All language subtitles for vegan2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,690 --> 00:00:19,010 I originally got into acting when I was about 13. 2 00:00:19,830 --> 00:00:25,910 I never really had interest in it. I really wanted to be a paramedic. But 3 00:00:25,910 --> 00:00:31,970 randomly I was hired to be an extra on this really terrible horror movie. 4 00:00:32,290 --> 00:00:37,130 And I was on set and I just fell in love with the process of making movies. 5 00:00:38,720 --> 00:00:42,440 And so I slowly, you know, I got agent, manager, and slowly started auditioning, 6 00:00:42,440 --> 00:00:46,980 and that's kind of how I fell into it. In middle school, you could intern at, 7 00:00:47,100 --> 00:00:51,780 like, what you were interested in. So I interned with a paramedic, and then I 8 00:00:51,780 --> 00:00:57,300 kind of realized that it was going to be super traumatic, and maybe I wasn't the 9 00:00:57,300 --> 00:01:01,820 best with blood, and those are issues that I realized that this actually might 10 00:01:01,820 --> 00:01:04,940 not be the job for me. But no, I was super serious about it. 11 00:01:05,390 --> 00:01:11,030 I first met Adam at my audition, I believe. 12 00:01:11,230 --> 00:01:16,350 That's, yeah, when I went in to read for the producers and the director. 13 00:01:18,550 --> 00:01:24,450 And yeah, it was, you know, auditions can be like stressful and nerve 14 00:01:24,670 --> 00:01:28,070 but I just walked into the room and it just felt like I'd known these people 15 00:01:28,070 --> 00:01:29,650 forever and we just had so much fun. 16 00:01:34,400 --> 00:01:37,560 was this project called At Any Price. 17 00:01:37,900 --> 00:01:41,440 I was actually living in the Dominican Republic at the time that I auditioned 18 00:01:41,440 --> 00:01:46,160 for this. I sent an audition tape and ended up booking it, which kind of 19 00:01:46,160 --> 00:01:52,120 the course of my life pretty much. But it was an amazing experience with Zac 20 00:01:52,120 --> 00:01:54,740 Efron and Dennis Quaid and awesome director Ramin. 21 00:01:55,320 --> 00:01:59,960 And yeah, that was kind of my introduction to this whole industry. 22 00:02:09,770 --> 00:02:10,970 Yeah, thanks for calling me back. 23 00:02:18,210 --> 00:02:19,210 What? 24 00:02:19,390 --> 00:02:24,690 Well, I remember reading The Guest. Oh, this was all so long ago, but I remember 25 00:02:24,690 --> 00:02:29,490 reading it, and it was one of those scripts that you can't put down. You 26 00:02:29,490 --> 00:02:31,750 know what happens, and it was such a fun read. 27 00:02:32,970 --> 00:02:38,250 I'm such a massive fan of horror, but I feel like, at least at the time when The 28 00:02:38,250 --> 00:02:43,520 Guest... came out there was a lot of bad horror movies and um there was 29 00:02:43,520 --> 00:02:49,280 something uh i don't know you could you could feel adam's style through the 30 00:02:49,280 --> 00:02:53,120 script and i thought there was something so fun about it and i especially loved 31 00:02:53,120 --> 00:02:57,560 the character because you kind of meet her and she's you know she's got this 32 00:02:57,560 --> 00:03:00,520 edge to her but you know she's just a regular kid and then she's like thrown 33 00:03:00,520 --> 00:03:06,080 into this insane situation and she kind of comes out like a badass so i i really 34 00:03:06,080 --> 00:03:12,640 enjoyed playing her Oh man, one of my favorite scenes to film was probably at 35 00:03:12,640 --> 00:03:19,140 the end going through the maze at the high school 36 00:03:19,140 --> 00:03:23,760 gymnasium and we're like going through this maze and then I face Dan's 37 00:03:23,760 --> 00:03:25,840 and that was so fun. 38 00:03:26,060 --> 00:03:32,680 Yeah, I think especially with the guests, it's one thing to read it but 39 00:03:32,680 --> 00:03:39,500 to see it with Adam's... vision and the music and the editing and the colors in 40 00:03:39,500 --> 00:03:45,240 the film. It came together way better than I ever imagined it. And it was 41 00:03:45,240 --> 00:03:46,240 cool. 42 00:03:46,500 --> 00:03:50,180 Being in the audience, yeah, just like seeing people's reaction was so fun. 43 00:03:50,920 --> 00:03:52,480 Yeah, it's something I'll never forget. 44 00:03:52,680 --> 00:03:58,020 Getting into character, I mean, it really depends on the director for me. 45 00:03:59,480 --> 00:04:02,980 I really, I liked rehearsing. I think it's really fun to... 46 00:04:03,420 --> 00:04:07,220 you know, work with the other actor and make it as grounded as possible. 47 00:04:07,500 --> 00:04:11,920 And so I think rehearsals help. But also just, I don't know, on the day, being 48 00:04:11,920 --> 00:04:17,579 in the environment, yeah, being on set, being in the costume, it kind of all 49 00:04:17,579 --> 00:04:18,579 comes together. 50 00:04:18,760 --> 00:04:19,760 Are you Anna Peterson? 51 00:04:20,860 --> 00:04:21,860 Yes. 52 00:04:22,180 --> 00:04:25,440 My name is Major Carr from the military police. I need you to come to me, 53 00:04:25,480 --> 00:04:26,480 please. 54 00:04:26,500 --> 00:04:29,080 Okay, what's going on? It's about David, Miss Peterson. 55 00:04:29,300 --> 00:04:31,460 He's not who you think he is, and we need to go now. 56 00:04:32,460 --> 00:04:35,540 Working with Adam was incredible. 57 00:04:35,940 --> 00:04:41,660 I mean, I had one of the best times on this set. It was so much fun, and he has 58 00:04:41,660 --> 00:04:47,920 such a vision, and it's always so special to work with a director that is 59 00:04:47,920 --> 00:04:50,040 specific. He knows exactly what he wants. 60 00:04:50,560 --> 00:04:57,560 And, yeah, he just created such a great environment on set that 61 00:04:57,560 --> 00:05:03,900 gave us the freedom as actors to be able to kind of I don't know, have 62 00:05:03,900 --> 00:05:08,020 fun with it, and yeah, I had a blast. 63 00:05:08,640 --> 00:05:15,100 We shot in, it was in New Mexico, outside of, I think I flew into 64 00:05:15,100 --> 00:05:20,800 Albuquerque, oh my gosh, this little town, there was one road down the 65 00:05:20,960 --> 00:05:27,440 and then just like dirt roads, pretty much, I think there was a Taco Bell, 66 00:05:27,880 --> 00:05:29,600 Carl's Jr., 67 00:05:31,620 --> 00:05:33,240 Hit up the Taco Bell a lot. 68 00:05:33,620 --> 00:05:35,000 Gosh, what was it called? 69 00:05:36,480 --> 00:05:39,120 Moriarty, of course. Good old Moriarty. 70 00:05:39,760 --> 00:05:43,420 Yeah, I don't think I'll ever go back there ever again. 71 00:05:44,340 --> 00:05:45,620 Oh, love Dan. 72 00:05:45,840 --> 00:05:51,040 Dan's the best. I remember going into it, I knew that he was going to be in 73 00:05:51,080 --> 00:05:56,900 and the only thing that I'd seen of his was Downton Abbey, which he's very posh 74 00:05:56,900 --> 00:05:59,220 and proper, and I was like, I wonder, is he going to be able to... 75 00:05:59,530 --> 00:06:00,530 pull this off. 76 00:06:00,610 --> 00:06:05,610 And yeah, first down set I was like, holy shit. The accent, everything. 77 00:06:05,890 --> 00:06:07,990 I was like, this is a brand new person. 78 00:06:15,170 --> 00:06:19,830 You killed my parents. 79 00:06:22,010 --> 00:06:23,010 I did. 80 00:06:23,750 --> 00:06:25,490 It's always fun doing stunts. 81 00:06:25,870 --> 00:06:30,650 And in that scene, scene, I'm like walking through the fog, and I end up 82 00:06:30,650 --> 00:06:36,110 stabbed in the leg from Dan, and then Dan like tackles me and is choking me, 83 00:06:36,110 --> 00:06:38,570 it was, I don't know, fun to do. 84 00:06:39,950 --> 00:06:42,250 Which maybe sounds strange, but yeah. 85 00:06:42,790 --> 00:06:48,490 I think it's always cool when you make a film and people really respond to it. I 86 00:06:48,490 --> 00:06:52,210 mean, even to this day, people will be like, I fucking love the guest, and 87 00:06:52,210 --> 00:06:53,210 it's... 88 00:06:53,450 --> 00:06:56,030 I mean, yeah, that's what you always hope for. You always hope that you make 89 00:06:56,030 --> 00:07:00,070 movie that connects with people and gets people excited. 90 00:07:01,410 --> 00:07:04,670 Yeah, I think that we really did that with the guests. 91 00:07:05,410 --> 00:07:11,190 What Adam created was something very unique at the time and really, I don't 92 00:07:11,190 --> 00:07:14,710 know, was a very special experience to be a part of. 8390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.