All language subtitles for das_sex-taxi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,800 --> 00:00:42,800 Untertitelung. 2 00:00:43,480 --> 00:00:44,480 BR 2018 3 00:00:57,460 --> 00:00:58,460 Untertitelung. BR 2018 4 00:01:32,490 --> 00:01:33,490 Untertitelung. BR 2018 5 00:02:21,859 --> 00:02:23,060 Wohin soll es gehen, Mother? 6 00:02:24,280 --> 00:02:26,280 Fahren Sie mich in die Wehrkonzense. Ja. 7 00:03:10,380 --> 00:03:13,820 Untertitelung. BR 2018 8 00:03:44,560 --> 00:03:45,680 Sagen Sie, wie ist Ihr Name? 9 00:03:46,180 --> 00:03:47,820 Mein Name? Ich heiße Paolo. 10 00:03:48,560 --> 00:03:50,220 Und wann haben Sie heute Feierabend? 11 00:03:50,540 --> 00:03:51,740 In etwa zwei Stunden. 12 00:03:52,240 --> 00:03:53,360 Oh, das trifft sich gut. 13 00:03:53,760 --> 00:03:56,000 Sind Sie verheiratet? Nein, sehe ich so aus. 14 00:03:56,420 --> 00:03:58,440 Ausgezeichnet. Warum wollen Sie denn das wissen? Oh, na so. 15 00:03:58,940 --> 00:04:00,360 Sind Sie denn verheiratet? 16 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 Nein. 17 00:04:25,200 --> 00:04:26,960 Und Sie haben auch keinen festen Freund? Nein. 18 00:04:27,720 --> 00:04:30,780 Ich bin polygam veranlagt. Aha, Sie wechseln dann. 19 00:04:31,160 --> 00:04:33,220 Ich liebe die Abwechslung. 20 00:04:36,040 --> 00:04:38,220 Das ist ja eine schöne Aussicht. 21 00:04:56,650 --> 00:04:57,650 Da wären wir. 22 00:05:00,790 --> 00:05:02,310 So, das macht 3 .700. 23 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 Hier. 24 00:05:06,550 --> 00:05:09,050 Oh, ich glaube, den kann ich nicht wechseln. Stimmt schon so. 25 00:05:09,950 --> 00:05:12,010 Aber hören Sie, das ist zu viel. 26 00:05:12,250 --> 00:05:13,830 Sperren Sie Ihr Taxi ab und folgen Sie mir. 27 00:05:19,030 --> 00:05:21,550 Hey, hören Sie, ich weiß nicht, ob wir jetzt beide dasselbe meinen. 28 00:05:23,010 --> 00:05:24,010 Aber sicher. 29 00:05:25,400 --> 00:05:26,600 Hier ist 6969. 30 00:05:27,120 --> 00:05:30,900 Ich fühle mich irgendwie krank. Was? Für heute mache ich dann Schluss, ja? Aber 31 00:05:30,900 --> 00:05:32,660 das geht nicht. Ich melde mich dann morgen wieder. Ciao. 32 00:05:39,080 --> 00:05:41,840 Entschuldigen Sie, dass ich Sie warten lese, aber ich musste der Zentrale noch 33 00:05:41,840 --> 00:05:45,260 Bescheid sagen. Ja, dann müssen Sie mich da abmelden. Tja, leider, das ist nun 34 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 mal so. 35 00:05:53,000 --> 00:05:54,220 Machen Sie es jetzt irgendwo bequem. 36 00:05:59,560 --> 00:06:00,560 Gehört Ihnen das Haus? 37 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 Gefällt es Ihnen? 38 00:06:03,800 --> 00:06:05,620 Ja, ganz gemütlich. 39 00:06:06,240 --> 00:06:07,360 Kann man aushalten. 40 00:06:08,540 --> 00:06:09,640 Nehmen Sie auf den Bettplatz. 41 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 Na schön. 42 00:06:11,780 --> 00:06:12,780 Na los schon. 43 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 Ausziehen Sie sich aus. 44 00:06:33,300 --> 00:06:34,300 Worauf warten Sie? 45 00:06:40,660 --> 00:06:41,660 Na, 46 00:06:43,080 --> 00:06:44,460 kommen Sie, ich helfe Ihnen, ja? 47 00:06:45,540 --> 00:06:49,660 Oder wollen Sie nicht mit mir? Na klar doch, immer. Aber wissen Sie, das kommt 48 00:06:49,660 --> 00:06:50,660 alles so überraschend. 49 00:06:51,060 --> 00:06:53,960 Ach was, ein spontaner Bums ist wirklich der Schönste. 50 00:06:55,260 --> 00:06:58,240 Ja, stimmt doch. Im Allgemeinen fahre ich auf sowas auch ganz schön ab. 51 00:07:02,390 --> 00:07:04,450 Was man auch alles für einen Quatsch anhat. 52 00:07:07,170 --> 00:07:10,890 Übrigens, bevor wir... Ich meine, wie heißen Sie denn? Ich heiße Maria, aber 53 00:07:10,890 --> 00:07:12,450 kannst ruhig jetzt schon du zu mir sagen. 54 00:07:14,190 --> 00:07:15,190 Maria. 55 00:07:15,610 --> 00:07:16,610 Schöner Name. 56 00:07:17,070 --> 00:07:19,690 Du bist ganz schön stramm gebaut. 57 00:07:20,450 --> 00:07:21,450 Leg dich hin. 58 00:07:50,990 --> 00:07:53,590 Dann kümmere dich mal um den Kleinen, damit er größer wird. 59 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Untertitelung des ZDF, 60 00:08:43,740 --> 00:08:44,740 2020 61 00:09:03,050 --> 00:09:04,750 Jetzt auf, Baby. Ich möchte auch an dir napeln. 62 00:09:33,420 --> 00:09:34,540 So bist du eine Riesenfrau. 63 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Steck ihn rein. 64 00:11:38,700 --> 00:11:43,920 Ich kann nicht mehr sprechen. 65 00:12:18,960 --> 00:12:20,260 Wann fängst du morgen an zu arbeiten? 66 00:12:20,580 --> 00:12:21,580 Um 14 Uhr. 67 00:12:21,940 --> 00:12:24,220 Willst du wieder mit mir eine kleine Spritze unternehmen? 68 00:12:24,960 --> 00:12:25,960 Willst du? 69 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 Vielleicht. 70 00:13:13,480 --> 00:13:14,480 Überfall! 71 00:14:04,620 --> 00:14:07,000 Jetzt mal sitzen, dass die Figuren nach bloß sollte wegkommen. 72 00:14:08,380 --> 00:14:15,320 Hier runter. 73 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 Lass bloß keinen. 74 00:14:29,260 --> 00:14:30,260 Ich habe keine Brüste mehr. 75 00:14:31,940 --> 00:14:32,940 Machen wir eine Pause. 76 00:14:33,200 --> 00:14:34,200 Bleib doch stehen. 77 00:14:34,620 --> 00:14:36,380 Ich gehe hier schnell mal rein zum Pinkeln. 78 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 Na ja. 79 00:14:40,160 --> 00:14:43,760 Komm sofort raus. Was ist denn los? 80 00:14:44,080 --> 00:14:45,080 Schau mal nach oben. 81 00:14:45,200 --> 00:14:46,200 Na und? 82 00:14:48,440 --> 00:14:51,820 Ich wäre beinahe bei den Bullen gelandet, aber die von dem Revier kenne 83 00:14:51,820 --> 00:14:52,659 sind doch Beine. 84 00:14:52,660 --> 00:14:55,200 Mach doch nicht so schnell. 85 00:15:04,970 --> 00:15:06,650 Bisschen leid, heute wieder ein Scheißtag. 86 00:15:07,550 --> 00:15:09,930 Glaubst du, die haben unsere Spur verloren oder meinst du, sie können sie 87 00:15:09,930 --> 00:15:14,430 schnuppern? Jetzt hör mal gut zu. Der große Bertoldo hängt jeden Bullen ab. 88 00:15:14,430 --> 00:15:15,189 solltest du wissen. 89 00:15:15,190 --> 00:15:18,330 Ich bin einfach der Gräuelnwissen. Na, die kacken sich doch die Hosen voll. 90 00:15:19,450 --> 00:15:23,610 Ich habe ein totes System, wie wir die Bullen abhängen. Wir gehen einfach ins 91 00:15:23,610 --> 00:15:24,610 Kino. 92 00:15:24,850 --> 00:15:26,650 Und mit was gehen wir ins Kino? 93 00:15:27,350 --> 00:15:29,710 Zwei schwere Jungs wie wir brauchen dazu doch kein Geld. 94 00:15:30,370 --> 00:15:31,950 Klaro, gehen. 95 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 Blöde Stufe. 96 00:15:50,380 --> 00:15:51,600 Die Eintrittskarten. 97 00:15:52,740 --> 00:15:55,760 Sie wissen wohl nicht, wer wir beide sind, Sie kleiner Scheiß. 98 00:15:56,080 --> 00:15:57,440 Na, funkte schon? 99 00:15:58,960 --> 00:16:00,860 Jetzt hör mal gut zu. Mach hier bloß keine... 100 00:16:01,150 --> 00:16:04,090 Faxen, sonst machen wir dir kein Angebot, was man nicht ablehnen kann. 101 00:16:04,090 --> 00:16:06,370 jetzt kapiert, wer wir sind? Lass mich mal. 102 00:16:06,610 --> 00:16:09,870 Don Blödione? Nein, Lichtchen auf. Nein, Don Blödione, die Nummer könnt ihr 103 00:16:09,870 --> 00:16:12,450 woanders abziehen, aber nicht hier. Geht jetzt schön brav runter und kauft eure 104 00:16:12,450 --> 00:16:16,830 Karten. Wir sind beide voll, voll, voll weiß. Ja, er ist nämlich mein Bruder. 105 00:16:16,830 --> 00:16:17,830 Ich bin sein Vater. 106 00:16:17,870 --> 00:16:23,330 Da sind sie ja. Zwei Logenplätze für Behinderte. Und zweimal Pommes Frites. 107 00:16:23,590 --> 00:16:24,590 Mit Ketchup. 108 00:16:25,610 --> 00:16:26,610 Die haben keinen Humor. 109 00:16:27,050 --> 00:16:28,050 Haben die nicht. 110 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 Bitte, 111 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 Boss. 112 00:16:48,520 --> 00:16:49,520 Salve. 113 00:16:49,800 --> 00:16:50,860 Schönes Wetter heute. 114 00:16:51,340 --> 00:16:54,180 Wir zwei, Sportfreund, sind von der ehrenwerten Gesellschaft. 115 00:16:54,560 --> 00:16:58,760 Wenn du weiter hier stehen willst, so kostet das Schutzgebühr. Fünf Lappen 116 00:16:58,760 --> 00:17:00,060 Monat. Alles klar? 117 00:17:00,540 --> 00:17:02,780 Ich habe eine Verlobte und die muss ich unterstützen. 118 00:17:03,100 --> 00:17:05,520 Außerdem verdiene ich sehr wenig. Also verzieht euch schön wieder. 119 00:17:08,699 --> 00:17:10,280 Scheißkerd, du willst uns ohne weiteres verschwinden. 120 00:17:14,560 --> 00:17:19,020 Jetzt hört mal zu, ihr zwei Westentaschen -Mafiosis. 121 00:17:19,319 --> 00:17:22,079 Wenn ihr nicht ganz schnell die Fliege macht, dann drehe ich euch durch den 122 00:17:22,079 --> 00:17:24,660 Fleischwoll. Was? Ihr sollt abhauen. Abhauen sollt ihr? 123 00:17:25,119 --> 00:17:26,280 Weißt du, wer wir zwei sind? 124 00:17:26,500 --> 00:17:30,460 Die Blues -Brüder von Don Blödio. Ach ja, ihr? 125 00:17:31,640 --> 00:17:33,660 Ihr könnt mir mal den Schuh aufplatten. 126 00:17:34,000 --> 00:17:35,380 Da fehlt nämlich Luft. 127 00:17:35,590 --> 00:17:36,970 Ihr seid zwei Spaßvögel, nicht? 128 00:17:37,850 --> 00:17:38,930 Hast du das gehört? 129 00:17:40,090 --> 00:17:43,190 Hör mal zu, du hast schon ganz braune Zähne. Vom Scheiße quatschen. Gleich 130 00:17:43,190 --> 00:17:45,350 machen wir dich einen Kopf kürzer. Pass auf, du. 131 00:17:45,670 --> 00:17:48,290 Ja, was denn? Ihr wollt dazu gehen? Ja. 132 00:17:48,490 --> 00:17:50,890 Ich zeig euch mal. Keine Ahnung. 133 00:17:53,670 --> 00:17:56,270 Spinnste Mann. Willst du dich unglücklich machen? Wir haben Frau und 134 00:17:56,430 --> 00:17:57,430 Mach dich nützlich. 135 00:17:57,650 --> 00:17:58,650 Moment, 136 00:17:58,870 --> 00:17:59,870 hier sind sie noch schmutzig. 137 00:18:03,210 --> 00:18:05,850 Zwei solche Schießbudenfiguren wollen Schutzgelder. 138 00:18:06,140 --> 00:18:07,900 Wir sprechen uns noch was zur Art. 139 00:18:08,180 --> 00:18:10,220 Sag mal, warum rumpelst du so? Meine Hühneraugen. 140 00:18:10,600 --> 00:18:11,600 Armleuchter. 141 00:18:13,420 --> 00:18:15,640 Das sind vielleicht zwei geistige Tieflieger. 142 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 Wir kommen wieder. 143 00:18:18,140 --> 00:18:18,859 Ja, genau. 144 00:18:18,860 --> 00:18:21,020 Dann bringen wir unsere Oma mit. Und die hat immerhin auf der Pfanne und die 145 00:18:21,020 --> 00:18:22,200 benebelt sich damit. Jawohl. 146 00:18:23,020 --> 00:18:27,500 Wenn die von der Mafia sind, dann bin ich von der Halbfamilie. Zwei solche 147 00:18:27,500 --> 00:18:30,500 Vogelscheuchen. Die sind ja blöder als die Polizei erlaubt. 148 00:18:42,190 --> 00:18:46,730 Hier ist 6969. Was gibt 6969? Eben wollten zwei kleine Arschlöcher von mir 149 00:18:46,730 --> 00:18:49,570 Schutzgelder kassieren. Wenn das wirklich welche von der Mafia waren, 150 00:18:49,570 --> 00:18:50,610 zahle. Was soll ich? 151 00:18:50,870 --> 00:18:53,170 Zahlen! Sag mal, spinnst du? Ich zahle nichts. 152 00:18:53,470 --> 00:18:56,330 Dann wird eines Tages dein Taxi in Flammen aufgehen. Ach so, Quatsch. 153 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Sind Sie frei? 154 00:19:19,580 --> 00:19:21,920 Es tut mir sehr leid, ich bin noch nicht im Dienst. 155 00:19:22,220 --> 00:19:23,560 Sind Sie da ganz sicher? 156 00:19:24,640 --> 00:19:28,960 Eine gemeinsame Freundin von uns, Fräulein Maria, hat mir nämlich gesagt, 157 00:19:28,960 --> 00:19:31,160 Sie eigentlich Tag und Nacht im Einsatz sind. 158 00:19:31,880 --> 00:19:33,120 Ach ja, Fräulein Maria. 159 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 Weshalb kommt sie nicht? 160 00:19:34,800 --> 00:19:36,220 Sie kann leider nicht kommen. 161 00:19:36,420 --> 00:19:40,160 Sie schickt mich und ich bin auch großzügig. Und wohin darf sie fahren? 162 00:19:40,400 --> 00:19:41,620 Ich sage es Ihnen unterwegs. 163 00:19:42,200 --> 00:19:42,999 Fahren wir. 164 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Klar. 165 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 So, bitte. 166 00:21:07,880 --> 00:21:08,880 Danke. 167 00:21:12,580 --> 00:21:14,760 Ich bin sehr gespannt auf dich. Ja. 168 00:22:02,149 --> 00:22:03,149 Oh, 169 00:22:05,690 --> 00:22:06,890 das ist wunderbar, Baby. 170 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 Lassen Sie es. 171 00:23:04,919 --> 00:23:06,320 Oh! 172 00:23:08,120 --> 00:23:09,120 Oh! 173 00:23:43,750 --> 00:23:45,610 Marie hat nicht zu viel versprochen. 174 00:23:45,970 --> 00:23:47,670 Du stößt wunderbar. 175 00:25:38,480 --> 00:25:40,020 Willst du auch eine? Ja, danke. 176 00:25:54,560 --> 00:25:56,720 Du bist wirklich ein unheimlich starker Typ. 177 00:25:57,660 --> 00:25:59,480 Man könnte sich an dich gewöhnen. 178 00:26:00,760 --> 00:26:02,300 Ich werde dich weiterreichen. 179 00:26:10,540 --> 00:26:12,120 Du kannst nebenbei viel Geld machen. 180 00:26:15,120 --> 00:26:19,100 Vorausgesetzt, du langst nicht zu und bleibst bei deinem Preis. 181 00:26:44,330 --> 00:26:48,250 Sobald dieser Kerl mit seinem Taxi ankommt, schüttest du ihm einen Kanister 182 00:26:48,250 --> 00:26:52,170 Wasser in den Tank und in diesem Fingerzeit wird dieser Spreuch 183 00:26:52,230 --> 00:26:54,830 hoffen wir es. Siehst du meinen Finger? Ja, dein ehrgegen Zeigefinger. Und 184 00:26:54,830 --> 00:26:57,930 Klammer ihn. Und wenn er nicht zahlt, reißen wir ihm die Genusswurzel raus. 185 00:26:58,150 --> 00:27:00,370 Ja, genau, worauf du einen lassen kannst. Ja. 186 00:27:00,650 --> 00:27:06,610 Der wird sich umschneiden und will, dass ich... Bipel Uhr. 187 00:27:10,990 --> 00:27:12,310 Bist du schwerhörig, Bipel Uhr? 188 00:27:12,800 --> 00:27:14,080 Ich habe keine Ahnung, es wird immer später. 189 00:27:23,840 --> 00:27:24,840 Da kommt jeder. 190 00:27:24,920 --> 00:27:26,620 Wer war er? Der, unser Opfer. 191 00:27:27,040 --> 00:27:29,880 Der steht so gut wie gar nicht, meine Fülle ist so dunkel. Aber jetzt eben, du 192 00:27:29,880 --> 00:27:30,880 kommst hin, da kommt er. 193 00:27:57,710 --> 00:28:01,650 Er ist weg. Soll ich in Action treten? Ja, was denn sonst? Hör genau zu, was 194 00:28:01,650 --> 00:28:02,629 dir jetzt sage. 195 00:28:02,630 --> 00:28:07,390 Steig aus und öffne den Kofferraum. Darin sind zwei Kanister. Einer davon 196 00:28:07,390 --> 00:28:11,190 mit Benzin gefüllt und der andere mit Wasser. Der Kanister mit Wasser steht 197 00:28:11,190 --> 00:28:16,510 links. Den nimmst du und schüttest den Inhalt in seinen Tank. Ist das klar? 198 00:28:16,650 --> 00:28:18,270 Klaro. Augenblick noch. 199 00:28:18,570 --> 00:28:21,910 Der Kanister mit dem Wasser steht auf der linken Seite. Verstanden? 200 00:28:22,120 --> 00:28:24,960 Links ist da, wo der Daumen rechts ist. Ich bin ja schließlich nicht blöde. 201 00:28:25,060 --> 00:28:27,580 Schließlich warst du mein großer Ehrenmeister bei der ehrenwerten 202 00:28:27,820 --> 00:28:30,100 Und wenn irgendwas schiefläuft, dann bist du allein schuld, du Pfeifer. 203 00:28:40,600 --> 00:28:42,960 Also, links ist da, wo der Daumen rechts ist. 204 00:28:47,760 --> 00:28:50,180 Wo ist auch dieser blöde Pfeiler stehen? 205 00:28:51,020 --> 00:28:52,580 Ach, du mit Träder als ein Pfund Salz. 206 00:28:54,460 --> 00:28:57,080 Immer muss ich die Dreckarbeit machen. 207 00:29:28,110 --> 00:29:31,170 Scheiße, mit der blöden Brille sehe ich nichts. Sie abnehmen können jetzt doch 208 00:29:31,170 --> 00:29:32,170 niemand. 209 00:29:37,830 --> 00:29:39,090 Der wird sich wundern. 210 00:29:39,410 --> 00:29:42,890 Der fährt keinen Meter mehr. Doch mit der Hand über den Arsch. Der ganze Motor 211 00:29:42,890 --> 00:29:45,530 ist im Eimer. Das war perfekte Arbeit, die ich da gemacht habe. 212 00:29:46,210 --> 00:29:47,210 Perfekt. 213 00:30:13,620 --> 00:30:14,620 Wieso fährt er? 214 00:30:14,880 --> 00:30:18,740 Herr, ich sehe nichts. Na, der Kerl. Du rennst nicht, du hast Scheiße gebaut. 215 00:30:20,880 --> 00:30:23,860 Weltmann, wahrscheinlich hast du wieder verwechselt, wo links und rechts ist, du 216 00:30:23,860 --> 00:30:26,300 Spasti. Ich kann ja nicht sehen, wo rechts oder links ist, wegen dieser 217 00:30:26,300 --> 00:30:29,040 verdammten sau dummen Brille. Außerdem tut mir mein Hühnerauge weh. Dich hält 218 00:30:29,040 --> 00:30:32,340 man doch im Kopf nicht aus. Du bist der größte Rohrkrapierer, den ich kenne. 219 00:30:32,460 --> 00:30:33,359 Außer dir. Ja, ne? 220 00:30:33,360 --> 00:30:35,480 Du hältst mich also feiner Flasche. Ja. 221 00:30:36,580 --> 00:30:38,700 Und was sagen wir jetzt dem Boss verdammt nochmal? 222 00:30:39,000 --> 00:30:42,760 Dass wir zwei Idioten sind. 223 00:30:43,800 --> 00:30:46,600 Das sind meine Anfragen der letzten Saison viel besser. Jetzt verlieren die 224 00:30:46,600 --> 00:30:48,160 schon gegen Jürgen so ein Wald und Riesenwein. 225 00:30:48,440 --> 00:30:49,440 Tag. 226 00:30:50,400 --> 00:30:51,400 Sind Sie frei? 227 00:30:51,520 --> 00:30:53,840 Na klar bin ich frei. Ich stehe ja nicht zum Vergnügen hier. 228 00:30:54,350 --> 00:30:55,350 Wo wollen Sie hin? 229 00:30:56,550 --> 00:31:00,230 Ach, du bist es. Wieso hast du mich nicht an der Stimme erkannt? Was willst 230 00:31:00,450 --> 00:31:01,530 Ich wollte dich eben sehen. 231 00:31:01,870 --> 00:31:02,809 Fahren wir. 232 00:31:02,810 --> 00:31:03,609 Wohin denn? 233 00:31:03,610 --> 00:31:05,030 Ich kann doch nicht spazieren fahren. 234 00:31:05,370 --> 00:31:08,450 Also, wenn du nicht fährst, dann nehme ich mir immer einen anderen Takt. Ach, 235 00:31:08,470 --> 00:31:09,470 reg dich ab. 236 00:31:10,670 --> 00:31:12,510 Jetzt macht sie einen auf Beleidigter. 237 00:31:13,710 --> 00:31:17,450 Also, schön, damit du nicht sauer bist, dann fahren wir eben spazieren. 238 00:31:37,899 --> 00:31:39,300 Untertitelung. 239 00:31:42,120 --> 00:31:43,120 BR 2018 240 00:32:08,510 --> 00:32:09,850 Wohin willst du denn nun fahren? 241 00:32:10,270 --> 00:32:13,130 Ab hier, Antika, auf ein ruhiges und abgelegenes Plätzchen. 242 00:32:13,850 --> 00:32:14,850 Und dann? 243 00:32:15,850 --> 00:32:17,990 Dann gibst du mir einen Kuss und bringst mich wieder zurück. 244 00:32:19,110 --> 00:32:20,750 Der Kuss kommt dich ganz schön teuer. 245 00:32:21,050 --> 00:32:23,330 Aha, lässt du jetzt auch schon deine Verlobte zahlen? 246 00:32:23,710 --> 00:32:26,130 Na schön, geschenkt. Ich chauffiere dich gratis. 247 00:32:26,650 --> 00:32:27,650 Ausnahmsweise heute. 248 00:32:48,990 --> 00:32:51,910 Sag mal, kannst du nicht ein bisschen schneller fahren? Man schläft ja ein. Du 249 00:32:51,910 --> 00:32:54,610 bist wohl heute etwas sauer. Ich fahre schneller, wenn du den Strafzettel 250 00:32:54,610 --> 00:32:57,210 zahlst. Du hast wohl nie was anderes im Kopf als Geld. 251 00:32:58,010 --> 00:33:00,970 Ich muss doch ans Geld denken. Wir wollen ja schließlich eine Familie 252 00:33:01,790 --> 00:33:05,030 Ach, du entwickelst dich zu einem Geizkragen. Es ist doch noch nicht mal 253 00:33:05,030 --> 00:33:07,530 unterwegs. Was soll dieses ewige Gejammerer ums Geld? 254 00:33:08,090 --> 00:33:11,870 Du bist heute mit dem linken Fuß aufgestanden, ne? Wieso? Komm, sei lieb. 255 00:33:11,870 --> 00:33:13,690 sehen wir uns doch nicht. Nun zieh doch nicht so ein Gesicht. 256 00:33:14,270 --> 00:33:17,070 Wenn du nicht dauernd mit dem Taxi unterwegs wärst, könnten wir uns öfter 257 00:33:17,430 --> 00:33:20,290 Gut, ich werde mir einen Shop suchen, wo ich mehr Zeit für dich habe, okay? 258 00:33:20,690 --> 00:33:21,870 Red nicht, fuß! 259 00:33:49,100 --> 00:33:51,600 Und endlich küssen kannst. Wie du befehlst, mein Schatz. 260 00:33:52,140 --> 00:33:53,140 Na, und jetzt? 261 00:33:53,160 --> 00:33:55,960 Willst du nicht aussteigen und zu mir auf den Rücksitz kommen? Na, schön. 262 00:33:56,940 --> 00:34:00,120 Ich hoffe, du bist dir im Klaren darüber, dass mich diese Extratour 263 00:34:00,120 --> 00:34:01,120 kosten kann. 264 00:34:03,320 --> 00:34:06,460 Also wirklich, Paolo, mein Liebling. Ich sehe dich so gut wie nie. 265 00:34:06,800 --> 00:34:08,360 Und ich habe Sehnsucht nach dir. 266 00:34:08,679 --> 00:34:10,020 Ich habe ehrlich wenig Zeit. 267 00:34:10,380 --> 00:34:12,400 Leider habe ich keinen reichen Vater, der mich unterhält. 268 00:34:13,000 --> 00:34:14,520 Also muss ich wohl oder übel arbeiten. 269 00:34:15,159 --> 00:34:17,540 Das ist alles Mist. Ich weiß aber, was soll ich denn machen? 270 00:34:17,900 --> 00:34:20,300 Irgendwen umlegen? So einen reichen alten Kacker? 271 00:34:20,580 --> 00:34:21,639 Sag schon was. 272 00:34:21,960 --> 00:34:22,960 Ich liebe dich. 273 00:34:44,170 --> 00:34:46,929 Jetzt muss ich aber zurück an den Taxistand. Ich setze dich dort ab, ja? 274 00:34:47,190 --> 00:34:48,770 Gib mir noch einen Kuss und dann fahren wir. 275 00:35:17,130 --> 00:35:18,610 So, da sind wir wieder, mein Schatz. 276 00:35:19,070 --> 00:35:20,070 Kommst du am Samstag? 277 00:35:20,550 --> 00:35:21,550 Was ist denn da los? 278 00:35:21,810 --> 00:35:23,410 Ich mache ein kleines Fest für ein paar Freunde. 279 00:35:23,890 --> 00:35:26,330 Bei der Gelegenheit könnte ich dich ihnen vorstellen. 280 00:35:26,530 --> 00:35:28,250 Tu mir den Gefallen, Paolo, und komm vorbei. 281 00:35:29,610 --> 00:35:32,350 Na schön, Marcella, ich rufe dich vorher an. 282 00:35:32,610 --> 00:35:33,870 Aber sag mir ja nicht ab. 283 00:35:34,630 --> 00:35:36,990 Und jetzt sag mir noch, was diese Spazierfahrt gekostet hat. 284 00:35:37,710 --> 00:35:38,710 Na schön. 285 00:35:39,410 --> 00:35:40,430 Also, wie viel? 286 00:35:41,170 --> 00:35:42,450 Wie viel? Was denn? 287 00:35:42,670 --> 00:35:43,670 Na, der Fahrpreis. 288 00:35:44,090 --> 00:35:45,130 Der Fahrpreis? 289 00:35:47,390 --> 00:35:51,730 Also das macht mit Außentarif für mich genau 14 .500 Lira. 290 00:35:51,950 --> 00:35:53,470 Leih mir das Geld und ich zahle dir die Fahrt. 291 00:35:54,230 --> 00:35:57,190 Aber Marcella, ich glaube, du willst mir wirklich den letzten Nerv rauben. 292 00:35:57,330 --> 00:36:00,690 Irgendwo bist du leicht verrückt. Du willst mich wohl verarschen. Erstens 293 00:36:00,690 --> 00:36:03,510 ich heute noch gar nicht so viel eingenommen. Und zweitens, was soll der 294 00:36:03,510 --> 00:36:06,250 Quatsch? Also von dir lasse ich mich nun wirklich nicht auf eine Taxifahrt 295 00:36:06,250 --> 00:36:07,310 einladen. Gib mir einen Kuss. 296 00:36:08,630 --> 00:36:11,950 Ich habe dich lieb, Polo. Ich dich auch. Aber jetzt musst du gehen, Liebling. 297 00:36:12,290 --> 00:36:15,310 Bitte steig aus. Ich habe heute so gut wie noch nichts verdient, ja? 298 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Ciao, mein Schatz. 299 00:36:18,740 --> 00:36:19,820 Ciao, du Zigeuner. 300 00:36:20,660 --> 00:36:21,740 Und denk an mich. 301 00:36:24,840 --> 00:36:26,900 Oh Gott, diese Weiber nicht zu fassen. 302 00:36:37,700 --> 00:36:39,700 Da kommt er. Er wird sich wundern. 303 00:36:50,350 --> 00:36:51,209 Was wollt ihr denn? 304 00:36:51,210 --> 00:36:52,670 Wir haben dich hierher bestellt. 305 00:36:53,050 --> 00:36:55,930 Nein, nein, also alle beide auf einmal, das kommt nicht in Frage. Ich bin ja 306 00:36:55,930 --> 00:36:58,250 schließlich kein Zuchthengst, der beliebig hin und her springt, klar? 307 00:36:58,590 --> 00:37:01,890 Richtig nicht künstlich auch, Paolo. Wir wollen nur mit dir plaudern. Aha. 308 00:37:02,790 --> 00:37:05,310 Fahr uns ein bisschen spazieren, dann können wir unterwegs reden. 309 00:37:06,230 --> 00:37:07,230 Na schön. 310 00:37:07,830 --> 00:37:08,830 Na, dann kommt. 311 00:37:10,650 --> 00:37:11,650 So. 312 00:37:13,970 --> 00:37:15,390 Man steigt schon ein, Cynthia. 313 00:37:40,400 --> 00:37:42,200 Also, worüber wollt ihr mit mir sprechen? 314 00:37:42,600 --> 00:37:45,360 Nicht übers Bunsen. Das heißt doch, wie gehen die Geschäfte? 315 00:37:46,180 --> 00:37:47,660 Es läppert sich so zusammen. 316 00:37:48,180 --> 00:37:49,038 Danke euch. 317 00:37:49,040 --> 00:37:51,640 Wir haben sogar erfahren, dass du jetzt in der Zeitung inserierst. Deine 318 00:37:51,640 --> 00:37:53,120 Geschäfte müssen blendend gehen. 319 00:37:53,400 --> 00:37:55,080 Ihr seid ja spitze informiert. 320 00:37:55,280 --> 00:37:57,240 Ja, unser Nachrichtendienst funktioniert. 321 00:38:27,020 --> 00:38:30,440 Schau, wir haben dich auf die Idee gebracht, wie man leicht Geld verdient. 322 00:38:30,440 --> 00:38:32,260 möchten wir von deinem Verdienst Prozente haben. 323 00:38:32,780 --> 00:38:34,960 Schließlich vermitteln wir dir die meisten Kundinnen. 324 00:38:37,560 --> 00:38:39,260 Ihr wollt also meine Zuhälter spielen. 325 00:38:40,260 --> 00:38:41,600 Da läuft aber nichts, Kinder. 326 00:38:41,840 --> 00:38:44,800 Beherzen, wer wird denn gleich so böse Worte wie Zuhälter gebrauchen? Ich würde 327 00:38:44,800 --> 00:38:46,380 uns als Stellungsvermittler bezeichnen. 328 00:38:47,460 --> 00:38:50,280 Schau mal, wir haben dich doch erst auf die Idee gebracht, diesen lukrativen 329 00:38:50,280 --> 00:38:51,280 Nebenjob auszuüben. 330 00:38:51,480 --> 00:38:52,620 Hört mal zu, ihr zwei. 331 00:38:52,900 --> 00:38:55,180 Ich halte jetzt an, ihr steigt aus und geht nach Hause. 332 00:38:55,800 --> 00:38:57,580 Hör mal zu, Süßer, spiel dich bloß nicht so auf. 333 00:38:59,760 --> 00:39:02,540 Paolo, glaub doch ja nicht, dass Maria und ich mit dir gebumst haben, weil du 334 00:39:02,540 --> 00:39:05,220 ein Typ bist, nach dem wir verrückt sind. Das Ganze war geplant. 335 00:39:05,610 --> 00:39:07,430 Wir haben gewusst, dass man mit dir Kohle machen kann. 336 00:39:07,650 --> 00:39:10,870 Ja, du bist ein Typ, mit dem die meisten Frauen schnell ins Bett springen. Nicht 337 00:39:10,870 --> 00:39:13,970 aus großer Liebe, sondern weil sie Lust haben, von einem Kerl wie dir mal ganz 338 00:39:13,970 --> 00:39:15,550 ordinär durchgebumst zu werden. 339 00:39:15,890 --> 00:39:17,870 Wir wollen 40 Prozent von deinen Einnahmen. 340 00:39:18,070 --> 00:39:22,290 Und wir vermitteln dir so viele Hausfrauen, dass du dir ein Vermögen 341 00:39:22,290 --> 00:39:24,970 kannst. Ihr wollt also... Wir wollen dich reich machen. 342 00:39:25,290 --> 00:39:27,330 Ihr wollt also aus mir eine männliche Strichbiene machen. 343 00:39:28,050 --> 00:39:30,430 Ich bin einverstanden unter einer Bedingung. Ja? 344 00:39:31,050 --> 00:39:31,788 Und die wäre? 345 00:39:31,790 --> 00:39:35,870 Also, wenn ich schon den Potenzonkel spielen und ihr kräftig mitkassieren 346 00:39:35,950 --> 00:39:38,750 dann... Ja, und das dann? Dann möchte ich ab und zu ein kleines Stößchen auch 347 00:39:38,750 --> 00:39:39,749 mit euch machen. 348 00:39:39,750 --> 00:39:41,450 Das wird ja hoffentlich drin sein, oder? 349 00:39:42,250 --> 00:39:44,270 Ich bumms nämlich mit euch zweien ganz gerne. 350 00:39:45,550 --> 00:39:47,530 Was ist? 351 00:39:50,570 --> 00:39:52,570 Einverstanden, wenn es dir Spaß macht. Klaro. 352 00:40:01,610 --> 00:40:02,610 Soll ich zurückfahren? 353 00:40:03,690 --> 00:40:05,170 Nein. Was dann? 354 00:40:05,790 --> 00:40:08,370 Fahren Sie zu einem kleinen romantischen Platz. Wir haben noch was vor, nicht 355 00:40:08,370 --> 00:40:09,370 wahr, Maria? 356 00:40:37,130 --> 00:40:38,710 Also, ich kursiere euch auf. 357 00:40:38,970 --> 00:40:39,970 Ja, toll. 358 00:40:46,230 --> 00:40:47,750 Was habt ihr zwei denn vor? 359 00:40:48,010 --> 00:40:49,110 Das wirst du schon sehen. 360 00:41:16,950 --> 00:41:19,890 Mann, auf das war ich nicht gefasst, dass ihr hier eine lesbische Einlage 361 00:41:19,890 --> 00:41:20,890 bringt. 362 00:41:20,910 --> 00:41:22,790 Ihr seid vielleicht zwei Normaner. 363 00:42:03,400 --> 00:42:05,260 Und was ist mit mir? 364 00:42:33,580 --> 00:42:35,540 Ich bin ja ein Hitler. 365 00:42:54,220 --> 00:42:55,440 Ich kann nicht mehr. 366 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 Ich kann nicht mehr. 367 00:43:23,950 --> 00:43:24,950 Halt dich nicht aus. 368 00:43:25,590 --> 00:43:26,590 Mann. 369 00:43:28,630 --> 00:43:29,630 Halt dich auf. 370 00:43:30,070 --> 00:43:31,090 Ja, und weh. 371 00:43:35,770 --> 00:43:37,290 Dann taucht er einen runter. 372 00:43:53,690 --> 00:43:55,090 Oh. Oh. 373 00:45:00,210 --> 00:45:01,390 Oh Gott, ja. 374 00:45:55,009 --> 00:45:57,150 Soll ich dir jetzt eine Muschel lecken? Ja, nein. 375 00:46:38,080 --> 00:46:39,580 Oje, oje. 376 00:47:15,000 --> 00:47:17,160 Oh, nein. 377 00:47:44,910 --> 00:47:46,550 Das ist eine dufte Fete, Marcella. 378 00:47:53,090 --> 00:47:55,370 Hey, ihr zwei, macht mal Pause. Es gibt was zu trinken. 379 00:47:56,590 --> 00:47:57,970 Das kühlt euch vielleicht ab. 380 00:47:58,810 --> 00:47:59,810 Danke. 381 00:48:00,250 --> 00:48:01,250 Danke, Marcella. 382 00:48:03,670 --> 00:48:05,910 Hast du schon die neueste Nummer von Elton John gehört? 383 00:48:06,190 --> 00:48:09,290 Kenn ich, stehe ich nicht drauf. Die Nummer ist mir zu cool. Zu cool. 384 00:48:09,920 --> 00:48:12,560 Die Trinkgelder werden immer weniger. Ja, wir gehen schweren Zeiten hinterher. 385 00:48:12,880 --> 00:48:15,880 Meine Frau kommt bei den heutigen Preisen mit dem Haushaltsgeld überhaupt 386 00:48:15,880 --> 00:48:16,880 mehr zurecht. 387 00:48:16,920 --> 00:48:18,400 Guten Abend, Chef. Darf ich reinkommen? 388 00:48:18,960 --> 00:48:22,840 Oh, Trullalero, Trullala. Unser kleines Paulinchen ist wieder da. Was denn sind 389 00:48:22,840 --> 00:48:23,840 wir dich denn hierher? 390 00:48:23,920 --> 00:48:24,920 Ich muss mit Ihnen sprechen. 391 00:48:25,120 --> 00:48:26,460 Es war über Liebe, Trullalela. 392 00:48:26,720 --> 00:48:30,340 Genau, Trullala. Aber jetzt Spaß beiseite, Chef. Ich nehme an, das ist 393 00:48:30,340 --> 00:48:33,840 Problemchen als Trullalela. Aber wir werden es gemeinsam lösen. Also, was hat 394 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 denn der Kleine? 395 00:48:35,660 --> 00:48:38,460 Wissen Sie, Chef, ich denke seit Tagen nach. Ich möchte mich selbstständig 396 00:48:38,460 --> 00:48:39,800 machen. Mein eigenes Taxi. 397 00:48:40,010 --> 00:48:41,910 Oh, das willst du mir antun? 398 00:48:42,390 --> 00:48:45,410 Tollala, du willst mich also im Stich lassen. Was mache ich, kleines Dummchen, 399 00:48:45,530 --> 00:48:47,690 ohne dich? Das ist das Ende meiner Karriere. 400 00:48:48,290 --> 00:48:50,170 Das müssen Sie doch verstehen, Chef. 401 00:48:51,030 --> 00:48:54,090 Ich will ein eigenes Taxi, nicht nur immer für andere die Kohle ranschaffen. 402 00:48:54,270 --> 00:48:55,930 Jeder muss doch heute sehen, wo er bleibt. 403 00:48:56,210 --> 00:48:59,650 Oh, wozu denn ein Wort von dir und ich mache dich reißen? Ich würde dich nur so 404 00:48:59,650 --> 00:49:00,650 mit Klunkern behängen. 405 00:49:01,290 --> 00:49:03,530 Du bist ein schöner, muskulöser Kerl. 406 00:49:03,790 --> 00:49:06,450 Ich bin vernachtet. Ich mache Ihnen gleich einen viereckigen Arsch. 407 00:49:06,810 --> 00:49:09,450 So würdest du mich also verwöhnen, Trullalinchen, Trullala. 408 00:49:09,730 --> 00:49:11,310 Hören Sie auf mit dem Scheiß, Chef. Schön. 409 00:49:11,770 --> 00:49:15,210 Was also ist dein Anliegen? Chef, nun werden Sie nicht zickig. Ich stehe nun 410 00:49:15,210 --> 00:49:16,049 auf Frauen. 411 00:49:16,050 --> 00:49:17,930 Und ich bin schon eine ganze Weile verlobt. 412 00:49:18,830 --> 00:49:21,330 Nein. Doch, du Unglücksrabe bist verlobt? 413 00:49:22,230 --> 00:49:24,510 Weißt du nicht, dass man impotent wird, wenn man Frauen vögelt? 414 00:49:24,730 --> 00:49:25,629 Ja, wirklich? 415 00:49:25,630 --> 00:49:28,970 Du kleines Dummerchen, natürlich nicht. Aber setz das Gerücht ruhig in die Welt. 416 00:49:29,950 --> 00:49:33,710 Also, Chef, Sie gehen mir mit Ihren Sprüchen auf den Geist. Jetzt lassen Sie 417 00:49:33,710 --> 00:49:34,710 mal ernsthaft reden. 418 00:49:34,990 --> 00:49:38,510 Ich werde mich selbstständig machen, aber ich kann ja ab und zu noch für Sie 419 00:49:38,510 --> 00:49:39,510 fahren. 420 00:49:39,870 --> 00:49:41,990 Ich glaube, du machst eine Dummheit, mein Herzblatt. 421 00:49:42,230 --> 00:49:44,770 Gesetzt den Fall, ich verliebe mich in der Zwischenzeit in ein anderes strammes 422 00:49:44,770 --> 00:49:45,770 Kerlchen, was dann? 423 00:49:45,790 --> 00:49:47,150 Hast du dir das überlegt? 424 00:49:47,870 --> 00:49:49,230 Ach, mein kleines Dummerchen. 425 00:49:49,510 --> 00:49:53,010 Chef, ich bin verluft. Ja, was macht denn das schon, Herzchen? Dann führen 426 00:49:53,010 --> 00:49:56,430 eben eine gemischte Ehe. Du musst dann eben flexibel sein, meine Süße. 427 00:49:56,850 --> 00:49:59,930 Hören Sie, aus mir würde nie ein richtiger Schwuler. Üben, üben. Der 428 00:49:59,930 --> 00:50:02,550 Virginia erteilt dir Nachhilfeunterricht und du bist ganz schnell auf unserer 429 00:50:02,550 --> 00:50:04,250 Seite. Auf jeden Fall. 430 00:50:04,910 --> 00:50:06,450 Ich gebe dir Hoffnung niemals auf. 431 00:50:07,450 --> 00:50:10,350 Du, pass bloß auf. Auf was denn? Dass du nicht impotent wirst. 432 00:50:10,930 --> 00:50:12,730 Also bei dem Typen fahre ich unheimlich ab. 433 00:50:13,750 --> 00:50:17,310 Er ist bestimmt verheiratet. Genauso wie der Typ von Marcella. Kann schon sein. 434 00:50:17,610 --> 00:50:19,890 Hört mal Leute, ist das hier eine Party oder ein Begräbnis? Wieso denn? 435 00:50:21,030 --> 00:50:22,570 Na, es kommt doch keine richtige Stimmung auf. 436 00:50:23,110 --> 00:50:24,310 Marcella ist sauer, das merkt jeder. 437 00:50:24,550 --> 00:50:26,690 Na, das wirst du auch, wenn ich deinen Typ sitzen lasse. Kennt ihn eigentlich 438 00:50:26,690 --> 00:50:27,930 einer von euch? Nie gesehen. 439 00:50:28,170 --> 00:50:30,670 Aber er muss schon Qualitäten haben, sonst würde sie doch mit einem anderen 440 00:50:30,670 --> 00:50:31,670 rummachen. 441 00:50:55,120 --> 00:50:56,120 Das ist doch nie pünktlich. 442 00:50:56,320 --> 00:50:59,300 Entschuldige, es war viel Verkehr. Außerdem ist das eine Tageszeit, wo ich 443 00:50:59,300 --> 00:51:01,740 gern jemanden treffe. Nun sei doch nicht ganz beleidigt. 444 00:51:02,320 --> 00:51:04,020 Ist dein Herr Vater zu Hause? 445 00:51:04,240 --> 00:51:05,360 Oh nein, der ist giftig unterwegs. 446 00:51:05,660 --> 00:51:06,840 Und was wollen wir machen? 447 00:51:07,240 --> 00:51:10,540 Lass uns ein Aperitif auf der Piazza trinken. Ich habe heute Lust auf etwas 448 00:51:10,540 --> 00:51:11,540 Alkoholisches. 449 00:51:13,340 --> 00:51:15,340 Er wird mir doch nicht so alkoholiger werden. 450 00:51:17,280 --> 00:51:18,280 Ach, Quatsch. 451 00:51:19,600 --> 00:51:22,160 Geht es dir gut, Matsch? Ja, ausgezeichnet. 452 00:51:24,060 --> 00:51:27,020 Tut mir leid wegen deiner Party, aber ich konnte leider nicht kommen. 453 00:51:43,320 --> 00:51:48,220 Amando, zwei Aperitifs. Kommen gleich, Paolo. Was ist denn mit dir los? Auf dem 454 00:51:48,220 --> 00:51:49,900 Weg hierher hast du dich ein paar Mal umgedreht. 455 00:51:50,800 --> 00:51:51,860 Fühlst du dich verfolgt? 456 00:51:53,070 --> 00:51:54,009 Ach, was? 457 00:51:54,010 --> 00:51:55,010 Also, was ist? 458 00:51:55,730 --> 00:51:58,730 Wirklich nichts Bedeutendes. Wir stellen in letzter Zeit nur zwei Verrückte 459 00:51:58,730 --> 00:52:00,590 nach. Aber mit diesen Blödmännern werde ich schon fertig. 460 00:52:01,110 --> 00:52:03,570 Hör mal, du musst dir doch denken können, was die von dir wollen. 461 00:52:04,330 --> 00:52:05,330 Kriegen sie Geld? 462 00:52:05,710 --> 00:52:07,750 Aber Schatz, ich leih mir doch kein Geld. 463 00:52:08,590 --> 00:52:10,330 Das sind zwei ganz kleine Scheißer. 464 00:52:10,970 --> 00:52:12,750 Sie halten sich für zwei Mafiosi. 465 00:52:13,230 --> 00:52:16,070 Und wollen von mir Schutzgelder kassieren. Bei nächster Gelegenheit 466 00:52:16,070 --> 00:52:17,009 sie durch den Fleischwolf. 467 00:52:17,010 --> 00:52:18,930 Ich lasse mich von denen doch nicht verarschen. 468 00:52:19,410 --> 00:52:20,890 Tag, mein kleiner Armando. 469 00:52:21,900 --> 00:52:24,420 Hör mal, vielleicht sind es zwei arme Schlucker, die ein paar Leere brauchen. 470 00:52:24,640 --> 00:52:25,680 Ich bin doch nicht die Wohlfahrt. 471 00:52:26,180 --> 00:52:30,560 Och, Trullalino, Trullala, wen haben wir denn da? Paulino, dass ich dich hier 472 00:52:30,560 --> 00:52:33,560 treffe. Och, siehst du wieder gesund und männlich aus. 473 00:52:34,280 --> 00:52:37,440 Ich wette, das ist die Glückliche, die dich in den Hand der Ehe schleift. 474 00:52:38,180 --> 00:52:39,880 Stimmt, ich bin seine Verlobte. 475 00:52:40,140 --> 00:52:41,880 Trullala. Er war mein Chef. 476 00:52:42,200 --> 00:52:45,820 Och, Chef, du Liebezeit, wie sich das anhört, ganz fürchterlich. 477 00:52:46,380 --> 00:52:47,940 Sag doch, dass wir Freunde sind. 478 00:52:48,280 --> 00:52:51,400 Und vielleicht eines Tages mehr. Das halte ich im Kopf nicht aus. 479 00:52:52,340 --> 00:52:53,340 Ja, na an. 480 00:52:54,540 --> 00:52:57,560 Ich möchte euch zu einem Drink einladen und darauf anstoßen, dass wir ein 481 00:52:57,560 --> 00:53:00,880 freundschaftliches Verhältnis finden, in dem sich jeder von uns dreien 482 00:53:00,880 --> 00:53:04,180 wohlfühlt, vor allen Dingen du, Paulino. So eine Art Trio. 483 00:53:05,060 --> 00:53:08,220 Was für ein Trio? Eine hinreißende Idee, mein Kompliment. 484 00:53:08,480 --> 00:53:09,500 Warum nicht, Paolo? 485 00:53:10,040 --> 00:53:11,640 Hast du den Verstand verloren? 486 00:53:11,880 --> 00:53:13,760 Werd doch nicht zickig, verdirbt uns doch nicht den Spaß. 487 00:53:15,530 --> 00:53:19,910 Ich finde, wir Mädels machen das unter uns aus und fragen unseren Schatz erst 488 00:53:19,910 --> 00:53:20,910 gar nicht. 489 00:53:21,190 --> 00:53:24,330 Das dumme kleine Ding verdirbt sonst noch alles, nicht wahr, meine Liebe? 490 00:53:24,590 --> 00:53:28,450 So, so. So, wir müssen jetzt gehen. Nun komm schon mal, Jenna. Auf Wiedersehen. 491 00:53:28,450 --> 00:53:31,410 Ciao. Wiedersehen. Auf Wiedersehen, schöne junge Dame. 492 00:53:31,750 --> 00:53:33,530 Mach's gut, Paolo, aber nicht zu oft. 493 00:53:33,850 --> 00:53:35,230 Lass dich mal wiedersehen. 494 00:53:35,970 --> 00:53:36,970 Trullalimchen, trullala. 495 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 Natürlich, ich bin bereit. 496 00:53:51,160 --> 00:53:54,380 Aus diesem Tappenhaus muss das Vögelchen kommen. Und dann lässt du die Falle 497 00:53:54,380 --> 00:53:58,240 zuschnappen. Hast du verstanden? Glaub mir, das ist unser größter Schachzug. 498 00:53:58,240 --> 00:54:01,280 es gibt kein Zurück mehr. Du wirst sehen, wie dann die Scheinchen rollen. 499 00:54:01,280 --> 00:54:04,520 klar bei dir? Ja, oder glaubst du, ich bin auf den Kopf gefallen? Du bist also 500 00:54:04,520 --> 00:54:07,980 bereit? Ja. Es darf nicht schief gehen. Klar. Ich werde das Ghetto schaukeln. 501 00:54:08,220 --> 00:54:09,240 Los, an die Arbeit. 502 00:54:10,400 --> 00:54:13,500 Oh, diese verdammten Hühner. Augen. 503 00:54:21,690 --> 00:54:23,150 Hau ab, du blöder Köter, verschwinde! 504 00:54:24,950 --> 00:54:25,950 Halt, 505 00:54:26,850 --> 00:54:27,850 das ist eine Entfachung! 506 00:54:29,870 --> 00:54:31,930 Hau bloß schnell ab, oder ich hole die Polizei! 507 00:54:32,990 --> 00:54:33,990 Blöde Mann! 508 00:54:36,890 --> 00:54:41,970 Du Idiot, du hast sie entwischen lassen! Ja, habe ich, aber die haben alle 509 00:54:41,970 --> 00:54:44,710 rübergedonnert, dass ich geglaubt habe, dass mein Pferd... Du hast verlasst! 510 00:54:44,850 --> 00:54:48,410 Wenn die rauskommen, dann werde ich... Du wirst sie schnappen! Weißt du, ich 511 00:54:48,410 --> 00:54:50,070 glaube, dass das gar nicht... Was ist denn los? 512 00:54:50,940 --> 00:54:53,440 Frag sie mal. Auf geht's mit den Nerven. Mit Gebrüll. 513 00:54:54,240 --> 00:54:58,120 Hören Sie, junge Frau, das mit der Entführung müssen wir klären. Oh 514 00:54:58,120 --> 00:55:00,640 Gottchen. Hör mal gut zu, Kerlchen. 515 00:55:01,380 --> 00:55:04,000 Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. Pass ich im Ding und was für ein... Stell 516 00:55:04,000 --> 00:55:05,980 mich jetzt nicht. Ich muss nachdenken. 517 00:55:06,260 --> 00:55:09,540 An wie lange wird das dauern, bitte schön? Ich habe eine hinreißende Idee. 518 00:55:09,540 --> 00:55:10,980 versuchen es. Ja, genau, genau. 519 00:55:14,020 --> 00:55:15,020 Das ist ein... 520 00:55:19,459 --> 00:55:22,460 Du hast nur blöde Ideen. Das Ganze war wieder vollkommen falsch von dir 521 00:55:22,460 --> 00:55:25,960 organisiert. Der Chef hat im Zickzack hin - und herspringen. Wir sind zwei... 522 00:55:25,960 --> 00:55:32,900 Entschuldigen Sie, das ganze Theater vor Ihnen war ein dummer Scherz. 523 00:55:33,620 --> 00:55:35,800 Nicht schlagen. Das mache ich selbst. 524 00:55:39,120 --> 00:55:40,120 Nehmen Sie. 525 00:55:41,940 --> 00:55:43,860 Jeder Verdacht ist beseitigt. 526 00:56:00,820 --> 00:56:01,820 Ciao, 527 00:56:04,540 --> 00:56:05,519 mich schickt Maria. 528 00:56:05,520 --> 00:56:07,000 Sind Sie frei? Natürlich. 529 00:57:42,920 --> 00:57:43,920 Wie heißt das? Hina. 530 00:58:30,920 --> 00:58:31,920 Na, jetzt auf. 531 00:58:32,040 --> 00:58:35,820 Ich will dich stoßen, Schätzchen. Ja, Paolo, aber warte noch. Ich genieße das 532 00:58:35,820 --> 00:58:36,820 Vorspiel. 533 00:59:19,020 --> 00:59:20,280 Küss mich auf den Mund. 534 00:59:48,930 --> 00:59:50,710 Oh, Baby, du bringst es. 535 00:59:52,430 --> 00:59:53,650 Mach ihn schön hart. 536 00:59:53,990 --> 00:59:54,990 Ja. 537 00:59:55,390 --> 00:59:57,110 Mach ihn sehr zärtlich. 538 01:00:19,130 --> 01:00:20,530 Nein. 539 01:00:22,070 --> 01:00:23,470 Nein. 540 01:00:26,350 --> 01:00:27,350 Nein. 541 01:00:58,160 --> 01:01:00,280 Ja, spiel mir an dem Brustwachs. 542 01:01:00,940 --> 01:01:02,180 Dann komme ich gleich. 543 01:02:30,120 --> 01:02:31,120 Du bist eine Wucht. 544 01:02:35,120 --> 01:02:36,300 Mir kommt es gut. 545 01:02:36,740 --> 01:02:38,320 Zieh ihn raus und spritz mich voll. 546 01:03:01,070 --> 01:03:02,070 Oh Gott. 547 01:03:34,410 --> 01:03:35,410 Sind Sie frei? 548 01:03:36,510 --> 01:03:37,510 Kommt drauf an. 549 01:03:37,570 --> 01:03:39,710 Maria, schick mich. Ja, dann bin ich natürlich frei. 550 01:04:42,600 --> 01:04:43,780 Wie heißt du denn? 551 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Amanda. 552 01:05:10,800 --> 01:05:11,678 Hier, Paolo. 553 01:05:11,680 --> 01:05:12,680 Danke. 554 01:05:24,120 --> 01:05:27,820 Was ist, salzt du jetzt, oder? 555 01:05:28,100 --> 01:05:30,500 Ihr könnt mir mal am Hobel blasen, ihr zwei Arschlöcher. 556 01:05:32,009 --> 01:05:33,009 Ja. 557 01:05:33,510 --> 01:05:34,970 Jetzt hör mir mal gut zu. 558 01:05:35,330 --> 01:05:37,310 Also mit anderen Worten, ihr wollt immer noch Kohlen. 559 01:05:37,710 --> 01:05:40,770 Ja. Pech für euch, da schiebt sich gar nichts. Wir wollen ja nicht gleich einen 560 01:05:40,770 --> 01:05:43,370 Riesen, sondern nur eine kleine Summe und wir lassen dich in Ruhe. Lass du 561 01:05:43,370 --> 01:05:45,530 in Ruhe. Halt auf, vielleicht habe ich auch noch was zu sagen. 562 01:05:45,750 --> 01:05:47,090 Wer ist hier eigentlich der Boss? 563 01:05:48,210 --> 01:05:51,430 Lieber. Na schön, dann werden wir demokratisch abstimmen. Demokratischer 564 01:05:51,550 --> 01:05:55,030 Jawohl. Dazu muss man einen Antrag aneinnehmen. Ich möchte zwei Anträge 565 01:05:55,030 --> 01:05:56,930 bestellen. Ruhe oder mit Eis? 566 01:05:57,270 --> 01:06:00,520 Aha. Als Demo... Demo... Demo -Kroaten fängen wir pur. 567 01:06:00,760 --> 01:06:04,320 Was machst du da, du Trottel? Was bestellst du denn? Ich habe zwei pure 568 01:06:04,320 --> 01:06:08,640 bestellt. Du bist doch zu blöd zum Scheißen. Ein Antrag ist doch nicht 569 01:06:08,640 --> 01:06:09,700 Saufen. Nein? 570 01:06:09,980 --> 01:06:13,080 Nein, du bist und bleibst ein geistiger Tieflieger. Warten, wenn ich dir jetzt 571 01:06:13,080 --> 01:06:16,180 eine Rechenaufgabe stelle, dass du sie nicht lösen kannst. Wie viel ist eins 572 01:06:16,180 --> 01:06:19,120 eins? Natürlich drei. Ich habe immer geglaubt zwei, aber sowas muss ja das 573 01:06:19,120 --> 01:06:22,240 Killer ja nicht wissen, oder? Du versagst auf der ganzen Linie. Und jetzt 574 01:06:22,240 --> 01:06:23,640 für allemal. Der Boss bin ich. 575 01:06:24,200 --> 01:06:26,360 Schön, du bist der Boss, aber ich bin ein Stellvertreter. Gut. 576 01:06:26,940 --> 01:06:28,480 Aber jetzt ergreife ich das Wort. 577 01:06:29,300 --> 01:06:32,180 Jetzt hör mir mal zu, du Verzahnverarmer. Entweder du rückst 578 01:06:32,180 --> 01:06:37,480 raus, oder wir machen Siegespäne aus dir. Was macht ihr? So, jetzt ist meine 579 01:06:37,480 --> 01:06:38,279 Geduld zu Ende. 580 01:06:38,280 --> 01:06:40,100 Ich schnuppe den Kerl zum Frühstück ein. 581 01:06:40,420 --> 01:06:42,520 Richte die auf, Boss. Ich nehme ihn mir vor und schicke den Kerl auf die Matte. 582 01:06:42,580 --> 01:06:43,620 Schicke ich ihn, schicke ich ihn. Jawohl. 583 01:06:45,080 --> 01:06:48,100 So, ihr Zweikommiger, wenn ihr mir noch mal in die Quere kommt, dann könnt ihr 584 01:06:48,100 --> 01:06:49,360 einem Friedhofsjodler anstimmen. 585 01:06:53,340 --> 01:06:56,660 Sag mal, kein Fiole? Nein, aber den blase ich dem nicht in Marsch. Auch gut. 586 01:06:57,080 --> 01:06:58,740 Eure zwei Anträge. 587 01:06:58,940 --> 01:06:59,940 Salute. 588 01:07:00,480 --> 01:07:01,480 Salute. 589 01:07:03,500 --> 01:07:04,500 Ja, 590 01:07:05,380 --> 01:07:06,380 beide versagt. 591 01:07:20,520 --> 01:07:24,120 Figuren wie ihr seid für die Organisation untragbar. Wir werden uns 592 01:07:24,120 --> 01:07:25,120 euch trennen müssen. 593 01:07:25,440 --> 01:07:27,660 Eure Beerdigung findet am Mittwoch, den 25. 594 01:07:27,900 --> 01:07:29,320 Februar um 8 .30 Uhr statt. 595 01:07:54,670 --> 01:07:56,370 Ja, Kinder, heute ist der berühmte Tag. 596 01:07:57,190 --> 01:07:58,790 Einmal im Monat seid ihr fällig. 597 01:07:59,510 --> 01:08:02,750 Ich habe mich zwar in den vergangenen drei Wochen ziemlich verausgast, aber 598 01:08:02,750 --> 01:08:03,729 wartet nach. 599 01:08:03,730 --> 01:08:04,910 Ich bringe es schon. 600 01:08:05,310 --> 01:08:09,570 Wir bezweifeln zwar alle drei, dass du uns befriedigen kannst, aber wir werden 601 01:08:09,570 --> 01:08:10,570 ja sehen. 602 01:08:21,200 --> 01:08:23,580 Du hast ja diesen Monat schön Kohler wann geschaut. 603 01:08:25,460 --> 01:08:29,460 Die habe ich mir auch im wahrsten Sinne des Wortes im Schweiß meines Angesichts 604 01:08:29,460 --> 01:08:32,479 verdient. Du hast aber doch eine sehr angenehme Tätigkeit. 605 01:08:32,840 --> 01:08:37,540 Ja, das schon. Aber eure biederen Hausfrauen haben mich ganz schön 606 01:08:42,020 --> 01:08:43,520 Bei uns musst du es auch bringen. 607 01:08:44,580 --> 01:08:48,520 Keine Sorge, für euch drei Hübschen habe ich mir was ganz Besonderes ausgedacht. 608 01:08:48,800 --> 01:08:51,080 Weißt du, mach es nicht so spannend. Sieht los, Mann. 609 01:08:51,680 --> 01:08:53,359 Zieht euch erst mal ganz nackt aus. 610 01:08:53,600 --> 01:08:56,939 Machst du heute den Tigersprung, Frau Olo? Oder kletterst du auf den Schrank 611 01:08:56,939 --> 01:08:57,960 bespringst uns von da? 612 01:08:58,279 --> 01:09:00,260 Komm, sag, was du auf Lager hast. 613 01:09:01,620 --> 01:09:03,520 Hört mal, seid doch nicht so neugierig. 614 01:09:03,899 --> 01:09:05,040 Ihr werdet es schon sehen. 615 01:09:05,540 --> 01:09:07,560 Also gut, lassen Sie uns überraschen. 616 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 Wir sind bereit. 617 01:09:26,080 --> 01:09:27,399 Warum ziehst du dich nicht aus? 618 01:09:27,640 --> 01:09:28,660 Na los, na mach schon. 619 01:09:31,060 --> 01:09:34,380 Daraus wird nichts, ihr Sissen. Jetzt kommt die versprochene Überraschung. 620 01:09:35,840 --> 01:09:39,740 Drei Freunde von mir werden euch besprengen. Ja, ihr habt richtig gehört. 621 01:09:39,740 --> 01:09:42,520 sind sie. Ich steige nämlich aus dem Geschäft aus. Ihr müsst euch einen neuen 622 01:09:42,520 --> 01:09:43,478 Partner suchen. 623 01:09:43,479 --> 01:09:45,200 Euch besprengen lassen? 624 01:09:45,560 --> 01:09:48,800 Aber Paolo, wir sind auf dich eingestellt. Das könnt ihr euch 625 01:09:48,800 --> 01:09:50,000 steige nämlich endgültig aus. 626 01:09:50,580 --> 01:09:53,380 Ihr habt durch mich genügend verdient. Aber jetzt ist Schluss. 627 01:09:53,899 --> 01:09:55,320 Sucht euch einen Ersatzmann. 628 01:09:55,720 --> 01:09:58,020 Vergesst nicht, ich werde jetzt Privatmann. 629 01:09:58,660 --> 01:10:01,000 Kommt an, Frau Olle, das ist ein starker Hammer. 630 01:10:01,240 --> 01:10:02,240 Das kann man doch nicht machen. 631 01:10:03,500 --> 01:10:05,340 Frau Olle, bring ihn auf. 632 01:10:05,920 --> 01:10:10,740 Viel Spaß und bumms schön. Los, Freunde, ich bin zur Fläche. 633 01:10:16,200 --> 01:10:17,200 Ach, 634 01:10:18,520 --> 01:10:19,540 fick mich. 635 01:10:19,960 --> 01:10:21,840 Oh Mann, hat so einen herrlichen Schwanz. 636 01:10:25,570 --> 01:10:29,410 Willst du nur von hinten? Bist du ein verkannter Schwule? Du hast es erfasst. 637 01:10:29,470 --> 01:10:31,570 Mir macht es mit Weiblein und Männlein Spaß. 638 01:10:56,420 --> 01:10:58,640 Silvio, krieg keinen hoch, da mach ich bei euch ein bisschen mit. 639 01:11:24,910 --> 01:11:26,690 Du hast einen herrlichen Arsch, Maria. 640 01:11:27,330 --> 01:11:31,170 Du, ich fühle mich genauso wohl wie bei einem Knaben. 641 01:11:46,570 --> 01:11:47,570 Komm her, Cynthia. 642 01:11:47,910 --> 01:11:49,870 Lass mir einen. Jetzt ist er wieder steif. 643 01:12:09,870 --> 01:12:11,450 Ja, setz dich auf mich, Baby. 644 01:12:12,050 --> 01:12:14,150 Oh, das ist geil. Nur mal darauf stehe ich. 645 01:12:14,670 --> 01:12:15,670 Oh ja. 646 01:12:16,870 --> 01:12:17,870 Oh, 647 01:12:18,110 --> 01:12:19,110 ist das geil. 648 01:13:40,080 --> 01:13:41,260 Denn ich hatte nur noch meinen Schatz gesehen. 649 01:14:26,980 --> 01:14:30,860 Renato, los, lass ihn ein. Gerne, Chef. Du hast ja so einen süßen Zimmel. 650 01:15:36,330 --> 01:15:37,330 Spiel mir ein Kitzel. 651 01:15:37,870 --> 01:15:38,870 Ja, 652 01:15:41,310 --> 01:15:47,670 jetzt komme ich. 653 01:15:58,070 --> 01:15:59,270 Einmalig, Renato. 654 01:15:59,970 --> 01:16:01,390 Ein Genuss. 655 01:16:32,540 --> 01:16:33,540 Komm, 656 01:16:43,720 --> 01:16:44,720 leck mich jetzt. 657 01:16:47,850 --> 01:16:49,310 Untertitelung des ZDF, 2020 658 01:17:33,370 --> 01:17:34,950 Untertitelung des 659 01:17:34,950 --> 01:17:42,450 ZDF, 660 01:17:42,450 --> 01:17:43,450 2020 661 01:18:07,310 --> 01:18:08,950 Ich höre mit allem auf. 662 01:18:09,490 --> 01:18:13,610 Du sollst nicht mit allem aufhören. Nur mit dem Taxifahren. Dann hast du endlich 663 01:18:13,610 --> 01:18:14,608 Zeit für mich. 664 01:18:14,610 --> 01:18:15,610 Weißt du was? 665 01:18:16,410 --> 01:18:18,130 Wir heiraten und ziehen aufs Land. 666 01:18:18,910 --> 01:18:20,750 Ich kaufe ein kleines Häuschen. 667 01:18:21,570 --> 01:18:23,350 Schatz, ich habe eine Menge gespart. 668 01:18:23,710 --> 01:18:27,850 Weißt du, ich glaube dir das alles erst, wenn wir wirklich verheiratet sind. 669 01:18:28,310 --> 01:18:31,330 Ich möchte aber auch Kinder haben. Und mindestens zwei davon. 670 01:18:31,610 --> 01:18:33,350 Wenn wir schon eine Familie gründen. 671 01:19:39,790 --> 01:19:40,850 Untertitelung des 672 01:19:40,850 --> 01:19:47,310 ZDF, 673 01:19:51,230 --> 01:19:52,230 2020 51514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.