All language subtitles for Yellow-Faced.Tiger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,970 --> 00:02:21,810 N�o � mais um escravo. N�o � mais o homem doente. 2 00:02:22,810 --> 00:02:29,610 Corajoso, astuto e ambicioso. 3 00:02:35,820 --> 00:02:40,410 Tigre de cara amarela! 4 00:02:47,040 --> 00:02:52,710 Ele nunca insulta. Ele nunca pode ser insultado. 5 00:02:53,920 --> 00:03:00,830 Um grande homem que est� muito acima dos outros. 6 00:03:07,060 --> 00:03:11,150 Tigre de cara amarela! 7 00:03:18,120 --> 00:03:23,450 Ele ajuda os fracos com muita bondade. E reprime os valent�es com o Kung-Fu. 8 00:03:25,040 --> 00:03:31,880 Ele marcha a passos largos como um drag�o poderoso. 9 00:03:38,140 --> 00:03:42,310 Tigre de cara amarela! 10 00:04:34,360 --> 00:04:40,610 Ele ajuda os fracos com muita bondade. E reprime os valent�es com o Kung-fu. 11 00:04:41,360 --> 00:04:48,160 Ele marcha a passos largos como um drag�o poderoso. 12 00:04:54,670 --> 00:04:59,010 Tigre de cara amarela! 13 00:04:59,860 --> 00:05:06,240 Tradu��o: Cleyton Jorge 14 00:05:27,720 --> 00:05:31,620 Uma garota chinesa. - N�o se importe com eles, vamos. 15 00:05:45,890 --> 00:05:47,470 Veja! 16 00:06:35,810 --> 00:06:38,690 Ela � negra, assim como voc�. 17 00:06:55,500 --> 00:06:57,330 As garotas s�o assim hoje em dia. 18 00:06:58,250 --> 00:06:59,590 � moderno. 19 00:07:10,390 --> 00:07:11,770 Socorro! 20 00:07:11,950 --> 00:07:12,450 Vamos! 21 00:07:17,270 --> 00:07:18,940 Socorro! 22 00:07:21,440 --> 00:07:22,780 L� em cima! 23 00:07:24,790 --> 00:07:26,090 Socorro! 24 00:07:35,660 --> 00:07:37,080 Socorro! 25 00:08:30,510 --> 00:08:33,200 Ei, qual o seu nome? Onde voc� mora? 26 00:08:33,220 --> 00:08:35,060 Para que? - Para ser registrado. 27 00:08:35,220 --> 00:08:37,180 Para corte judicial. 28 00:08:37,320 --> 00:08:39,190 Por que tenho que ir a tribunal? 29 00:08:39,940 --> 00:08:42,900 Esses dois caras n�o tentaram estuprar voc�? 30 00:08:46,030 --> 00:08:46,960 N�o. 31 00:08:47,250 --> 00:08:48,210 N�o?! 32 00:08:54,950 --> 00:08:57,370 Somos amigos, muito bons amigos. 33 00:08:57,790 --> 00:09:01,350 Por que ent�o gritou por socorro? - Est�vamos apenas nos divertindo. 34 00:09:01,670 --> 00:09:04,890 Eles tentaram tirar suas cal�as! - Isso d� mais emo��o! 35 00:09:05,170 --> 00:09:06,670 Tudo bem, isso � o suficiente. 36 00:09:07,090 --> 00:09:09,840 Voc� quer apresentar queixa contra eles? 37 00:09:12,140 --> 00:09:14,430 Deixe eles irem. 38 00:09:20,770 --> 00:09:22,230 Terminei aqui, certo? 39 00:09:23,060 --> 00:09:24,440 Vamos. 40 00:09:28,860 --> 00:09:32,210 O que h� com voc�s dois? S� prendam pessoas na certeza. 41 00:09:32,320 --> 00:09:33,700 Sim, senhor! - Sim. 42 00:09:50,970 --> 00:09:54,010 O.K.. Pense nas consequ�ncias se voc� tivesse contado ao... 43 00:09:54,030 --> 00:09:56,240 E da�? Voc� acabaria comigo se eu fizer isso? 44 00:09:56,260 --> 00:09:57,260 Ei! 45 00:10:02,770 --> 00:10:04,400 Tenha cuidado. � tudo culpa sua. 46 00:10:04,410 --> 00:10:05,410 Como pode me culpar? 47 00:11:14,550 --> 00:11:17,510 Pai, por que voc� n�o me contou? 48 00:11:17,590 --> 00:11:20,430 � dif�cil ser policial. 49 00:11:51,170 --> 00:11:52,330 Vamos. - Certo. 50 00:11:52,350 --> 00:11:53,600 N�o se esque�a do livro. 51 00:13:17,590 --> 00:13:18,980 Esse � o carro? 52 00:13:19,770 --> 00:13:20,520 Olha. 53 00:13:22,340 --> 00:13:24,640 Sim, � esse! 54 00:14:31,910 --> 00:14:34,100 Ei! D�-nos uma m�o! - Uma ajudinha aqui? 55 00:14:34,960 --> 00:14:36,790 Ei, aqui! 56 00:14:39,300 --> 00:14:41,510 Aqui. - Vamos. 57 00:14:42,630 --> 00:14:44,050 Deixa comigo. 58 00:14:47,280 --> 00:14:48,150 O que � isso?! 59 00:14:56,480 --> 00:14:59,610 Ei, ei! O que est�o fazendo?! 60 00:14:59,900 --> 00:15:02,860 Deixe meu marido ir! Ei! 61 00:15:03,070 --> 00:15:04,400 Ei! 62 00:15:29,680 --> 00:15:30,680 Al�? 63 00:15:31,140 --> 00:15:32,310 Falando. 64 00:15:33,370 --> 00:15:34,370 Onde? 65 00:15:35,770 --> 00:15:37,350 Eu estarei l�! 66 00:15:48,110 --> 00:15:49,450 O que n�s vamos fazer?! 67 00:15:49,530 --> 00:15:51,490 Deixamos nossa filha na escola! 68 00:15:51,620 --> 00:15:54,160 Ent�o vimos um caminh�o U-Haul parado aqui. 69 00:15:54,290 --> 00:15:57,170 Ele saiu para ver e uns caras do caminh�o o sequestraram! 70 00:15:57,250 --> 00:15:59,600 Para onde foram? - Subindo a colina! 71 00:17:05,400 --> 00:17:06,820 Chute a bunda dele! 72 00:17:19,580 --> 00:17:20,370 Parem! 73 00:18:48,290 --> 00:18:51,260 E a sua arma? - Eu nunca carrego uma. 74 00:18:52,470 --> 00:18:54,680 Ent�o voc� pode matar sem arma de fogo? 75 00:18:55,260 --> 00:18:57,030 Voc� est� no ramo de trabalho errado. 76 00:18:57,510 --> 00:19:01,410 Voc� n�o deveria ser policial. Mas, sim, um assassino profissional. 77 00:19:05,140 --> 00:19:08,110 Sempre soube que voc� praticava Kung-fu Chin�s. 78 00:19:08,860 --> 00:19:12,190 Um dia, vou te ensinar uma boa li��o. 79 00:19:12,740 --> 00:19:13,440 Bob! 80 00:19:14,110 --> 00:19:15,170 Sim. - Venha aqui. 81 00:19:15,190 --> 00:19:15,840 Certo. 82 00:19:17,490 --> 00:19:19,240 Coloque-o para fora! - Sim. 83 00:19:20,830 --> 00:19:22,040 Vamos! 84 00:19:22,750 --> 00:19:24,660 Sinto muito, Don. 85 00:19:27,670 --> 00:19:29,390 Capit�o, ele... - N�o quero saber! 86 00:19:29,500 --> 00:19:31,000 Saia daqui. 87 00:19:39,260 --> 00:19:41,470 Temos permiss�o para ver Wong Kwun. 88 00:19:41,680 --> 00:19:42,450 Certo. 89 00:19:42,820 --> 00:19:43,990 Abra! 90 00:20:00,620 --> 00:20:01,530 Ei, Wong. 91 00:20:02,950 --> 00:20:04,290 Wong! 92 00:20:05,290 --> 00:20:06,830 Ol�, Blackie. 93 00:20:08,430 --> 00:20:10,670 Sinto muito, Don. N�o deveria ter lhe ligado. 94 00:20:11,040 --> 00:20:12,380 Esque�a. 95 00:20:13,300 --> 00:20:14,760 Sinto muito, Don. 96 00:20:15,050 --> 00:20:17,610 Voc� sabe que ficar� aqui por pelo menos um ano. 97 00:20:17,680 --> 00:20:18,530 Um ano? 98 00:20:30,950 --> 00:20:31,960 Obrigada. 99 00:20:39,490 --> 00:20:41,590 Filha, por que n�o est� comendo? 100 00:20:41,740 --> 00:20:43,030 Estou comendo. 101 00:20:44,030 --> 00:20:46,040 Sua comida aqui � excelente. 102 00:20:46,160 --> 00:20:47,500 Obrigado por seus elogios. 103 00:20:48,290 --> 00:20:50,420 Cada prato � delicioso. 104 00:20:50,540 --> 00:20:51,750 Obrigado. 105 00:20:54,210 --> 00:20:56,450 O Sr. Chu diz que os pratos aqui s�o �timos. 106 00:20:59,470 --> 00:21:01,470 Filha, estes daqui s�o os seus favoritos. 107 00:21:01,550 --> 00:21:04,220 Coma enquanto est�o quentes, vamos. 108 00:21:04,760 --> 00:21:05,930 Coma. - Coma. 109 00:21:06,350 --> 00:21:08,620 Coma, n�o deixe esfriar. - Vamos. 110 00:21:08,700 --> 00:21:09,490 Coma. 111 00:21:10,660 --> 00:21:12,440 Coma. - Est� ficando frio. 112 00:21:12,460 --> 00:21:13,200 Estou comendo. 113 00:21:42,180 --> 00:21:44,550 George! - Ei! 114 00:22:11,080 --> 00:22:12,000 Sente. 115 00:22:13,270 --> 00:22:14,080 Obrigado. 116 00:22:14,250 --> 00:22:16,380 Bem... Como vai, cara? 117 00:22:16,630 --> 00:22:17,390 N�o � t�o ruim. 118 00:22:17,410 --> 00:22:19,310 Ao menos estou pegando muitas gorjetas. 119 00:22:38,400 --> 00:22:39,440 Ei! 120 00:22:41,860 --> 00:22:43,610 Voc� n�o. Ele. 121 00:22:53,080 --> 00:22:54,420 O que foi? 122 00:22:59,170 --> 00:23:01,050 O que gostaria de pedir? 123 00:23:01,260 --> 00:23:02,260 Sente-se. 124 00:23:02,550 --> 00:23:04,730 Desculpe, fico de p� quando estou servindo. 125 00:23:04,830 --> 00:23:07,030 De p� enquanto serve? - Eles gostam de voc�. 126 00:23:07,050 --> 00:23:08,600 Eles querem ser seus amigos. 127 00:23:08,800 --> 00:23:10,490 N�o fa�o amigos facilmente. 128 00:23:11,270 --> 00:23:12,780 Voc� sabe quem ele �? 129 00:23:13,410 --> 00:23:17,370 Uma ajudinha dele e voc� n�o precisa mais ser gar�om. 130 00:23:17,830 --> 00:23:20,900 N�o h� necessidade. Estou contente como ganho aqui. 131 00:23:21,190 --> 00:23:22,420 Isso � rid�culo! 132 00:23:23,380 --> 00:23:23,920 Seu...! 133 00:23:24,700 --> 00:23:26,530 Voc� ainda pensa que � policial?! 134 00:23:26,550 --> 00:23:27,660 O que est� acontecendo? 135 00:23:27,670 --> 00:23:29,510 O atendimento desse cara � p�ssimo! 136 00:23:29,530 --> 00:23:30,910 Desculpe, pe�o desculpas. 137 00:23:56,450 --> 00:23:57,490 Chega por hoje. 138 00:23:57,870 --> 00:23:58,910 Estamos indo. 139 00:24:09,950 --> 00:24:11,510 Bebemos muito. 140 00:24:12,240 --> 00:24:12,930 Realmente... 141 00:24:26,670 --> 00:24:28,440 Vejo voc� amanh�. - At� amanh�. 142 00:24:28,460 --> 00:24:29,650 At�. - At�. 143 00:25:41,850 --> 00:25:42,710 Vamos! 144 00:25:43,040 --> 00:25:44,810 Ei! O que est�o fazendo?! 145 00:25:45,460 --> 00:25:47,100 Voc� primeiro. N�s cuidamos dele. 146 00:25:51,510 --> 00:25:53,360 Pol�cia! O que fazem aqui?! 147 00:26:55,610 --> 00:26:56,550 Parado! 148 00:27:58,680 --> 00:27:59,930 V� procurar por l�. - Sim! 149 00:27:59,950 --> 00:28:01,200 Outros olham ali. - Sim! 150 00:28:01,220 --> 00:28:02,780 Vamos, venham! 151 00:28:20,700 --> 00:28:22,030 Voc� viu quem fez isso? 152 00:28:22,780 --> 00:28:25,160 Alguns chineses... 153 00:28:26,080 --> 00:28:27,460 Leve-o embora. 154 00:28:29,210 --> 00:28:31,130 Quanto foi roubado? 155 00:28:31,250 --> 00:28:33,500 Ainda n�o verificamos os n�meros. 156 00:28:33,590 --> 00:28:35,380 Mas pode ser bem mais de um milh�o. 157 00:28:35,460 --> 00:28:37,260 Nenhuma das portas foi for�ada. 158 00:28:37,340 --> 00:28:38,150 Nenhuma? - S�rio? 159 00:28:38,170 --> 00:28:38,980 Isso. 160 00:28:39,380 --> 00:28:41,350 Isso � muito estranho. 161 00:28:41,780 --> 00:28:43,430 Como poderiam entrar aqui, ent�o? 162 00:28:44,390 --> 00:28:45,430 Newman! 163 00:28:49,380 --> 00:28:50,830 Vamos segui-lo. - O.K., senhor. 164 00:29:50,620 --> 00:29:51,670 Abra! 165 00:30:12,640 --> 00:30:14,810 M�e, o que est� acontecendo? - Fique quieta! 166 00:30:39,170 --> 00:30:42,470 Por que voc� n�o denunciou? - N�o sab�amos nada sobre isso! 167 00:30:44,340 --> 00:30:45,970 Entrem! 168 00:30:51,730 --> 00:30:56,870 Estranho. Um homem morto no meu jardim e voc� n�o sabia disso? 169 00:30:57,230 --> 00:31:00,570 N�s realmente n�o sab�amos nada sobre isso at� voc� chegar. 170 00:31:01,440 --> 00:31:04,700 Ent�o voc� teria escondido o cad�ver se n�o tiv�ssemos vindo? 171 00:31:06,030 --> 00:31:07,820 Por favor, sente-se. 172 00:31:12,290 --> 00:31:14,370 Sabe que o homem morto era um policial? 173 00:31:15,670 --> 00:31:18,630 E um banco foi assaltado ontem. Voc�s sabiam disso? 174 00:31:18,960 --> 00:31:20,380 N�o. - N�o. 175 00:31:20,880 --> 00:31:22,130 Ah, n�o sabem? 176 00:31:22,260 --> 00:31:24,090 N�s realmente n�o sab�amos. 177 00:31:24,380 --> 00:31:26,590 Os suspeitos s�o chineses. 178 00:31:26,970 --> 00:31:29,100 Tenho certeza que voc� sabia disso. 179 00:31:29,180 --> 00:31:32,560 Vivemos uma vida honesta aqui nos EUA h� mais de 30 anos. 180 00:31:33,020 --> 00:31:35,390 N�s nem sa�mos ontem � noite. 181 00:31:35,600 --> 00:31:40,110 Voc� n�o precisava ter sa�do. Poderia ter ficado aqui e dando ordens. 182 00:31:40,900 --> 00:31:43,860 Voc� pode investigar. Sou um empres�rio honesto. 183 00:31:44,570 --> 00:31:45,900 Obviamente. 184 00:31:46,070 --> 00:31:49,920 Segu�amos os ladr�es quando um dos nossos foi morto na sua casa. 185 00:31:50,370 --> 00:31:54,430 Est�o nos incriminando! N�o temos a menor ideia sobre isso. 186 00:31:55,210 --> 00:32:00,690 E por que escolheu morrer na sua casa, e n�o em outra? 187 00:32:04,300 --> 00:32:07,590 "Ficar sentado em casa, enquanto os problemas caem do c�u." 188 00:32:07,840 --> 00:32:09,890 Como posso explicar para voc�? 189 00:32:10,600 --> 00:32:15,060 N�o estou dizendo que voc� mesmo o matou. 190 00:32:15,270 --> 00:32:18,440 Mas voc� tamb�m n�o est� limpo. 191 00:32:19,000 --> 00:32:21,360 De todo modo, isso pode ser um pequeno problema. 192 00:32:21,610 --> 00:32:24,610 Ou um grande problema. Voc� deveria entender isso. 193 00:32:24,730 --> 00:32:28,070 N�o tenho nada contra voc�. 194 00:32:32,870 --> 00:32:34,540 J� voltamos. 195 00:32:42,590 --> 00:32:45,050 Posso te pedir um favor? - O que �? 196 00:32:45,170 --> 00:32:47,670 N�o deixe que eles saibam que estive na delegacia. 197 00:32:47,690 --> 00:32:48,630 Por qu�? 198 00:32:48,800 --> 00:32:51,340 Eu estou te implorando. Por favor? 199 00:33:02,940 --> 00:33:04,770 D� a ele $1.000. - N�o, n�o podemos! 200 00:33:04,830 --> 00:33:06,270 N�s n�o fizemos nada! 201 00:33:06,290 --> 00:33:08,980 Vamos virar suspeito assim que lhe dermos o dinheiro! 202 00:33:09,150 --> 00:33:11,410 N�o ouviu o que ele disse? 203 00:33:11,780 --> 00:33:13,870 Ele queria dinheiro. 204 00:33:14,330 --> 00:33:17,970 Este � um dinheiro bem gasto. - Vamos pensar bem. 205 00:33:18,290 --> 00:33:20,310 Antes que causemos ainda mais problemas! 206 00:33:21,250 --> 00:33:24,420 Algu�m morreu em nossa casa. O problema j� est� aqui. 207 00:33:24,710 --> 00:33:28,480 "Todos os corvos s�o pretos." E querem dinheiro. Livre-se dele. 208 00:33:41,140 --> 00:33:42,080 Capit�o? 209 00:33:45,250 --> 00:33:49,290 Seus homens trabalharam duro. Aqui vai um agradinho pra eles. 210 00:34:00,000 --> 00:34:02,870 O banco perdeu mais de um milh�o de d�lares. 211 00:34:03,980 --> 00:34:06,250 E voc� s� est� me oferecendo mil d�lares? 212 00:34:06,440 --> 00:34:08,900 N�o tive nada a ver com o assalto ao banco! 213 00:34:18,660 --> 00:34:20,160 Por que voc� me bateu?! 214 00:34:20,830 --> 00:34:24,700 Por que voc� iria querer me subornar se voc� � realmente inocente? 215 00:34:24,830 --> 00:34:25,620 Venha comigo! 216 00:34:35,010 --> 00:34:37,300 Voc� pode se recusar a responder, � claro. 217 00:34:37,340 --> 00:34:40,590 Mas assim que chegar ao tribunal, ter� que se declarar culpado. 218 00:34:40,640 --> 00:34:42,930 Ent�o voc� pode muito bem admitir isso agora. 219 00:34:43,720 --> 00:34:45,450 Voc� continua dizendo que fui eu. 220 00:34:45,470 --> 00:34:47,810 Como eu poderia ter feito isso na minha idade? 221 00:34:48,100 --> 00:34:50,190 Somos pessoas decentes, na verdade. 222 00:34:52,230 --> 00:34:54,280 Todos voc�s se dizem decentes. 223 00:34:54,300 --> 00:34:56,400 Resolvo casos como este todos os anos. 224 00:34:56,610 --> 00:34:58,990 Todos eles cometidos por pessoas como voc�! 225 00:34:59,010 --> 00:35:01,030 Chineses, italianos... 226 00:35:01,070 --> 00:35:04,620 os mexicanos! Voc�s contrabandeiam, vendem drogas... 227 00:35:04,660 --> 00:35:06,710 roubam e cometem assassinatos! 228 00:35:06,960 --> 00:35:08,410 Est�o arruinando a Am�rica! 229 00:35:09,370 --> 00:35:10,920 Voc� o conhece? 230 00:35:11,590 --> 00:35:12,750 Conhe�o. 231 00:35:13,380 --> 00:35:15,990 Claro que voc� conhece. Ele trabalha para voc�. 232 00:35:16,010 --> 00:35:20,010 Ele trabalha num restaurante local. Foi l� que o conhecemos. 233 00:35:20,030 --> 00:35:22,140 Receio que n�o seja t�o simples assim. 234 00:35:25,100 --> 00:35:26,220 Quem � voc�? 235 00:35:28,350 --> 00:35:30,060 Eu sou o advogado deles, Chou. 236 00:35:31,480 --> 00:35:33,690 Estou representando os Chu. 237 00:35:33,770 --> 00:35:36,230 Estou aqui para ajud�- los. 238 00:35:37,190 --> 00:35:39,780 N�o pode. Eles s�o os principais suspeitos. 239 00:35:39,990 --> 00:35:42,780 Eles podem destruir provas se eu os soltar sob fian�a. 240 00:35:43,030 --> 00:35:44,030 Bob! 241 00:35:45,450 --> 00:35:46,790 Leve os dois. 242 00:35:49,460 --> 00:35:50,540 Vamos. 243 00:35:56,300 --> 00:35:58,880 Tudo bem. Vou pensar em outra maneira. 244 00:36:01,760 --> 00:36:03,260 Para que voc� me quer? 245 00:36:08,770 --> 00:36:10,850 Tenho m�s not�cias para voc�. 246 00:36:11,480 --> 00:36:14,020 Seu amigo Blake? Ele foi assassinado. 247 00:36:14,190 --> 00:36:16,610 Quem fez isso?! Tenho que investigar! 248 00:36:17,440 --> 00:36:19,150 Investigar? 249 00:36:19,740 --> 00:36:22,950 Quem voc� pensa que �? Voc� acha que ainda � policial? 250 00:36:25,030 --> 00:36:28,290 N�s checamos Voc�s estavam juntos ontem � noite. 251 00:36:28,540 --> 00:36:30,450 Para onde voc� foi depois que o deixou? 252 00:36:30,620 --> 00:36:32,120 Eu fui para casa. 253 00:36:32,330 --> 00:36:34,130 Mas quem pode provar isso? 254 00:36:34,250 --> 00:36:36,590 Eu moro sozinho. Onde vou conseguir um �libi? 255 00:36:36,710 --> 00:36:39,300 Voc� � nosso principal suspeito. Preciso det�-lo! 256 00:36:41,800 --> 00:36:44,800 Newman, voc� sabe que n�o pode me deter sem provas. 257 00:36:45,050 --> 00:36:48,930 Resolver esse caso deve ser sua maior prioridade. 258 00:36:48,950 --> 00:36:51,060 N�o perca seu tempo comigo. 259 00:37:08,330 --> 00:37:10,040 Abra a porta! 260 00:37:26,510 --> 00:37:28,390 Voc� est� em apuros, velho. 261 00:37:28,720 --> 00:37:30,100 � melhor voc� admitir. 262 00:37:30,310 --> 00:37:32,730 Eu n�o fiz isso. Por que eu deveria admitir? 263 00:37:33,180 --> 00:37:36,650 Facilitaremos para voc� se decidir cooperar. 264 00:37:36,770 --> 00:37:38,860 Mas eu n�o cometi nenhum crime! 265 00:37:39,730 --> 00:37:41,900 Voc� s� est� nos causando problemas, hein? 266 00:37:46,530 --> 00:37:47,700 Vou process�- lo! 267 00:37:47,740 --> 00:37:50,620 V� em frente, processe. Onde est�o suas testemunhas? 268 00:37:50,990 --> 00:37:52,330 Onde est� a prova? 269 00:37:53,000 --> 00:37:55,870 � melhor voc� ficar esperto ou vai sofrer ainda mais! 270 00:37:56,080 --> 00:37:58,880 Tudo bem, v� em frente, me bata. Eu tenho um advogado. 271 00:37:59,040 --> 00:38:00,920 Ele contar� ao juiz no tribunal! 272 00:38:01,750 --> 00:38:03,550 Voc� n�o chegar� ao tribunal! 273 00:38:06,590 --> 00:38:08,260 ASSOCIA��O CHINA 274 00:38:10,680 --> 00:38:14,180 Um estranho acabou morto no quintal de seu jardim. 275 00:38:14,200 --> 00:38:15,940 E isso faz dele um assassino? 276 00:38:16,020 --> 00:38:17,850 Isto n�o faz nenhum sentido! 277 00:38:18,020 --> 00:38:22,690 Se a pol�cia pode prender quem quiser, ent�o os chineses n�o ter�o prote��o! 278 00:38:22,710 --> 00:38:25,070 O Sr. Chu n�o cometeria um assassinato. 279 00:38:25,490 --> 00:38:26,740 Chefe Ma. 280 00:38:29,120 --> 00:38:32,950 Todos moramos em S�o Francisco a maior parte de nossas vidas. 281 00:38:32,970 --> 00:38:35,830 Todos n�s sabemos que tipo de pessoa o Sr. Chu �. 282 00:38:36,250 --> 00:38:41,750 Dizer que ele roubou um banco e matou algu�m � rid�culo! 283 00:38:42,210 --> 00:38:43,670 Vamos ver o prefeito. 284 00:38:43,920 --> 00:38:45,820 Pediremos que ele liberte o Sr. Chu. 285 00:38:45,840 --> 00:38:48,800 Se ele n�o nos ajudar, ent�o entraremos em greve! 286 00:38:48,820 --> 00:38:50,890 Vamos todos � Prefeitura para protestar! 287 00:38:51,050 --> 00:38:52,720 Certo! Vamos para a Prefeitura! 288 00:38:52,850 --> 00:38:56,180 N�s, chineses, devemos nos unir e ajudar uns aos outros. 289 00:38:56,230 --> 00:38:58,390 Podemos perder um dia de neg�cios. 290 00:38:58,410 --> 00:39:00,520 Vamos todos at� a Prefeitura! 291 00:39:00,560 --> 00:39:03,270 Vamos mesmo! - Vamos l�! 292 00:39:03,530 --> 00:39:07,030 Eu me oponho a isso. Todos, por favor, sentem-se. 293 00:39:07,990 --> 00:39:12,160 Sou contra manifesta��es, porque j� houve muitas! 294 00:39:12,620 --> 00:39:16,790 As pessoas reclamam quando n�o podem comprar peixe ou carne. 295 00:39:17,000 --> 00:39:19,460 Quando a tarifa de �gua aumenta? Se manifestam. 296 00:39:19,540 --> 00:39:22,080 O governo n�o leva mais as manifesta��es a s�rio. 297 00:39:22,290 --> 00:39:24,340 O que voc� acha que devemos fazer? 298 00:39:24,630 --> 00:39:27,590 Pedimos que o libertasse sob fian�a, mas voc� n�o conseguiu. 299 00:39:27,610 --> 00:39:28,380 Certo? 300 00:39:29,260 --> 00:39:31,260 A Am�rica � um pa�s cumpridor da lei. 301 00:39:31,340 --> 00:39:33,490 Devemos a lei para resolver isso. 302 00:39:33,510 --> 00:39:36,560 Se disserem que ele � culpado, ent�o nos mostre as evid�ncias. 303 00:39:36,580 --> 00:39:39,640 E precisamos mostrar evid�ncias de que ele n�o �. 304 00:39:40,560 --> 00:39:42,750 Estou disposto a defend�-lo gratuitamente. 305 00:39:42,770 --> 00:39:46,320 Mas � claro que terei que reunir evid�ncias fortes por todos os meios. 306 00:39:46,340 --> 00:39:49,860 Tudo bem, vamos deixar esse caso com voc�, advogado Chou. 307 00:39:50,070 --> 00:39:51,530 Farei o meu melhor. 308 00:40:56,180 --> 00:40:57,310 Esta p�gina. 309 00:41:02,560 --> 00:41:04,060 Ponha ela no ch�o! 310 00:41:05,860 --> 00:41:07,440 Ponha ela no ch�o! 311 00:41:07,820 --> 00:41:09,780 Eu disse, coloque-a no ch�o! 312 00:41:11,990 --> 00:41:13,700 Ele n�o � seu amigo! 313 00:41:17,370 --> 00:41:19,740 Meu marido foi morto por um de voc�s, chineses! 314 00:41:19,830 --> 00:41:20,950 Saia daqui! 315 00:41:22,120 --> 00:41:23,620 Voc� n�o me ouviu?! 316 00:41:24,960 --> 00:41:26,290 Saia daqui! 317 00:41:27,000 --> 00:41:28,710 Saia daqui! 318 00:42:18,760 --> 00:42:19,640 Cuidado! 319 00:42:27,980 --> 00:42:29,730 Blackie, voc� est� bem? 320 00:42:30,690 --> 00:42:33,400 N�o se preocupe. Apenas um arranh�o no ombro. 321 00:42:35,240 --> 00:42:35,900 Ei! 322 00:45:48,100 --> 00:45:48,800 Ei. 323 00:45:50,430 --> 00:45:51,870 Voc� era um policial. 324 00:45:51,890 --> 00:45:54,640 Voc� deveria saber que invas�o de propriedade � ilegal. 325 00:46:02,780 --> 00:46:05,610 Sinto muito, mas meu amigo morreu aqui. 326 00:46:05,860 --> 00:46:09,120 Vim aqui para ver se consigo encontrar alguma pista. 327 00:46:09,950 --> 00:46:11,130 Voc� me assustou. 328 00:46:11,150 --> 00:46:13,350 Pensei que tivesse encontrado outro corpo. 329 00:46:13,370 --> 00:46:15,620 Voc� � realmente uma garota astuta. 330 00:46:15,670 --> 00:46:17,370 Quer entrar para tomar uma bebida? 331 00:46:17,500 --> 00:46:20,590 Se entrar no seu jardim � ilegal, acha que eu ousaria entrar? 332 00:46:20,800 --> 00:46:22,800 Estou convidando voc�. Isso � diferente. 333 00:46:23,130 --> 00:46:24,970 Bom, ent�o agrade�o pelo convite. 334 00:46:37,440 --> 00:46:39,860 Cerveja? - N�o, obrigado. N�o durante o dia. 335 00:46:44,070 --> 00:46:44,990 Obrigado. 336 00:46:57,330 --> 00:47:01,210 H� pouco disse que eu era astuta, Que parte de mim voc� acha astuta? 337 00:47:01,500 --> 00:47:06,300 Voc� � uma pessoa totalmente diferente quando n�o est� com seus pais? 338 00:47:06,880 --> 00:47:09,140 � chamado de dupla personalidade. 339 00:47:09,340 --> 00:47:14,060 Ter m�ltiplas personalidades para ter diferentes experi�ncias de vida. 340 00:47:14,930 --> 00:47:17,350 Sua maneira de pensar � realmente desconcertante. 341 00:47:17,440 --> 00:47:21,310 Seus pais est�o presos na delegacia, mas voc� age como se n�o se importasse. 342 00:47:21,520 --> 00:47:23,320 Acha que eles s�o os assassinos? 343 00:47:23,570 --> 00:47:26,190 N�o. Eu sei que eles est�o sendo incriminados. 344 00:47:26,240 --> 00:47:30,200 Da� preciso encontrar o verdadeiro assassino para poder limpar seus nomes. 345 00:47:30,280 --> 00:47:34,620 Calma. O irm�o do meu namorado � o n�mero 1 aqui em S�o Francisco. 346 00:47:34,640 --> 00:47:36,040 Ele pode tir�- los de l�. 347 00:47:36,910 --> 00:47:38,160 Meu namorado est� aqui. 348 00:47:43,840 --> 00:47:44,710 Ei. 349 00:47:53,470 --> 00:47:55,510 Desculpe, mas preciso sair. 350 00:48:09,400 --> 00:48:11,200 Oi, Paul. - Oi. 351 00:48:13,200 --> 00:48:14,990 Vamos ver um filme. 352 00:49:07,710 --> 00:49:09,010 Fique onde est�! 353 00:49:36,120 --> 00:49:39,030 Pare de procurar. Todos os rel�gios roubados est�o l�. 354 00:49:39,200 --> 00:49:41,500 Desculpe, mas n�o estou procurando rel�gios. 355 00:49:49,880 --> 00:49:52,090 Peter! Peter! 356 00:50:12,860 --> 00:50:13,940 N�o se preocupe. 357 00:50:14,110 --> 00:50:16,200 N�o me importo com seus atos criminosos. 358 00:50:16,220 --> 00:50:17,820 Estou apenas procurando por algo. 359 00:50:46,600 --> 00:50:47,850 Desculpe por isto. 360 00:51:07,250 --> 00:51:09,290 Comporte-se e fique quieto! 361 00:53:05,700 --> 00:53:06,320 Vamos l�! 362 00:53:06,620 --> 00:53:07,990 At� a delegacia! 363 00:53:08,410 --> 00:53:12,040 Essa n�o � minha camisa e eu n�o sei quem � Blackie. 364 00:53:12,330 --> 00:53:16,080 N�o tenho porque mat�- lo, oficial. Voc� n�o concorda? 365 00:53:18,960 --> 00:53:22,510 Ele disse que esta n�o � a camisa dele. Voc� tem alguma outra evid�ncia? 366 00:53:23,470 --> 00:53:26,510 Deixe-me perguntar a ele. Vou faz�-lo dizer a verdade. 367 00:53:34,140 --> 00:53:37,230 Seja honesto! Eu encontrei essa camisa na sua casa ou n�o?! 368 00:53:37,860 --> 00:53:39,070 N�o! 369 00:53:40,530 --> 00:53:41,610 Pare! 370 00:53:42,320 --> 00:53:46,030 Isto � uma delegacia de pol�cia! N�o � seu ringue de boxe pessoal! 371 00:53:46,970 --> 00:53:48,950 Blackie foi morto por ele, com certeza. 372 00:53:48,990 --> 00:53:51,040 As manchas de sangue na camisa comprovam. 373 00:53:51,410 --> 00:53:52,960 Voc� n�o � mais policial! 374 00:53:53,160 --> 00:53:55,750 Que direito voc� tem de revistar a casa dele? 375 00:53:56,580 --> 00:54:01,500 Se acha que ele � suspeito, deve registrar uma ocorr�ncia conosco. 376 00:54:01,550 --> 00:54:03,210 Agora volte a servir os pratos! 377 00:54:03,630 --> 00:54:05,930 E ele? Voc� vai deix�- lo ir embora? 378 00:54:06,090 --> 00:54:08,930 N�o posso prend�-lo apenas com base em suas palavras! 379 00:54:09,010 --> 00:54:11,270 Newman, seu filho da puta! 380 00:54:13,560 --> 00:54:14,680 Ora, seu... 381 00:54:50,930 --> 00:54:52,430 Onde voc� pensa que est� indo? 382 00:54:53,270 --> 00:54:54,680 Fugindo? 383 00:54:59,270 --> 00:55:00,770 Voc� n�o pode escapar. 384 00:55:01,230 --> 00:55:03,280 Se a lei n�o consegue te pegar... 385 00:55:04,280 --> 00:55:06,420 eu vou faz�-lo pagar pela vida do Blackie! 386 00:55:06,700 --> 00:55:08,280 Eu n�o o matei de prop�sito. 387 00:55:08,410 --> 00:55:10,320 Voc� roubou o banco? 388 00:55:10,700 --> 00:55:12,390 Eu n�o fiz isso sozinho. 389 00:55:12,410 --> 00:55:14,120 Quem est� por tr�s de tudo isso?! 390 00:55:14,500 --> 00:55:16,290 Voc� vai me mostrar agora mesmo! 391 00:55:17,290 --> 00:55:18,080 Certo. 392 00:55:35,720 --> 00:55:37,890 Al�? Chefe falando. 393 00:55:38,440 --> 00:55:40,560 Chefe? Aqui � o Alan. 394 00:55:40,770 --> 00:55:44,690 O grande chefe tem algo para voc�. Encontre-o no lugar de sempre. 395 00:55:44,710 --> 00:55:46,690 Tudo bem, j� estou indo. 396 00:57:22,870 --> 00:57:25,130 Estou aqui, grande chefe. 397 00:57:28,630 --> 00:57:29,840 Newman! 398 00:57:31,920 --> 00:57:33,800 Voc� n�o esperava por isso, n�? 399 00:57:34,220 --> 00:57:35,470 Voc� novamente! 400 00:57:36,180 --> 00:57:38,390 Sempre metendo o nariz onde n�o � chamado. 401 00:57:38,410 --> 00:57:40,560 O que voc� tem a dizer agora? 402 00:57:40,600 --> 00:57:41,930 Serei honesto com voc�. 403 00:57:42,060 --> 00:57:43,560 Eu planejei tudo! 404 00:57:43,810 --> 00:57:46,650 Incriminar a fam�lia Chu tamb�m fazia parte do seu plano? 405 00:57:46,670 --> 00:57:47,460 Isso mesmo! 406 00:57:47,480 --> 00:57:49,580 Quero que eles sejam os bodes expiat�rios! 407 00:57:49,600 --> 00:57:54,450 O tribunal quer ver provas reais. As coisas n�o ser�o a seu favor. 408 00:57:54,990 --> 00:57:59,660 Eles n�o chegar�o ao tribunal. Eles v�o morrer na pris�o esta noite. 409 00:58:00,120 --> 00:58:03,080 E posso provar que eles cometeram suic�dio. 410 00:58:03,620 --> 00:58:06,580 Como voc� ousa planejar assassin�- los?! 411 00:58:06,960 --> 00:58:09,960 Quando eles estiverem mortos, declararei o caso resolvido. 412 00:58:10,050 --> 00:58:12,210 E o dinheiro no banco ser� todo meu. 413 00:58:12,420 --> 00:58:14,470 Eu at� vou ganhar uma promo��o. 414 00:58:15,010 --> 00:58:19,390 Newman, voc� � desprez�vel! Voc� � uma vergonha para a for�a! 415 00:58:22,640 --> 00:58:27,020 Agora que voc� sabe tudo, pode morrer satisfeito. 416 00:58:27,940 --> 00:58:31,770 Voc� tem apenas uma chance de me matar a tiros. 417 00:58:31,860 --> 00:58:33,690 Perca-a e voc� n�o viver�. 418 00:59:02,640 --> 00:59:05,140 Quero experimentar esse seu Kung-fu Chin�s. 419 01:01:08,520 --> 01:01:11,390 Al�, aqui � o advogado Chou. Quem �? 420 01:01:11,810 --> 01:01:13,190 Estou dizendo a voc�. 421 01:01:13,270 --> 01:01:16,770 Seu cliente, o Sr. Chu, est� em grave perigo esta noite. 422 01:01:17,150 --> 01:01:20,190 Quem � voc�? Al�? Al�?! 423 01:01:22,150 --> 01:01:24,200 Al�? Al�! 424 01:01:31,200 --> 01:01:33,500 Imagino que voc� n�o ousar� falar com a pol�cia. 425 01:01:33,580 --> 01:01:36,830 Sua melhor op��o � contar ao seu chefe o que aconteceu esta noite. 426 01:02:10,030 --> 01:02:12,950 Basta assinar seu nome neste papel. 427 01:02:14,500 --> 01:02:18,130 Como posso simplesmente assinar um peda�o de papel em branco? 428 01:02:18,150 --> 01:02:20,210 Quem sabe o que voc� vai escrever nele? 429 01:02:20,460 --> 01:02:24,300 Sua confiss�o do crime. N�o h� sa�da. 430 01:02:26,380 --> 01:02:28,640 Voc� quer me incriminar! 431 01:02:29,390 --> 01:02:31,600 Eu at� escreverei seu testamento. 432 01:02:37,690 --> 01:02:41,780 Admita que voc� planejou o roubo e o assassinato e que fez isso sozinho. 433 01:02:42,360 --> 01:02:43,530 Vai assinar ou n�o? 434 01:02:54,410 --> 01:02:56,500 Voc� j� pensou sobre isso? 435 01:03:19,980 --> 01:03:21,690 N�o me culpe por ser rude. 436 01:03:23,320 --> 01:03:25,090 Socorro! 437 01:03:25,110 --> 01:03:26,530 Ningu�m vai te ouvir. 438 01:03:31,490 --> 01:03:33,450 O que voc� estava fazendo?! Eu vi tudo! 439 01:03:33,740 --> 01:03:34,930 O que voc� viu? 440 01:03:34,950 --> 01:03:37,830 Ele tentou se matar. Eu o parei bem a tempo. 441 01:03:38,580 --> 01:03:39,960 Por favor, n�o se mate. 442 01:03:40,420 --> 01:03:42,840 Se fizer isso, a culpa ser� minha. 443 01:03:44,630 --> 01:03:45,460 Certo. 444 01:03:45,750 --> 01:03:46,820 Estou avisando. 445 01:03:46,840 --> 01:03:50,220 Se alguma coisa acontecer com meu cliente, voc� estar� encrencado! 446 01:03:56,140 --> 01:03:57,180 O que aconteceu? 447 01:03:58,350 --> 01:04:01,440 Advogado Chou, ele tentou me estrangular. S�rio! 448 01:04:01,900 --> 01:04:04,190 Voc� tem que me tirar daqui! 449 01:04:04,480 --> 01:04:07,320 N�o se preocupe. Vou encontrar um jeito. 450 01:04:11,910 --> 01:04:12,660 Obrigado. 451 01:04:16,290 --> 01:04:18,750 Esse advogado � um problema. 452 01:04:18,770 --> 01:04:19,790 Livre-se dele! 453 01:04:20,080 --> 01:04:21,000 Certo. 454 01:04:58,580 --> 01:05:00,410 Precisa de mais alguma coisa, senhor? 455 01:05:02,210 --> 01:05:04,290 D� a ele US$ 500. - Certo. 456 01:05:27,820 --> 01:05:29,400 Isso � para voc�. 457 01:05:34,200 --> 01:05:36,830 Wong, sua m�o est� machucada? 458 01:05:37,870 --> 01:05:40,680 N�o se preocupe. Tenho US$ 500 para as despesas m�dicas. 459 01:05:41,020 --> 01:05:44,250 Obrigado por ser t�o inteligente. N�o podemos irritar esse cara. 460 01:05:44,270 --> 01:05:45,330 Por que n�o? 461 01:05:45,420 --> 01:05:47,290 Ele � o n�mero 1 aqui em Frisco. 462 01:05:47,420 --> 01:05:49,810 Mexa com ele e perder� sua vida! 463 01:05:49,830 --> 01:05:52,220 Um figur�o? Mais como um grande babaca. 464 01:05:57,800 --> 01:05:59,180 Nosso chefe quer voc�. 465 01:05:59,260 --> 01:06:01,730 Desculpe, mas estou trabalhando agora. 466 01:06:02,770 --> 01:06:06,150 Se nosso chefe quer voc�, ent�o voc� n�o trabalha aqui! 467 01:06:08,020 --> 01:06:09,170 Desculpe, desculpe. 468 01:06:09,190 --> 01:06:11,690 Onde voc� estar�? Vou deix�- lo ir imediatamente. 469 01:06:12,280 --> 01:06:14,400 �timo. Vamos esperar em Twin Peaks. 470 01:06:15,160 --> 01:06:18,740 Esque�a, n�o podemos ofend�-lo. � melhor voc� apenas ir. 471 01:07:13,420 --> 01:07:15,090 O chefe est� ali. 472 01:07:43,990 --> 01:07:47,750 Que bom que voc� veio, garoto. Eu posso usar voc�. 473 01:07:47,960 --> 01:07:49,870 Por que eu trabalharia para voc�? 474 01:07:49,920 --> 01:07:52,920 Eu te darei US$ 5.000 por m�s. 475 01:07:53,590 --> 01:07:55,210 N�o tem um acordo melhor? 476 01:07:55,260 --> 01:07:58,220 Posso deixar voc� assumir a posi��o de Newman se quiser. 477 01:07:58,470 --> 01:08:03,010 Quer que eu seja sua toupeira? Mas por que me escolher? 478 01:08:03,220 --> 01:08:06,040 Gosto de fazer amizade com chineses como voc�. 479 01:08:06,060 --> 01:08:08,600 Por que? - Os chineses s�o muito obedientes. 480 01:08:08,620 --> 01:08:10,900 Olhe em volta. V� quantos chineses eu emprego? 481 01:08:11,480 --> 01:08:12,860 H� exce��es. 482 01:08:13,190 --> 01:08:15,610 Eu gosto de dois tipos de pessoas. 483 01:08:15,690 --> 01:08:19,400 Aqueles que s�o meus amigos e aqueles que morrem. 484 01:08:19,420 --> 01:08:21,630 N�o quero ser seu amigo. 485 01:08:21,650 --> 01:08:23,870 E eu ainda n�o morri. 486 01:08:38,240 --> 01:08:40,570 Vou lhe dar um tempo para que pense sobre isso. 487 01:08:40,590 --> 01:08:43,050 Venha me ver de manh� �s 7h. 488 01:09:40,070 --> 01:09:41,570 Sr. Wong, certo? 489 01:09:48,620 --> 01:09:52,120 Sou o advogado Chou. Quero falar com voc�. 490 01:09:53,120 --> 01:09:55,380 Claro. Por favor, entre. 491 01:10:04,510 --> 01:10:05,930 Sente-se. 492 01:10:10,680 --> 01:10:13,890 Antes de revelar minhas inten��es, preciso agradecer primeiro. 493 01:10:14,140 --> 01:10:15,190 Me agradecer? 494 01:10:15,640 --> 01:10:17,210 Obrigado pelo seu telefonema. 495 01:10:17,230 --> 01:10:20,690 Coisas ruins teriam acontecido se voc� n�o tivesse ligado. 496 01:10:21,440 --> 01:10:24,570 Que telefonema? Como voc� sabe que fui eu quem ligou? 497 01:10:24,950 --> 01:10:29,200 N�o se fa�a de bobo comigo. Eu sou advogado, sabia? 498 01:10:34,870 --> 01:10:37,920 Tudo bem. Por que voc� est� aqui? 499 01:10:40,170 --> 01:10:42,710 O caso do policial negro assassinado. 500 01:10:42,840 --> 01:10:45,880 Quero que voc� seja testemunha no tribunal. 501 01:10:46,430 --> 01:10:49,970 Por que eu? N�o tenho nada a ver com o caso. 502 01:10:50,720 --> 01:10:55,560 � �bvio que o Sr. e a Sra. Chu est�o sendo incriminados. 503 01:10:55,640 --> 01:10:57,400 Eu n�o sei de nada. 504 01:10:58,100 --> 01:11:03,030 Voc� sabe, eu at� ousaria dizer que voc� sabe mais do que eu. 505 01:11:04,400 --> 01:11:08,410 Porque aquele policial negro era um bom amigo seu. 506 01:11:08,740 --> 01:11:10,620 E voc� tamb�m est� no caso. 507 01:11:11,240 --> 01:11:12,850 Vou ser honesto com voc�. 508 01:11:12,870 --> 01:11:17,210 Eu s� quero encontrar o assassino do meu amigo, nada mais. 509 01:11:18,120 --> 01:11:23,800 �timo, pois quem matou seu amigo tamb�m � o assaltante de banco. 510 01:11:23,820 --> 01:11:26,210 Os dois casos sempre foram um caso. 511 01:11:26,920 --> 01:11:32,760 Se meu cliente se declarar culpado, quem matou seu amigo ficar� livre! 512 01:11:33,560 --> 01:11:38,140 Pelo bem de todos n�s, chineses, espero que voc� seja testemunha. 513 01:11:38,560 --> 01:11:41,770 Verifiquei seus antecedentes criteriosamente. 514 01:11:42,020 --> 01:11:45,940 Voc� � um �rf�o chin�s nascido na Coreia. 515 01:11:46,900 --> 01:11:52,120 Este homem lhe trouxe da Coreia para a Am�rica e o criou. 516 01:11:52,140 --> 01:11:57,370 Mesmo como cidad�o americano, n�o pode esquecer suas ra�zes chinesas! 517 01:11:57,390 --> 01:11:59,960 O sangue do Imperador Huang corre em suas veias. 518 01:11:59,980 --> 01:12:02,460 A cor da sua pele � a mesma que a nossa. 519 01:12:02,670 --> 01:12:05,630 Os Chu eram inocentes o tempo todo. 520 01:12:05,880 --> 01:12:08,610 Ele foram envolvidos em um caso de roubo e assassinato 521 01:12:08,630 --> 01:12:10,730 porque estamos fora de nossa terra! 522 01:12:11,510 --> 01:12:13,600 Essa � a tristeza da nossa ra�a chinesa! 523 01:12:14,390 --> 01:12:16,890 Amigo, pense bem. 524 01:12:20,650 --> 01:12:24,650 Uma grande gangue criminosa est� controlando tudo nos bastidores. 525 01:12:25,110 --> 01:12:27,500 Pelos seus parentes chineses 526 01:12:27,520 --> 01:12:28,820 ou para os americanos, 527 01:12:29,640 --> 01:12:32,140 voc� deve contar tudo o que sabe. 528 01:12:32,820 --> 01:12:34,950 Vou pensar sobre isso. 529 01:12:35,080 --> 01:12:37,330 �timo. Aguardo sua liga��o. 530 01:12:37,660 --> 01:12:38,870 Adeus. 531 01:12:51,260 --> 01:12:53,340 At� mais. - At�. 532 01:14:25,060 --> 01:14:27,020 Bom dia, chefe. - Bom dia, chefe! 533 01:14:28,530 --> 01:14:31,650 J� passa das 7h e Wong Kwun ainda n�o apareceu. 534 01:14:31,670 --> 01:14:32,770 O que devemos fazer? 535 01:14:34,650 --> 01:14:36,660 Envie alguns homens para se livrar dele. 536 01:14:36,820 --> 01:14:38,410 Sim, chefe. 537 01:14:38,830 --> 01:14:40,530 Voc�s sabem o que fazer. - Sim! 538 01:14:40,550 --> 01:14:41,240 Sim. 539 01:14:58,850 --> 01:14:59,930 Ol�, amigo. 540 01:15:00,810 --> 01:15:02,720 Conhece um cara chamado Wong Kwun? 541 01:15:02,740 --> 01:15:03,850 Sim. 542 01:15:03,980 --> 01:15:06,940 Ele vem aqui com frequ�ncia? - N�o nos �ltimos dois dias. 543 01:15:40,050 --> 01:15:41,140 O que voc�s querem? 544 01:15:41,300 --> 01:15:44,760 Quero saber sobre o que voc� e o advogado Chou conversaram ontem? 545 01:15:44,930 --> 01:15:46,180 Isso n�o � problema seu. 546 01:15:46,430 --> 01:15:51,270 N�o � da nossa conta? N�o teve dificuldades para encontr�-lo? 547 01:15:51,610 --> 01:15:53,440 Ele foi para o inferno! 548 01:15:53,820 --> 01:15:56,360 Outro ataque de voc�s? - Isso mesmo! 549 01:15:56,900 --> 01:15:59,110 Quem mexer com a gente vai acabar morto. 550 01:15:59,280 --> 01:16:02,240 O chefe admira voc�, ent�o voc� deve ouvi-lo. 551 01:16:02,530 --> 01:16:05,750 Caso contr�rio, acabaremos com voc�. 552 01:16:07,580 --> 01:16:10,000 Voc�s realmente me subestimaram. 553 01:17:23,950 --> 01:17:26,220 O advogado Chou deu sua vida por n�s. 554 01:17:26,240 --> 01:17:30,660 Assumiu a responsabilidade sozinho e, como resultado, foi emboscado. 555 01:17:30,680 --> 01:17:32,460 Estamos amedrontados agora? 556 01:17:32,540 --> 01:17:36,210 Ningu�m mais ousa nos defender? Vamos deixar isso passar? 557 01:17:36,630 --> 01:17:38,420 N�o � que vamos deixar isso passar! 558 01:17:38,800 --> 01:17:42,010 Mas nossas vidas est�o em jogo. 559 01:17:42,260 --> 01:17:47,970 Todos os que est�o sentados aqui s�o homens de fam�lia, com esposa e filhos. 560 01:17:48,470 --> 01:17:54,390 Ent�o dever�amos ir dormir, e fingir que nada aconteceu? 561 01:17:54,480 --> 01:17:55,500 Claro que n�o. 562 01:17:55,520 --> 01:17:58,860 Isso � bom, ent�o. � melhor que todos n�o se envolvam. 563 01:17:59,360 --> 01:18:01,800 Ei, o que voc� est� fazendo aqui? 564 01:18:01,820 --> 01:18:03,900 Voc� n�o foi convidado para nossa reuni�o! 565 01:18:04,700 --> 01:18:06,250 Estou te fazendo um favor. 566 01:18:06,270 --> 01:18:08,570 Este caso foge � sua compreens�o. 567 01:18:08,580 --> 01:18:11,540 Quem se envolver acabar� como o advogado Chou. 568 01:18:11,750 --> 01:18:15,500 Ele era corajoso e justo, mas n�o valia a pena perder a vida por isso. 569 01:18:15,580 --> 01:18:18,540 Deixem isso com o governo dos EUA. 570 01:18:19,460 --> 01:18:21,420 O governo dos EUA? 571 01:18:23,510 --> 01:18:27,300 Deixe-me te perguntar. Voc� � americano ou chin�s? 572 01:18:27,470 --> 01:18:29,930 Com qual deles eu pare�o para voc�? 573 01:18:30,060 --> 01:18:33,020 Voc� continua dizendo o governo dos EUA. 574 01:18:33,140 --> 01:18:35,100 Voc� acha que � realmente americano? 575 01:18:35,810 --> 01:18:37,040 Deixa eu te contar. 576 01:18:37,060 --> 01:18:40,290 Voc� deveria clarear a sua pele, 577 01:18:40,310 --> 01:18:43,610 e deixar seu nariz mais empinado! 578 01:18:44,230 --> 01:18:46,840 N�o acho que seja uma honra especial ser americano. 579 01:18:47,240 --> 01:18:51,700 Ent�o por que fala por eles? O governo dos EUA prendeu meus pais. 580 01:18:52,240 --> 01:18:54,200 E nosso advogado foi assassinado. 581 01:18:54,220 --> 01:18:56,520 Por que o governo dos EUA n�o resolve o caso? 582 01:18:57,920 --> 01:18:58,920 Wong Kwun. 583 01:18:59,420 --> 01:19:03,380 Voc� n�o trabalha mais para mim. V� trabalhar num restaurante americano. 584 01:19:07,090 --> 01:19:08,470 Wong Kwun. 585 01:19:14,020 --> 01:19:16,770 O chefe quer ver voc�. - Ele quer me ver? 586 01:19:17,310 --> 01:19:19,020 Venha comigo at� a esta��o. 587 01:19:19,650 --> 01:19:20,480 Certo. 588 01:19:27,950 --> 01:19:29,700 O que diabos est� acontecendo? 589 01:19:29,720 --> 01:19:30,820 Quem sabe? 590 01:19:31,160 --> 01:19:33,030 Ele faz os chineses parecerem bobos! 591 01:19:33,050 --> 01:19:36,350 Faz todo o bem que pode, e ainda trabalha para os ianques! 592 01:19:37,250 --> 01:19:39,710 Voc� brigou com o Newman ontem � noite? 593 01:19:39,790 --> 01:19:40,920 Sim. 594 01:19:41,420 --> 01:19:44,590 Voc� sabia que Newman morreu? - N�o, eu n�o sabia. 595 01:19:45,840 --> 01:19:49,010 Agora � um caso de homic�dio. Onde estava ontem � noite? 596 01:19:49,140 --> 01:19:49,970 Eu? 597 01:19:50,090 --> 01:19:52,780 Chefe, est� me tratando como se eu fosse um suspeito. 598 01:19:53,060 --> 01:19:56,060 Forne�a um �libi provando que n�o estava na cena do crime. 599 01:19:56,080 --> 01:19:57,690 Eu estava com Alan. 600 01:19:58,940 --> 01:20:01,110 O mesmo Alan com quem brigou? 601 01:20:01,440 --> 01:20:02,520 Sim. 602 01:20:02,820 --> 01:20:05,940 � dif�cil de acreditar. Eu irei checar isso. 603 01:20:06,900 --> 01:20:08,280 Mande-o entrar. 604 01:20:18,160 --> 01:20:20,620 Voc� estava com Wong Kwun ontem � noite? 605 01:20:23,210 --> 01:20:24,550 Sim. 606 01:20:25,000 --> 01:20:27,510 E o que voc� estava fazendo? Onde voc� estava? 607 01:20:29,050 --> 01:20:30,630 Diga � ele. 608 01:20:32,930 --> 01:20:35,350 Est�vamos tomando uns drinques na minha casa. 609 01:20:35,510 --> 01:20:36,600 � mesmo? 610 01:20:37,220 --> 01:20:39,310 Voc�s dois n�o brigaram ontem � noite? 611 01:20:39,390 --> 01:20:41,100 Foi um mal-entendido. 612 01:20:41,120 --> 01:20:44,720 Fui at� a casa dele para me desculpar, e ele me ofereceu um drinque. 613 01:20:46,070 --> 01:20:46,940 Isso. 614 01:20:47,150 --> 01:20:49,110 Somos bons amigos agora. 615 01:20:50,610 --> 01:20:52,110 Tire ele daqui. 616 01:20:54,950 --> 01:20:56,790 Espere, Wong. 617 01:20:58,580 --> 01:21:00,580 Voc� j� foi membro da pol�cia. 618 01:21:01,080 --> 01:21:02,750 Ap�s a morte de Newman, 619 01:21:02,770 --> 01:21:05,470 descobrimos as economias dele, al�m de outras coisas, 620 01:21:06,770 --> 01:21:09,670 provando que ele era uma mancha na pol�cia. 621 01:21:10,090 --> 01:21:12,300 Chefe, por que est� me contando isso? 622 01:21:12,930 --> 01:21:16,100 Um banco foi assaltado e foram mortos um policial, um advogado 623 01:21:16,120 --> 01:21:20,030 e um capit�o da pol�cia. As coisas est�o ficando complicadas. 624 01:21:20,050 --> 01:21:22,270 Acho que esses crimes] est�o relacionados. 625 01:21:22,310 --> 01:21:25,190 Isso pode ser obra de uma gangue criminosa. 626 01:21:25,210 --> 01:21:27,480 Eles n�o t�m nada a ver comigo. 627 01:21:28,030 --> 01:21:30,990 N�o sou facilmente enganado. Voc� sabe disso. 628 01:21:32,320 --> 01:21:35,540 N�o vou prend�-lo agora, mas n�o saia de S�o Francisco. 629 01:21:35,560 --> 01:21:37,330 Posso cham�-lo a qualquer momento. 630 01:21:37,530 --> 01:21:39,370 Chefe, n�o vou a lugar nenhum. 631 01:21:39,870 --> 01:21:42,080 Tudo bem, saia. 632 01:22:31,260 --> 01:22:32,130 Pai. 633 01:22:32,840 --> 01:22:33,670 M�e. 634 01:22:34,550 --> 01:22:37,050 O tempo � precioso. Voc� pode chorar depois. 635 01:22:37,430 --> 01:22:40,390 Betty, ouvi dizer que o advogado Chou foi morto? 636 01:22:41,390 --> 01:22:42,890 Estrangulado at� a morte. 637 01:22:42,910 --> 01:22:44,810 E os tios em Chinatown? 638 01:22:45,600 --> 01:22:48,980 Eles t�m reuni�es todo dia, mas nada sai delas. 639 01:22:50,320 --> 01:22:53,280 V� e diga a eles para n�o se envolverem mais nisso. 640 01:22:53,740 --> 01:22:55,860 Ou acabar�o como o advogado Chou. 641 01:22:56,110 --> 01:23:00,990 Basta pedir para eles te mandarem de volta para seu tio. 642 01:23:01,830 --> 01:23:02,720 Por qu�? 643 01:23:02,740 --> 01:23:04,830 Por que devo voltar por conta pr�pria? 644 01:23:05,210 --> 01:23:07,710 Receio que n�o possamos mais cuidar de voc�. 645 01:23:08,210 --> 01:23:13,250 Voc� � uma boa menina. Ficar aqui v� mudar isso. 646 01:23:15,510 --> 01:23:17,970 Pai, � realmente t�o s�rio assim? 647 01:23:22,470 --> 01:23:24,600 Estou come�ando a entender agora. 648 01:23:25,180 --> 01:23:27,810 N�o foi um mal-entendido. 649 01:23:28,270 --> 01:23:31,230 Isso foi uma arma��o. 650 01:23:33,190 --> 01:23:38,070 N�o podemos limpar nossos nomes e nossas vidas est�o em grave perigo. 651 01:23:38,740 --> 01:23:41,910 Pai, tenho um amigo cujo irm�o � muito poderoso. 652 01:23:41,950 --> 01:23:44,350 Ele me prometeu que tiraria voc�s dois daqui. 653 01:23:44,370 --> 01:23:47,750 Onde voc� conheceu um amigo assim? Esse amigo � ele ou ela? 654 01:23:48,830 --> 01:23:49,880 � ele. 655 01:23:53,250 --> 01:23:54,920 Acabou o tempo! - Ele... 656 01:23:57,880 --> 01:24:00,840 Pe�a a ele para ajudar, se ele realmente puder. 657 01:25:10,210 --> 01:25:12,870 Diga-lhe para se exercitarem sozinhos. - Claro. 658 01:25:13,790 --> 01:25:17,880 Ei, o chefe quer que voc�s pratiquem sozinhos! 659 01:25:17,900 --> 01:25:18,800 Sim! 660 01:25:43,110 --> 01:25:44,200 Tantas pessoas. 661 01:25:44,360 --> 01:25:47,160 Eles s�o todos alunos do meu irm�o. 662 01:26:04,050 --> 01:26:07,010 Voc� tem que me dar os parab�ns, irm�o! - Pelo que? 663 01:26:07,260 --> 01:26:08,930 N�s vamos nos casar. 664 01:26:09,600 --> 01:26:10,770 Casar? 665 01:26:13,770 --> 01:26:16,150 Voc� quer uma pele amarela como sua esposa? 666 01:26:16,170 --> 01:26:18,270 A cor da pele n�o importa para mim. 667 01:26:18,480 --> 01:26:20,070 Eu realmente a amo. 668 01:26:26,030 --> 01:26:27,990 Voc� realmente quer se casar com ele? 669 01:26:29,160 --> 01:26:31,290 Entre ent�o. Eu preciso falar com voc�. 670 01:26:45,630 --> 01:26:49,140 Voc� espera aqui. Preciso falar com ela a s�s. 671 01:27:19,750 --> 01:27:21,210 Eu fico aqui. 672 01:27:22,300 --> 01:27:24,300 Este � o melhor c�modo da casa. 673 01:27:32,100 --> 01:27:33,890 Sente-se. 674 01:27:44,230 --> 01:27:45,820 Gosta de uma bebida? 675 01:28:10,590 --> 01:28:13,430 Voc� gosta do meu quarto? - Muito legal. 676 01:28:13,850 --> 01:28:16,640 Muitas meninas dizem que acham isso emocionante. 677 01:28:17,770 --> 01:28:20,150 Tenho um favor para lhe pedir. 678 01:28:20,350 --> 01:28:21,360 O que �? 679 01:28:21,480 --> 01:28:23,770 Meus pais est�o presos. 680 01:28:24,020 --> 01:28:26,440 Paul disse que voc� pode tir�- los de l�. 681 01:28:26,610 --> 01:28:29,990 Ele est� mentindo. Eu n�o dirijo a delegacia de pol�cia. 682 01:28:30,410 --> 01:28:32,820 Paul nunca mentiria para mim. 683 01:28:33,030 --> 01:28:35,830 Ele mente para voc�, mas eu n�o vou mentir. 684 01:28:36,290 --> 01:28:40,410 Nossa fam�lia est� acostumada a brincar com garotas amarelas como voc�. 685 01:28:40,430 --> 01:28:42,330 Mas casamento est� fora de quest�o. 686 01:28:43,630 --> 01:28:46,210 Voc� realmente quer salvar seus pais? 687 01:28:46,840 --> 01:28:47,820 Claro. 688 01:28:47,840 --> 01:28:50,470 Ou eu n�o estaria me casando com Paul t�o cedo. 689 01:28:51,470 --> 01:28:55,050 � admir�vel que ele goste de voc�. Voc� � muito fofa. 690 01:28:55,100 --> 01:28:58,850 Eu sou o �nico que pode salvar seus pais. 691 01:28:59,140 --> 01:29:02,020 Mas com uma condi��o. - O que �? 692 01:29:02,690 --> 01:29:04,400 Divirta-se comigo. 693 01:29:05,110 --> 01:29:08,610 Est� enganado. N�o sou esse tipo de garota. 694 01:29:09,110 --> 01:29:12,410 T� se fazendo de dif�cil, hein? Sua vagabunda amarela! 695 01:29:26,380 --> 01:29:28,460 Onde voc� pensa que vai? 696 01:29:31,930 --> 01:29:32,930 Pare com isso! 697 01:29:34,050 --> 01:29:35,850 Como voc� pode fazer isso?! 698 01:29:36,430 --> 01:29:39,020 Voc� incriminou os pais dela, os trancou na pris�o, 699 01:29:39,040 --> 01:29:41,040 e agora quer violentar a minha namorada? 700 01:29:41,100 --> 01:29:45,900 Voc� comandou o roubo do banco e matou o policial para silenci�-lo! 701 01:29:46,150 --> 01:29:47,480 Voc� n�o � humano! 702 01:29:47,520 --> 01:29:49,530 Voc� � um animal! 703 01:29:51,400 --> 01:29:52,450 Se manda daqui. 704 01:29:52,530 --> 01:29:55,120 N�o, n�o vou! J� estou farto das suas merdas! 705 01:30:42,950 --> 01:30:45,620 Pe�o-lhe desculpas. Vai me deixar entrar? 706 01:31:09,400 --> 01:31:10,860 Que bagun�a eu fiz. 707 01:31:11,150 --> 01:31:13,070 O que eu deveria fazer agora? 708 01:31:13,440 --> 01:31:15,780 O que devo fazer?! O que devo fazer?! 709 01:31:18,410 --> 01:31:22,370 Se for por causa de uma briga com seu namorado, ent�o n�o posso ajudar. 710 01:31:23,080 --> 01:31:24,430 N�o diga isso, por favor. 711 01:31:24,450 --> 01:31:27,120 Eu vim pois n�o tenho para onde ir. 712 01:31:27,140 --> 01:31:28,980 Por isso que voc� veio at� mim? 713 01:31:29,000 --> 01:31:31,820 A vida dos meus pais est� realmente em grande perigo. 714 01:31:31,840 --> 01:31:34,670 Eu realmente n�o sei o que fazer, ent�o vim at� voc�. 715 01:31:38,090 --> 01:31:41,390 Voc� n�o disse que seu namorado pode te ajudar com qualquer coisa? 716 01:31:41,410 --> 01:31:42,620 N�o mencione mais ele! 717 01:31:42,640 --> 01:31:45,540 Descobri que o assalto ao banco e a morte do policial 718 01:31:45,560 --> 01:31:47,360 foram obra dos homens do irm�o dele! 719 01:31:47,380 --> 01:31:49,860 Ah, o chamado figur�o n�mero 1? 720 01:31:49,980 --> 01:31:51,020 Que figur�o? 721 01:31:51,230 --> 01:31:52,820 Ele � um grande desgra�ado! 722 01:31:53,020 --> 01:31:55,280 Incriminar meus pais fazia parte do seu plano. 723 01:31:55,440 --> 01:31:57,700 Queria que meu pai fosse seu bode expiat�rio. 724 01:31:57,820 --> 01:31:59,200 Como voc� descobriu? 725 01:31:59,610 --> 01:32:03,530 Aquele idiota tentou me violentar! Paul teve uma grande briga com ele. 726 01:32:03,660 --> 01:32:06,710 Eu ouvi a conversa deles com meus pr�prios ouvidos. 727 01:32:10,920 --> 01:32:12,000 N�o admira. 728 01:32:12,380 --> 01:32:13,460 Sr. Wong. 729 01:32:13,500 --> 01:32:16,170 A vida dos meus pais est� em risco. O que posso fazer? 730 01:32:16,550 --> 01:32:19,590 Por que voc� n�o foi � pol�cia? - Eu s� ouvi isso. 731 01:32:19,890 --> 01:32:21,140 N�o tenho evid�ncia! 732 01:32:21,160 --> 01:32:24,360 E a pol�cia acreditaria em algu�m como eu? 733 01:32:27,390 --> 01:32:28,940 Espere aqui. Vou dar uma olhada. 734 01:32:29,020 --> 01:32:29,710 Espera! 735 01:32:29,730 --> 01:32:31,310 Vai sozinho? � muito perigoso! 736 01:32:31,330 --> 01:32:32,330 Est� tudo bem. 737 01:32:32,350 --> 01:32:34,940 Se eu n�o voltar em tr�s horas, chame a pol�cia. 738 01:33:08,680 --> 01:33:11,230 O que voc� quer? - Quero ver seu chefe. 739 01:33:12,770 --> 01:33:14,440 Espere. 740 01:33:20,400 --> 01:33:22,550 Ligando para o chefe, ligando para o chefe. 741 01:33:22,570 --> 01:33:25,320 Wong Kwun est� aqui. Ele est� sozinho. 742 01:33:28,290 --> 01:33:31,250 Wong chegou de repente. Deve estar aprontando alguma. 743 01:33:32,000 --> 01:33:33,710 O cara tem coragem. 744 01:33:33,830 --> 01:33:35,050 Deixe-o entrar. 745 01:33:35,070 --> 01:33:36,290 Deixe ele entrar! 746 01:33:41,720 --> 01:33:43,010 Por favor. 747 01:34:05,870 --> 01:34:07,660 Que bom ver voc�. 748 01:34:08,370 --> 01:34:09,870 Entre. 749 01:34:34,770 --> 01:34:36,150 Mudou sua mente? 750 01:34:36,730 --> 01:34:38,520 Eu n�o mudei. 751 01:34:38,860 --> 01:34:41,610 O chefe do restaurante me demitiu. Estou desempregado. 752 01:34:42,320 --> 01:34:43,360 N�o se preocupe. 753 01:34:43,440 --> 01:34:45,320 Eu gosto de voc�. 754 01:34:47,570 --> 01:34:50,470 Comigo, voc� logo estar� fazendo fortuna. 755 01:34:50,490 --> 01:34:53,660 Eu quero saber... O que gostaria que eu fizesse por voc�? 756 01:34:53,700 --> 01:34:58,130 Roubar, contrabandear, vender drogas. O que der dinheiro, n�s fazemos. 757 01:34:58,460 --> 01:35:00,960 Como isso soa para voc�? 758 01:35:01,250 --> 01:35:03,090 Voc� n�o tem medo da lei? 759 01:35:03,170 --> 01:35:05,880 Medo? O que eu tenho � dinheiro. 760 01:35:05,970 --> 01:35:09,510 Voc�s, chineses, t�m um ditado: "O dinheiro pode comprar os deuses". 761 01:35:10,430 --> 01:35:11,330 N�o sabia disso? 762 01:35:11,350 --> 01:35:13,200 Ent�o qual � a minha posi��o? 763 01:35:13,220 --> 01:35:16,810 Posso faz�-lo voltar � pol�cia, Posso consertar isso. 764 01:35:16,900 --> 01:35:18,730 Voc� substituir� Newman. 765 01:35:20,110 --> 01:35:21,820 Voc� � mesmo t�o poderoso? 766 01:35:22,690 --> 01:35:24,740 Parece que n�o acredita em mim. 767 01:35:24,940 --> 01:35:26,820 Posso te mostrar uma coisa. 768 01:35:27,110 --> 01:35:28,870 Eu quero saber mais. 769 01:35:29,660 --> 01:35:30,530 Certo. 770 01:35:32,490 --> 01:35:35,000 Mantenha os olhos abertos, garoto. 771 01:36:00,100 --> 01:36:02,480 Viu isso? E isso tamb�m. 772 01:36:07,280 --> 01:36:10,240 Tudo o que fa�o � contra a lei. Surpreso? 773 01:36:16,660 --> 01:36:19,250 Voc� se juntar� a n�s? - Sim. 774 01:36:19,330 --> 01:36:22,040 Vou resolver algumas coisas. Volto amanh�. 775 01:36:23,460 --> 01:36:24,550 Fique a� mesmo! 776 01:36:26,840 --> 01:36:28,510 N�o me tome por idiota. 777 01:36:28,680 --> 01:36:30,050 O que voc� quer dizer? 778 01:36:32,050 --> 01:36:35,010 Voc� n�o veio aqui hoje para formar equipe comigo. 779 01:36:35,520 --> 01:36:38,890 Eu te mostrei meus segredos de prop�sito. 780 01:36:39,690 --> 01:36:42,810 Voc� � esperto. Ent�o vamos direto ao ponto. 781 01:36:43,150 --> 01:36:44,250 Diga-me. 782 01:36:44,270 --> 01:36:46,480 Seus homens roubaram o banco? 783 01:36:47,440 --> 01:36:48,610 Sim. 784 01:36:49,240 --> 01:36:52,320 Meu amigo Blackie foi morto pelos seus homens? 785 01:36:53,530 --> 01:36:54,490 Sim. 786 01:36:54,740 --> 01:36:56,080 Excelente. 787 01:36:56,370 --> 01:36:58,250 Agora tenho a evid�ncia. 788 01:36:58,790 --> 01:37:00,540 Vou mandar prender voc�! 789 01:37:01,460 --> 01:37:02,540 Me prender? 790 01:37:05,750 --> 01:37:07,550 � tarde demais. 791 01:37:11,430 --> 01:37:13,410 Voc� acha que vai sair daqui vivo? 792 01:37:13,430 --> 01:37:16,930 Cheguei aqui sem expectativa de sair vivo. 793 01:37:20,520 --> 01:37:21,390 O que voc� quer? 794 01:37:21,520 --> 01:37:23,850 Pelo que entendi voc� conhece Kung-fu Chin�s. 795 01:37:23,900 --> 01:37:26,060 Mostre-me o que voc� tem. 796 01:37:26,110 --> 01:37:27,230 Peguem ele! - Sim! 797 01:40:30,170 --> 01:40:31,210 Parem! 798 01:42:25,280 --> 01:42:26,160 Parem! 799 01:42:27,160 --> 01:42:29,450 Ningu�m toca nele! Para tr�s! 800 01:42:40,460 --> 01:42:41,320 Vamos l�! 801 01:42:41,340 --> 01:42:43,480 Aposto minha vida contra todos voc�s hoje! 802 01:44:13,390 --> 01:44:14,080 Parados! 803 01:44:14,100 --> 01:44:15,680 Todos de m�os para cima! 804 01:44:15,700 --> 01:44:16,680 Algemem eles! 805 01:44:17,940 --> 01:44:20,900 Pare! Voc� vai mat�- lo se continuar batendo nele! 806 01:44:20,980 --> 01:44:22,320 Voc� n�o sabe? 807 01:44:30,620 --> 01:44:33,370 Agora eu sei de tudo. A pol�cia cuidar� disso. 808 01:44:33,830 --> 01:44:35,660 Voc� vem comigo at� a esta��o. 809 01:44:35,680 --> 01:44:37,000 Vamos. 810 01:44:49,380 --> 01:44:51,300 Chefe, eu nunca carrego uma arma. 811 01:44:54,010 --> 01:44:55,970 Voc� � realmente o orgulho da for�a. 812 01:44:56,850 --> 01:44:58,140 Obrigado, chefe. 813 01:45:01,560 --> 01:45:02,560 Wong Kwun? 814 01:45:02,770 --> 01:45:03,730 Senhor? 815 01:45:04,320 --> 01:45:06,650 Voc� n�o tem medo algum do perigo? 816 01:45:06,690 --> 01:45:10,280 N�o haver� nenhum perigo. Isto aqui � a justi�a e o poder da lei. 817 01:45:10,300 --> 01:45:12,570 Isso me proteger�. 818 01:45:14,030 --> 01:45:16,080 Ele � como um tigre, na verdade. 819 01:45:26,340 --> 01:45:27,340 Sr. Wong. 820 01:45:27,670 --> 01:45:30,090 Muito obrigado pela sua ajuda. 821 01:45:30,220 --> 01:45:33,340 Minha esposa preparou alguns pratos caseiros hoje. 822 01:45:33,470 --> 01:45:36,470 Venha jantar conosco. - Minha m�e � uma �tima cozinheira. 823 01:45:37,010 --> 01:45:38,930 Ent�o irei depois do trabalho. 824 01:45:39,020 --> 01:45:40,140 Vejo voc�s � noite. 825 01:45:51,000 --> 01:45:56,930 Legendado por: Cleyton Jorge 62147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.