00:34:39,338 that was my daughter? 794 00:34:39,381 --> 00:34:40,426 It seems likely. 795 00:34:40,469 --> 00:34:42,384 The doll was buried with the baby. 796 00:34:42,428 --> 00:34:44,473 But what happened? 797 00:34:44,517 --> 00:34:47,433 We don't know, Mr. Morton. 798 00:34:47,476 --> 00:34:50,000 Why didn't you stay in touch with your child? 799 00:34:50,044 --> 00:34:51,828 Her mama shut me out. 800 00:34:51,872 --> 00:34:54,396 I guess I should've made more of a fuss about it, 801 00:34:54,440 --> 00:34:56,094 but, you know, I-- 802 00:34:56,137 --> 00:34:58,444 And now you're telling me she was dead all along? 803 00:35:00,837 --> 00:35:02,491 Could we get a DNA sample from you? 804 00:35:02,535 --> 00:35:04,537 Just to be sure the baby is yours and Margaret's. 805 00:35:04,580 --> 00:35:05,973 Margaret? 806 00:35:06,016 --> 00:35:07,496 Margaret Houston. 807 00:35:07,540 --> 00:35:09,194 I don't know any Margaret Houston. 808 00:35:10,282 --> 00:35:12,849 My girlfriend's name was Althea Hurd. 809 00:35:54,891 --> 00:35:57,198 [Jordan] What are you? Scared of a test dummy? 810 00:35:57,242 --> 00:35:58,591 Is it possible 811 00:35:58,634 --> 00:36:00,810 that you could just once do what I tell you to do? 812 00:36:00,854 --> 00:36:02,899 You want to carp, or you want to help? 813 00:36:02,943 --> 00:36:06,251 Both. 814 00:36:06,294 --> 00:36:08,470 The impact spatter is here. 815 00:36:08,514 --> 00:36:10,777 So the blow must've come from this direction, right? 816 00:36:12,257 --> 00:36:13,562 Low velocity spatter there. 817 00:36:13,606 --> 00:36:15,434 That's where he was. 818 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 Then she must have been about here. 819 00:36:18,524 --> 00:36:19,786 Live your fantasy. 820 00:36:22,876 --> 00:36:24,443 I've dreamed about this day. 821 00:36:33,887 --> 00:36:35,584 She smacked into the wall around here. 822 00:36:35,628 --> 00:36:41,329 She was found there, and it doesn't compute. 823 00:36:41,373 --> 00:36:45,420 Because there's no blood until this step. 824 00:36:45,464 --> 00:36:46,682 It's almost halfway down. 825 00:36:46,726 --> 00:36:48,031 She must have been airborne to get this far. 826 00:36:48,075 --> 00:36:49,859 There's no way that one blow could've done it. 827 00:36:49,903 --> 00:36:51,209 So she didn't fall. 828 00:36:57,911 --> 00:37:00,783 She crumpled. 829 00:37:00,827 --> 00:37:02,698 [Garret] And he threw her down the stairs 830 00:37:02,742 --> 00:37:04,396 to make it look like an accident. 831 00:37:04,439 --> 00:37:06,963 [Jordan] Even reset her watch and smashed it 832 00:37:07,007 --> 00:37:08,356 to give himself an alibi. 833 00:37:08,400 --> 00:37:09,792 [Garret] If that's the way it happened, 834 00:37:09,836 --> 00:37:11,490 he would have to lean down here to pick her up. 835 00:37:11,533 --> 00:37:12,708 [Jordan] And he might've left prints. 836 00:37:12,752 --> 00:37:13,840 I read the police report. 837 00:37:13,883 --> 00:37:14,928 CSU found prints right here. 838 00:37:14,971 --> 00:37:16,886 Too smudged to identify. 839 00:37:16,930 --> 00:37:18,366 They assumed they were hers. 840 00:37:18,410 --> 00:37:20,063 Maybe they weren't. 841 00:37:20,107 --> 00:37:23,415 Either he got lucky with that planter 842 00:37:23,458 --> 00:37:25,982 or he moved the body just to make it look good. 843 00:37:26,026 --> 00:37:28,463 Works for me. 844 00:37:28,507 --> 00:37:30,465 I don't think it'll work for a jury. 845 00:37:30,509 --> 00:37:33,033 Well, you know, there are people smarter than we are 846 00:37:33,076 --> 00:37:35,296 who have figured out a way to extract DNA 847 00:37:35,340 --> 00:37:36,515 from fingerprint residue. 848 00:37:40,345 --> 00:37:42,521 You're now looking at two lawsuits for false arrest. 849 00:37:42,564 --> 00:37:44,914 I don't think so, domehead. 850 00:37:44,958 --> 00:37:46,394 Your lawyer's on her way. 851 00:37:46,438 --> 00:37:48,701 When she gets here, we'll talk. 852 00:37:53,009 --> 00:37:54,097 [Renee] You're absolutely sure? 853 00:37:54,141 --> 00:37:55,403 It's a match, Renee. 854 00:37:55,447 --> 00:37:57,927 Goddard was in his wife's house. 855 00:37:57,971 --> 00:37:59,451 Smeared, unidentifiable fingerprints 856 00:37:59,494 --> 00:38:00,974 containing his DNA 857 00:38:01,017 --> 00:38:02,758 mixed with her blood. 858 00:38:02,802 --> 00:38:04,107 CSU should've found this. 859 00:38:04,151 --> 00:38:07,110 Everybody makes mistakes. 860 00:38:07,154 --> 00:38:09,504 Well, thank you, Garret. 861 00:38:09,548 --> 00:38:11,767 I appreciate it. 862 00:38:14,770 --> 00:38:16,511 I'm free tonight. 863 00:38:16,555 --> 00:38:18,383 So am I. 864 00:38:21,386 --> 00:38:22,865 What do you have in mind? 865 00:38:22,909 --> 00:38:24,345 Why don't you decide? 866 00:38:25,128 --> 00:38:26,521 You know what I want? 867 00:38:26,565 --> 00:38:27,957 Tell me. 868 00:38:28,001 --> 00:38:31,700 To hash this out. 869 00:38:36,052 --> 00:38:37,097 You know, I'm just-- 870 00:38:37,140 --> 00:38:39,795 I'm--I'm really not good at that. 871 00:38:39,839 --> 00:38:41,971 Hmm. 872 00:38:42,015 --> 00:38:44,800 I need to know you care enough to try. 873 00:38:44,844 --> 00:38:47,150 Renee, if you didn't work so hard to put me 874 00:38:47,194 --> 00:38:48,804 on the defensive, 875 00:38:48,848 --> 00:38:51,372 I might be more willing to have these discussions. 876 00:38:51,416 --> 00:38:53,069 Maybe that's our best trick: 877 00:38:53,113 --> 00:38:54,810 Throwing each other off balance. 878 00:38:57,422 --> 00:38:59,424 I wanna find a way to make this work. 879 00:38:59,467 --> 00:39:00,686 Me too. 880 00:39:00,729 --> 00:39:03,079 Maybe we need some time to think about it. 881 00:39:03,123 --> 00:39:04,864 If that's what you want. 882 00:39:04,907 --> 00:39:07,040 If that's what I want? 883 00:39:08,563 --> 00:39:10,391 Am I talking to myself? 884 00:39:22,055 --> 00:39:23,752 Mr. Morton is indeed the baby's father. 885 00:39:23,796 --> 00:39:25,493 I knew Althea Hurd was the mother. 886 00:39:25,537 --> 00:39:27,495 Doesn't make sense. She got her baby back. 887 00:39:27,539 --> 00:39:28,801 She got a baby back. 888 00:39:28,844 --> 00:39:29,802 It wasn't hers. 889 00:39:29,845 --> 00:39:30,803 It had to be. 890 00:39:30,846 --> 00:39:31,891 DNA doesn't lie. 891 00:39:31,934 --> 00:39:35,416 We have to see a woman about a baby. 892 00:39:41,553 --> 00:39:43,685 I figured you'd be back. 893 00:39:43,729 --> 00:39:45,121 Come on in. 894 00:39:52,955 --> 00:39:54,914 [Woody] You should know a couple of things. 895 00:39:54,957 --> 00:39:56,437 We've spoken with Jack Morton, 896 00:39:56,481 --> 00:39:58,961 so we're pretty sure that the deceased baby was yours. 897 00:39:59,005 --> 00:40:02,878 And we found no indications that the baby was murdered. 898 00:40:02,922 --> 00:40:05,185 I got up one night. 899 00:40:05,228 --> 00:40:08,884 And she was dead. Just dead. 900 00:40:08,928 --> 00:40:11,060 Why didn't you call the police? 901 00:40:11,104 --> 00:40:14,977 I was a messed-up drug addict back then. 902 00:40:15,021 --> 00:40:17,240 I was afraid they'd think I killed her. 903 00:40:17,284 --> 00:40:19,895 So you buried her with the doll. 904 00:40:19,939 --> 00:40:22,158 Then I cried all night. 905 00:40:22,202 --> 00:40:25,074 And in the morning, I reported her missing. 906 00:40:27,860 --> 00:40:29,557 When the detective brought me the baby 907 00:40:29,601 --> 00:40:31,472 they found in the dumpster, 908 00:40:31,516 --> 00:40:39,654 it was like God gave me a second chance. 909 00:40:39,698 --> 00:40:41,264 Does she know? 910 00:40:41,308 --> 00:40:46,531 No, she thinks she's my daughter. 911 00:40:48,663 --> 00:40:54,495 She is my daughter. 912 00:40:54,539 --> 00:40:56,192 I'll have to tell her, won't I? 913 00:40:56,236 --> 00:40:58,630 What's her name? 914 00:40:58,673 --> 00:41:03,678 Gloria. 915 00:41:03,722 --> 00:41:06,159 Gloria Hurd. 916 00:41:16,909 --> 00:41:18,519 Thank you. 917 00:41:18,563 --> 00:41:21,609 You're not gonna take Gloria away? 918 00:41:21,653 --> 00:41:25,613 You're not gonna arrest me? 919 00:41:25,657 --> 00:41:29,312 She's 18, isn't she? 920 00:41:29,356 --> 00:41:31,619 Yes, she is. 921 00:41:31,663 --> 00:41:34,622 Well, then she's an adult. 922 00:41:34,666 --> 00:41:39,671 Yes, you broke a few laws. 923 00:41:39,714 --> 00:41:43,892 But I'm sure that the statute ran out a long time ago. 924 00:41:54,337 --> 00:41:56,688 Two people who were the same person. 925 00:41:56,731 --> 00:41:57,819 One dead, one alive. 926 00:41:57,863 --> 00:41:59,865 I have no idea what the procedure is. 927 00:42:02,868 --> 00:42:04,609 Is the mother claiming the body? 928 00:42:04,652 --> 00:42:08,700 Funny talking about this as a body. 929 00:42:11,354 --> 00:42:14,314 Yeah, she wants a proper burial. 930 00:42:14,357 --> 00:42:16,272 I'll look into it. 931 00:42:19,798 --> 00:42:22,844 Hey, I brought you some health food. 932 00:42:22,888 --> 00:42:25,281 You gotta keep your strength up. 933 00:42:25,325 --> 00:42:26,282 Thank you. 934 00:42:26,326 --> 00:42:27,632 Yeah. 935 00:42:27,675 --> 00:42:29,634 I heard that you aced your first test. 936 00:42:29,677 --> 00:42:31,636 Yeah, went the extra mile. 937 00:42:31,679 --> 00:42:33,594 Good job. 938 00:42:33,638 --> 00:42:35,814 The old cases are the hardest. 939 00:42:35,857 --> 00:42:37,729 Yeah, this was... 940 00:42:39,731 --> 00:42:40,862 this was... 941 00:42:40,906 --> 00:42:43,256 You know, why don't we leave this 942 00:42:43,299 --> 00:42:44,257 for the graveyard shift. 943 00:42:44,300 --> 00:42:45,563 They really love sugar. 944 00:42:51,394 --> 00:42:53,309 Lily and I know this great bar 945 00:42:53,353 --> 00:42:56,008 where we can all get stupefied for free. 946 00:42:56,051 --> 00:42:59,881 ♪ If I could only turn back the hands of time ♪ 947 00:42:59,925 --> 00:43:02,231 ♪ To when you and God were born ♪ 948 00:43:02,275 --> 00:43:05,321 ♪ I know that I could give you ♪ 949 00:43:05,365 --> 00:43:08,847 ♪ Shelter from the storm 950 00:43:08,890 --> 00:43:12,241 ♪ Come in and I will give you 951 00:43:12,285 --> 00:43:14,896 ♪ Shelter from the storm... ♪ 67404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.