All language subtitles for Crossing.Jordan.2001.S03E03.Til.Death.Do.Us.Part.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-iJP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,093 [Marshall Crenshaw] ♪ WELL I'M GOIN' OUT 2 00:00:06,136 --> 00:00:10,358 ♪ I'M GOIN' OUT LOOKIN' FOR A CYNICAL GIRL ♪ 3 00:00:10,401 --> 00:00:14,405 ♪ WHO'S GOT NO USE FOR THE REAL WORLD ♪ 4 00:00:14,449 --> 00:00:16,059 ♪ I'M LOOKIN' FOR A CYNICAL GIRL ♪ 5 00:00:16,103 --> 00:00:17,582 PUT THAT SWILL DOWN. 6 00:00:17,626 --> 00:00:20,107 I GOT YOU ONE BIG, SISSY COFFEE DRINK 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,847 AND TWO CRULLERS. 8 00:00:21,891 --> 00:00:23,849 BREAKFAST OF CHAMPIONS. 9 00:00:23,893 --> 00:00:25,155 THANK YOU, JORDAN. THANK YOU. 10 00:00:25,199 --> 00:00:26,504 THAT'S, UM, VERY NICE OF YOU. 11 00:00:26,548 --> 00:00:28,767 I APPRECIATE IT. I DO. 12 00:00:28,811 --> 00:00:32,467 BUT, UH, I THINK WE NEED TO TALK ABOUT THIS. 13 00:00:32,510 --> 00:00:35,557 MIGHT HELP IF I KNEW WHAT "THIS" WAS. 14 00:00:35,600 --> 00:00:36,862 THIS, THIS. 15 00:00:36,906 --> 00:00:39,126 YOU BRINGING ME BREAKFAST EVERY MORNING. 16 00:00:39,169 --> 00:00:40,823 US GOING OUT TO DINNER, US GOING TO THE MOVIES, 17 00:00:40,866 --> 00:00:42,825 THAT HIKE WE TOOK LAST SUNDAY. 18 00:00:42,868 --> 00:00:44,131 THIS. I MEAN... 19 00:00:44,174 --> 00:00:45,697 COME ON, JORDAN, LOOK AT US. 20 00:00:45,741 --> 00:00:50,093 OKAY, I JUST DON'T SEE WHY WE CAN'T HANG OUT TOGETHER, OKAY? 21 00:00:50,137 --> 00:00:51,355 WHAT'S THE BIG DEAL? 22 00:00:51,399 --> 00:00:52,835 THE BIG DEAL IS THAT THERE IS STILL 23 00:00:52,878 --> 00:00:54,532 A SEXUAL TENSION BETWEEN YOU AND I. 24 00:00:54,576 --> 00:00:57,883 THERE, I SAID IT. I DID IT. 25 00:00:57,927 --> 00:01:01,713 OKAY, I JUST ASSUMED THAT THAT WENT AWAY 26 00:01:01,757 --> 00:01:04,847 ONCE WE KISSED THAT TIME OUT IN L.A. 27 00:01:09,547 --> 00:01:12,202 ARE YOU TRYING TO TELL ME THAT 28 00:01:12,246 --> 00:01:14,204 SINCE THAT HAS HAPPENED, 29 00:01:14,248 --> 00:01:16,859 YOU HAVEN'T FELT ANYTHING BETWEEN YOU AND I? 30 00:01:16,902 --> 00:01:20,558 [cell phone ringing] 31 00:01:20,602 --> 00:01:22,560 HELLO, CAVANAUGH.THIS IS HOYT. 32 00:01:22,604 --> 00:01:28,131 [talking on police radio, sirens sounding] 33 00:01:33,919 --> 00:01:37,575 ALL I'M SAYING IS THAT WE SHOULD FINISH THAT CONVERSATION. 34 00:01:37,619 --> 00:01:39,403 WHAT? WHAT IS IT? WHAT ARE YOU LOOKIN' AT? 35 00:01:39,447 --> 00:01:40,578 THIS IS ST. INEZ. 36 00:01:40,622 --> 00:01:41,927 I KNOW ONE OF THE PRIESTS AT THIS PARISH. 37 00:01:41,971 --> 00:01:43,451 WE'RE OLD FRIENDS. 38 00:01:43,494 --> 00:01:45,583 OLD FRIENDS, GREAT. 39 00:01:45,627 --> 00:01:46,758 [Jordan] HEY, NIGE. 40 00:01:46,802 --> 00:01:47,803 HEY. 41 00:01:47,846 --> 00:01:49,239 OKAY, WHAT DO WE GOT? 42 00:01:49,283 --> 00:01:50,675 FEMALE, EARLY THIRTIES. 43 00:01:50,719 --> 00:01:52,199 APPEARS TO HAVE BEEN BEATEN. 44 00:01:52,242 --> 00:01:54,462 MASSIVE INTERNAL INJURIES, I SUSPECT. 45 00:01:54,505 --> 00:01:56,159 LIVIDITY'S FIXED. 46 00:01:56,203 --> 00:01:57,943 SHE'S BEEN DEAD 10, 12 HOURS. 47 00:01:57,987 --> 00:01:59,423 WHO FOUND THE BODY? 48 00:01:59,467 --> 00:02:00,903 [Man] I DID. 49 00:02:03,297 --> 00:02:05,386 PAUL! 50 00:02:10,260 --> 00:02:12,306 CAN YOU EXCUSE US? 51 00:02:16,527 --> 00:02:18,703 BOY, THIS IS A HELL OF A WAY TO SEE ONE ANOTHER. 52 00:02:18,747 --> 00:02:19,835 OH, I'M SORRY. 53 00:02:19,878 --> 00:02:21,880 UM...HECK OF A WAY. 54 00:02:21,924 --> 00:02:23,795 UH... 55 00:02:23,839 --> 00:02:25,319 I GOT HERE EARLY FOR MORNING MASS, 56 00:02:25,362 --> 00:02:26,885 AND I SAW SOMEONE LYING THERE. 57 00:02:26,929 --> 00:02:28,191 DO YOU RECOGNIZE HER? 58 00:02:28,235 --> 00:02:31,238 HER NAME IS SANDRA McGREGOR. 59 00:02:31,281 --> 00:02:32,456 SHE WAS A PARISHIONER. 60 00:02:32,500 --> 00:02:35,242 ANY IDEA WHO COULD'VE DONE THIS TO HER? 61 00:02:37,679 --> 00:02:39,289 I'M SORRY, BUT I CAN'T TELL YOU THAT. 62 00:02:39,333 --> 00:02:41,987 WHAT DO YOU MEAN? WHY NOT? 63 00:02:42,031 --> 00:02:45,295 I CAN'T BETRAY HER CONFESSION. 64 00:02:49,430 --> 00:02:52,215 [suspenseful rock music] 65 00:02:52,259 --> 00:03:01,529 ♪ 66 00:03:26,031 --> 00:03:28,382 OKAY, BUT LET'S CONTACT NEXT OF KIN FIRST. 67 00:03:31,515 --> 00:03:34,562 I'LL GET OVER TO HER PLACE WHEN I'M FINISHED HERE. THANKS. 68 00:03:34,605 --> 00:03:37,129 ALL RIGHT, I'VE GOT AN ADDRESS FOR DARRYL AND SANDRA McGREGOR 69 00:03:37,173 --> 00:03:38,392 OVER ON STANHOPE. 70 00:03:38,435 --> 00:03:40,089 THAT'S ABOUT TWO MILES FROM HERE. 71 00:03:40,132 --> 00:03:42,004 GOOD, 'CAUSE I'M NOT ENTIRELY SURE SHE DIED HERE. 72 00:03:42,047 --> 00:03:46,182 SO I TAKE IT THAT WAS YOUR OLD FRIEND? 73 00:03:46,226 --> 00:03:47,401 YEAH. 74 00:03:47,444 --> 00:03:48,924 HE'D BE A PRETTY NORMAL-LOOKING GUY, 75 00:03:48,967 --> 00:03:50,404 IF IT WASN'T FOR THE COLLAR. 76 00:03:50,447 --> 00:03:51,666 MEANING WHAT? 77 00:03:51,709 --> 00:03:53,885 SO WHAT, HE WAS YOUR BOYFRIEND OR SOMETHING? 78 00:03:53,929 --> 00:03:57,498 WE WENT OUT TOGETHER MY LAST TWO YEARS OF HIGH SCHOOL. 79 00:03:57,541 --> 00:03:59,500 WHAT HAPPENED? 80 00:03:59,543 --> 00:04:00,675 ISN'T IT OBVIOUS? 81 00:04:00,718 --> 00:04:02,677 OH, YEAH. OUCH. 82 00:04:02,720 --> 00:04:04,200 THAT'S GOTTA HURT. 83 00:04:04,244 --> 00:04:06,158 I MEAN, IT'S ONE THING TO GET DUMPED FOR ANOTHER GIRL... 84 00:04:06,202 --> 00:04:08,378 BUT, UH... 85 00:04:08,422 --> 00:04:10,424 WELL, YOU CAN WRAP YOUR BRAIN AROUND THAT ONE. 86 00:04:10,467 --> 00:04:11,599 IT'S ANCIENT HISTORY. 87 00:04:11,642 --> 00:04:13,818 HE HAVE ANYTHING TO SAY? 88 00:04:13,862 --> 00:04:18,040 NO. NOTHING AT ALL. 89 00:04:18,083 --> 00:04:19,998 DETECTIVE HOYT? 90 00:04:20,042 --> 00:04:23,611 FATHER CASNELLI WOULD LIKE A WORD WITH YOU. 91 00:04:26,527 --> 00:04:28,093 I'M SURE I DON'T HAVE TO TELL YOU 92 00:04:28,137 --> 00:04:29,443 THAT THE CHURCH HERE IN BOSTON 93 00:04:29,486 --> 00:04:32,446 HAS HAD SOME VERY BAD PRESS THESE PAST FEW YEARS. 94 00:04:32,489 --> 00:04:34,535 I'M AWARE OF THAT, FATHER, YES. 95 00:04:34,578 --> 00:04:36,885 TO THAT END, THIS KIND OF THING 96 00:04:36,928 --> 00:04:40,149 NEEDS TO BE HANDLED WITH SENSITIVITY. 97 00:04:40,192 --> 00:04:42,194 A MURDER ON CHURCH GROUNDS... 98 00:04:42,238 --> 00:04:44,893 I CAN ASSURE YOU THAT WE'LL FINISH THIS AS SOON AS POSSIBLE 99 00:04:44,936 --> 00:04:46,503 AND GET IT ALL OVER WITH. 100 00:04:46,547 --> 00:04:48,766 I'LL ASSUME I HAVE YOUR WORD ON THAT. 101 00:04:48,810 --> 00:04:51,465 YES, FATHER. 102 00:04:51,508 --> 00:04:54,119 MAYBE HE'S AT WORK. 103 00:04:54,163 --> 00:04:55,512 HIS WIFE NEVER CAME HOME LAST NIGHT. 104 00:04:55,556 --> 00:04:57,122 WOULD YOU GO TO WORK THE NEXT MORNING? 105 00:04:57,166 --> 00:04:59,429 YEAH, BUT YOU HAVEN'T MET MY HUSBAND. 106 00:04:59,473 --> 00:05:01,431 EVER NOTICE ANY DOMESTIC DISTURBANCE 107 00:05:01,475 --> 00:05:02,606 BETWEEN MR. AND MRS. McGREGOR? 108 00:05:02,650 --> 00:05:03,651 YOU'RE KIDDING, RIGHT? 109 00:05:03,694 --> 00:05:05,130 IS THAT A YES? 110 00:05:05,174 --> 00:05:07,437 I'M SURPRISED THEM TWO HAVEN'T KILLED EACH OTHER YET. 111 00:05:07,481 --> 00:05:09,047 THAT'S NOT WHAT'S HAPPENED, IS IT? 112 00:05:09,091 --> 00:05:10,788 LET'S JUST SAY THERE'S BEEN A LITTLE TROUBLE IN PARADISE. 113 00:05:10,832 --> 00:05:13,574 ALTHOUGH, YOU'D NEVER KNOW THAT LOOKING AROUND HERE. 114 00:05:13,617 --> 00:05:16,141 [Nigel] OH, I THINK YOU SPOKE TOO SOON. 115 00:05:23,540 --> 00:05:25,237 LET'S GET A SAMPLE OF THAT BLOOD 116 00:05:25,281 --> 00:05:26,891 AND LIFT HAIR FROM THE DRAIN TRAPS. 117 00:05:26,935 --> 00:05:28,589 LOOKS LIKE WE'RE GONNA NEED THE HUSBAND'S DNA. 118 00:05:28,632 --> 00:05:30,634 YEAH, YEAH, I KNOW. 119 00:05:35,030 --> 00:05:37,162 BUG. 120 00:05:39,556 --> 00:05:41,079 I NEED YOU TO DO A PICKUP. 121 00:05:41,123 --> 00:05:42,298 SORRY, I'M NOT ON DUTY. 122 00:05:42,342 --> 00:05:43,473 YOU'RE NOT ON DUTY? 123 00:05:43,517 --> 00:05:45,127 WHAT, THIS? 124 00:05:45,170 --> 00:05:48,565 OH, I'M DOING A CENTIPEDE STUDY ON SOME SPLEENS WE'RE NOT USING. 125 00:05:48,609 --> 00:05:52,090 IT'S EXTRA-CURRICULAR. 126 00:05:52,134 --> 00:05:53,483 PETER. 127 00:05:53,527 --> 00:05:54,310 YOU BUSY? 128 00:05:54,354 --> 00:05:55,311 WHAT? NAH. 129 00:05:55,355 --> 00:05:56,791 JUST PULLING DEAD BODIES AROUND. 130 00:05:56,834 --> 00:05:58,575 I'M GOING TO TAKE THAT AS A YES. 131 00:05:58,619 --> 00:05:59,881 YOU GOT A PICKUP? AND I'M UNDERSTAFFED. 132 00:05:59,924 --> 00:06:01,143 IT'S NOTHING FANCY. MAN VERSUS STEP LADDER. 133 00:06:01,186 --> 00:06:02,797 I GOT MY HANDS FULL WITH TINY HERE. 134 00:06:02,840 --> 00:06:04,799 I TELL YOU WHAT--YOU PICK HIM UP, I'LL CUT HIM. 135 00:06:04,842 --> 00:06:06,496 APPRECIATE THE OFFER. 136 00:06:06,540 --> 00:06:08,193 EMMY. 137 00:06:08,237 --> 00:06:10,587 I'M STILL THE BOSS AROUND HERE, AREN'T I? 138 00:06:10,631 --> 00:06:13,503 COURSE YOU ARE, DR. M. 139 00:06:13,547 --> 00:06:15,810 JUST CHECKIN'. 140 00:06:15,853 --> 00:06:17,768 THANKS FOR HOLDING DOWN THE FORT, OFFICER. 141 00:06:17,812 --> 00:06:19,117 WHAT'VE WE GOT? 142 00:06:19,161 --> 00:06:21,511 CARLTON PRITCHARD, 44. 143 00:06:21,555 --> 00:06:22,904 WIFE WAS OUT SHOPPING. 144 00:06:22,947 --> 00:06:25,341 CAME HOME, FOUND THIS. 145 00:06:25,385 --> 00:06:26,908 SHE'S BEEN SITTING THERE SINCE I SHOWED UP. 146 00:06:26,951 --> 00:06:28,170 HASN'T SAID MUCH. 147 00:06:28,213 --> 00:06:29,606 OKAY. THANKS. 148 00:06:33,697 --> 00:06:34,655 MRS. PRITCHARD. 149 00:06:34,698 --> 00:06:36,657 I'M GARRET MACY 150 00:06:36,700 --> 00:06:38,006 FROM THE MEDICAL EXAMINER'S OFFICE. 151 00:06:38,049 --> 00:06:40,791 OH. HELLO, GARRET. 152 00:06:40,835 --> 00:06:42,271 Y-YOU DON'T MIND, I HOPE. 153 00:06:42,314 --> 00:06:44,055 I'M NOT BIG ON FORMALITY. 154 00:06:44,099 --> 00:06:45,361 THAT'S FINE. 155 00:06:45,405 --> 00:06:48,625 BUT I NEED TO DO A PRELIM EXAM ON YOUR HUSBAND. 156 00:06:48,669 --> 00:06:50,192 YOU MIGHT WANT TO GO TO ANOTHER ROOM. 157 00:06:50,235 --> 00:06:52,194 WELL, IF IT'S ALL RIGHT, I'D REALLY RATHER STAY HERE. 158 00:06:52,237 --> 00:06:54,022 I DON'T REALLY WANT TO BE ALONE. 159 00:07:00,376 --> 00:07:03,161 I'M VERY SORRY FOR YOUR LOSS. 160 00:07:03,205 --> 00:07:04,989 YOU SAY THAT A LOT, HUH? 161 00:07:05,033 --> 00:07:07,035 YEAH, I GUESS I DO. 162 00:07:07,078 --> 00:07:11,692 HE MUST'VE BEEN CLEANING THAT CEILING. 163 00:07:11,735 --> 00:07:12,823 I'M SORRY? 164 00:07:12,867 --> 00:07:14,608 CARLTON. 165 00:07:14,651 --> 00:07:16,566 HE WAS SUCH A NEAT FREAK. 166 00:07:16,610 --> 00:07:18,655 I-I'M NOT PASSING JUDGMENT OR ANYTHING, 167 00:07:18,699 --> 00:07:23,878 BUT, I MEAN, REALLY, WHO CLEANS THE CEILINGS? 168 00:07:23,921 --> 00:07:27,185 DO YOU THINK HE DIED QUICKLY? 169 00:07:27,229 --> 00:07:30,319 FROM THE LOOKS OF THINGS, YES. 170 00:07:30,362 --> 00:07:32,800 YOU'RE AN HONEST MAN, GARRET. 171 00:07:32,843 --> 00:07:34,105 A RARITY THESE DAYS. 172 00:07:34,149 --> 00:07:36,412 AND I APPRECIATE THAT. 173 00:07:36,456 --> 00:07:39,415 WITH ALL DUE RESPECT, MRS. PRITCHARD-- 174 00:07:39,459 --> 00:07:40,938 IT'S FRANCES. 175 00:07:40,982 --> 00:07:42,940 AND PLEASE SPARE ME THE "ALL DUE RESPECT." 176 00:07:42,984 --> 00:07:45,116 THERE'S ALWAYS A "BUT" AT THE END OF IT, 177 00:07:45,160 --> 00:07:46,770 AND IT'S NEVER RESPECTFUL. 178 00:07:46,814 --> 00:07:50,731 IF YOU HAVE A QUESTION FOR ME, JUST FIRE AWAY. 179 00:07:50,774 --> 00:07:53,081 WELL, IT'S JUST THAT WE'RE SITTING HERE IN FULL VIEW 180 00:07:53,124 --> 00:07:54,386 OF YOUR DEAD HUSBAND 181 00:07:54,430 --> 00:07:58,086 AND YOU SEEM TO BE TAKING IT VERY WELL. 182 00:07:58,129 --> 00:08:00,610 I AM, AREN'T I? 183 00:08:00,654 --> 00:08:03,091 I GUESS IT'S BECAUSE 184 00:08:03,134 --> 00:08:05,920 I'M USED TO BEING A WIDOW. 185 00:08:05,963 --> 00:08:08,749 CARLTON IS MY FIFTH HUSBAND. 186 00:08:08,792 --> 00:08:13,710 AND NOW HE'S THE FIFTH TO DIE. 187 00:08:29,117 --> 00:08:30,727 THAT'S WHAT I CALL A PANCREAS. 188 00:08:30,771 --> 00:08:34,688 IF BUG'S RIGHT, SKINNY HERE JUST BROKE THE MORGUE RECORD. 189 00:08:34,731 --> 00:08:36,298 YOU SHOULD SEE HIS COLON. 190 00:08:38,300 --> 00:08:39,910 SOMETHING I CAN HELP YOU WITH, DR. MACY? 191 00:08:39,954 --> 00:08:41,172 WHEN YOU'RE DONE HERE, I WAS HOPING 192 00:08:41,216 --> 00:08:42,783 YOU COULD DO THE AUTOPSY ON MY PICKUP. 193 00:08:42,826 --> 00:08:44,654 GUY WHO FELL OFF THE LADDER?GUY WHO FELL OFF THE LADDER. 194 00:08:44,698 --> 00:08:46,090 LOOKING FOR ANYTHING SPECIFIC?NOPE. 195 00:08:46,134 --> 00:08:48,266 SOMETHING STRANGE ABOUT THE SCENE?NOT REALLY. 196 00:08:48,310 --> 00:08:49,790 ANY REASON TO SUSPECT FOUL PLAY? 197 00:08:49,833 --> 00:08:51,705 LAW OF AVERAGES. 198 00:08:51,748 --> 00:08:53,402 OOH. THAT'S CRYPTIC. 199 00:08:53,445 --> 00:08:54,882 YOU WANNA DO IT?HELL, YEAH. 200 00:08:54,925 --> 00:08:56,797 OKAY. 201 00:09:07,416 --> 00:09:08,722 THE HUSBAND DID IT. 202 00:09:08,765 --> 00:09:10,419 I KNOW. I ALREADY TALKED TO NIGEL. 203 00:09:10,462 --> 00:09:11,507 HE'S ALL ATWITTER ABOUT IT. 204 00:09:11,551 --> 00:09:13,161 WE'VE GOT AN APB OUT ON HIM. 205 00:09:13,204 --> 00:09:14,554 YOU FIND ANYTHING? 206 00:09:14,597 --> 00:09:17,034 LOOKS LIKE SHE HAD SEX SHORTLY BEFORE SHE WAS KILLED. 207 00:09:17,078 --> 00:09:19,733 BUT IT APPEARS TO HAVE BEEN CONSENSUAL. 208 00:09:19,776 --> 00:09:21,473 [Woody] LITTLE SEX, LITTLE BEATING. 209 00:09:21,517 --> 00:09:23,301 SOUNDS PAR FOR THE COURSE FOR THESE TWO. 210 00:09:23,345 --> 00:09:25,826 I'LL HAVE NIGEL TEST FOR A MATCH WITH THE HUSBAND'S DNA 211 00:09:25,869 --> 00:09:27,871 JUST TO VERIFY THAT HE WAS THE DONOR. 212 00:09:27,915 --> 00:09:29,177 [Woody] IS THAT BLOOD? 213 00:09:29,220 --> 00:09:30,308 [Jordan] NO. 214 00:09:30,352 --> 00:09:32,397 IT'S SOME KIND OF WAXY SUBSTANCE. 215 00:09:32,441 --> 00:09:34,486 BUT THERE APPEARS TO BE SOMETHING ELSE UNDERNEATH IT. 216 00:09:34,530 --> 00:09:36,532 I'M NOT REALLY SURE WHAT IT IS. 217 00:09:36,576 --> 00:09:39,448 I'LL HAVE NIGEL RUN AN ANALYSIS. 218 00:09:39,491 --> 00:09:41,798 UH, WERE YOU IN LOVE WITH HIM? 219 00:09:41,842 --> 00:09:43,974 WHO? 220 00:09:44,018 --> 00:09:45,019 THE PRIEST. 221 00:09:45,062 --> 00:09:46,803 PAUL? 222 00:09:47,761 --> 00:09:49,850 HE WASN'T A PRIEST AT THE TIME. 223 00:09:49,893 --> 00:09:51,503 OH. 224 00:09:51,547 --> 00:09:54,724 WELL, WERE YOU IN LOVE WITH HIM THEN? 225 00:09:54,768 --> 00:09:56,900 I DON'T KNOW. 226 00:09:56,944 --> 00:10:00,034 YEAH, I GUESS. UH... 227 00:10:00,077 --> 00:10:03,515 YOU KNOW WHAT THEY SAY, FIRST CUT IS THE DEEPEST. 228 00:10:03,559 --> 00:10:04,865 YEAH. 229 00:10:04,908 --> 00:10:06,823 HOW FAR WAS HER PLACE FROM THE CHURCH? 230 00:10:06,867 --> 00:10:08,825 A COUPLE MILES. 231 00:10:08,869 --> 00:10:09,870 WHY? YOU THINK SHE WALKED? 232 00:10:09,913 --> 00:10:11,349 IT LOOKS LIKE IT. 233 00:10:11,393 --> 00:10:13,525 WHY GO TO A CHURCH? 234 00:10:13,569 --> 00:10:15,963 THERE WAS A HOSPITAL TEN BLOCKS FROM HER APARTMENT. 235 00:10:17,965 --> 00:10:19,880 WE NEED TO GO BACK TO ST. INEZ. 236 00:10:21,229 --> 00:10:22,926 OKAY, I TOOK THE LIBERTY OF DIGITIZING 237 00:10:22,970 --> 00:10:24,232 THE SITE OF THE ACCIDENT. 238 00:10:24,275 --> 00:10:25,929 SO IF MRS. PRITCHARD PUSHED HER HUBBY-- 239 00:10:25,973 --> 00:10:27,757 NOBODY'S SAYING THAT.RIGHT. 240 00:10:27,801 --> 00:10:31,282 WELL, YOU KINDA ARE. 241 00:10:31,326 --> 00:10:33,110 RUN THE SIM, PETER.YEAH, OKAY. 242 00:10:33,154 --> 00:10:35,243 BASED ON THE POSITION OF THE LADDER AND HIS BODY 243 00:10:35,286 --> 00:10:36,897 AND WHERE THE FRACTURE IS IN HIS NECK, 244 00:10:36,940 --> 00:10:38,899 I CAN PINPOINT EXACTLY WHAT HAPPENED. 245 00:10:41,902 --> 00:10:43,599 SO, HE FELL.RIGHT. 246 00:10:43,643 --> 00:10:45,296 IT WAS AN ACCIDENT.SURE WAS. 247 00:10:45,340 --> 00:10:46,776 [Macy] THEN WHY ARE YOU SHOWING ME THIS? 248 00:10:46,820 --> 00:10:47,995 I THOUGHT IT WAS COOL. 249 00:10:48,038 --> 00:10:50,606 WHAT ABOUT THE AUTOPSY? 250 00:10:50,650 --> 00:10:53,087 THE AUTOPSY IS FAR MORE INTERESTING. 251 00:10:53,130 --> 00:10:54,871 PARTICULARLY... 252 00:10:56,960 --> 00:10:58,570 THE TOX SCREEN. 253 00:11:04,011 --> 00:11:06,274 YOU WANT ME TO OPEN A HOMICIDE INVESTIGATION? 254 00:11:06,317 --> 00:11:07,536 YEAH. 255 00:11:07,579 --> 00:11:08,842 THE GUY DIED ACCIDENTALLY. 256 00:11:08,885 --> 00:11:10,321 MAYBE.MAYBE? 257 00:11:10,365 --> 00:11:12,497 WE FOUND HIGH CONCENTRATIONS OF MERCURY IN HIS SYSTEM. 258 00:11:12,541 --> 00:11:14,238 NOT CONCLUSIVE BY A LONG SHOT, 259 00:11:14,282 --> 00:11:16,937 BUT IT'S INDICATIVE OF POISONING. 260 00:11:16,980 --> 00:11:18,634 I'M SENSING THERE'S AN "AND" COMING? 261 00:11:18,678 --> 00:11:20,070 THE GRIEVING WIDOW'S BEEN THROUGH 262 00:11:20,114 --> 00:11:22,594 FIVE HUSBANDS IN 12 YEARS. 263 00:11:22,638 --> 00:11:25,119 MAYBE SHE'S JUST UNLUCKY. 264 00:11:25,162 --> 00:11:26,816 I DON'T BELIEVE IN LUCK. 265 00:11:26,860 --> 00:11:27,991 UH-HUH. 266 00:11:28,035 --> 00:11:29,297 I CAN'T ORDER THE EXHUMATION 267 00:11:29,340 --> 00:11:30,472 OF FOUR PREVIOUS HUSBANDS 268 00:11:30,515 --> 00:11:31,865 WITHOUT IT BEING A LEGIT INVESTIGATION. 269 00:11:31,908 --> 00:11:33,388 NOW, IF YOU DON'T FEEL UP TO IT-- 270 00:11:33,431 --> 00:11:35,825 OH, NOW YOU'RE JUST TRYING TO HURT MY FEELINGS. 271 00:11:35,869 --> 00:11:37,087 WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 272 00:11:37,131 --> 00:11:38,610 I'M A GIRL, DR. MACY. 273 00:11:38,654 --> 00:11:40,917 WE'RE SENSITIVE. 274 00:11:40,961 --> 00:11:43,006 WHEN YOU COME TO US TO OPEN A HOMICIDE INVESTIGATION, 275 00:11:43,050 --> 00:11:45,356 WE WANT TO THINK WE'RE THE ONLY ONE. 276 00:11:47,489 --> 00:11:48,708 YOU'RE YANKING MY CHAIN. 277 00:11:48,751 --> 00:11:51,972 WHEN I'M YANKING YOUR CHAIN, YOU'LL KNOW IT. 278 00:11:54,670 --> 00:11:56,193 I WANNA MEET HER. 279 00:11:56,237 --> 00:11:59,457 IF SHE SMELLS WONKY, YOU CAN DIG UP WHOEVER YOU WANT. 280 00:12:02,896 --> 00:12:06,377 [Woody] THANK GOD FOR BLOOD TRAILS. 281 00:12:06,421 --> 00:12:08,379 HERE'S ANOTHER ONE. 282 00:12:08,423 --> 00:12:10,599 SHE WENT THIS WAY. 283 00:12:15,038 --> 00:12:17,214 WHAT ARE YOU DOING? 284 00:12:17,258 --> 00:12:18,999 I WAS CROSSING MYSELF. 285 00:12:19,042 --> 00:12:20,609 I CAN SEE THAT. WHY? 286 00:12:20,652 --> 00:12:21,653 BECAUSE I'M CATHOLIC. 287 00:12:21,697 --> 00:12:24,221 WHEN DID THIS HAPPEN? 288 00:12:24,265 --> 00:12:25,701 WHEN THEY CHRISTENED ME. 289 00:12:25,745 --> 00:12:27,572 OKAY, HOW DID I NOT KNOW THAT? 290 00:12:27,616 --> 00:12:28,878 WELL, IF YOU HAPPENED TO WAKE UP 291 00:12:28,922 --> 00:12:30,358 IN MY APARTMENT ON A SUNDAY MORNING, 292 00:12:30,401 --> 00:12:34,318 YOU WOULD KNOW, BECAUSE YOU'D BE GOING TO MASS WITH ME. 293 00:12:34,362 --> 00:12:35,624 COME ON. 294 00:12:35,667 --> 00:12:37,278 [Woody] I PROMISED FATHER CASNELLI 295 00:12:37,321 --> 00:12:38,932 THAT I WOULDN'T DRAG THE INVESTIGATION BACK HERE, 296 00:12:38,975 --> 00:12:40,368 SO CAN WE JUST GET THIS OVER WITH? 297 00:12:40,411 --> 00:12:43,458 YEAH, OKAY. 298 00:12:43,501 --> 00:12:45,286 [Jordan] OH, UH... 299 00:12:45,329 --> 00:12:48,376 ONE SEC. THANKS. 300 00:12:52,336 --> 00:12:54,164 WHAT ARE YOU DOING HERE, JORDAN? 301 00:12:54,208 --> 00:12:57,559 LOOK, SHE WAS HERE LAST NIGHT. IN THE CHURCH. 302 00:12:57,602 --> 00:13:00,301 I'M SORRY, BUT I'M INVESTIGATING A MURDER. 303 00:13:00,344 --> 00:13:01,737 I NEED TO ASK YOU 304 00:13:01,781 --> 00:13:04,087 AS A FRIEND, PAUL... 305 00:13:04,131 --> 00:13:05,393 IF YOU KNOW SOMETHING-- 306 00:13:05,436 --> 00:13:08,222 I'M ASKING YOU, AS A FRIEND, NOT TO ASK ME. 307 00:13:08,265 --> 00:13:11,268 THE SACRAMENTAL SEAL IS INVIOLABLE. 308 00:13:11,312 --> 00:13:15,707 YEAH, OF COURSE IT IS. 309 00:13:15,751 --> 00:13:18,275 LEMME GUESS, HE WANTED TO KNOW IF YOU WERE FREE SATURDAY NIGHT. 310 00:13:18,319 --> 00:13:20,190 JUST GIMME THAT THING.I GOT IT. 311 00:13:23,106 --> 00:13:24,107 [Woody] SEEMS TO LEAD TO... 312 00:13:24,151 --> 00:13:27,023 THIS STATION RIGHT HERE. 313 00:13:27,067 --> 00:13:28,677 [Jordan] I DON'T UNDERSTAND. 314 00:13:28,720 --> 00:13:30,070 WHAT WAS SHE DOING HERE? 315 00:13:30,113 --> 00:13:32,159 I'VE GOT A FEELING THOSE SEMEN SAMPLES YOU FOUND 316 00:13:32,202 --> 00:13:33,595 ARE NOT GONNA MATCH THE HUSBAND'S. 317 00:13:33,638 --> 00:13:35,466 HOW DO YOU KNOW THAT? 318 00:13:35,510 --> 00:13:36,641 ST. ANGELA. 319 00:13:36,685 --> 00:13:39,775 THE PATRON SAINT OF MARITAL TEMPTATION. 320 00:13:39,819 --> 00:13:42,996 MARITAL TEMPTATION? 321 00:13:43,039 --> 00:13:44,780 ADULTERY. 322 00:13:44,824 --> 00:13:47,087 OUR GIRL WAS HAVING AN AFFAIR. 323 00:13:59,751 --> 00:14:01,231 [Nigel] YOU WERE RIGHT. 324 00:14:01,275 --> 00:14:02,885 THE SEMEN DIDN'T BELONG TO THE HUSBAND. 325 00:14:02,929 --> 00:14:04,147 BLOOD TYPE DIDN'T MATCH. 326 00:14:04,191 --> 00:14:06,454 WE NEED TO FIND THE MAN IT DOES BELONG TO. 327 00:14:06,497 --> 00:14:08,195 WHY? WE'RE LOOKING FOR THE HUSBAND. 328 00:14:08,238 --> 00:14:10,197 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE WHO SHE'S SCREWING AROUND WITH? 329 00:14:10,240 --> 00:14:12,199 BECAUSE SHE WAS WITH HIM WITHIN HOURS OF HER DEATH. 330 00:14:12,242 --> 00:14:14,375 HOW DO WE KNOW HE DIDN'T HAVE SOMETHING TO DO WITH IT? 331 00:14:14,418 --> 00:14:16,246 WELL, WE DON'T, BUT LOOK AT THE FACTS, JORDAN. 332 00:14:16,290 --> 00:14:18,292 SHE COMES HOME, HE CONFRONTS HER ABOUT THE AFFAIR, 333 00:14:18,335 --> 00:14:19,728 AND THE YOU KNOW WHAT HITS THE FAN. 334 00:14:19,771 --> 00:14:21,773 I SAW THE CRIME SCENE WITH MY OWN TWO EYES. 335 00:14:21,817 --> 00:14:23,950 I STILL THINK THAT WE SHOULD KNOW WHERE SHE WAS. 336 00:14:23,993 --> 00:14:25,908 WELL, I AM AHEAD OF YOU THERE. 337 00:14:25,952 --> 00:14:29,303 YOU KNOW THAT SAMPLE YOU GAVE ME FROM UNDERNEATH HER FINGERNAILS? 338 00:14:29,346 --> 00:14:31,871 IT WAS SHRIMP SHELL. LITTLE CAJUN SPICE ON IT. 339 00:14:31,914 --> 00:14:33,960 THERE'S ONLY ONE CAJUN RESTAURANT 340 00:14:34,003 --> 00:14:35,309 IN THE ENTIRE NEIGHBORHOOD. 341 00:14:35,352 --> 00:14:39,400 OH. WELL, IT LOOKS LIKE YOU HAVE LUNCH PLANS. 342 00:14:41,663 --> 00:14:43,186 WHY, HELLO, GARRET. 343 00:14:43,230 --> 00:14:44,840 HOW NICE TO SEE YOU AGAIN. 344 00:14:44,884 --> 00:14:47,669 AND YOU MUST BE THE POLICE. 345 00:14:47,712 --> 00:14:49,236 ANNIE CAPRA. 346 00:14:49,279 --> 00:14:50,890 DO YOU MIND IF WE COME IN FOR A MOMENT, MRS. PRITCHARD? 347 00:14:50,933 --> 00:14:52,282 OH, NOT AT ALL. 348 00:14:52,326 --> 00:14:54,545 I WAS JUST MAKING MYSELF A GRILLED CHEESE. PLEASE. 349 00:15:00,638 --> 00:15:03,424 I'M ACTUALLY SURPRISED I HAVEN'T HEARD FROM THE POLICE SOONER. 350 00:15:03,467 --> 00:15:04,468 WHEN GAVIN DIED-- 351 00:15:04,512 --> 00:15:06,340 HE WAS MY FOURTH-- 352 00:15:06,383 --> 00:15:07,994 I THOUGHT FOR SURE SOMEONE WOULD COME AROUND 353 00:15:08,037 --> 00:15:09,778 AND START ASKING QUESTIONS. 354 00:15:09,821 --> 00:15:11,867 AND WHAT MADE YOU THINK THAT, MRS. PRITCHARD? 355 00:15:11,911 --> 00:15:14,826 WELL, IT IS KIND OF SUSPICIOUS, ISN'T IT? 356 00:15:14,870 --> 00:15:17,394 DO YOU MIND IF WE ASK HOW YOUR PREVIOUS HUSBANDS PASSED? 357 00:15:17,438 --> 00:15:18,787 OF COURSE NOT. 358 00:15:18,830 --> 00:15:22,486 UH, ANDRE HAD AN ACCIDENT IN HIS WORKSHOP. 359 00:15:22,530 --> 00:15:24,532 IT WAS A FAULTY OUTLET. 360 00:15:24,575 --> 00:15:27,883 HENRY HAD DIED OF AN ALLERGIC REACTION TO NUTS. 361 00:15:27,927 --> 00:15:32,540 BRIAN FELL ASLEEP BEHIND THE WHEEL OF HIS CAR. 362 00:15:32,583 --> 00:15:34,803 AND GAVIN--WELL. 363 00:15:34,846 --> 00:15:38,850 GAVIN JUST DROPPED DEAD OF A PLAIN OLD HEART ATTACK. 364 00:15:40,765 --> 00:15:42,419 MMM. 365 00:15:42,463 --> 00:15:44,813 MMM, THERE REALLY IS NOTHING BETTER 366 00:15:44,856 --> 00:15:47,250 THAN A GOOD GRILLED CHEESE, IS THERE? 367 00:15:51,037 --> 00:15:52,516 SO WHAT DO YOU THINK? 368 00:15:52,560 --> 00:15:54,475 I THINK SHE REALLY LIKES GRILLED CHEESE. 369 00:15:54,518 --> 00:15:55,998 THAT'S VERY ASTUTE.THANKS. 370 00:15:56,042 --> 00:15:58,566 PUT EVERYTHING ASIDE AND JUST LOOK AT THE ODDS. 371 00:15:58,609 --> 00:16:00,568 THE ODDS IN ROULETTE ARE 35 TO ONE, 372 00:16:00,611 --> 00:16:02,657 BUT SOME SUCKER ALWAYS SEEMS TO WIN. 373 00:16:02,700 --> 00:16:04,050 YOU'RE PLAYING DEVIL'S ADVOCATE. 374 00:16:04,093 --> 00:16:05,399 YEAH. 375 00:16:05,442 --> 00:16:06,617 I'M JUST HAVING A HARD TIME 376 00:16:06,661 --> 00:16:08,837 PICTURING THIS WOMAN AS A STONE COLD KILLER. 377 00:16:08,880 --> 00:16:10,708 YOU SAID YOU WOULD SIGN OFF ON THE EXHUMATIONS 378 00:16:10,752 --> 00:16:12,101 IF YOU THOUGHT SHE WAS WONKY. 379 00:16:12,145 --> 00:16:14,799 YOU LOOK ME IN THE EYE AND TELL ME SHE'S NOT WONKY. 380 00:16:14,843 --> 00:16:17,977 CONSIDER THE INVESTIGATION OPENED. 381 00:16:20,109 --> 00:16:22,416 A WORD OF ADVICE, THOUGH. 382 00:16:22,459 --> 00:16:23,808 DON'T SAY "WONKY," DOC. 383 00:16:23,852 --> 00:16:26,811 IT DOESN'T SOUND RIGHT COMING OUT OF YOUR MOUTH. 384 00:16:29,118 --> 00:16:30,728 OH, HEY. HEAR ANYTHING FROM WOODY? 385 00:16:30,772 --> 00:16:32,600 YEAH, HE GOT A LEAD ON THE HUSBAND. 386 00:16:32,643 --> 00:16:34,384 OH, OKAY. WHAT ABOUT THE CAJUN RESTAURANT? 387 00:16:34,428 --> 00:16:36,778 UH, NO ONE THERE REMEMBERED SANDRA McGREGOR. 388 00:16:36,821 --> 00:16:38,345 THEY SUGGESTED I COME BACK TONIGHT 389 00:16:38,388 --> 00:16:40,042 AND TALK TO THE WAIT STAFF. 390 00:16:40,086 --> 00:16:42,653 WELL, THEN, I GUESS THAT'S JUST WHAT YOU'RE GONNA HAVE TO DO. 391 00:16:42,697 --> 00:16:45,439 COME NOW, JORDAN. YOU KNOW ME BETTER THAN THAT. 392 00:16:45,482 --> 00:16:48,355 I DON'T JUST STAND IN LINE WITH THE REST OF THE HOI POLLOI. 393 00:16:48,398 --> 00:16:49,834 WHAT DID YOU FIND? 394 00:16:49,878 --> 00:16:52,054 THERE WAS ONLY ONE PARTY OF TWO 395 00:16:52,098 --> 00:16:53,969 THAT ORDERED THE BLACKENED SHRIMP. 396 00:16:54,013 --> 00:16:56,972 FORTUNATELY, THE BILL WAS PAID WITH A CREDIT CARD. 397 00:16:57,016 --> 00:16:59,061 SO, WHAT, SHE PAID WITH A CREDIT CARD? 398 00:16:59,105 --> 00:17:00,106 NO, LUV. 399 00:17:00,149 --> 00:17:02,369 HE DID. 400 00:17:04,414 --> 00:17:05,633 WHAT IS IT? 401 00:17:05,676 --> 00:17:07,765 NOTHING. UH... 402 00:17:07,809 --> 00:17:10,420 THANKS, NIGE. I GOTTA GO. 403 00:17:15,643 --> 00:17:16,861 ONE'S MISSING. 404 00:17:16,905 --> 00:17:17,906 I TOLD YOU HE'D NOTICE. 405 00:17:17,949 --> 00:17:18,950 WHICH HUSBAND? 406 00:17:18,994 --> 00:17:19,951 ANDRE DEUTCH. 407 00:17:19,995 --> 00:17:20,996 THE FIRST. 408 00:17:21,040 --> 00:17:22,563 [Bug] AND FOREMOST. 409 00:17:22,606 --> 00:17:23,999 WELL, WHERE IS HE? 410 00:17:24,043 --> 00:17:25,131 NOT WHERE HE'S SUPPOSED TO BE. 411 00:17:25,174 --> 00:17:26,784 THE PLOT AT HIS HEADSTONE WAS EMPTY. 412 00:17:26,828 --> 00:17:28,525 NO COFFIN, NO ANDRE DEUTCH. 413 00:17:29,831 --> 00:17:31,224 WE'RE ON IT. 414 00:17:31,267 --> 00:17:34,096 OKAY, WE'VE GOT A NARROW SHRED OF LEEWAY 415 00:17:34,140 --> 00:17:35,141 TO CONVINCE OUR DETECTIVE FRIEND 416 00:17:35,184 --> 00:17:36,838 THAT FRANCES PRITCHARD'S A KILLER. 417 00:17:36,881 --> 00:17:39,014 HERE'S WHAT I NEED: 418 00:17:39,058 --> 00:17:41,103 BACKGROUND CHECKS. I WANNA KNOW WHO THESE MEN WERE. 419 00:17:41,147 --> 00:17:42,583 ASSETS, CRIMINAL RECORDS. 420 00:17:42,626 --> 00:17:44,106 WE'RE LOOKING FOR POSSIBLE MOTIVES HERE... 421 00:17:44,150 --> 00:17:46,630 IF THEY'RE VICTIMS, I WANT TO KNOW WHY. 422 00:17:46,674 --> 00:17:50,156 I WANT THESE COFFINS OPENED UP WITH MINIMUM DAMAGE. 423 00:17:50,199 --> 00:17:52,636 I DON'T WANT TO DISTURB THESE MEN'S FINAL RESTING PLACE 424 00:17:52,680 --> 00:17:55,465 ANY MORE THAN ABSOLUTELY NECESSARY. 425 00:17:55,509 --> 00:17:56,858 RECORDS SAY THESE GENTLEMEN 426 00:17:56,901 --> 00:17:58,164 WERE SIGN-OUTS THE FIRST TIME AROUND, 427 00:17:58,207 --> 00:18:00,035 SO I'M ORDERING FULL AUTOPSIES. 428 00:18:00,079 --> 00:18:01,645 IGNORE THE INITIAL FINDINGS. 429 00:18:01,689 --> 00:18:03,908 START FROM SCRATCH. ASSUME NOTHING. 430 00:18:03,952 --> 00:18:05,693 TELL ME HOW WE THINK THEY DIED, 431 00:18:05,736 --> 00:18:07,129 TELL ME HOW THEY REALLY DIED. 432 00:18:07,173 --> 00:18:08,739 AND MOST IMPORTANTLY... 433 00:18:10,698 --> 00:18:12,874 TELL ME IF SHE KILLED 'EM. 434 00:18:19,576 --> 00:18:21,056 SORRY I'M LATE. 435 00:18:21,100 --> 00:18:22,057 OH, NO PROBLEM. 436 00:18:22,101 --> 00:18:23,493 PAUL, GOOD TO SEE YOU. 437 00:18:23,537 --> 00:18:24,625 YOU TOO, MAX. 438 00:18:24,668 --> 00:18:26,061 HAVEN'T SEEN YOU AT MASS MUCH LATELY. 439 00:18:26,105 --> 00:18:27,541 THAT'S ONLY 'CAUSE I HAVEN'T BEEN. 440 00:18:27,584 --> 00:18:28,672 WHAT CAN I GET YOU? 441 00:18:28,716 --> 00:18:30,109 NOTHING, THANKS. 442 00:18:30,152 --> 00:18:32,894 WE'RE NOT GONNA BE HERE LONG. 443 00:18:35,026 --> 00:18:37,159 IF YOU CHANGE YOUR MINDS... 444 00:18:37,203 --> 00:18:39,074 EVERYTHING OKAY BETWEEN YOU TWO? 445 00:18:39,118 --> 00:18:43,122 NO, BUT WE'RE PRETENDING LIKE IT IS. 446 00:18:46,734 --> 00:18:49,867 I KNOW THAT YOU WERE WITH SANDRA McGREGOR THE OTHER NIGHT. 447 00:18:49,911 --> 00:18:52,174 YOU TWO WENT TO DINNER. 448 00:18:52,218 --> 00:18:56,178 THE MAN THAT SHE WAS WITH HAD SEX WITH HER. 449 00:18:56,222 --> 00:18:58,093 TWO HOURS LATER, SHE WAS DEAD. 450 00:18:58,137 --> 00:19:00,095 I WAS COUNSELING HER. 451 00:19:00,139 --> 00:19:05,100 THAT WHAT THE KIDS ARE CALLING IT NOWADAYS? 452 00:19:05,144 --> 00:19:06,754 LOOK, PAUL, IF THERE'S SOMETHING YOU SHOULD TELL ME, 453 00:19:06,797 --> 00:19:08,277 NOW MIGHT BE THE TIME TO DO IT. 454 00:19:08,321 --> 00:19:12,542 THE SACRAMENTAL SEAL OF THE CONFESSION CANNOT BE BROKEN. 455 00:19:12,586 --> 00:19:17,895 BUT ANYTHING OUTSIDE THE SEAL IS FAIR GAME, HUH? 456 00:19:17,939 --> 00:19:21,769 I'M A PRIEST. I AM NOT A SAINT. 457 00:19:24,946 --> 00:19:27,253 YOU KNOW THE WORST PART ABOUT YOU BECOMING A PRIEST? 458 00:19:27,296 --> 00:19:30,169 IT WASN'T THAT 459 00:19:30,212 --> 00:19:32,127 I COULDN'T HAVE YOU. 460 00:19:32,171 --> 00:19:35,652 IT WASN'T THAT YOU DIDN'T CHOOSE ME. 461 00:19:35,696 --> 00:19:38,786 IT'S THAT WE GAVE EACH OTHER OUR WORD THAT THE COLLAR 462 00:19:38,829 --> 00:19:42,137 WOULDN'T GET IN THE WAY OF US BEING FRIENDS. 463 00:19:42,181 --> 00:19:44,487 I'M SORRY. 464 00:19:47,882 --> 00:19:50,537 I'M GONNA HAVE TO ASK YOU FOR A BLOOD SAMPLE, PAUL. 465 00:19:50,580 --> 00:19:53,235 I THINK WE'RE DONE TALKING ABOUT THIS. 466 00:19:53,279 --> 00:19:56,543 YOU UNDERSTAND, I CAN'T PROTECT YOU. 467 00:19:56,586 --> 00:19:57,848 AND I WON'T. 468 00:19:57,892 --> 00:20:00,242 SACRAMENTAL SEAL OR NO. 469 00:20:00,286 --> 00:20:03,202 I'M SORRY. 470 00:20:07,597 --> 00:20:08,642 WHERE'S THE POPCORN? 471 00:20:08,685 --> 00:20:09,860 YOU KNOW, I SUGGESTED THAT, 472 00:20:09,904 --> 00:20:11,297 BUT BUG THOUGHT IT WOULD BE INAPPROPRIATE. 473 00:20:11,340 --> 00:20:13,255 OKAY, BOYS. LET'S SEE WHAT YOU GOT. 474 00:20:13,299 --> 00:20:16,650 ALL RIGHT, LET'S START WITH THE PRESENT AND WORK OUR WAY BACK. 475 00:20:16,693 --> 00:20:19,043 HUSBAND NUMBER FIVE, CARLTON PRITCHARD. 476 00:20:19,087 --> 00:20:20,262 BROKEN NECK. 477 00:20:20,306 --> 00:20:21,611 MERCURY CONTENT SUSPICIOUS, 478 00:20:21,655 --> 00:20:22,656 BUT INCONCLUSIVE. 479 00:20:22,699 --> 00:20:23,657 ANY IDEA WHY SHE MIGHT KILL HIM? 480 00:20:23,700 --> 00:20:25,093 WELL, IT WASN'T MONEY. 481 00:20:25,136 --> 00:20:27,791 PRITCHARD WAS A BUS DRIVER, AND HIS NET WORTH 482 00:20:27,835 --> 00:20:30,925 AT DEATH WAS APPROXIMATELY $11,000. 483 00:20:30,968 --> 00:20:32,318 GAVIN STRODE, HUSBAND NUMBER FOUR. 484 00:20:32,361 --> 00:20:35,190 HE HAD A MASSIVE CORONARY AT THE RIPE OLD AGE OF 31. 485 00:20:35,234 --> 00:20:36,583 CONGENITAL HEART DEFECT? 486 00:20:36,626 --> 00:20:37,584 THERE'S NO PULMONARY STENOSIS 487 00:20:37,627 --> 00:20:38,759 OR ATRESIA. 488 00:20:38,802 --> 00:20:40,500 IF THERE WAS A DEFECT, I COULDN'T FIND IT. 489 00:20:40,543 --> 00:20:42,676 31 YEAR-OLD HEARTS DON'T STOP BEATING WITHOUT A REASON. 490 00:20:42,719 --> 00:20:43,720 THIS ONE DID. 491 00:20:43,764 --> 00:20:45,853 BRIAN MARCUM. 492 00:20:45,896 --> 00:20:48,203 NUMBER THREE. 493 00:20:48,247 --> 00:20:51,250 CAUSE OF DEATH WAS EASY ENOUGH TO VERIFY. 494 00:20:51,293 --> 00:20:53,861 INJURIES WERE CONSISTENT WITH A HIGH-SPEED COLLISION. 495 00:20:53,904 --> 00:20:55,602 BUT SINCE THE ACTUAL WRECK IS LONG GONE... 496 00:20:55,645 --> 00:20:57,952 WHO'S TO SAY THE BRAKE LINE WASN'T CUT. 497 00:20:57,995 --> 00:21:00,607 YEAH, AND NUMERO DOS. HENRY BRIDGES. 498 00:21:00,650 --> 00:21:02,348 AUTOPSY REVEALED A SEVERELY SWOLLEN THROAT, 499 00:21:02,391 --> 00:21:04,088 HISTAMINE COUNT WAS OFF THE CHART, 500 00:21:04,132 --> 00:21:06,221 AND WE FOUND URTICARIA ON HIS SKIN. 501 00:21:06,265 --> 00:21:07,309 ANAPHYLACTIC SHOCK. 502 00:21:07,353 --> 00:21:09,224 SHE SAID IT WAS AN ALLERGY TO NUTS. 503 00:21:09,268 --> 00:21:10,312 IT'S POSSIBLE. 504 00:21:10,356 --> 00:21:11,835 STOMACH CONTENTS CAME UP EMPTY. 505 00:21:11,879 --> 00:21:13,359 MAYBE HE VOMITED BEFORE HE DIED. 506 00:21:13,402 --> 00:21:15,274 BUT GET THIS--HE WAS A MILLIONAIRE. 507 00:21:15,317 --> 00:21:18,277 AND HE LEFT IT ALL TO HIS WIDOW. 508 00:21:18,320 --> 00:21:22,193 COME ON, DON'T GET HIS HOPES UP. 509 00:21:22,237 --> 00:21:24,370 FRANCES LIQUIDATED HER ENTIRE INHERITANCE 510 00:21:24,413 --> 00:21:27,938 AND LEFT ALL THE PROCEEDS TO...A CAT HOSPITAL. 511 00:21:30,376 --> 00:21:31,333 YEAH. 512 00:21:31,377 --> 00:21:33,596 [laughs, stops] 513 00:21:33,640 --> 00:21:35,163 THOUGHT YOU'D LIKE A HAPPY ENDING. 514 00:21:35,206 --> 00:21:36,730 I WANT YOU TO FIND THE FIRST HUSBAND. 515 00:21:36,773 --> 00:21:38,340 IF HE'S MISSING, THERE'S A REASON HE'S MISSING. 516 00:21:38,384 --> 00:21:39,776 SHE MADE A MISTAKE. 517 00:21:39,820 --> 00:21:42,388 DR. MACY, WE'VE DONE FOUR AUTOPSIES ALREADY. 518 00:21:42,431 --> 00:21:44,868 THE RESULTS IN EVERY CASE WERE INCONCLUSIVE. 519 00:21:44,912 --> 00:21:48,219 JUST BECAUSE WE CAN'T PROVE IT DOESN'T MEAN IT DIDN'T HAPPEN. 520 00:21:52,311 --> 00:21:53,747 HEY, HEY, HEY! WHOA, WHOA. 521 00:21:53,790 --> 00:21:55,009 HEY, WHO ARE YOU? 522 00:21:55,052 --> 00:21:56,750 DETECTIVE HOYT, HOMICIDE. 523 00:21:56,793 --> 00:21:57,925 LEONARD, RIGHT? 524 00:21:57,968 --> 00:21:59,622 SOMEONE GET KILLED? 525 00:21:59,666 --> 00:22:00,710 YEAH. 526 00:22:00,754 --> 00:22:02,103 SANDRA McGREGOR. 527 00:22:02,146 --> 00:22:05,193 I'M LOOKING FOR HER HUSBAND, DARRYL. 528 00:22:05,236 --> 00:22:06,934 AND I THINK YOU KNOW WHERE I CAN FIND HIM. 529 00:22:06,977 --> 00:22:08,327 YEAH? WHY'S THAT? 530 00:22:08,370 --> 00:22:10,677 MAYBE BECAUSE HE MADE A 12 MINUTE CELL PHONE CALL 531 00:22:10,720 --> 00:22:12,374 TO YOU AT 6:41 THIS MORNING. 532 00:22:12,418 --> 00:22:16,030 HE'S AT THE POTTS MOTEL OFF I-95. 533 00:22:16,073 --> 00:22:18,685 ROOM 27. 534 00:22:18,728 --> 00:22:20,774 I'M SUPPOSED TO MEET HIM THERE IN A COUPLE HOURS 535 00:22:20,817 --> 00:22:22,210 TO LOAN HIM SOME CASH. 536 00:22:22,253 --> 00:22:24,081 OPEN UP! POLICE! 537 00:22:28,434 --> 00:22:29,870 SHOTGUN! HE'S RELOADING! 538 00:22:50,847 --> 00:22:52,283 YOU OKAY? 539 00:22:52,327 --> 00:22:55,112 YEAH. WHY? 540 00:22:55,156 --> 00:22:58,289 YOU JUST KILLED A MAN, WOODY. 541 00:22:58,333 --> 00:23:00,117 I'M FINE. 542 00:23:00,161 --> 00:23:01,597 SURE, YOU SAY THAT NOW. 543 00:23:01,641 --> 00:23:03,947 BUT A WEEK FROM NOW, YOU'LL BE CURLED UP ON THE FLOOR 544 00:23:03,991 --> 00:23:06,950 OF A SHRINK'S OFFICE IN THE FETAL POSITION. 545 00:23:08,909 --> 00:23:11,607 YOU FIND OUT WHO SHE WAS SLEEPING WITH? 546 00:23:11,651 --> 00:23:13,348 NO, UH, NOTHING. 547 00:23:13,392 --> 00:23:15,437 TURNS OUT SHE WAS WITH HIM AT SOME RESTAURANT. 548 00:23:15,481 --> 00:23:19,876 A LITTLE LEG WORK, I'LL FIGURE OUT WHERE IT WAS. 549 00:23:19,920 --> 00:23:21,965 LIKE YOU SAID, WHAT'S THE DIFFERENCE? 550 00:23:22,009 --> 00:23:23,445 HER HUSBAND KILLED HER. 551 00:23:23,489 --> 00:23:25,839 THE END OF ANOTHER TRAGIC STORY. 552 00:23:25,882 --> 00:23:30,452 FUNNY, IT DOESN'T FEEL LIKE IT'S OVER. 553 00:23:35,196 --> 00:23:36,937 DR. MACY. 554 00:23:36,980 --> 00:23:39,505 I THINK WE GOT A LEAD ON ANDRE DEUTCH. 555 00:23:39,548 --> 00:23:41,463 IS THAT NAME SUPPOSED TO MEAN SOMETHING TO ME? 556 00:23:41,507 --> 00:23:42,856 THAT'S HUSBAND NUMBER ONE. 557 00:23:42,899 --> 00:23:45,989 OR THE FIRST FLY TO FALL INTO THE BLACK WIDOW'S WEB. 558 00:23:46,033 --> 00:23:48,383 BIG FAN OF TV MOVIES, ARE WE, PETER? 559 00:23:48,427 --> 00:23:50,167 I'M AN INSOMNIAC AND A RECOVERING ADDICT. 560 00:23:50,211 --> 00:23:51,473 WHEN YOU CAN'T TAKE SLEEPING PILLS, 561 00:23:51,517 --> 00:23:53,127 LIFETIME NETWORK'S ALL YOU GOT. 562 00:23:53,170 --> 00:23:55,346 FRANCES BOUGHT THE PLOT WHERE DEUTCH WAS SUPPOSED TO BE 563 00:23:55,390 --> 00:23:57,479 FROM THE COSGROVE BROTHERS FUNERAL HOMES. 564 00:23:57,523 --> 00:23:59,176 YOU THINK THE MORTUARY WAS IN ON IT? 565 00:23:59,220 --> 00:24:00,656 THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT, RIGHT? 566 00:24:00,700 --> 00:24:02,963 [Frances] HELLO. 567 00:24:03,006 --> 00:24:05,444 GARRET, WOULD YOU LIKE TO TELL ME WHY 568 00:24:05,487 --> 00:24:07,620 I CAN'T HAVE MY HUSBAND'S BODY? 569 00:24:15,671 --> 00:24:17,325 I'M SORRY, MRS. PRITCHARD, BUT-- 570 00:24:17,368 --> 00:24:19,327 FRANCES. 571 00:24:19,370 --> 00:24:21,982 IF YOU DON'T MIND, I'D RATHER KEEP THIS PROFESSIONAL. 572 00:24:22,025 --> 00:24:24,680 YOU CAN CALL ME FRANCES AND STILL KEEP THIS PROFESSIONAL. 573 00:24:24,724 --> 00:24:26,900 I CAN'T RELEASE YOUR HUSBAND YET. 574 00:24:26,943 --> 00:24:27,683 WE'RE STILL DOING TESTS. 575 00:24:27,727 --> 00:24:30,904 YOU THINK I KILLED HIM. 576 00:24:30,947 --> 00:24:32,253 I DIDN'T SAY THAT. 577 00:24:32,296 --> 00:24:34,951 OH, I HOPE YOU'RE NOT A POKER PLAYER, GARRET. 578 00:24:34,995 --> 00:24:36,213 AREN'T YOU UPSET? 579 00:24:36,257 --> 00:24:37,954 EXCUSE ME?YOUR HUSBAND DIED. 580 00:24:37,998 --> 00:24:40,174 AND YOU SEEM FINE WITH IT. 581 00:24:40,217 --> 00:24:42,959 I'M ENTITLED TO GRIEVE HOWEVER I NEED TO. 582 00:24:43,003 --> 00:24:45,440 YOU'RE RIGHT. YES, YOU ARE. 583 00:24:49,096 --> 00:24:53,056 WHY AREN'T YOU MARRIED, GARRET? 584 00:24:53,100 --> 00:24:55,102 I WAS. 585 00:24:55,145 --> 00:24:57,626 DIDN'T WORK OUT. I'VE BEEN DIVORCED ALMOST FIVE YEARS. 586 00:24:57,670 --> 00:24:59,454 WAS THAT YOUR IDEA? 587 00:24:59,498 --> 00:25:00,542 THE DIVORCE? 588 00:25:00,586 --> 00:25:02,239 NO. 589 00:25:02,283 --> 00:25:03,676 I WANTED TO MAKE IT WORK. 590 00:25:03,719 --> 00:25:07,114 YOU SHOULD HAVE HELPED HER, THEN. 591 00:25:09,420 --> 00:25:14,251 SO WHAT'S IT GOING TO TAKE TO CONVINCE YOU I'M NOT A KILLER? 592 00:25:14,295 --> 00:25:16,427 EXCUSE ME? 593 00:25:16,471 --> 00:25:19,996 WHAT ABOUT ONE OF THOSE LIE DETECTOR THINGAMABOBS? 594 00:25:20,040 --> 00:25:21,128 CAN YOU SET THAT UP? 595 00:25:21,171 --> 00:25:23,478 A POLYGRAPH? YEAH, I'M SURE I COULD. 596 00:25:23,522 --> 00:25:26,960 WELL, IT'S SETTLED THEN. 597 00:25:29,745 --> 00:25:31,530 YOU KNOW, GARRET, 598 00:25:31,573 --> 00:25:34,445 I THINK YOU HAVE SOME SERIOUS TRUST ISSUES. 599 00:25:49,460 --> 00:25:51,680 YOU GONNA SIT THERE DRINKING GINGER ALE ALL DAY, 600 00:25:51,724 --> 00:25:53,726 OR YOU WANNA TELL ME WHAT'S BOTHERING YOU? 601 00:25:53,769 --> 00:25:55,249 SURE. 602 00:25:55,292 --> 00:25:56,990 BUT DON'T YOU THINK WE SHOULD TALK ABOUT 603 00:25:57,033 --> 00:25:58,774 THE ELEPHANT IN THE ROOM FIRST? 604 00:25:58,818 --> 00:26:00,384 WHAT ELEPHANT? 605 00:26:00,428 --> 00:26:02,996 I'LL TAKE THAT AS A NO. 606 00:26:07,043 --> 00:26:09,306 SOMETHING ON YOUR MIND, JORDAN? 607 00:26:09,350 --> 00:26:12,309 YEAH. UM... 608 00:26:12,353 --> 00:26:13,659 WHAT DO YOU DO 609 00:26:13,702 --> 00:26:16,662 WHEN YOU KNOW SOMETHING THAT YOU CAN'T TALK ABOUT? 610 00:26:16,705 --> 00:26:18,533 CAUSE IF YOU DO, YOU'RE A RAT. 611 00:26:18,577 --> 00:26:21,231 AND IF YOU DON'T, THEN IT'S JUST GONNA EAT AWAY AT YOU. 612 00:26:21,275 --> 00:26:24,626 WELCOME TO MY WORLD. 613 00:26:24,670 --> 00:26:27,194 ALL I KNOW IS, THE TRUTH DOESN'T ALWAYS SET YOU FREE. 614 00:26:27,237 --> 00:26:29,457 THAT'S NO HELP. 615 00:26:29,500 --> 00:26:30,501 YOU ASKED. 616 00:26:30,545 --> 00:26:32,112 OKAY, GREAT. 617 00:26:32,155 --> 00:26:34,418 SO I GUESS I'LL JUST FULFILL MY FAMILIAL OBLIGATION 618 00:26:34,462 --> 00:26:35,550 TO KEEPING SECRETS. 619 00:26:35,594 --> 00:26:37,073 YOU WERE WITH PAUL EARLIER. 620 00:26:37,117 --> 00:26:38,335 HE'D HEAR YOUR CONFESSION. 621 00:26:38,379 --> 00:26:41,512 NO, I CAN'T DO THAT. 622 00:26:41,556 --> 00:26:45,038 I SHOULD'VE MADE YOU GO TO CHURCH. 623 00:26:45,081 --> 00:26:46,605 MIGHT'VE GIVEN YOU SOME FAITH. 624 00:26:46,648 --> 00:26:48,824 OH, GOD, THERE'S AN IRONY INSIDE AN IRONY. 625 00:26:48,868 --> 00:26:50,652 WELL, DO WHAT YOU HAVE TO, 626 00:26:50,696 --> 00:26:53,263 BUT SECRETS HAVE A WAY OF PILING UP. 627 00:26:53,307 --> 00:26:56,658 HOLD 'EM INSIDE TOO LONG... 628 00:26:56,702 --> 00:26:59,139 BUT YOU JUST SAID THAT THE TRUTH DOESN'T ALWAYS SET YOU FREE. 629 00:26:59,182 --> 00:27:00,488 YEAH. 630 00:27:00,531 --> 00:27:02,795 YEAH, THAT DOESN'T MAKE ANY SENSE. 631 00:27:02,838 --> 00:27:06,059 NO. 632 00:27:06,102 --> 00:27:07,321 DOESN'T, DOES IT? 633 00:27:19,246 --> 00:27:20,856 HOW'D YOU TALK HER INTO TAKING A POLYGRAPH? 634 00:27:20,900 --> 00:27:22,684 ACTUALLY, IT WAS HER IDEA. 635 00:27:22,728 --> 00:27:24,686 SOMEONE WHO VOLUNTEERS TO TAKE A LIE DETECTOR 636 00:27:24,730 --> 00:27:25,948 PROBABLY THINKS THEY'RE GONNA PASS. 637 00:27:25,992 --> 00:27:28,081 D'YOU EVER HEAR THE ONE ABOUT THE BRIAR PATCH? 638 00:27:28,124 --> 00:27:30,649 NO, BUT I HEARD THE ONE ABOUT THE OBSESSED M.E. 639 00:27:30,692 --> 00:27:33,173 WHO HAD IT OUT FOR A SWEET LI'L LADY. 640 00:27:33,216 --> 00:27:35,523 YOU EVER BEEN MARRIED, DETECTIVE? 641 00:27:35,566 --> 00:27:37,220 WHAT DOES THAT HAVE TO DO WITH ANYTHING? 642 00:27:37,264 --> 00:27:38,526 WELL, MARRIAGE IS BUILT AROUND LOVE, 643 00:27:38,569 --> 00:27:41,834 BUT AT ITS CORE, IT'S ABOUT WORK. 644 00:27:41,877 --> 00:27:44,097 IF YOU DON'T DO THE WORK, THEN THE MARRIAGE FALLS APART. 645 00:27:44,140 --> 00:27:46,577 TRUST ME. I KNOW. 646 00:27:46,621 --> 00:27:49,319 FRANCES PRITCHARD THINKS THAT YOU CAN JUST 647 00:27:49,363 --> 00:27:50,712 START OVER. 648 00:27:50,756 --> 00:27:51,844 WIPE THE SLATE CLEAN. 649 00:27:51,887 --> 00:27:53,846 AND IT DOESN'T WORK THAT WAY. 650 00:27:53,889 --> 00:27:56,239 IT'S NOT FAIR. 651 00:27:57,588 --> 00:27:59,547 OKAY, MRS. PRITCHARD. 652 00:27:59,590 --> 00:28:01,592 WE NEED YOU TO RELAX AS MUCH AS POSSIBLE. 653 00:28:01,636 --> 00:28:04,683 WELL, THAT SORT OF DEFEATS THE PURPOSE, DOESN'T IT? 654 00:28:04,726 --> 00:28:06,815 I AM DETECTIVE ANNIE CAPRA, 655 00:28:06,859 --> 00:28:09,383 AND WE ARE HERE TO CONDUCT A POLYGRAPH EXAMINATION 656 00:28:09,426 --> 00:28:12,516 OF MRS. FRANCES PRITCHARD. 657 00:28:12,560 --> 00:28:13,866 ALSO PRESENT IS DOCTOR GARRET MACY 658 00:28:13,909 --> 00:28:15,215 OF THE MEDICAL EXAMINER'S OFFICE. 659 00:28:15,258 --> 00:28:17,478 SO MRS. PRITCHARD, 660 00:28:17,521 --> 00:28:18,827 I'LL BE ASKING YOU A SERIES 661 00:28:18,871 --> 00:28:20,046 OF YES OR NO QUESTIONS. 662 00:28:20,089 --> 00:28:21,917 AND YOU ARE TO ANSWER ONLY "YES" OR "NO." 663 00:28:21,961 --> 00:28:22,918 DO YOU UNDERSTAND? 664 00:28:22,962 --> 00:28:24,267 OKAY. 665 00:28:24,311 --> 00:28:25,747 I MEAN, YES. 666 00:28:25,791 --> 00:28:27,575 IS YOUR NAME FRANCES PRITCHARD 667 00:28:27,618 --> 00:28:30,404 AND DO YOU RESIDE AT 1134 BLANCHARD TERRACE? 668 00:28:30,447 --> 00:28:31,622 YES. 669 00:28:31,666 --> 00:28:32,928 ARE YOU NOW 670 00:28:32,972 --> 00:28:34,669 OR HAVE YOU EVER BEEN A PROFESSIONAL WRESTLER? 671 00:28:34,713 --> 00:28:37,454 [laughs] NO. 672 00:28:37,498 --> 00:28:38,542 STANDARD PROCEDURE. 673 00:28:38,586 --> 00:28:40,414 WE JUST NEED TO GET A BASELINE "NO." 674 00:28:40,457 --> 00:28:42,242 OH. NO. 675 00:28:43,852 --> 00:28:46,202 WERE YOU MOST RECENTLY MARRIED TO A MR. CARLTON PRITCHARD? 676 00:28:46,246 --> 00:28:48,161 YES. 677 00:28:48,204 --> 00:28:49,553 WERE YOU POISONING YOUR HUSBAND? 678 00:28:49,597 --> 00:28:51,338 NO. 679 00:28:51,381 --> 00:28:53,644 YOU HAVE BEEN MARRIED FOUR TIMES PRIOR? 680 00:28:53,688 --> 00:28:55,168 YES. 681 00:28:56,517 --> 00:28:59,172 YOU CHANGED YOUR NAME WITH EACH MARRIAGE? 682 00:28:59,215 --> 00:29:01,652 I TOOK MY HUSBAND'S NAME. THAT'S WHAT YOU DO. 683 00:29:01,696 --> 00:29:03,567 MRS. PRITCHARD, PLEASE ANSWER 684 00:29:03,611 --> 00:29:04,786 ONLY YES OR NO 685 00:29:04,830 --> 00:29:05,831 TO THE QUESTION. 686 00:29:05,874 --> 00:29:07,789 YES. 687 00:29:07,833 --> 00:29:09,878 DID YOU CHANGE YOUR NAME TO ESCAPE DETECTION? 688 00:29:09,922 --> 00:29:11,706 NO. 689 00:29:11,750 --> 00:29:14,317 WERE ANY OF YOUR HUSBANDS PHYSICALLY ABUSIVE IN ANY WAY? 690 00:29:14,361 --> 00:29:16,493 LORD, NO. 691 00:29:16,537 --> 00:29:18,582 ARE YOU DIRECTLY OR INDIRECTLY RESPONSIBLE 692 00:29:18,626 --> 00:29:19,975 FOR ANY OF THEIR DEATHS? 693 00:29:20,019 --> 00:29:23,500 NO. 694 00:29:23,544 --> 00:29:25,415 THANKS FOR COMING IN, MRS. PRITCHARD. 695 00:29:25,459 --> 00:29:29,202 YOU'RE VERY WELCOME. 696 00:29:30,638 --> 00:29:32,422 WELL, SHE'S ONE COOL CUSTOMER, 697 00:29:32,466 --> 00:29:33,597 THAT'S FOR SURE. 698 00:29:33,641 --> 00:29:35,556 SHE WINKED AT ME. 699 00:29:35,599 --> 00:29:38,559 I'D STAY AWAY FROM HER IF I WERE YOU. 700 00:29:38,602 --> 00:29:40,691 GIRLS ON THE REBOUND CAN BE DANGEROUS. 701 00:29:40,735 --> 00:29:43,694 YOU DONE WITH THAT THING YET? 702 00:29:43,738 --> 00:29:44,783 SHE ACED IT. 703 00:29:44,826 --> 00:29:48,917 EVERY QUESTION, 100 PERCENT TRUTHFUL. 704 00:30:04,628 --> 00:30:08,328 BLESS ME, FATHER, FOR I HAVE SINNED. 705 00:30:08,371 --> 00:30:12,419 IT'S BEEN, BOY, ABOUT OVER A YEAR 706 00:30:12,462 --> 00:30:14,551 SINCE MY LAST CONFESSION. 707 00:30:14,595 --> 00:30:18,338 I DON'T HANDLE UNRESOLVED ISSUES TOO WELL. 708 00:30:18,381 --> 00:30:20,557 I TEND TO RUN AWAY FROM THEM, 709 00:30:20,601 --> 00:30:24,823 AND THEN THEY JUST COME BACK AND THEY BITE ME IN-- 710 00:30:24,866 --> 00:30:30,785 THEY HAUNT ME LATER, YOU KNOW? 711 00:30:30,829 --> 00:30:34,441 WHAT IS IT THAT YOU WISH TO CONFESS? 712 00:30:37,487 --> 00:30:40,403 I KNOW SOMETHING THAT I SHOULDN'T. 713 00:30:40,447 --> 00:30:44,016 AND I DON'T REALLY KNOW WHAT TO DO ABOUT IT. 714 00:30:44,059 --> 00:30:46,496 WHAT IS IT THAT YOU KNOW? 715 00:30:50,805 --> 00:30:54,417 A PRIEST TAKES A VOW OF CELIBACY. 716 00:30:54,461 --> 00:30:57,594 NOW I DON'T KNOW THAT I BELIEVE IT'S RIGHT, 717 00:30:57,638 --> 00:31:01,076 BUT IT IS A VOW. 718 00:31:01,120 --> 00:31:08,649 AND BECAUSE HE BROKE THIS VOW, A WOMAN IS DEAD. 719 00:31:11,478 --> 00:31:12,653 I DIDN'T WANT TO TELL THE POLICE. 720 00:31:12,696 --> 00:31:17,658 BUT, YOU KNOW, I HAD TO TELL SOMEONE. 721 00:31:17,701 --> 00:31:22,358 SANDRA McGREGOR WAS VERY UNHAPPY. 722 00:31:22,402 --> 00:31:26,797 SHE WAS A GOOD CATHOLIC. 723 00:31:26,841 --> 00:31:30,714 DIVORCE WAS NOT AN OPTION, SO SHE SOUGHT COUNSEL. 724 00:31:34,893 --> 00:31:37,634 THIS IS AN INTIMATE THING. 725 00:31:38,679 --> 00:31:40,115 TO MAKE ONESELF SO VULNERABLE 726 00:31:40,159 --> 00:31:43,510 TO ASK FOR HELP. 727 00:31:43,553 --> 00:31:49,342 BUT THE MAN SHE ASKED FOR HELP WAS WEAK. 728 00:31:49,385 --> 00:31:53,476 AND HE FELL IN LOVE. 729 00:31:53,520 --> 00:31:56,697 YOU KNEW. 730 00:31:56,740 --> 00:32:00,657 YOU SHOULD PRAY FOR HIS STRENGTH, 731 00:32:00,701 --> 00:32:04,792 THEN SAY TWENTY 'HAIL MARYS' AND TEN 'OUR FATHERS'. 732 00:32:04,835 --> 00:32:08,143 WELL, THAT'S IT? 733 00:32:08,187 --> 00:32:11,451 THAT'S ALL YOU HAVE TO SAY? 734 00:32:11,494 --> 00:32:12,800 I COME TO YOU WITH A PROBLEM 735 00:32:12,843 --> 00:32:14,802 YOU TELL ME TO SAY A FEW "HAIL MARYS" 736 00:32:14,845 --> 00:32:17,631 LIKE I JUST SNUCK A CIGARETTE IN THE GIRL'S ROOM. 737 00:32:20,068 --> 00:32:23,028 I'M SORRY, MY CHILD. 738 00:32:25,813 --> 00:32:29,948 YEAH, WELL... SO AM I. 739 00:32:33,734 --> 00:32:36,867 AH, I SEE YOU'VE FOUND "THE ADMIRAL." 740 00:32:36,911 --> 00:32:38,565 OH, YEAH. BOY, SHE'S A REAL BEAUT. 741 00:32:38,608 --> 00:32:41,046 I'M RONALD COSGROVE. 742 00:32:41,089 --> 00:32:44,092 MY DEEPEST CONDOLENCES. 743 00:32:44,136 --> 00:32:45,876 [Bug raps on casket] 744 00:32:45,920 --> 00:32:47,661 SHE'S, UH, SHE'S DURABLE. 745 00:32:47,704 --> 00:32:49,880 THE MERCEDES OF CASKETS. 746 00:32:49,924 --> 00:32:53,580 MAY I ASK WHAT YOUR NEEDS MIGHT BE? 747 00:32:53,623 --> 00:32:54,885 WE'RE JUST BROWSING. 748 00:32:54,929 --> 00:32:56,104 [Peter] THE ADMIRAL. 749 00:32:56,148 --> 00:32:59,107 THAT'S TEN GRAND A COFFIN, RIGHT? 750 00:32:59,151 --> 00:33:01,936 I MEAN, THAT'S A LOT OF MONEY TO JUST BURY. 751 00:33:01,980 --> 00:33:03,764 WHO ARE YOU GUYS? 752 00:33:03,807 --> 00:33:05,766 MEDICAL EXAMINER'S OFFICE. 753 00:33:05,809 --> 00:33:07,028 [Peter] YEAH, WE CHECKED YOU OUT, COSGROVE. 754 00:33:07,072 --> 00:33:08,551 IN THE PAST TEN YEARS, 755 00:33:08,595 --> 00:33:10,901 YOU'VE SOLD ALMOST 200 ADMIRALS. 756 00:33:10,945 --> 00:33:12,512 [Bug whistles] THAT'S ADMIRABLE. 757 00:33:12,555 --> 00:33:13,861 YET SOMEHOW YOU'VE MANAGED TO ORDER-- 758 00:33:13,904 --> 00:33:14,949 WAS IT JUST 20? 759 00:33:14,993 --> 00:33:16,907 JUST 20 FROM THE MANUFACTURER. 760 00:33:16,951 --> 00:33:19,606 THERE MUST BE SOME CLERICAL ERROR. 761 00:33:19,649 --> 00:33:22,130 THERE'S NO CLERICAL ERROR, YOU MISCREANT. 762 00:33:22,174 --> 00:33:23,784 YOU'VE BEEN DIGGING UP THOSE POOR PEOPLE 763 00:33:23,827 --> 00:33:24,915 AND RESELLING THE COFFINS. 764 00:33:24,959 --> 00:33:26,830 I AM SHOCKED AND APPALLED. 765 00:33:26,874 --> 00:33:27,962 STOP TALKING RIGHT NOW. 766 00:33:28,006 --> 00:33:29,746 THOSE COFFINS HAVE SERIAL NUMBERS. 767 00:33:29,790 --> 00:33:32,662 DID YOU WANT US TO RUN THEM AGAINST THE DECEDENTS? 768 00:33:37,798 --> 00:33:40,540 WE'VE BEEN... 769 00:33:42,933 --> 00:33:44,196 WE'VE BEEN STACKING THEM. 770 00:33:44,239 --> 00:33:45,936 WE PUT THEM IN BOXES AND LEAVE THEM 771 00:33:45,980 --> 00:33:47,938 IN ONE OF THE MAUSOLEUMS. 772 00:33:47,982 --> 00:33:50,550 BUT THEY'RE ALL LABELED. I SWEAR! 773 00:33:50,593 --> 00:33:51,942 IT'S JUST WITH THIS DAMN RECESSION. 774 00:33:51,986 --> 00:33:53,770 YOU'RE GONNA PERSONALLY DELIVER THE REMAINS 775 00:33:53,814 --> 00:33:56,077 OF A MAN NAMED ANDRE DEUTCH TO US AT THE MORGUE. 776 00:33:56,121 --> 00:33:57,731 THEN YOU'VE GOT ONE WEEK TO BURY 777 00:33:57,774 --> 00:33:58,949 EACH AND EVERY ONE OF THESE PEOPLE 778 00:33:58,993 --> 00:34:00,212 WHOM YOU'VE DESECRATED, 779 00:34:00,255 --> 00:34:01,952 PUT THEM BACK IN THEIR ORIGINAL PLOTS 780 00:34:01,996 --> 00:34:05,086 IN A NICE, SHINY NEW ADMIRAL. 781 00:34:05,130 --> 00:34:06,740 COOL? 782 00:34:08,133 --> 00:34:09,090 COOL. 783 00:34:09,134 --> 00:34:11,179 COOL. 784 00:34:14,008 --> 00:34:16,532 THANK YOU, JORDAN. THANK YOU FOR LYING TO ME. 785 00:34:16,576 --> 00:34:17,968 DID YOU THINK I WASN'T GONNA FIND OUT 786 00:34:18,012 --> 00:34:19,144 THAT YOU'D FOUND THE OTHER GUY? 787 00:34:19,187 --> 00:34:20,971 I TOLD YOU I KNEW ABOUT THE RESTAURANT. 788 00:34:21,015 --> 00:34:23,800 I HOPE YOUR FRIEND AT LEAST TOOK HIS COLLAR OFF FIRST. 789 00:34:23,844 --> 00:34:25,585 LOOK, LIKE YOU SAID, IT'S OVER. 790 00:34:25,628 --> 00:34:27,630 I DON'T SEE WHY WE CAN'T JUST LEAVE THIS ALONE! 791 00:34:27,674 --> 00:34:29,719 BECAUSE HE'S A PRIEST. THAT'S WHY. 792 00:34:29,763 --> 00:34:31,112 [Nigel] JORDAN. 793 00:34:31,156 --> 00:34:33,941 OH, SORRY, I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT. 794 00:34:33,984 --> 00:34:35,638 NO, THAT'S OKAY, NIGE. WHAT IS IT? 795 00:34:35,682 --> 00:34:38,946 I JUST GOT A CALL TO GO DOWN TO ST. INEZ AGAIN. 796 00:34:38,989 --> 00:34:41,557 I THOUGHT IT WAS A BIT OF A WEIRD COINCIDENCE. 797 00:34:41,601 --> 00:34:42,993 [Jordan] WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 798 00:34:43,037 --> 00:34:44,995 [Nigel] A PRIEST THERE JUST OD'd. 799 00:34:56,311 --> 00:34:58,661 DR. CAVANAUGH. M.E.'S OFFICE. 800 00:35:01,751 --> 00:35:03,666 FATHER CASNELLI. 801 00:35:17,593 --> 00:35:19,160 IS IT HIM? 802 00:35:19,204 --> 00:35:21,119 COSGROVE BROTHERS MIGHT'VE BEEN SCAM ARTISTS, 803 00:35:21,162 --> 00:35:23,033 BUT THEY KNEW HOW TO STACK THEIR CORPSES. 804 00:35:23,077 --> 00:35:24,774 DENTAL RECORDS MATCH UP. MEET HUBBY NUMBER ONE. 805 00:35:24,818 --> 00:35:26,167 TELL ME YOU FOUND SOMETHING. 806 00:35:26,211 --> 00:35:27,429 NOPE. 807 00:35:27,473 --> 00:35:29,344 IT'S WHAT WE DIDN'T FIND. 808 00:35:31,477 --> 00:35:33,827 ALL RIGHT, HERE'S THE SCENE OF ANDRE'S ACCIDENT BACK IN '92. 809 00:35:33,870 --> 00:35:35,568 THAT WAS WRITTEN UP AS A FREAK ELECTROCUTION. 810 00:35:35,611 --> 00:35:37,526 A FAULTY OUTLET FRITZED A POWER DRILL. 811 00:35:37,570 --> 00:35:39,354 [Bug] THE ORIGINAL AUTOPSY SHOWED 812 00:35:39,398 --> 00:35:41,574 VISCERAL CONGESTION, WHICH BACKS UP ELECTROCUTION. 813 00:35:41,617 --> 00:35:43,793 [Peter] BUT ANDRE WAS GROUNDED 814 00:35:43,837 --> 00:35:45,404 BY THE SOLE OF HIS BOOTS. 815 00:35:45,447 --> 00:35:47,101 SO THERE SHOULD BE PALISADING AROUND THE ENTRANCE 816 00:35:47,145 --> 00:35:48,320 AND EXIT WOUNDS OF THE CURRENT. 817 00:35:48,363 --> 00:35:50,148 THERE ARE NO WOUNDS. 818 00:35:50,191 --> 00:35:51,192 ANDRE WASN'T GROUNDED. 819 00:35:51,236 --> 00:35:52,802 AND WE FOUND SOAPY WATER IN HIS LUNGS 820 00:35:52,846 --> 00:35:54,369 DURING THE NEW AUTOPSY. 821 00:35:54,413 --> 00:35:56,502 SO SHE TOSSED A RADIO OR SOMETHING INTO THE TUB, 822 00:35:56,545 --> 00:35:57,851 FRIED HIM, THEN DRESSED HIM UP, 823 00:35:57,894 --> 00:35:59,679 DRAGGED THE BODY ALL THE WAY DOWN TO THE BASEMENT, 824 00:35:59,722 --> 00:36:01,681 AND SHORTED OUT THE DRILL TO MAKE IT LOOK REAL. 825 00:36:01,724 --> 00:36:04,597 GOSH. THAT'S DIABOLICAL. 826 00:36:04,640 --> 00:36:06,338 SHE MADE A MISTAKE. 827 00:36:06,381 --> 00:36:07,556 SHE DID. 828 00:36:07,600 --> 00:36:09,297 BUT NOW THAT SHE'S PASSED THE POLYGRAPH, 829 00:36:09,341 --> 00:36:11,081 HOW DO YOU PROVE IT? 830 00:36:19,699 --> 00:36:21,353 PRETTY SURE YOU GOTTA TYPE ON THAT KEYBOARD 831 00:36:21,396 --> 00:36:22,441 TO MAKE THAT THING WORK. 832 00:36:22,484 --> 00:36:24,704 HI. 833 00:36:24,747 --> 00:36:26,619 WHAT ARE YOU DOING? 834 00:36:26,662 --> 00:36:29,143 I TOOK A BLOOD SAMPLE FROM FATHER CASNELLI 835 00:36:29,187 --> 00:36:31,232 AND RAN IT AGAINST THE SEMEN SAMPLE THAT WE GOT 836 00:36:31,276 --> 00:36:32,712 FROM SANDRA McGREGOR. 837 00:36:32,755 --> 00:36:35,454 YOU THINK HE WAS THE ONE SHE WAS HAVING THE AFFAIR WITH? 838 00:36:35,497 --> 00:36:39,240 THAT WOULD EXPLAIN EVERYTHING. 839 00:36:39,284 --> 00:36:40,415 WHEN DO YOU GET THE RESULTS BACK? 840 00:36:40,459 --> 00:36:41,416 AS SOON AS I HIT 841 00:36:41,460 --> 00:36:43,462 "ENTER". 842 00:36:43,505 --> 00:36:45,594 SO WHAT IS HOLDING YOU BACK? 843 00:36:45,638 --> 00:36:47,379 IF IT'S POSITIVE, 844 00:36:47,422 --> 00:36:49,250 I'VE JUST RUINED A PRIEST'S GOOD NAME. 845 00:36:49,294 --> 00:36:51,165 YEAH, BUT YOU CLEARED YOUR FRIEND PAUL'S. 846 00:36:51,209 --> 00:36:54,734 MAYBE I DON'T WANT TO KNOW. 847 00:36:54,777 --> 00:36:57,476 MAYBE IT'S NO ONE'S BUSINESS. 848 00:36:57,519 --> 00:36:59,695 IT'S ALL ABOUT FINDING THE TRUTH, JORDAN. 849 00:37:02,437 --> 00:37:04,526 THREE PEOPLE HAVE DIED BECAUSE OF THIS. 850 00:37:04,570 --> 00:37:06,224 I THINK YOU OWE IT TO THEM. 851 00:37:06,267 --> 00:37:08,704 DO I?YEAH. 852 00:37:08,748 --> 00:37:14,144 IT'S JUST, THE TRUTH HAS SO MANY STRINGS ATTACHED TO IT. 853 00:37:14,188 --> 00:37:17,322 EVERYTHING HAS STRINGS ATTACHED TO IT. 854 00:37:17,365 --> 00:37:21,413 PEOPLE FALL IN LOVE, PEOPLE FALL OUT OF LOVE. 855 00:37:21,456 --> 00:37:24,242 YOU GO WHERE YOUR HEART TAKES YOU. 856 00:37:25,330 --> 00:37:27,636 THERE'S DANGER IN THAT. 857 00:37:27,680 --> 00:37:30,639 THAT'S JUST THE WAY LIFE IS. 858 00:37:31,858 --> 00:37:34,295 ARE YOU TALKING ABOUT THEM NOW OR ABOUT US? 859 00:37:35,601 --> 00:37:36,471 PUSH THE BUTTON, JORDAN. 860 00:37:40,388 --> 00:37:41,563 [exhales] 861 00:37:41,607 --> 00:37:45,393 [stick whacking desk] 862 00:37:45,437 --> 00:37:46,612 COULD YOU KEEP IT DOWN IN HERE? 863 00:37:46,655 --> 00:37:48,178 SOME PEOPLE ARE TRYING TO WORK. 864 00:37:51,965 --> 00:37:52,922 SORRY. 865 00:37:52,966 --> 00:37:54,707 YOU'RE FRUSTRATED, HUH? 866 00:37:54,750 --> 00:37:56,317 WHAT MAKES YOU SAY THAT? 867 00:37:56,361 --> 00:37:57,623 YOU ALWAYS BREAK OUT THE STICKS 868 00:37:57,666 --> 00:37:59,799 WHEN YOU'RE FRUSTRATED. IT'S PREDICTABLE. 869 00:37:59,842 --> 00:38:01,496 IT'S CUTE. 870 00:38:03,933 --> 00:38:05,195 TELL ME SOMETHING. 871 00:38:05,239 --> 00:38:08,416 HOW CAN SOMEONE BE GUILTY OF MULTIPLE HOMICIDES 872 00:38:08,460 --> 00:38:09,809 AND STILL ACE A LIE DETECTOR TEST? 873 00:38:09,852 --> 00:38:11,506 EASY. 874 00:38:11,550 --> 00:38:12,594 THEY'RE NOT LYING. 875 00:38:12,638 --> 00:38:13,552 WHAT DO YOU MEAN? 876 00:38:13,595 --> 00:38:15,510 IT'S POSSIBLE TO KILL 877 00:38:15,554 --> 00:38:17,947 WITHOUT CONSIDERING IT "KILLING." 878 00:38:17,991 --> 00:38:20,385 A LIE DETECTOR IS TOO STRAIGHTFORWARD. 879 00:38:20,428 --> 00:38:21,429 IT'S TOO... 880 00:38:21,473 --> 00:38:23,736 LOGICAL. 881 00:38:23,779 --> 00:38:25,477 YOU ASK IF THEY KILLED SOMEONE. 882 00:38:25,520 --> 00:38:27,000 THEY HAVE AN ENTIRELY DIFFERENT WORD FOR IT. 883 00:38:27,043 --> 00:38:28,828 THAT'S WHAT MAKES THEM SICK. 884 00:38:28,871 --> 00:38:32,658 SO WE ASKED THE WRONG QUESTIONS. 885 00:38:43,321 --> 00:38:44,539 AFTERNOON, GARRET. 886 00:38:44,583 --> 00:38:46,367 HI, FRANCES. 887 00:38:46,411 --> 00:38:47,934 WELL, WELL. 888 00:38:47,977 --> 00:38:50,589 FINALLY I'M NOT "MRS. PRITCHARD" ANYMORE. 889 00:38:50,632 --> 00:38:53,243 THAT EARNS YOU A PLACE ON MY SWING. 890 00:38:54,593 --> 00:38:56,638 DON'T MIND IF I DO. 891 00:39:00,947 --> 00:39:03,297 YOU KNOW, THAT WAS CLEVER. 892 00:39:03,341 --> 00:39:04,646 ASKING TO TAKE THE LIE DETECTOR. 893 00:39:04,690 --> 00:39:06,605 THAT WAS VERY CLEVER. 894 00:39:06,648 --> 00:39:09,521 WHATEVER DO YOU MEAN? 895 00:39:09,564 --> 00:39:11,610 YOU DON'T LIKE STRONG MEN, DO YOU? 896 00:39:11,653 --> 00:39:13,002 I'M SORRY? 897 00:39:13,046 --> 00:39:15,701 YOU LIKE TO CALL THE SHOTS. BE IN CONTROL. 898 00:39:15,744 --> 00:39:17,529 YOU LIKE TO HELP. 899 00:39:17,572 --> 00:39:18,878 I'M STARTING TO HAVE SECOND THOUGHTS 900 00:39:18,921 --> 00:39:21,489 ABOUT SHARING MY SWING. 901 00:39:21,533 --> 00:39:22,751 WHEN I SAID I WAS DIVORCED, 902 00:39:22,795 --> 00:39:24,710 YOU TOLD ME I SHOULD HAVE HELPED MY WIFE. 903 00:39:24,753 --> 00:39:26,538 YES. 904 00:39:26,581 --> 00:39:28,714 TO UNDERSTAND HER VOW. 905 00:39:28,757 --> 00:39:30,890 MARRIAGE IS A SACRED THING, GARRET. 906 00:39:30,933 --> 00:39:32,718 YOU MAKE PROMISES TO EACH OTHER. 907 00:39:32,761 --> 00:39:35,416 THAT'S WHAT VOWS ARE. PROMISES. 908 00:39:35,460 --> 00:39:38,071 'TIL DEATH DO US PART, HUH? 909 00:39:38,114 --> 00:39:40,552 ENDING A MARRIAGE IS NOT AN OPTION. 910 00:39:40,595 --> 00:39:42,641 WHEN SOMEONE ASKS FOR A DIVORCE, 911 00:39:42,684 --> 00:39:46,079 YOU HAVE TO HELP THEM UNDERSTAND THAT, WELL, 912 00:39:46,122 --> 00:39:48,777 THAT JUST WON'T DO. 913 00:39:51,911 --> 00:39:56,002 DID YOU HELP YOUR HUSBANDS UNDERSTAND THAT, FRANCES? 914 00:39:56,045 --> 00:39:58,787 CARLTON SHOULD HAVE BEEN DIFFERENT. 915 00:39:58,831 --> 00:40:02,443 SO NEAT. SO PRECISE. 916 00:40:02,487 --> 00:40:06,665 BUT HE STILL LEFT THE CAP OFF THE DAMN TOOTHPASTE. 917 00:40:06,708 --> 00:40:11,321 THAT MAKES NO SENSE TO ME. 918 00:40:11,365 --> 00:40:14,629 WELL, DIVORCE MAKES NO SENSE TO ME. 919 00:40:19,068 --> 00:40:20,983 I'M IN TROUBLE, AREN'T I? 920 00:40:22,768 --> 00:40:24,683 YEAH. 921 00:40:27,686 --> 00:40:32,560 COULD WE JUST SIT HERE FOR A LITTLE WHILE LONGER? 922 00:40:32,604 --> 00:40:34,997 SURE. 923 00:40:53,625 --> 00:40:55,888 CAME TO SAY A PRAYER. 924 00:40:55,931 --> 00:40:57,716 SUICIDE IS A GRIEVOUS SIN, 925 00:40:57,759 --> 00:41:00,936 SO I'M NOT ALLOWED TO GIVE LAST RITES. 926 00:41:00,980 --> 00:41:04,113 I'VE RULED IT AN ACCIDENTAL DEATH. 927 00:41:04,157 --> 00:41:06,812 WHO'S TO SAY HE DIDN'T JUST POP A FEW TOO MANY PILLS 928 00:41:06,855 --> 00:41:09,815 BY MISTAKE? 929 00:41:09,858 --> 00:41:11,860 THANK YOU. 930 00:41:14,950 --> 00:41:16,952 HE TOLD ME EVERYTHING, PAUL. 931 00:41:16,996 --> 00:41:19,825 I JUST DIDN'T REALIZE IT. 932 00:41:19,868 --> 00:41:21,522 IT WAS HIM THAT SHE CAME TO 933 00:41:21,566 --> 00:41:23,785 FOR HELP WITH HER MARRIAGE. 934 00:41:23,829 --> 00:41:25,657 HE'S THE ONE WHO FELL IN LOVE. 935 00:41:25,700 --> 00:41:29,835 BUT YOU WERE WILLING TO TAKE THE RAP FOR HIM. 936 00:41:29,878 --> 00:41:31,706 WHY? 937 00:41:31,750 --> 00:41:33,839 BECAUSE I TOOK AN OATH. 938 00:41:36,581 --> 00:41:39,671 THEY CAME TO ME SEPARATELY TO CONFESS. 939 00:41:39,714 --> 00:41:41,977 I TOLD HER SHE HAD TO TELL HER HUSBAND THE TRUTH. 940 00:41:42,021 --> 00:41:44,850 I BEGGED FATHER CASNELLI 941 00:41:44,893 --> 00:41:47,069 TO ASK TO BE REASSIGNED TO ANOTHER PARISH. 942 00:41:49,811 --> 00:41:53,162 ONLY ONE OF THEM FOLLOWED MY ADVICE. 943 00:41:53,206 --> 00:41:56,862 I HAD NO BUSINESS TELLING THEM WHAT TO DO. 944 00:41:59,081 --> 00:42:00,605 WHAT DO I KNOW ABOUT RELATIONSHIPS, JORDAN? 945 00:42:00,648 --> 00:42:02,041 THE LAST ONE I HAD WAS WITH YOU. 946 00:42:02,084 --> 00:42:06,045 WE WERE JUST KIDS. 947 00:42:06,088 --> 00:42:09,483 IT'S A SHAM. 948 00:42:09,527 --> 00:42:12,660 YOU'RE NOT WEARING YOUR COLLAR. 949 00:42:12,704 --> 00:42:15,054 THE COLLAR FEELS LIKE A NOOSE. 950 00:42:15,097 --> 00:42:16,098 YOU SHOULDN'T MAKE THESE DECISIONS 951 00:42:16,142 --> 00:42:17,796 IN THE HEAT OF THE MOMENT. 952 00:42:17,839 --> 00:42:21,713 I JUST NEED TO KNOW, WOULD YOU STILL BE MY FRIEND, 953 00:42:21,756 --> 00:42:23,758 JORDAN, WITH OR WITHOUT THE COLLAR? 954 00:42:28,241 --> 00:42:31,244 I WILL ALWAYS BE YOUR FRIEND, 955 00:42:31,287 --> 00:42:32,680 WHATEVER YOU DECIDE. 956 00:42:32,724 --> 00:42:35,553 I HAVE YOUR WORD ON THAT? 957 00:42:35,596 --> 00:42:38,904 YES. 958 00:42:44,779 --> 00:42:46,781 THE NAME OF THE FATHER, AND OF THE SON, 959 00:42:46,825 --> 00:42:47,956 AND OF THE HOLY SPIRIT. AMEN. 960 00:42:48,000 --> 00:42:50,002 AMEN. 961 00:42:51,612 --> 00:42:54,833 THE LORD IS MY SHEPHERD; I SHALL NOT WANT. 962 00:42:54,876 --> 00:42:58,793 IN VERDANT PASTURES, HE GIVES ME REPOSE. 963 00:42:58,837 --> 00:43:02,928 BESIDE RESTFUL WATERS, HE LEADS ME. 964 00:43:02,971 --> 00:43:05,757 HE REFRESHES MY SOUL. 965 00:43:05,800 --> 00:43:09,674 HE GUIDES ME IN RIGHT PATHS FOR HIS NAME'S SAKE. 966 00:43:09,717 --> 00:43:11,589 EVEN THOUGH I WALK IN THE DARK VALLEY, 967 00:43:11,632 --> 00:43:16,115 I FEAR NO EVIL, FOR YOU ARE AT MY SIDE. 68209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.