Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:10,004
Citizens of Oz,
2
00:00:10,140 --> 00:00:12,144
there have been 12 tide turns
3
00:00:12,279 --> 00:00:14,546
since the Wicked Witch
of the West escaped
4
00:00:14,682 --> 00:00:16,373
with our Grimmerie.
5
00:00:16,509 --> 00:00:18,275
Shield your children.
6
00:00:18,410 --> 00:00:20,718
Trust no animals.
7
00:00:20,854 --> 00:00:23,049
She will be eliminated.
8
00:00:24,818 --> 00:00:27,157
Until then, the Wizard's vision
9
00:00:27,293 --> 00:00:31,360
for the Oz of tomorrow
marches on.
10
00:00:34,460 --> 00:00:35,731
Do it! Move!
11
00:00:37,562 --> 00:00:38,934
All right, load it up.
12
00:00:39,070 --> 00:00:41,705
Come on! Let's go! Move!
13
00:00:41,841 --> 00:00:43,336
No speaking.
14
00:00:43,471 --> 00:00:45,269
The Wizard needs
the road finished.
15
00:00:51,547 --> 00:00:53,547
Move! Move!
16
00:00:53,647 --> 00:00:56,183
Come on, let's go! Move!
17
00:00:56,318 --> 00:00:58,453
Fill up that basket!
18
00:01:03,557 --> 00:01:05,429
Keep moving.
19
00:01:05,565 --> 00:01:06,398
Come on.
20
00:01:08,427 --> 00:01:10,832
Come on. Keep moving.
21
00:01:10,967 --> 00:01:14,073
Get up!
22
00:01:18,573 --> 00:01:21,071
Come on.
23
00:01:31,483 --> 00:01:33,389
Whoa. Settle down.
24
00:01:38,395 --> 00:01:42,101
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
25
00:01:45,662 --> 00:01:48,503
Get back!
26
00:01:52,308 --> 00:01:55,444
Retreat! Guards, retreat!
27
00:01:56,277 --> 00:01:57,908
It's the Witch!
28
00:03:02,510 --> 00:03:04,777
The Witch! She's back!
29
00:03:10,851 --> 00:03:13,651
♪ Every day, more Wicked ♪
30
00:03:13,786 --> 00:03:16,819
♪ Every day, the terror grows ♪
31
00:03:16,955 --> 00:03:21,231
♪ All of Oz is ever on alert ♪
32
00:03:21,367 --> 00:03:24,301
♪ That's the way with Wicked ♪
33
00:03:24,437 --> 00:03:27,338
♪ Spreading fear
where'er she goes ♪
34
00:03:27,473 --> 00:03:31,333
♪ Seeking out new victims
she can hurt ♪
35
00:03:31,469 --> 00:03:33,692
♪ Like some
terrible green blizzard ♪
36
00:03:33,775 --> 00:03:36,178
♪ Throughout the land,
she flies ♪
37
00:03:36,314 --> 00:03:37,680
♪ Defaming our poor Wizard ♪
38
00:03:37,810 --> 00:03:41,583
♪ With her calumnies and lies ♪
39
00:03:41,718 --> 00:03:48,693
♪ She lies ♪
40
00:03:48,829 --> 00:03:53,259
♪ She lies ♪
41
00:03:55,196 --> 00:03:56,130
Go, go!
42
00:03:56,266 --> 00:03:57,929
Release them!
43
00:04:08,577 --> 00:04:12,779
♪ Save us from the Wicked ♪
44
00:04:12,914 --> 00:04:17,081
♪ Shield us
so we won't be hexed ♪
45
00:04:17,217 --> 00:04:21,554
♪ Give us warning:
Where will she strike next? ♪
46
00:04:21,689 --> 00:04:24,722
♪ Where will she strike next? ♪
47
00:04:24,857 --> 00:04:28,195
♪ Where will she strike ♪
48
00:04:28,330 --> 00:04:32,128
♪ Next? ♪
49
00:04:34,305 --> 00:04:37,733
♪ When I stop the Wizard ♪
50
00:04:37,869 --> 00:04:40,311
♪ All Oz will applaud ♪
51
00:04:40,447 --> 00:04:43,741
♪ How I saved them
from the Wizard ♪
52
00:04:43,877 --> 00:04:46,748
♪ By revealing he's a fraud ♪
53
00:04:46,884 --> 00:04:50,650
♪ If I can just make them
believe in the truth ♪
54
00:04:50,786 --> 00:04:53,248
♪ That all that he says
is a lie ♪
55
00:04:53,383 --> 00:04:56,588
♪ That's when
they'll finally bid ♪
56
00:04:56,723 --> 00:05:00,827
♪ The Wizard goodbye ♪
57
00:05:07,537 --> 00:05:08,939
Come with me.
58
00:05:09,074 --> 00:05:10,108
What?
59
00:05:10,243 --> 00:05:11,609
To meet the Wizard.
60
00:05:11,742 --> 00:05:13,022
The Wizard will see you now.
61
00:05:14,614 --> 00:05:16,614
♪ Dearest Glinda,
you are still the best ♪
62
00:05:16,741 --> 00:05:18,274
Well, I guess.
63
00:05:18,409 --> 00:05:20,370
♪ Others are Good,
but you're the Goodliest ♪
64
00:05:20,453 --> 00:05:21,998
♪ We feel merry,
we feel cheery ♪
65
00:05:22,081 --> 00:05:23,740
♪ Just to gaze
on your reflection ♪
66
00:05:23,851 --> 00:05:25,757
♪ Only you disprove
the theory ♪
67
00:05:25,893 --> 00:05:30,153
♪ That you can't improve
perfection ♪ -
68
00:05:31,996 --> 00:05:33,162
Thank you.
69
00:05:33,298 --> 00:05:35,490
Good. Good. Good. Good. Good.
70
00:05:35,626 --> 00:05:37,369
Good.
71
00:05:44,373 --> 00:05:45,639
She's so Good.
72
00:05:47,172 --> 00:05:49,478
Glinda the Good.
73
00:05:49,614 --> 00:05:52,608
♪ La, la ♪
74
00:05:52,743 --> 00:05:55,018
♪ La, la ♪
75
00:05:55,154 --> 00:06:00,187
♪ La, la, la, la ♪
76
00:06:00,322 --> 00:06:02,724
♪ La, la ♪
77
00:06:03,523 --> 00:06:05,629
♪ La, la ♪
78
00:06:05,764 --> 00:06:08,359
-♪ La, la ♪
-♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
79
00:06:08,495 --> 00:06:10,477
♪ La, la ♪ -♪ La, la,
la, la, la, la, la, la, la ♪
80
00:06:10,560 --> 00:06:13,661
-♪ La, la ♪
-♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
81
00:06:13,797 --> 00:06:16,708
♪ La, la ♪ -♪ La, la,
la, la, la, la, la, la, la ♪
82
00:06:21,808 --> 00:06:23,976
Hup!
83
00:06:28,983 --> 00:06:33,357
♪ Save us from the Wicked ♪
84
00:06:33,493 --> 00:06:37,794
♪ Every night,
our voices wail ♪
85
00:06:37,929 --> 00:06:39,742
♪ Save us from this fear ♪
86
00:06:39,825 --> 00:06:42,967
♪ And victim hood ♪
87
00:06:44,694 --> 00:06:46,933
♪ We believe in Glinda ♪
88
00:06:47,069 --> 00:06:49,964
♪ With her magic,
she'll prevail ♪
89
00:06:50,100 --> 00:06:52,571
♪ She will make it end ♪
90
00:06:52,707 --> 00:06:57,080
♪ The way it should ♪
91
00:06:58,684 --> 00:07:03,614
♪ When at last
the Wicked is defeated ♪
92
00:07:03,749 --> 00:07:09,652
♪ By the Good ♪
93
00:07:09,788 --> 00:07:13,296
♪ The Good ♪
94
00:07:13,431 --> 00:07:16,400
♪ Wicked is defeated ♪
95
00:07:16,536 --> 00:07:23,238
♪ By the Good. ♪
96
00:07:27,239 --> 00:07:28,662
There's a quoncert in Quox,
97
00:07:28,745 --> 00:07:29,858
if you want to attend,
next week.
98
00:07:29,941 --> 00:07:31,307
Oh. Perhaps.
99
00:07:31,442 --> 00:07:32,700
Uh, The Quadling Quorum
wants to honor you.
100
00:07:32,783 --> 00:07:33,662
They're just not sure
for what yet.
101
00:07:33,745 --> 00:07:34,580
Good to hear.
102
00:07:34,715 --> 00:07:36,746
And someone sent pastries.
103
00:07:36,882 --> 00:07:38,080
Good for us.
104
00:07:38,216 --> 00:07:39,737
Hey, send these
to my hovel, please.
105
00:07:39,820 --> 00:07:41,923
The gowns from last week?
106
00:07:42,058 --> 00:07:43,637
Oh, maybe, uh, give
to the under-fortunate.
107
00:07:43,720 --> 00:07:45,611
-Oh, of course.
-Good idea.
108
00:07:45,694 --> 00:07:46,945
And, you know,
109
00:07:47,028 --> 00:07:48,210
while we're at it,
we really should
110
00:07:48,293 --> 00:07:49,781
look into trademarking
the word "good."
111
00:07:49,864 --> 00:07:52,128
-Ooh. That's go...
-Ooh.
112
00:07:52,264 --> 00:07:53,784
I mean, I'm goosified.
113
00:07:53,867 --> 00:07:55,263
My follicles are screaming.
114
00:07:55,399 --> 00:07:58,240
-I love my job so much.
-Aw. Good.
115
00:07:58,376 --> 00:08:00,102
Madame Morrible.
116
00:08:00,237 --> 00:08:01,691
Forgive me
for keeping you waiting.
117
00:08:01,774 --> 00:08:03,715
I had no idea.
118
00:08:04,484 --> 00:08:06,579
Has something happened?
Is it Elphaba?
119
00:08:06,714 --> 00:08:08,184
You mean the Wicked Witch?
120
00:08:08,319 --> 00:08:09,982
Right, of course.
121
00:08:10,118 --> 00:08:12,202
-Come in, come in.
-Mrs. Morrible...
122
00:08:12,285 --> 00:08:13,843
Would you like us
to take minutes for you?
123
00:08:13,926 --> 00:08:15,673
...I c... I can, I can get you,
like, a little snack.
124
00:08:15,756 --> 00:08:16,927
You want a little snack?
125
00:08:17,057 --> 00:08:18,996
Like a cherry frazzle
or a juice puff?
126
00:08:19,131 --> 00:08:21,362
"Mrs. Morrible"?
127
00:08:21,497 --> 00:08:22,560
She's not married.
128
00:08:22,696 --> 00:08:24,831
You sh...
129
00:08:24,967 --> 00:08:26,755
With the Yellow Brick Road
130
00:08:26,838 --> 00:08:29,297
grand opening ahead
and the Wicked Witch attacks
131
00:08:29,433 --> 00:08:32,334
growing bolder,
the public is on edge.
132
00:08:32,469 --> 00:08:34,808
So it's more important than ever
133
00:08:34,943 --> 00:08:37,311
that you lift
everyone's spirits,
134
00:08:37,446 --> 00:08:40,711
as only you can.
135
00:08:40,847 --> 00:08:42,820
Accordingly.
136
00:08:45,555 --> 00:08:47,650
Oh, Madame, I love it.
137
00:08:47,786 --> 00:08:49,457
What is it?
138
00:08:49,593 --> 00:08:51,760
Your new mode of transport.
139
00:08:51,896 --> 00:08:55,297
Your very own
vehicular spherical globule.
140
00:08:55,432 --> 00:08:58,669
So, like, a bubble?
141
00:09:01,634 --> 00:09:03,201
Sure.
142
00:09:10,449 --> 00:09:11,695
Was that supposed to happen?
143
00:09:11,778 --> 00:09:13,613
It's all right.
144
00:09:13,748 --> 00:09:15,246
Are you sure?
145
00:09:16,319 --> 00:09:17,556
Wha...
146
00:09:20,317 --> 00:09:22,451
Does that do
what I think it does?
147
00:09:25,297 --> 00:09:26,994
No!
148
00:09:31,370 --> 00:09:33,671
I can't.
149
00:09:34,471 --> 00:09:35,767
No way!
150
00:09:39,943 --> 00:09:41,273
I'm obsessulated.
151
00:09:41,408 --> 00:09:44,078
The Wizard had it crafted
especially for you.
152
00:09:44,214 --> 00:09:48,119
His Ozness feels it vital
that you, as our Good Witch,
153
00:09:48,254 --> 00:09:49,912
also be airborne.
154
00:09:50,047 --> 00:09:52,789
I agree.
155
00:09:54,286 --> 00:09:56,194
But don't fret over
your inability
156
00:09:56,330 --> 00:09:57,960
to produce any actual magic.
157
00:09:58,095 --> 00:10:01,425
This invention will
disguise your deficiency.
158
00:10:01,561 --> 00:10:05,263
The bubble's mechanism
is cleverly concealed.
159
00:10:05,399 --> 00:10:08,967
People will assume that
you are causing it to float
160
00:10:09,102 --> 00:10:10,838
through your own witchly powers.
161
00:10:10,974 --> 00:10:14,536
So, just let them assume.
162
00:10:15,246 --> 00:10:16,079
Right.
163
00:10:16,207 --> 00:10:18,113
But don't forget this.
164
00:10:30,122 --> 00:10:33,588
The wand really sells it.
165
00:10:37,561 --> 00:10:39,535
I'll see you
at the opening ceremony.
166
00:10:39,670 --> 00:10:41,673
Thank you so much.
167
00:10:58,318 --> 00:10:59,543
A magic wand?
168
00:10:59,626 --> 00:11:02,125
Happy birthday, Galinda.
169
00:11:04,995 --> 00:11:06,957
It's what I've wanted
most of all.
170
00:11:07,092 --> 00:11:08,862
Come on, give it a go.
171
00:11:08,998 --> 00:11:11,396
Yeah, try it out!
172
00:11:11,531 --> 00:11:15,437
Magic! Magic!
Magic! Magic! Magic!
173
00:11:15,572 --> 00:11:17,206
Come on.
174
00:11:30,652 --> 00:11:31,883
Oh.
175
00:11:32,018 --> 00:11:33,170
I forgot to say the spell.
176
00:11:33,253 --> 00:11:34,810
Oh, yeah.
177
00:11:34,893 --> 00:11:37,027
The wand. Yeah. Yeah. Yeah.
178
00:11:37,162 --> 00:11:43,496
I hereby commandify that
something magical shall happen!
179
00:11:43,631 --> 00:11:45,686
She can't even make a spark.
180
00:11:45,769 --> 00:11:48,330
Look! There's a rainbow.
181
00:11:48,465 --> 00:11:51,670
Wow.
182
00:11:51,806 --> 00:11:53,076
Did you make that?
183
00:11:53,212 --> 00:11:54,479
Um...
184
00:11:54,614 --> 00:11:57,714
Well, you know
how I love rainbows.
185
00:12:00,378 --> 00:12:01,550
That's my friend!
186
00:12:03,350 --> 00:12:05,754
Go see the rainbow!
187
00:12:05,889 --> 00:12:07,889
Isn't it fantastic?
188
00:12:08,025 --> 00:12:10,386
Who is ready for some cake?
189
00:12:10,522 --> 00:12:13,589
Go see Rosie and Posie.
190
00:12:17,529 --> 00:12:19,668
What's wrong, dearest?
191
00:12:19,804 --> 00:12:21,267
You got everything you wanted.
192
00:12:21,400 --> 00:12:24,901
I know,
but I want to be magical.
193
00:12:25,036 --> 00:12:26,002
For real.
194
00:12:26,137 --> 00:12:28,910
And... I'm not.
195
00:12:29,046 --> 00:12:33,543
Oh, but, darlingest,
everyone loves you.
196
00:12:33,678 --> 00:12:38,449
Believe me,
that's all you'll ever need.
197
00:12:39,822 --> 00:12:41,622
Where's that smile?
198
00:12:41,757 --> 00:12:43,388
That's my girl.
199
00:12:57,939 --> 00:13:01,109
Sweetheart, you coming?
200
00:13:04,679 --> 00:13:06,081
Come on!
201
00:13:32,740 --> 00:13:34,010
Glinda!
202
00:13:38,948 --> 00:13:43,348
Fellow Ozians, good news.
203
00:13:43,483 --> 00:13:46,156
Now, at last,
all roads lead to the Wizard.
204
00:13:47,126 --> 00:13:49,789
♪ Oh, what a celebration
we'll have today ♪
205
00:13:49,925 --> 00:13:51,424
♪ Thank Goodness ♪
206
00:13:51,559 --> 00:13:54,530
♪ Let's have a celebration
the Glinda way ♪
207
00:13:54,666 --> 00:13:56,331
♪ Thank Goodness ♪
208
00:13:56,467 --> 00:13:59,802
♪ Finally, a day that's totally
Wicked Witch-free ♪
209
00:13:59,937 --> 00:14:02,571
♪ We couldn't be happier ♪
210
00:14:02,707 --> 00:14:03,636
♪ Thank Goodness ♪
211
00:14:05,276 --> 00:14:07,556
Thank Goodness for you, Glinda,
212
00:14:07,639 --> 00:14:10,672
and your handsome swain,
Prince Fiyero,
213
00:14:10,807 --> 00:14:14,041
newly appointed captain
of the Gale Force...
214
00:14:14,177 --> 00:14:18,917
assembled by the Wizard himself
to capture the Wicked Witch.
215
00:14:19,052 --> 00:14:20,721
Tell us, Captain.
216
00:14:20,856 --> 00:14:22,790
How does it feel?
217
00:14:22,925 --> 00:14:23,958
It's frustrating.
218
00:14:24,093 --> 00:14:26,324
But I became captain
to find her,
219
00:14:26,460 --> 00:14:28,499
and I will keep on searching
until I do.
220
00:14:28,635 --> 00:14:30,902
No!
221
00:14:32,131 --> 00:14:33,029
Being engaged.
222
00:14:38,270 --> 00:14:39,034
We're engaged?
223
00:14:39,169 --> 00:14:40,377
Surprised?
224
00:14:40,512 --> 00:14:41,908
Yes.
225
00:14:42,044 --> 00:14:44,514
Good. We hoped you'd be.
226
00:14:44,649 --> 00:14:45,910
Um, the Wizard and I.
227
00:14:48,920 --> 00:14:51,453
♪ We couldn't be happier ♪
228
00:14:51,589 --> 00:14:53,349
Right, dear?
229
00:14:53,485 --> 00:14:55,591
♪ Couldn't be happier ♪
230
00:14:55,727 --> 00:14:57,392
♪ Right here ♪
231
00:14:57,527 --> 00:15:00,060
♪ Look what we've got,
a fairy-tale plot ♪
232
00:15:00,195 --> 00:15:03,063
♪ Our very own happy ending ♪
233
00:15:03,199 --> 00:15:04,899
♪ Where we ♪
234
00:15:05,035 --> 00:15:07,733
♪ Couldn't be happier ♪
235
00:15:07,869 --> 00:15:08,870
True, dear?
236
00:15:09,006 --> 00:15:11,071
♪ Couldn't be happier ♪
237
00:15:11,206 --> 00:15:13,534
♪ And we're happy to share ♪
238
00:15:13,669 --> 00:15:15,909
♪ Our ending vicariously ♪
239
00:15:16,044 --> 00:15:18,541
♪ With all of you ♪
240
00:15:18,677 --> 00:15:20,410
♪ He couldn't look handsomer ♪
241
00:15:20,545 --> 00:15:22,918
♪ I couldn't feel humbler ♪
242
00:15:23,053 --> 00:15:25,790
♪ We couldn't be happier ♪
243
00:15:25,926 --> 00:15:29,487
♪ Because happy is
what happens ♪
244
00:15:29,622 --> 00:15:33,355
♪ When all your dreams
come true ♪
245
00:15:37,403 --> 00:15:40,896
And, Glinda,
dear, we are happy for you.
246
00:15:41,031 --> 00:15:44,008
As Press Secretary,
I've striven to ensure
247
00:15:44,144 --> 00:15:48,073
that all of Oz knows
the story of your braverism
248
00:15:48,209 --> 00:15:50,471
in the face of the terrifying
249
00:15:50,607 --> 00:15:51,976
Wicked Witch of the West.
250
00:15:53,314 --> 00:15:55,384
♪ I hear she has an extra eye ♪
251
00:15:55,520 --> 00:15:58,251
♪ That always remains awake ♪
252
00:15:58,387 --> 00:15:59,902
♪ I hear that she can
shed her skin ♪
253
00:15:59,985 --> 00:16:02,617
♪ As easily as a snake ♪
254
00:16:02,752 --> 00:16:04,488
♪ I hear some rebel animals ♪
255
00:16:04,624 --> 00:16:07,029
♪ Are giving her
food and shelter ♪
256
00:16:07,165 --> 00:16:09,997
♪ I hear her soul
is so unclean ♪
257
00:16:10,133 --> 00:16:13,266
♪ Pure water can melt her ♪
258
00:16:13,402 --> 00:16:15,434
-Mmm. Darling?
-♪ Melt her ♪
259
00:16:15,570 --> 00:16:19,434
♪ Please, somebody,
go and melt her ♪
260
00:16:19,570 --> 00:16:21,144
People are so empty-headed,
261
00:16:21,279 --> 00:16:22,892
they'll believe anything.
262
00:16:22,975 --> 00:16:25,913
If you'll excuse us
just a clock-tick.
263
00:16:26,048 --> 00:16:27,947
Come with me, dearest.
264
00:16:29,314 --> 00:16:31,379
What is going on?
265
00:16:31,514 --> 00:16:33,022
People are watching.
266
00:16:33,157 --> 00:16:34,472
I can't just
stand there grinning,
267
00:16:34,555 --> 00:16:35,836
pretending to go along
with all this.
268
00:16:35,919 --> 00:16:37,541
Do you think
I like hearing them say
269
00:16:37,624 --> 00:16:39,215
those awful things about her?
I hate it.
270
00:16:39,298 --> 00:16:41,579
Then what are we doing here?
Let's go. Let's go.
271
00:16:41,662 --> 00:16:43,043
-Let's just get out of here.
-I-I can't.
272
00:16:43,126 --> 00:16:45,492
I can't when there are
people looking to me
273
00:16:45,628 --> 00:16:47,329
to raise their spirits.
274
00:16:48,099 --> 00:16:52,467
You can't leave
because you can't resist this.
275
00:16:52,602 --> 00:16:54,870
That's the truth.
276
00:16:57,079 --> 00:16:58,973
Well, maybe I can't.
277
00:17:01,280 --> 00:17:02,046
Is that so wrong?
278
00:17:02,182 --> 00:17:04,446
I mean, who could?
279
00:17:04,582 --> 00:17:06,352
Well, you know who could.
280
00:17:06,488 --> 00:17:08,658
We both know
who could and who has.
281
00:17:08,794 --> 00:17:10,160
And I have to find her,
282
00:17:10,295 --> 00:17:11,706
because if someone else
gets there first, she...
283
00:17:11,789 --> 00:17:13,387
Fiyero, I'm worried
for her, too.
284
00:17:13,522 --> 00:17:16,331
And I miss her.
285
00:17:16,467 --> 00:17:19,334
Can't you see
she doesn't want to be found?
286
00:17:20,301 --> 00:17:22,871
You've got to face it.
287
00:17:23,007 --> 00:17:25,043
She's made her choice.
288
00:17:34,115 --> 00:17:35,416
You're right.
289
00:17:42,023 --> 00:17:43,590
And, look...
290
00:17:44,860 --> 00:17:47,659
...if it makes you happy,
of course I'll marry you.
291
00:17:51,532 --> 00:17:53,830
It'll make you happy,
too, right?
292
00:17:54,832 --> 00:17:56,767
You know me. I'm always happy.
293
00:18:01,745 --> 00:18:02,578
Fiyero.
294
00:18:10,383 --> 00:18:11,815
Thanks plenty, dearest.
295
00:18:14,284 --> 00:18:17,660
He's, um... he's gone
to fetch me a refreshment.
296
00:18:18,932 --> 00:18:22,023
He's so thoughtful that way.
297
00:18:28,270 --> 00:18:30,974
♪ That's why ♪
298
00:18:31,110 --> 00:18:34,736
♪ I couldn't be happier ♪
299
00:18:34,872 --> 00:18:39,048
♪ No, I couldn't be happier ♪
300
00:18:39,183 --> 00:18:42,016
♪ Though it is, I admit ♪
301
00:18:42,151 --> 00:18:44,249
♪ The tiniest bit ♪
302
00:18:44,385 --> 00:18:49,355
♪ Unlike I anticipated ♪
303
00:18:49,491 --> 00:18:53,327
♪ But I couldn't be happier ♪
304
00:18:53,463 --> 00:18:57,635
♪ Simply couldn't be happier ♪
305
00:18:57,770 --> 00:19:00,367
Well, not "simply."
306
00:19:00,503 --> 00:19:02,468
♪ 'Cause getting your dreams ♪
307
00:19:02,604 --> 00:19:04,865
♪ It's strange, but it seems ♪
308
00:19:05,000 --> 00:19:10,179
♪ A little, well, complicated ♪
309
00:19:10,314 --> 00:19:13,980
♪ There's a kind of a sort of ♪
310
00:19:14,115 --> 00:19:15,548
♪ Cost ♪
311
00:19:15,683 --> 00:19:20,283
♪ There's a couple
of things get ♪
312
00:19:20,418 --> 00:19:22,252
♪ Lost ♪
313
00:19:22,387 --> 00:19:26,931
♪ There are bridges you cross
you didn't know you crossed ♪
314
00:19:27,066 --> 00:19:32,627
♪ Until you've crossed ♪
315
00:19:32,762 --> 00:19:35,332
♪ And if that joy ♪
316
00:19:35,467 --> 00:19:37,637
♪ That thrill ♪
317
00:19:38,774 --> 00:19:43,709
♪ Doesn't thrill
like you think it will ♪
318
00:19:44,883 --> 00:19:46,642
♪ Still ♪
319
00:19:46,778 --> 00:19:49,052
♪ With this perfect finale ♪
320
00:19:49,187 --> 00:19:52,616
♪ The cheers and the ballyhoo ♪
321
00:19:52,751 --> 00:19:57,159
♪ Who wouldn't be happier? ♪
322
00:19:57,295 --> 00:20:01,395
♪ So I couldn't be happier ♪
323
00:20:01,531 --> 00:20:06,166
♪ Because happy
is what happens ♪
324
00:20:06,302 --> 00:20:10,466
♪ When all your dreams ♪
325
00:20:10,601 --> 00:20:12,875
♪ Come true ♪
326
00:20:13,010 --> 00:20:15,906
Well, isn't it?
327
00:20:17,083 --> 00:20:19,707
♪ Happy is what happens ♪
328
00:20:19,842 --> 00:20:22,049
♪ When your dreams ♪
329
00:20:22,184 --> 00:20:24,411
♪ Come true ♪
330
00:20:24,547 --> 00:20:27,483
♪ We love you, Glinda,
if we may be so frank ♪
331
00:20:27,619 --> 00:20:29,252
♪ Thank Goodness ♪
332
00:20:29,387 --> 00:20:31,573
♪ For all this joy, we know
who we've got to thank ♪
333
00:20:31,656 --> 00:20:32,855
♪ Thank Goodness ♪
334
00:20:32,991 --> 00:20:34,721
♪ That means the Wizard,
Glinda ♪
335
00:20:34,857 --> 00:20:36,066
♪ And fiancé ♪
336
00:20:36,202 --> 00:20:39,399
♪ They couldn't be Goodlier ♪
337
00:20:39,534 --> 00:20:41,104
♪ She couldn't be lovelier ♪
338
00:20:41,239 --> 00:20:43,733
♪ We couldn't be luckier ♪
339
00:20:43,869 --> 00:20:45,870
♪ I couldn't be happier ♪
340
00:20:46,006 --> 00:20:50,242
-♪ Thank Goodness ♪
-♪ Thank Goodness ♪
341
00:20:50,377 --> 00:20:54,776
♪ Today ♪
342
00:20:54,912 --> 00:20:56,948
♪ Thank Goodness for today ♪
343
00:20:57,084 --> 00:20:59,238
♪ Thank Goodness ♪
344
00:20:59,321 --> 00:21:04,223
♪ For today. ♪
345
00:21:10,234 --> 00:21:11,767
It's the Wicked Witch!
346
00:21:11,903 --> 00:21:13,536
Take cover!
347
00:21:14,439 --> 00:21:17,638
Mount up!
348
00:21:20,244 --> 00:21:21,471
Glinda!
349
00:21:21,606 --> 00:21:23,512
Take cover, everyone!
350
00:21:24,946 --> 00:21:26,835
Everyone, please,
don't be alarmed.
351
00:21:29,421 --> 00:21:31,317
She won't hurt you. It's okay.
352
00:21:31,453 --> 00:21:32,673
She wants to kill us all!
353
00:21:32,791 --> 00:21:34,625
Look!
354
00:21:50,733 --> 00:21:51,699
Gale Force, go!
355
00:21:54,610 --> 00:21:56,470
Hyah!
356
00:21:56,606 --> 00:21:57,848
Fiyero!
357
00:21:57,983 --> 00:22:00,344
Hyah! Come on! Hyah!
358
00:22:00,479 --> 00:22:03,013
No, come.
359
00:22:40,991 --> 00:22:42,091
Halt!
360
00:23:13,920 --> 00:23:16,053
Captain, do you see anything?
361
00:23:23,934 --> 00:23:24,767
No.
362
00:23:24,870 --> 00:23:27,131
Come on.
363
00:23:27,266 --> 00:23:30,232
We must not rest until
we capture that Wicked Witch.
364
00:23:46,686 --> 00:23:48,553
Come on! Let's go!
365
00:23:48,689 --> 00:23:50,684
-Move out.
-Fall in.
366
00:24:16,614 --> 00:24:18,313
Fiyero.
367
00:24:19,222 --> 00:24:20,821
Even you.
368
00:24:59,023 --> 00:25:00,654
Madam Governor?
369
00:25:00,789 --> 00:25:04,297
That proposed new regulation,
the Animal Anti-Motility law.
370
00:25:04,432 --> 00:25:05,668
What law?
371
00:25:06,637 --> 00:25:09,472
Animals would need
a permit to travel.
372
00:25:09,608 --> 00:25:10,887
Munchkinland is the one place
373
00:25:10,970 --> 00:25:12,806
in Oz it hasn't been ratified.
374
00:25:12,942 --> 00:25:14,762
The League of Governors
is urging you to sign.
375
00:25:14,845 --> 00:25:17,246
Nessa, you're not
going to sign that.
376
00:25:17,381 --> 00:25:20,276
But if I don't...
377
00:25:20,411 --> 00:25:23,686
people will say,
"She's just like her sister."
378
00:25:28,118 --> 00:25:31,056
Give us a clock-tick, Avaric.
379
00:25:38,928 --> 00:25:41,970
Boq, forgive me.
380
00:25:42,105 --> 00:25:45,709
It's just that Elphaba
abandoned me when I needed her.
381
00:25:45,844 --> 00:25:47,822
She didn't even come see me
when Father died.
382
00:25:47,905 --> 00:25:50,207
Only you did that.
383
00:25:51,209 --> 00:25:53,381
Oz only knows how I'd have coped
384
00:25:53,517 --> 00:25:57,555
with all of this without you.
385
00:26:10,197 --> 00:26:13,362
And I'm glad
I could be there for you.
386
00:26:15,368 --> 00:26:19,304
But I've been thinking
for a while now...
387
00:26:19,439 --> 00:26:20,743
Yes?
388
00:26:21,810 --> 00:26:24,846
I think it's time I moved on.
389
00:26:29,780 --> 00:26:31,545
I see.
390
00:26:34,185 --> 00:26:38,053
Well, if that's how you feel,
391
00:26:38,189 --> 00:26:40,455
I think it's best you leave.
392
00:26:41,824 --> 00:26:43,392
Now.
393
00:26:53,035 --> 00:26:57,615
Nessa, this won't be the
last time we'll see each other.
394
00:26:58,546 --> 00:26:59,881
Oh, I know.
395
00:27:08,389 --> 00:27:10,440
Attention, passengers.
396
00:27:10,523 --> 00:27:13,330
This is the final boarding
for the Emerald City Unlimited.
397
00:27:13,466 --> 00:27:16,196
Doors will be closing shortly.
398
00:27:16,331 --> 00:27:19,531
Please step inside and make way
for boarding passengers.
399
00:27:29,473 --> 00:27:31,477
Visiting someone special?
400
00:27:31,612 --> 00:27:33,180
Get a new Ozfit.
401
00:27:33,316 --> 00:27:35,329
Visit the Wizard's Emporium
in downtown Emerald City.
402
00:27:35,412 --> 00:27:37,382
Next.
403
00:27:37,517 --> 00:27:38,812
Oh.
404
00:27:39,615 --> 00:27:41,342
Excuse me.
Um, my train is boarding in...
405
00:27:41,425 --> 00:27:43,155
Travel permit?
406
00:27:44,223 --> 00:27:46,086
-What?
-All Munchkins are forbidden
407
00:27:46,221 --> 00:27:47,896
to leave Munchkinland
408
00:27:48,032 --> 00:27:50,965
without express written
permission of the Governor.
409
00:27:53,805 --> 00:27:56,964
She insisted it go
into effect immediately.
410
00:27:57,766 --> 00:27:59,938
...reminder
to all passengers...
411
00:28:00,073 --> 00:28:01,590
Stop pushing me.
412
00:28:01,673 --> 00:28:03,228
-Elsa.
-Go!
413
00:28:03,311 --> 00:28:04,699
-What's happening?
-Keep your hands off my family.
414
00:28:04,782 --> 00:28:06,402
I don't want to hear it,
Munchkins.
415
00:28:06,485 --> 00:28:08,317
Move! Forward now, Munchkins.
416
00:28:08,452 --> 00:28:09,652
Go.
417
00:28:09,787 --> 00:28:11,069
This is outrageous.
418
00:28:11,152 --> 00:28:13,048
-You cannot treat us like this.
-Go!
419
00:28:13,183 --> 00:28:14,201
Move along, Munchkins.
420
00:28:14,284 --> 00:28:15,857
Next.
421
00:28:15,992 --> 00:28:17,513
This is not the Oz I know.
422
00:28:17,596 --> 00:28:19,079
-This is un-Ozian.
-Back in line.
423
00:28:19,162 --> 00:28:20,878
Step back. What did I say?
424
00:28:20,961 --> 00:28:23,562
Step... Munchkins, step back.
425
00:28:23,697 --> 00:28:24,762
Back in line.
426
00:28:40,850 --> 00:28:43,310
Watch your footing.
427
00:28:43,446 --> 00:28:45,347
Next group. Come on, children.
428
00:28:45,482 --> 00:28:47,037
Let's move.
We have to leave now.
429
00:28:47,120 --> 00:28:48,535
Stay together!
430
00:28:48,618 --> 00:28:51,193
Come along now.
431
00:28:51,329 --> 00:28:53,221
Keep moving.
432
00:28:53,357 --> 00:28:55,557
Eyes on your children, please.
433
00:28:59,567 --> 00:29:01,931
Don't worry, I'm with you.
I'll never leave you.
434
00:29:02,066 --> 00:29:03,499
Don't go too fast.
435
00:29:03,634 --> 00:29:05,692
-What is all this?
-Watch your step.
436
00:29:05,775 --> 00:29:07,101
What are you doing?
437
00:29:07,237 --> 00:29:08,906
Come, children. Quickly.
438
00:29:09,041 --> 00:29:09,927
We must get out of Oz.
439
00:29:10,010 --> 00:29:12,274
Don't do this. Please.
440
00:29:12,410 --> 00:29:14,245
-Keep moving.
-Don't leave Oz.
441
00:29:14,380 --> 00:29:17,217
Join with me.
Help me fight the Wizard.
442
00:29:17,352 --> 00:29:20,187
And wait for
the monkeys to carry us off?
443
00:29:20,323 --> 00:29:22,558
That's what happens
to animals who speak out.
444
00:29:22,694 --> 00:29:23,969
And they're never seen again.
445
00:29:24,052 --> 00:29:26,158
No.
446
00:29:26,294 --> 00:29:27,840
Oz wouldn't be Oz
without all of you.
447
00:29:27,923 --> 00:29:31,268
And I know you're frightened,
but this is home.
448
00:29:31,403 --> 00:29:32,869
Belongs to all of us.
449
00:29:33,004 --> 00:29:34,488
Elphaba.
450
00:29:38,474 --> 00:29:39,968
Dulcibear.
451
00:29:40,103 --> 00:29:42,142
Oh, little one.
452
00:29:44,044 --> 00:29:46,074
I've missed your bear hugs.
453
00:29:48,113 --> 00:29:49,979
We can't stay here.
454
00:29:50,115 --> 00:29:52,350
It's become rotten.
455
00:29:52,485 --> 00:29:55,156
There's only one thing left
for us to do:
456
00:29:55,291 --> 00:30:01,562
escape through that tunnel
to The Place Beyond Oz.
457
00:30:02,098 --> 00:30:06,067
They say The Place Beyond Oz
is just...
458
00:30:08,098 --> 00:30:08,865
...emptiness.
459
00:30:12,939 --> 00:30:14,873
How will you survive?
460
00:30:15,008 --> 00:30:17,078
How will you survive here?
461
00:30:17,213 --> 00:30:21,846
No one in Oz will be happy
until you're dead.
462
00:30:32,961 --> 00:30:35,327
Why would you want to stay?
463
00:30:39,537 --> 00:30:41,333
I don't know.
464
00:30:43,203 --> 00:30:45,568
♪ Why do I love this place ♪
465
00:30:46,602 --> 00:30:50,309
♪ That's never loved me? ♪
466
00:30:52,478 --> 00:30:56,579
♪ A place that seems
to be devolving ♪
467
00:30:58,151 --> 00:31:00,715
♪ And even wanting to ♪
468
00:31:01,960 --> 00:31:07,697
♪ But Oz is more than
just a place ♪
469
00:31:07,832 --> 00:31:12,034
♪ It's a promise, an idea ♪
470
00:31:13,137 --> 00:31:19,338
♪ And I want to help
make it come true ♪
471
00:31:19,474 --> 00:31:24,538
♪ Why should a land have
so much meaning ♪
472
00:31:24,674 --> 00:31:27,880
♪ When dark times befall it? ♪
473
00:31:28,016 --> 00:31:30,347
♪ It's only land ♪
474
00:31:30,483 --> 00:31:36,158
♪ Made of dirt and rock
and loam ♪
475
00:31:36,293 --> 00:31:42,394
♪ It's just a place
that's familiar ♪
476
00:31:43,927 --> 00:31:49,401
♪ And home's just
what we call it ♪
477
00:31:50,603 --> 00:31:56,342
♪ But there's no place
like home ♪
478
00:31:57,210 --> 00:31:59,379
♪ Don't we all know ♪
479
00:32:00,282 --> 00:32:06,356
♪ There's no place like home ♪
480
00:32:06,492 --> 00:32:09,120
Try to understand.
481
00:32:09,255 --> 00:32:11,393
We just can't fight anymore.
482
00:32:11,529 --> 00:32:12,924
We have to.
483
00:32:16,531 --> 00:32:18,492
♪ When you feel
you can't fight anymore ♪
484
00:32:18,627 --> 00:32:21,596
♪ Just tell yourself ♪
485
00:32:21,732 --> 00:32:25,571
♪ There's no place like home ♪
486
00:32:25,706 --> 00:32:28,974
♪ When you feel
it's not worth fighting for ♪
487
00:32:29,109 --> 00:32:31,245
♪ Compel yourself ♪
488
00:32:31,381 --> 00:32:36,752
♪ Because there's no place
like home ♪
489
00:32:36,887 --> 00:32:38,655
♪ When you want to leave ♪
490
00:32:38,791 --> 00:32:42,057
♪ Discouraged and resigned ♪
491
00:32:42,192 --> 00:32:46,427
♪ That's what
they want you to do ♪
492
00:32:46,563 --> 00:32:51,767
♪ But think how you will grieve
for all you leave behind ♪
493
00:32:51,902 --> 00:32:58,475
♪ Oz belongs to you, too ♪
494
00:32:59,969 --> 00:33:02,109
♪ Those who would take it
from you ♪
495
00:33:02,244 --> 00:33:05,143
♪ Spout a lie
to sell yourself ♪
496
00:33:05,278 --> 00:33:09,315
♪ You go their way or go ♪
497
00:33:09,451 --> 00:33:12,018
♪ It's them
we'll be defeating ♪
498
00:33:12,154 --> 00:33:14,891
♪ If we keep on repeating ♪
499
00:33:15,027 --> 00:33:20,026
♪ There's no place like home ♪
500
00:33:20,161 --> 00:33:22,290
♪ There's no place ♪
501
00:33:22,425 --> 00:33:26,265
♪ Like home ♪
502
00:33:26,401 --> 00:33:32,339
♪ There's no place like home ♪
503
00:33:37,115 --> 00:33:42,149
♪ If we just keep fighting
for it ♪
504
00:33:42,285 --> 00:33:47,915
♪ We will win back
and restore it ♪
505
00:33:49,157 --> 00:33:54,563
♪ There's no place ♪
506
00:33:54,699 --> 00:33:57,024
♪ Like... ♪
507
00:33:57,159 --> 00:33:59,181
Don't listen to her!
508
00:34:03,699 --> 00:34:04,925
At night, when I close my eyes,
509
00:34:05,008 --> 00:34:08,477
I still see that green face.
510
00:34:09,982 --> 00:34:12,811
I can't believe it.
Is that you?
511
00:34:12,946 --> 00:34:14,651
Stay back!
512
00:34:14,786 --> 00:34:16,317
When I was just a cub,
513
00:34:16,452 --> 00:34:19,250
she snatched me from
the only home I ever knew.
514
00:34:19,385 --> 00:34:20,468
You were in a cage.
515
00:34:20,551 --> 00:34:22,057
If I'd have left you there,
516
00:34:22,193 --> 00:34:23,740
you would never
have learned to speak.
517
00:34:23,823 --> 00:34:26,290
They say she's the one
who gave the monkeys wings
518
00:34:26,426 --> 00:34:28,230
and gave the Wizard his spies.
519
00:34:28,365 --> 00:34:31,299
Is this true?
520
00:34:35,303 --> 00:34:36,718
It's true.
521
00:34:36,807 --> 00:34:38,702
I cast that spell.
522
00:34:40,208 --> 00:34:41,939
And I have to live with that.
523
00:34:44,314 --> 00:34:45,763
If I'd have known
I was being tricked,
524
00:34:45,846 --> 00:34:47,498
if I'd have known why,
I would never have...
525
00:34:47,581 --> 00:34:49,335
The Wizard lies.
526
00:34:49,418 --> 00:34:51,586
I can prove it.
And if we stand together...
527
00:34:51,721 --> 00:34:52,620
Dulcibear!
528
00:34:52,756 --> 00:34:54,422
Little one,
529
00:34:54,557 --> 00:34:59,657
I know you'll keep fighting,
because I know you.
530
00:35:11,775 --> 00:35:13,737
Thank you, Boq.
531
00:35:29,725 --> 00:35:32,212
Perhaps a friendly game
of cards once I'm done working?
532
00:35:32,295 --> 00:35:35,061
Whatever you say,
Madam Governor.
533
00:35:35,197 --> 00:35:37,325
I asked you to call me Nessa.
534
00:35:37,460 --> 00:35:39,631
Remember?
535
00:35:40,472 --> 00:35:42,634
Boq.
536
00:35:45,104 --> 00:35:47,672
Never mind. I'll call you
when I've finished.
537
00:36:18,969 --> 00:36:21,838
Now, who could have left
that door open?
538
00:36:27,612 --> 00:36:30,253
I did.
539
00:36:39,162 --> 00:36:40,356
It's so good to see you.
540
00:36:40,491 --> 00:36:43,024
Why are you here?
541
00:36:44,535 --> 00:36:47,237
I've tried to keep you
out of all of this, but...
542
00:36:48,773 --> 00:36:49,997
I need you.
543
00:36:50,133 --> 00:36:51,626
Thought you might have come
to apologize.
544
00:36:51,709 --> 00:36:53,436
Apologize?
545
00:36:53,572 --> 00:36:55,344
Our father died of shame,
546
00:36:55,479 --> 00:36:57,839
and you didn't even bother
to show up.
547
00:36:57,974 --> 00:37:00,014
You might at least
pretend to be sorry.
548
00:37:00,149 --> 00:37:01,709
For what? He hated me.
549
00:37:01,845 --> 00:37:03,411
That's a Wicked thing to say.
550
00:37:03,547 --> 00:37:05,283
No, it's not.
551
00:37:05,418 --> 00:37:06,953
It's just the truth.
552
00:37:07,088 --> 00:37:07,921
Do you know why?
553
00:37:08,025 --> 00:37:10,260
What does it matter now?
554
00:37:11,324 --> 00:37:12,724
You're right.
555
00:37:13,557 --> 00:37:15,826
Doesn't matter.
556
00:37:16,792 --> 00:37:18,533
Because it's just us.
557
00:37:18,668 --> 00:37:20,322
You're the Governor.
People will listen to you,
558
00:37:20,405 --> 00:37:22,289
-and together, we...
-Why should I help you?
559
00:37:22,372 --> 00:37:25,032
You fly around Oz
with that book,
560
00:37:25,168 --> 00:37:27,043
helping animals
you've never even met,
561
00:37:27,178 --> 00:37:28,788
and not once
have you ever thought
562
00:37:28,877 --> 00:37:30,996
-to use your powers to help me.
-You never wanted my help.
563
00:37:31,079 --> 00:37:33,041
I do now!
564
00:37:41,151 --> 00:37:44,557
I want to go back to the way
we were at school.
565
00:37:44,692 --> 00:37:48,228
That night when Boq told me
I was beautiful.
566
00:37:50,996 --> 00:37:54,370
It was the first time
I ever wore these shoes.
567
00:37:55,598 --> 00:37:57,333
There was music.
568
00:38:01,476 --> 00:38:04,941
And everything was
still possible.
569
00:38:06,910 --> 00:38:10,580
♪ That night at the Ozdust ♪
570
00:38:10,716 --> 00:38:13,554
♪ Boq danced with me there ♪
571
00:38:14,623 --> 00:38:19,719
♪ And it felt like
he loved me then ♪
572
00:38:20,422 --> 00:38:26,861
♪ That night when I felt
I was floating on air ♪
573
00:38:26,996 --> 00:38:31,665
♪ I want to feel that again ♪
574
00:38:31,801 --> 00:38:34,367
Make me feel that again!
575
00:38:34,502 --> 00:38:36,393
Nessa, I wish there was
something I could do, but...
576
00:38:46,787 --> 00:38:49,518
"Ambulahn dare, pahto, pahpoot.
577
00:38:49,654 --> 00:38:50,820
"Ambulahn dasca,
578
00:38:50,956 --> 00:38:52,628
-lahfenahto."
-What are you doing?
579
00:38:52,764 --> 00:38:55,791
"Ambulahn dare, pahto, pahpoot.
580
00:38:55,927 --> 00:38:57,894
-Ambulahn dasca, caldapess."
-Oh.
581
00:38:58,030 --> 00:39:00,016
-Oh, my shoes.
-"Lahfenahto, lahfenahtum."
582
00:39:00,099 --> 00:39:02,052
Oh, they feel like
they're on fire!
583
00:39:02,135 --> 00:39:03,888
"Pede, pede, caldapess!
584
00:39:03,971 --> 00:39:06,467
Pede, pede, caldapess!"
585
00:39:19,156 --> 00:39:21,820
I'm floating on air.
586
00:39:24,127 --> 00:39:26,829
Oh, Nessa. At last.
587
00:39:27,665 --> 00:39:31,729
♪ I'd always been
unsure I could ♪
588
00:39:31,865 --> 00:39:35,062
♪ But finally,
from these powers ♪
589
00:39:35,197 --> 00:39:38,234
♪ Something good ♪
590
00:39:38,370 --> 00:39:40,371
Finally.
591
00:39:40,507 --> 00:39:42,274
♪ Something good ♪
592
00:39:42,409 --> 00:39:44,342
Thank you, Elphaba.
593
00:39:44,477 --> 00:39:45,875
Nessa?
594
00:39:46,010 --> 00:39:47,571
He called me Nessa.
It's working.
595
00:39:47,683 --> 00:39:50,013
Nessa, there's something
I have to...
596
00:39:50,855 --> 00:39:52,213
Look.
597
00:39:53,615 --> 00:39:55,089
You.
598
00:39:55,224 --> 00:39:56,990
-Boq.
-Stay back!
599
00:39:57,826 --> 00:39:59,281
It's just me.
I'm not gonna hurt you.
600
00:39:59,364 --> 00:40:00,679
Boq, don't be afraid.
601
00:40:00,762 --> 00:40:03,961
Elphaba just came
to lift my spirits.
602
00:40:05,665 --> 00:40:08,029
You did this to make her happy?
603
00:40:08,165 --> 00:40:10,598
I know now anything is possible
604
00:40:10,733 --> 00:40:13,036
for both of us.
605
00:40:14,278 --> 00:40:16,069
-♪ Nessa? ♪
-Yes?
606
00:40:16,204 --> 00:40:18,940
♪ Uh, Nessa, surely now ♪
607
00:40:19,075 --> 00:40:21,409
♪ I'll matter less to you ♪
608
00:40:21,545 --> 00:40:25,215
♪ And you won't mind
my leaving here tonight ♪
609
00:40:25,351 --> 00:40:27,123
Leaving?
610
00:40:27,258 --> 00:40:30,523
♪ The moment when I read ♪
611
00:40:30,658 --> 00:40:32,819
♪ Glinda's going to be wed ♪
612
00:40:32,954 --> 00:40:35,060
♪ To Fiyero ♪
613
00:40:35,196 --> 00:40:36,661
Glinda?
614
00:40:36,796 --> 00:40:38,665
♪ Yes, Nessa, that's right ♪
615
00:40:38,801 --> 00:40:42,635
♪ And I've got to go
appeal to her ♪
616
00:40:42,771 --> 00:40:48,577
♪ Express the way
I feel to her ♪
617
00:40:51,839 --> 00:40:52,977
Nessa.
618
00:40:55,017 --> 00:40:58,448
I lost my heart to Glinda
the moment I first saw her.
619
00:40:58,583 --> 00:41:01,458
Lost your heart?
620
00:41:03,392 --> 00:41:04,592
We'll see about that.
621
00:41:04,727 --> 00:41:07,156
-Let him go.
-Don't come any closer!
622
00:41:07,989 --> 00:41:08,965
You and your sister.
623
00:41:09,091 --> 00:41:10,827
She's as Wicked as you are,
624
00:41:10,962 --> 00:41:13,465
keeping me here like a prisoner.
625
00:41:13,601 --> 00:41:14,684
What are you talking about?
626
00:41:14,767 --> 00:41:16,869
I am talking about my life!
627
00:41:18,134 --> 00:41:21,104
The little that's left of it.
628
00:41:22,904 --> 00:41:26,476
You're going to lose
your heart to me, I tell you!
629
00:41:26,611 --> 00:41:28,477
If I have to...
630
00:41:28,613 --> 00:41:31,015
I have to...
631
00:41:33,982 --> 00:41:35,616
...magic spell you.
632
00:41:35,751 --> 00:41:39,156
There must be a magic spell
in here to capture your heart.
633
00:41:39,292 --> 00:41:41,446
-Nessa, no. That's dangerous.
-What is she doing?
634
00:41:41,529 --> 00:41:43,060
"Ah tum, ta tayk..."
635
00:41:43,195 --> 00:41:45,358
-Stop, Nessa!
-"...ah tum, cortum."
636
00:41:45,494 --> 00:41:47,801
You're pronouncing the words
all wrong!
637
00:41:47,937 --> 00:41:50,164
-Wh-What is she saying?
-"Ah tum, ta tayk."
638
00:41:50,300 --> 00:41:52,364
I'm going.
639
00:41:52,500 --> 00:41:54,843
"Ah tum."
640
00:41:59,275 --> 00:42:01,346
Boq, what is it?
641
00:42:01,482 --> 00:42:02,712
My heart.
642
00:42:04,679 --> 00:42:06,375
It feels like it's sh...
like it's shrinking.
643
00:42:06,458 --> 00:42:08,349
-Do something!
-I can't!
644
00:42:08,484 --> 00:42:10,435
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
645
00:42:10,518 --> 00:42:12,423
Boq? This is all your fault!
646
00:42:12,558 --> 00:42:14,406
-If you hadn't come here...
-I have to find another spell.
647
00:42:14,489 --> 00:42:15,918
It's the only thing
that might work.
648
00:42:16,001 --> 00:42:18,364
Go, now! Go!
649
00:42:27,546 --> 00:42:29,504
♪ Save him, please,
just save him ♪
650
00:42:29,639 --> 00:42:32,004
-♪ My poor Boq, my sweet ♪
-"Ambulahn dasca."
651
00:42:32,139 --> 00:42:33,650
♪ My brave him ♪
652
00:42:33,785 --> 00:42:34,798
-♪ Don't leave me till ♪
-"Lahfenahto."
653
00:42:34,881 --> 00:42:37,111
♪ My sorry life has ceased ♪
654
00:42:37,247 --> 00:42:38,617
"Caldapess."
655
00:42:38,753 --> 00:42:40,951
♪ Alone and loveless here ♪
656
00:42:41,087 --> 00:42:44,050
♪ With just the girl
in the mirror ♪
657
00:42:44,185 --> 00:42:46,396
♪ Just her and me ♪
658
00:42:46,531 --> 00:42:51,093
♪ The Wicked Witch
of the East ♪
659
00:42:54,570 --> 00:43:01,204
♪ We deserve each other. ♪
660
00:43:19,528 --> 00:43:20,927
He's sleeping now.
661
00:43:24,499 --> 00:43:25,483
What about his heart?
662
00:43:25,566 --> 00:43:27,637
It's all right.
663
00:43:28,769 --> 00:43:30,632
He won't need one now.
664
00:43:30,768 --> 00:43:32,939
The wedding.
665
00:43:34,576 --> 00:43:36,206
Wait, where are you going?
666
00:43:37,409 --> 00:43:39,561
All the most influential people
in Oz will be there.
667
00:43:39,644 --> 00:43:41,994
It's the perfect opportunity
to show them all the truth
668
00:43:42,077 --> 00:43:43,177
about the Wizard.
669
00:43:43,313 --> 00:43:45,987
Oh, please.
Stop lying to yourself.
670
00:43:46,123 --> 00:43:49,086
You're going there to find
Fiyero, but it's too late.
671
00:43:49,222 --> 00:43:52,085
Nessa, I have done
everything I could for you,
672
00:43:52,221 --> 00:43:53,756
and it hasn't been enough.
673
00:43:53,891 --> 00:43:56,391
Nothing ever will be.
674
00:44:00,405 --> 00:44:01,968
Elphaba, don't leave me!
675
00:44:04,373 --> 00:44:06,506
Goodbye, Nessa.
676
00:44:06,642 --> 00:44:08,802
I'm off to see the Wizard.
677
00:44:21,952 --> 00:44:22,949
Where am I?
678
00:44:23,085 --> 00:44:24,318
What happened?
679
00:44:24,454 --> 00:44:26,952
It's all right, dearest.
680
00:44:27,088 --> 00:44:28,156
You just...
681
00:44:47,175 --> 00:44:48,916
What have you done?
682
00:44:53,115 --> 00:44:54,256
It wasn't me.
683
00:44:54,391 --> 00:44:56,885
I tried to stop her.
684
00:45:06,864 --> 00:45:07,797
Boq, please.
685
00:45:09,870 --> 00:45:11,090
What have you done to me?
686
00:45:11,208 --> 00:45:12,606
You witch!
687
00:45:12,742 --> 00:45:14,000
It wasn't me! It was her!
688
00:45:14,135 --> 00:45:15,869
It was Elphaba!
689
00:45:30,017 --> 00:45:31,387
Boq!
690
00:45:33,228 --> 00:45:36,496
Ozians of the Emerald City,
691
00:45:36,631 --> 00:45:38,426
today the winds shift
692
00:45:38,561 --> 00:45:42,266
and destiny unfolds
before our very eyes...
693
00:45:42,401 --> 00:45:44,185
-Mm-hmm.
-...for on this night,
694
00:45:44,268 --> 00:45:46,400
by the glorification
of our Wizard,
695
00:45:46,536 --> 00:45:49,642
Glinda the Good
and Prince Fiyero Tigelaar
696
00:45:49,777 --> 00:45:52,205
join hands in unification.
697
00:45:52,341 --> 00:45:53,812
Do I have everything I need?
698
00:45:53,948 --> 00:45:55,780
No, I need an earring, please.
699
00:45:55,916 --> 00:45:57,276
Thank you.
700
00:45:57,411 --> 00:46:00,087
Something oldish? Yes.
701
00:46:00,223 --> 00:46:01,840
This is
more than just a wedding.
702
00:46:01,923 --> 00:46:04,688
It is a coronation
of hope itself.
703
00:46:07,598 --> 00:46:09,931
Something new?
704
00:46:10,831 --> 00:46:12,262
Absolutely.
705
00:46:12,397 --> 00:46:14,570
So let the very foundations
706
00:46:14,706 --> 00:46:17,397
of Oz shimmer
with celebratorium...
707
00:46:17,532 --> 00:46:18,938
Let's go!
708
00:46:19,073 --> 00:46:20,623
...for today,
Oz writes a new chapter.
709
00:46:20,706 --> 00:46:22,742
Rejoicify,
710
00:46:22,877 --> 00:46:26,612
and Oz shall shine forevermore.
711
00:46:31,446 --> 00:46:33,120
Something bartered.
712
00:46:34,123 --> 00:46:36,822
And something askew.
I need something askew.
713
00:46:42,225 --> 00:46:45,428
Just give me a clock-tick.
714
00:46:56,177 --> 00:46:59,044
Elphaba Thropp,
I know you're out here.
715
00:46:59,180 --> 00:47:02,280
Just come in
before the monkeys spot you.
716
00:47:11,790 --> 00:47:13,260
Elphaba.
717
00:47:13,396 --> 00:47:15,524
Galinda.
718
00:47:19,095 --> 00:47:21,335
Get in. Go.
719
00:47:34,450 --> 00:47:35,947
Elphie.
720
00:47:36,082 --> 00:47:37,683
Thank Oz you're alive.
721
00:47:37,818 --> 00:47:40,153
Careful. Your dress.
722
00:47:57,571 --> 00:48:00,240
I still can't believe you
get around on that old thing.
723
00:48:00,375 --> 00:48:01,889
Well, we can't all
come and go by bubble.
724
00:48:01,972 --> 00:48:03,335
True.
725
00:48:09,146 --> 00:48:09,912
Are you all right?
726
00:48:10,048 --> 00:48:12,152
I'm fine.
727
00:48:14,649 --> 00:48:15,907
I just wanted
to come and see you.
728
00:48:15,990 --> 00:48:17,660
That means a lot to me, Elphie.
729
00:48:17,795 --> 00:48:20,461
But if anyone
discoverates you...
730
00:48:20,596 --> 00:48:23,724
I know. I know.
731
00:48:25,932 --> 00:48:27,066
You never saw me.
732
00:48:27,202 --> 00:48:28,909
I was never here.
Do you understand?
733
00:48:29,037 --> 00:48:30,805
No. I can't bear this anymore.
734
00:48:30,941 --> 00:48:32,704
I'm taking you
to see the Wizard.
735
00:48:32,839 --> 00:48:34,101
Absolutely not.
736
00:48:34,236 --> 00:48:36,068
-Yes.
-No!
737
00:48:36,837 --> 00:48:39,543
This is between
the Wizard and I.
738
00:48:39,678 --> 00:48:42,012
I understand.
But you have to trust me.
739
00:48:42,147 --> 00:48:43,712
I know how to talk to him,
740
00:48:43,848 --> 00:48:45,438
and maybe I could help work something out.
741
00:49:10,876 --> 00:49:12,799
♪ Since I've... ♪
742
00:49:14,418 --> 00:49:15,648
What?
743
00:49:44,815 --> 00:49:46,477
You're done.
744
00:49:48,376 --> 00:49:50,184
It's over.
745
00:49:52,288 --> 00:49:54,385
I had a hunch
you'd be coming back to me.
746
00:49:54,521 --> 00:49:57,152
I'm not here for you.
I'm here for Oz.
747
00:49:57,287 --> 00:49:58,655
Elphaba.
748
00:49:58,790 --> 00:49:59,712
You know, you could've
just exited normally.
749
00:49:59,795 --> 00:50:02,331
Just use the door.
750
00:50:02,466 --> 00:50:03,691
Hello?
751
00:50:03,827 --> 00:50:06,228
-Yes?
-Don't hate me.
752
00:50:06,363 --> 00:50:07,562
It's my wedding day,
753
00:50:07,697 --> 00:50:09,529
and you cannot refuse
a wedding wish.
754
00:50:09,665 --> 00:50:11,173
Well, you can, but it's rude.
755
00:50:11,308 --> 00:50:13,094
I don't have time
for this. Now, listen.
756
00:50:13,177 --> 00:50:14,655
You and I are gonna go
down there together,
757
00:50:14,738 --> 00:50:16,159
and you are gonna admit
to her guests
758
00:50:16,242 --> 00:50:17,427
that you have no real power
759
00:50:17,510 --> 00:50:19,224
and that you cannot read
the Grimmerie.
760
00:50:22,444 --> 00:50:23,884
Why is that funny?
761
00:50:24,020 --> 00:50:26,887
Elphaba, uh, I've missed you.
762
00:50:27,023 --> 00:50:29,886
Can't we start again?
763
00:50:30,022 --> 00:50:30,855
Yes. Please.
764
00:50:30,960 --> 00:50:32,586
-Just say yes.
-No.
765
00:50:32,721 --> 00:50:34,527
Don't you think I wish I could?
766
00:50:34,662 --> 00:50:37,825
I would give anything
to go back to a time when I...
767
00:50:39,996 --> 00:50:44,497
...when I actually believed
that you were Wonderful.
768
00:50:44,633 --> 00:50:47,503
"The Wonderful Wizard of Oz."
769
00:50:47,639 --> 00:50:50,376
No one believed in you
more than I did.
770
00:50:52,179 --> 00:50:54,211
But there's no going back.
771
00:50:54,346 --> 00:50:55,497
And we can't move forward,
772
00:50:55,580 --> 00:50:57,101
not until everyone knows
what I know.
773
00:50:57,184 --> 00:50:58,696
And once they know the truth...
774
00:50:58,813 --> 00:51:00,853
They're not gonna believe it.
775
00:51:00,988 --> 00:51:02,256
How can you say that?
776
00:51:02,391 --> 00:51:03,970
Well, I'm just being straight
with you.
777
00:51:04,053 --> 00:51:06,260
I could tell 'em
that I'd been lying to 'em
778
00:51:06,395 --> 00:51:09,459
till I'm... forgive me...
blue in the face,
779
00:51:09,595 --> 00:51:12,093
but wouldn't make
any difference.
780
00:51:12,863 --> 00:51:14,814
They're never gonna stop
believing in me.
781
00:51:14,902 --> 00:51:17,234
You know why?
782
00:51:17,369 --> 00:51:19,001
Because they don't want to.
783
00:51:20,540 --> 00:51:24,111
♪ Take it from
a wise, old carny ♪
784
00:51:24,247 --> 00:51:28,273
♪ Once folks buy into
your blarney ♪
785
00:51:28,409 --> 00:51:32,946
♪ It becomes the thing
they'll most hold on to ♪
786
00:51:36,921 --> 00:51:40,460
♪ Once they've swallowed
sham and hokum ♪
787
00:51:40,595 --> 00:51:44,399
♪ Facts and logic
won't unchoke 'em ♪
788
00:51:44,535 --> 00:51:48,896
♪ They'll go on believing
what they want to ♪
789
00:51:51,066 --> 00:51:55,369
♪ Show them exactly
what's the score ♪
790
00:51:56,940 --> 00:52:03,152
♪ They'll just believe it
even more ♪
791
00:52:04,889 --> 00:52:06,584
Watch this.
792
00:52:10,585 --> 00:52:13,393
♪ Wonderful ♪
793
00:52:14,966 --> 00:52:19,459
♪ They called me Wonderful ♪
794
00:52:19,594 --> 00:52:21,431
♪ So I said ♪
795
00:52:21,567 --> 00:52:25,839
♪ "Wonderful? If you insist" ♪
796
00:52:28,779 --> 00:52:30,537
♪ Wonderful ♪
797
00:52:30,673 --> 00:52:33,181
♪ I will be Wonderful ♪
798
00:52:33,317 --> 00:52:36,952
♪ Believe me,
it's hard to resist ♪
799
00:52:37,088 --> 00:52:39,680
♪ 'Cause it feels Wonderful ♪
800
00:52:39,816 --> 00:52:42,848
♪ They think he's Wonderful ♪
801
00:52:42,984 --> 00:52:45,421
♪ Hey, look who's Wonderful ♪
802
00:52:45,556 --> 00:52:47,358
♪ This corn-fed hick ♪
803
00:52:47,493 --> 00:52:50,031
♪ Who said, "It might be keen ♪"
804
00:52:50,166 --> 00:52:52,697
♪ "To build a town of green ♪
805
00:52:52,832 --> 00:52:55,602
♪ And a wonderful road
of yellow brick" ♪
806
00:52:55,737 --> 00:52:56,497
Ow!
807
00:52:59,700 --> 00:53:02,236
Bee-keek, beak-beak.
808
00:53:03,640 --> 00:53:06,375
Elphie, let's be honest.
809
00:53:06,511 --> 00:53:08,312
Your way hasn't worked.
810
00:53:08,447 --> 00:53:10,311
But if you join forces with us,
811
00:53:10,446 --> 00:53:13,813
if people see that you're with
us, they'll begin to trust you.
812
00:53:13,948 --> 00:53:15,516
You'll accomplish so much more.
813
00:53:15,652 --> 00:53:17,390
Yeah, yeah. So much more.
814
00:53:17,526 --> 00:53:19,378
You know, we could be
like a... like a family.
815
00:53:19,461 --> 00:53:22,124
You know, I've never
really had a family.
816
00:53:22,259 --> 00:53:23,895
Lucky you.
817
00:53:24,030 --> 00:53:26,799
That's why I've wanted
to give the citizens of Oz...
818
00:53:26,935 --> 00:53:27,902
everything.
819
00:53:28,038 --> 00:53:29,570
-So you lied to them?
-No.
820
00:53:29,705 --> 00:53:31,200
No.
821
00:53:31,335 --> 00:53:33,334
No... Well, um...
822
00:53:33,469 --> 00:53:36,073
only v-verbally.
823
00:53:36,876 --> 00:53:39,705
But those were the lies
that they wanted to hear.
824
00:53:40,308 --> 00:53:45,047
♪ The truth is not
a thing of fact or reason ♪
825
00:53:46,150 --> 00:53:50,358
♪ The truth is just
what everyone agrees on ♪
826
00:53:51,227 --> 00:53:53,326
You see, back where I come from,
827
00:53:53,462 --> 00:53:54,909
we got a whole lot of people
who believe
828
00:53:54,992 --> 00:53:56,755
all sorts of things
that aren't true.
829
00:53:56,891 --> 00:53:59,534
You know what we call it?
830
00:53:59,670 --> 00:54:01,028
History.
831
00:54:01,704 --> 00:54:03,372
Ooh.
832
00:54:03,507 --> 00:54:06,434
♪ A man's called a traitor ♪
833
00:54:06,569 --> 00:54:08,075
♪ Or liberator ♪
834
00:54:08,211 --> 00:54:10,307
♪ A rich man's a thief ♪
835
00:54:10,443 --> 00:54:12,606
♪ Or philanthropist ♪
836
00:54:12,742 --> 00:54:15,214
♪ Is one an invader ♪
837
00:54:15,349 --> 00:54:17,585
♪ Or noble crusader? ♪
838
00:54:17,721 --> 00:54:22,620
♪ It's all in which label
is able to persist ♪
839
00:54:22,755 --> 00:54:24,718
♪ There are precious few
at ease ♪
840
00:54:24,853 --> 00:54:27,252
♪ With moral ambiguities ♪
841
00:54:27,387 --> 00:54:32,191
♪ So we act as though
they don't exist ♪
842
00:54:35,732 --> 00:54:38,131
It's not my best pupil.
843
00:54:40,474 --> 00:54:44,473
♪ They call him Wonderful ♪
844
00:54:44,609 --> 00:54:47,180
♪ So I am Wonderful ♪
845
00:54:47,315 --> 00:54:49,315
♪ He is so Wonderful ♪
846
00:54:49,451 --> 00:54:52,387
♪ It's part of his name ♪
847
00:54:52,522 --> 00:54:57,722
♪ And with our help,
you can be the same ♪
848
00:55:03,132 --> 00:55:05,026
Come with me.
849
00:55:14,004 --> 00:55:17,308
Elphie, aren't you tired
of running?
850
00:55:17,443 --> 00:55:20,408
Think of what we could do.
851
00:55:20,543 --> 00:55:22,142
Together.
852
00:55:28,123 --> 00:55:30,425
♪ Unlimited ♪
853
00:55:31,988 --> 00:55:36,196
♪ Together we're unlimited ♪
854
00:55:36,331 --> 00:55:37,993
♪ Together we'll be ♪
855
00:55:38,128 --> 00:55:41,660
♪ The greatest team
there's ever been ♪
856
00:55:41,795 --> 00:55:43,503
♪ Elphie ♪
857
00:55:43,638 --> 00:55:46,808
♪ Dreams the way
we planned 'em ♪
858
00:55:48,002 --> 00:55:50,477
♪ If we work in tandem ♪
859
00:55:50,612 --> 00:55:54,514
♪ There's no fight
we cannot win ♪
860
00:55:54,650 --> 00:55:57,644
♪ At long, long last,
receive your due ♪
861
00:55:57,779 --> 00:56:00,212
♪ Long overdue ♪
862
00:56:00,348 --> 00:56:05,323
♪ Elphaba, a celebration
throughout Oz ♪
863
00:56:05,459 --> 00:56:08,093
♪ That's all to do ♪
864
00:56:08,229 --> 00:56:09,824
♪ With you ♪
865
00:56:22,507 --> 00:56:24,477
♪ Wonderful ♪
866
00:56:24,613 --> 00:56:27,809
♪ They'll call you Wonderful ♪
867
00:56:27,944 --> 00:56:29,517
♪ Come and be Wonderful ♪
868
00:56:29,652 --> 00:56:32,018
♪ Trust me, it's fun ♪
869
00:56:32,787 --> 00:56:34,985
♪ We will be Wonderful ♪
870
00:56:35,120 --> 00:56:37,685
♪ You'll make me Wonderful ♪
871
00:56:37,821 --> 00:56:42,090
♪ Wonderful, Wonderful ♪
872
00:57:11,858 --> 00:57:14,556
Who are you?
873
00:57:14,692 --> 00:57:18,667
And why do you seek me?
874
00:57:18,803 --> 00:57:19,934
Wait.
875
00:57:24,507 --> 00:57:28,372
♪ It's possible I could agree ♪
876
00:57:28,507 --> 00:57:30,606
♪ Wonderful ♪
877
00:57:30,742 --> 00:57:32,480
♪ But this time ♪
878
00:57:32,616 --> 00:57:38,047
♪ You have to prove yourself
to me ♪
879
00:57:39,080 --> 00:57:40,331
No more blaming the animals.
880
00:57:40,414 --> 00:57:41,571
And the ones
who've left Oz should be
881
00:57:41,654 --> 00:57:43,116
free to return without fear.
882
00:57:43,252 --> 00:57:44,744
Hey, with you by my side,
883
00:57:44,827 --> 00:57:46,810
I'm not gonna need to blame
the animals anymore.
884
00:57:46,893 --> 00:57:48,821
You're not gonna need
spies, either,
885
00:57:48,957 --> 00:57:50,629
so set the monkeys free.
886
00:57:50,765 --> 00:57:53,964
Oh, yeah? Hang on. Hang on.
887
00:58:00,406 --> 00:58:03,610
Why? Why?
888
00:58:03,745 --> 00:58:05,604
I think I got it.
I think I got it.
889
00:58:05,740 --> 00:58:06,977
Um...
890
00:58:11,680 --> 00:58:12,616
Done.
891
00:58:12,752 --> 00:58:14,450
I did it.
892
00:58:14,586 --> 00:58:16,857
I mean, we did it.
893
00:58:18,253 --> 00:58:20,194
I'll see you two
in a clock-tick.
894
00:58:20,329 --> 00:58:25,133
Elphie, I'm so happy.
895
00:58:28,405 --> 00:58:30,169
I'm getting married.
896
00:58:32,134 --> 00:58:34,502
So, you want me to prove myself?
897
00:58:34,638 --> 00:58:36,142
Oh, my gosh.
898
00:58:36,278 --> 00:58:38,206
Look in your hand.
899
00:58:39,678 --> 00:58:41,106
How'd that get there?
900
00:58:41,241 --> 00:58:44,017
It's a key. It's a key.
901
00:58:45,445 --> 00:58:47,016
Aren't you surprised?
902
00:58:47,151 --> 00:58:49,922
I liked that dance.
That was fun. Come here.
903
00:58:50,057 --> 00:58:52,526
Now,
I've been keeping them
904
00:58:52,662 --> 00:58:57,362
locked in here, um,
for their own safety.
905
00:58:59,933 --> 00:59:03,299
But, ah, no need
for that anymore.
906
00:59:03,435 --> 00:59:05,069
Okay.
907
00:59:05,204 --> 00:59:07,193
Hey, you want to come
over here and do the honors?
908
00:59:07,276 --> 00:59:12,079
Uh, 'cause if you put that
in-in here, it'll let 'em go.
909
00:59:12,214 --> 00:59:13,915
And, uh, I...
910
00:59:14,051 --> 00:59:16,901
Gosh, I-I hope you feel good
about this whole thing, 'cause,
911
00:59:16,984 --> 00:59:19,850
well, you've won,
but I think we all have.
912
00:59:38,471 --> 00:59:39,239
Chistery.
913
00:59:43,373 --> 00:59:45,878
Nothing can change
what's been done to you.
914
00:59:47,549 --> 00:59:50,885
Well... what I've done.
915
00:59:51,721 --> 00:59:54,051
But at least
you have your freedom now.
916
00:59:55,384 --> 00:59:57,824
Chistery, can you speak?
917
01:00:00,394 --> 01:00:01,696
Please try.
918
01:00:05,730 --> 01:00:09,033
Well... go on.
919
01:00:10,272 --> 01:00:11,607
You're free.
920
01:00:12,833 --> 01:00:14,566
Fly.
921
01:00:26,880 --> 01:00:28,316
Fly.
922
01:00:30,961 --> 01:00:32,158
Fly!
923
01:00:42,436 --> 01:00:44,268
Wonderful. Uh...
924
01:00:44,404 --> 01:00:45,640
Well...
925
01:00:45,776 --> 01:00:47,390
Hey, if you and I
are gonna go down there
926
01:00:47,473 --> 01:00:51,944
and greet those fancy folks,
I'd better, uh, spruce up.
927
01:01:13,965 --> 01:01:15,836
Chistery, what's wrong?
928
01:03:23,257 --> 01:03:25,295
Dr. Dillamond.
929
01:03:29,505 --> 01:03:31,372
Dr. Dillamond.
930
01:03:31,507 --> 01:03:33,133
Can't you speak?
931
01:03:33,268 --> 01:03:35,602
It's me, Elphaba.
932
01:03:44,283 --> 01:03:46,488
Let me explain, 'cause th...
933
01:03:46,623 --> 01:03:49,121
this is not what it looks like.
934
01:03:51,554 --> 01:03:56,559
Elphaba, some animals
cannot be trusted.
935
01:03:56,694 --> 01:03:58,658
Yes.
936
01:03:59,468 --> 01:04:01,298
I know that now.
937
01:04:05,871 --> 01:04:08,206
And these sacred vows
938
01:04:08,341 --> 01:04:09,826
are to be entered into
939
01:04:09,909 --> 01:04:14,048
Not lightly but merrily.
940
01:04:14,651 --> 01:04:17,976
Elphaba, try to understand.
941
01:04:18,111 --> 01:04:19,778
No.
942
01:04:20,957 --> 01:04:22,469
I'm not a bad man.
I'm just a...
943
01:04:22,586 --> 01:04:25,023
Yes, you are.
You're a very bad man.
944
01:04:29,462 --> 01:04:32,599
You once asked me
what my heart's desire was,
945
01:04:32,735 --> 01:04:35,167
and I know now what that is.
946
01:04:36,863 --> 01:04:39,664
And that is to fight you
till the day I die!
947
01:04:46,942 --> 01:04:48,245
Run.
948
01:04:54,017 --> 01:04:56,221
Wha...
949
01:04:57,692 --> 01:04:59,189
And do you, Glinda...
950
01:05:02,226 --> 01:05:05,927
What is that horrendible sound?
951
01:05:21,210 --> 01:05:23,380
Move!
952
01:05:30,955 --> 01:05:32,818
Stay there.
953
01:05:37,796 --> 01:05:38,629
Fiyero!
954
01:05:52,883 --> 01:05:54,780
This is the work
of the Wicked Witch!
955
01:05:54,916 --> 01:05:57,150
She wants to kill us all!
956
01:06:17,639 --> 01:06:19,304
No...
957
01:06:22,277 --> 01:06:24,155
How does it feel to have
your voice taken away?
958
01:06:25,581 --> 01:06:28,016
Silence, Witch!
959
01:06:30,750 --> 01:06:32,047
Water.
960
01:06:32,183 --> 01:06:34,181
Lots of it. Bring water!
961
01:06:34,317 --> 01:06:35,150
Yes, sir.
962
01:06:35,286 --> 01:06:37,450
As much as you can carry.
963
01:06:37,586 --> 01:06:39,885
A little help?
964
01:06:42,793 --> 01:06:44,939
Ah.
965
01:06:46,667 --> 01:06:48,366
Please.
966
01:06:50,134 --> 01:06:52,167
Thank you.
967
01:06:52,303 --> 01:06:54,966
That was, uh, unpleasant.
968
01:06:57,109 --> 01:06:59,677
Well, I think my trachea
969
01:06:59,813 --> 01:07:01,143
is otherwi...
970
01:07:01,279 --> 01:07:03,211
What? What are you doing?
971
01:07:03,347 --> 01:07:05,209
-Shush, you. Get in.
-What?
972
01:07:05,345 --> 01:07:07,319
Get in.
973
01:07:08,155 --> 01:07:09,534
Unless you want
the guests to know
974
01:07:09,617 --> 01:07:11,216
the truth about their Wizard.
975
01:07:11,718 --> 01:07:13,084
Get in!
976
01:07:13,192 --> 01:07:15,030
Yes, yes.
977
01:07:36,311 --> 01:07:38,075
Your Ozness!
978
01:07:38,678 --> 01:07:40,752
Fiyero. What are you...
979
01:07:40,888 --> 01:07:42,883
What is happening?
980
01:07:43,018 --> 01:07:45,760
What's happened is that
these two traitors...
981
01:07:45,896 --> 01:07:47,359
Not another word, Your Ozness.
982
01:07:47,492 --> 01:07:49,297
Darling, have you misplaced
your mind?
983
01:07:49,391 --> 01:07:51,924
What are you doing?
984
01:08:06,607 --> 01:08:08,875
I'm going with her.
985
01:08:09,676 --> 01:08:11,878
-What?
-What?
986
01:08:13,580 --> 01:08:14,414
Let's go.
987
01:08:14,549 --> 01:08:16,347
-What?
-Let's go.
988
01:08:16,483 --> 01:08:18,625
Wait. What?
989
01:08:19,361 --> 01:08:23,055
You mean to tell me
that the two of you...
990
01:08:23,190 --> 01:08:25,960
-This whole time?
-No, it wasn't like that.
991
01:08:26,095 --> 01:08:28,268
Go.
992
01:08:30,704 --> 01:08:32,569
Now.
993
01:08:38,705 --> 01:08:40,478
You deserve each other.
994
01:08:45,053 --> 01:08:47,452
You frightened me.
995
01:08:47,587 --> 01:08:49,982
For a while there,
I thought you changed.
996
01:08:55,324 --> 01:08:57,165
I have changed.
997
01:09:05,571 --> 01:09:07,837
This dulls the pain,
if you want a swig?
998
01:09:12,715 --> 01:09:15,242
No, no, no, no!
999
01:09:15,377 --> 01:09:18,512
No! No!
1000
01:09:18,648 --> 01:09:19,873
We've got the water, Madame.
1001
01:09:19,956 --> 01:09:21,686
Fools! You're too late.
1002
01:09:21,822 --> 01:09:23,990
Get out!
1003
01:09:24,126 --> 01:09:25,620
How could you let this happen?
1004
01:09:25,756 --> 01:09:28,495
Uh, do you have a hairpin?
1005
01:09:28,631 --> 01:09:29,687
Thanks.
1006
01:09:29,823 --> 01:09:33,358
Uh, she and I had a deal.
1007
01:09:33,493 --> 01:09:36,166
But, uh...
1008
01:09:36,301 --> 01:09:38,505
she double-crossed me.
1009
01:09:39,275 --> 01:09:41,138
We must smoke her out,
1010
01:09:41,273 --> 01:09:43,637
force her to show herself.
1011
01:09:43,773 --> 01:09:45,122
Uh, without the monkeys,
1012
01:09:45,205 --> 01:09:47,512
I don't know
how we're gonna do that.
1013
01:09:48,542 --> 01:09:50,383
Her sister.
1014
01:09:52,150 --> 01:09:53,980
Use her sister.
1015
01:09:55,788 --> 01:10:00,757
Spread a rumor
that her sister's in trouble.
1016
01:10:00,892 --> 01:10:03,693
She'll fly to her side,
and you'll have her.
1017
01:10:06,569 --> 01:10:09,870
Now, if you'll excuse me,
I need to lie down.
1018
01:10:10,006 --> 01:10:12,306
I have a bit of a headache.
1019
01:10:13,008 --> 01:10:15,574
A rumor won't do.
1020
01:10:16,477 --> 01:10:18,573
Elphaba's too smart.
That's right.
1021
01:10:18,709 --> 01:10:22,550
These things must be
done delicately.
1022
01:10:22,685 --> 01:10:24,752
Perhaps...
1023
01:10:24,888 --> 01:10:27,087
a change in the weather.
1024
01:10:46,075 --> 01:10:48,441
♪ Don't wish ♪
1025
01:10:49,902 --> 01:10:51,741
♪ Don't start ♪
1026
01:10:53,073 --> 01:10:58,748
♪ Wishing only wounds
the heart ♪
1027
01:11:05,360 --> 01:11:10,595
♪ There's a girl I know ♪
1028
01:11:12,267 --> 01:11:15,534
He loves her so.
1029
01:11:21,605 --> 01:11:24,708
♪ I'm not that ♪
1030
01:11:26,443 --> 01:11:28,745
♪ Girl. ♪
1031
01:13:02,145 --> 01:13:05,375
♪ Kiss me too fiercely ♪
1032
01:13:05,511 --> 01:13:07,874
♪ Hold me too tight ♪
1033
01:13:08,009 --> 01:13:11,746
♪ I need help believing ♪
1034
01:13:11,881 --> 01:13:16,853
♪ You're with me tonight ♪
1035
01:13:17,688 --> 01:13:21,160
♪ My wildest dreamings ♪
1036
01:13:21,296 --> 01:13:24,097
♪ Could not foresee ♪
1037
01:13:24,232 --> 01:13:27,397
♪ Lying beside you ♪
1038
01:13:27,533 --> 01:13:32,039
♪ With you wanting me ♪
1039
01:13:32,175 --> 01:13:35,572
♪ Just for this moment ♪
1040
01:13:35,707 --> 01:13:39,708
♪ As long as you're mine ♪
1041
01:13:39,844 --> 01:13:44,108
♪ I've lost all resistance ♪
1042
01:13:44,243 --> 01:13:47,582
♪ And crossed some borderline ♪
1043
01:13:47,718 --> 01:13:51,324
♪ And if it turns out ♪
1044
01:13:51,459 --> 01:13:55,793
♪ It's over too fast ♪
1045
01:13:55,928 --> 01:14:02,665
♪ I'll make
every last moment last ♪
1046
01:14:02,800 --> 01:14:09,741
♪ As long as you're mine ♪
1047
01:14:14,150 --> 01:14:16,781
You're beautiful.
1048
01:14:18,716 --> 01:14:20,545
You don't have to lie to me.
1049
01:14:32,024 --> 01:14:34,227
It's not lying.
1050
01:14:35,235 --> 01:14:36,001
It's...
1051
01:14:36,137 --> 01:14:38,598
What is it?
1052
01:14:39,367 --> 01:14:41,608
It's looking at things
another way.
1053
01:14:43,610 --> 01:14:47,312
♪ Maybe I'm brainless ♪
1054
01:14:47,448 --> 01:14:50,108
♪ Maybe I'm wise ♪
1055
01:14:50,244 --> 01:14:53,517
♪ But you've got me seeing ♪
1056
01:14:53,652 --> 01:14:59,021
♪ Through different eyes ♪
1057
01:14:59,989 --> 01:15:03,361
♪ Somehow I've fallen ♪
1058
01:15:03,496 --> 01:15:05,222
♪ Under your spell ♪
1059
01:15:05,357 --> 01:15:09,830
♪ And somehow I'm feeling ♪
1060
01:15:09,966 --> 01:15:14,239
♪ It's up that I fell ♪
1061
01:15:14,374 --> 01:15:17,641
♪ Every moment ♪
1062
01:15:17,776 --> 01:15:21,678
♪ As long as you're mine ♪
1063
01:15:21,813 --> 01:15:26,683
♪ I'll wake up my body ♪
1064
01:15:26,818 --> 01:15:29,884
♪ And make up for lost time ♪
1065
01:15:30,020 --> 01:15:33,622
♪ Say there's no future ♪
1066
01:15:33,757 --> 01:15:38,156
♪ For us as a pair ♪
1067
01:15:38,291 --> 01:15:42,059
♪ And though I may know ♪
1068
01:15:42,195 --> 01:15:49,074
♪ I don't care ♪
1069
01:15:49,543 --> 01:15:53,204
♪ Just for this moment ♪
1070
01:15:53,339 --> 01:15:57,207
♪ As long as you're mine ♪
1071
01:15:57,343 --> 01:16:02,422
♪ Come be how you want to ♪
1072
01:16:02,557 --> 01:16:05,390
♪ And see how bright we shine ♪
1073
01:16:05,526 --> 01:16:09,020
♪ Borrow the moonlight ♪
1074
01:16:09,156 --> 01:16:16,156
♪ Until it is through ♪
1075
01:16:17,738 --> 01:16:21,405
♪ And know I'll be here ♪
1076
01:16:21,540 --> 01:16:28,411
♪ Holding you ♪
1077
01:16:28,880 --> 01:16:35,880
♪ As long as you're mine. ♪
1078
01:16:44,225 --> 01:16:46,290
-What is it?
-It's just...
1079
01:16:46,425 --> 01:16:50,605
For the first time,
I feel Wicked.
1080
01:17:44,425 --> 01:17:45,459
Take cover!
1081
01:17:45,595 --> 01:17:46,743
Get inside! Get inside!
1082
01:18:10,516 --> 01:18:12,581
Boq! Boq!
1083
01:18:12,717 --> 01:18:14,645
Where are you?
1084
01:18:15,656 --> 01:18:17,521
Come on! Come on! Inside!
1085
01:18:17,657 --> 01:18:18,752
Stay calm.
1086
01:18:18,888 --> 01:18:21,025
Move! Go!
1087
01:18:22,361 --> 01:18:23,929
Boq!
1088
01:18:36,878 --> 01:18:38,585
You can't go on living here.
1089
01:18:38,672 --> 01:18:41,179
-They'll find you.
-I'll be all right.
1090
01:18:41,315 --> 01:18:43,311
Listen.
1091
01:18:44,644 --> 01:18:47,016
My family has a castle
in Kiamo Ko.
1092
01:18:47,152 --> 01:18:50,021
-Never lived in it.
-Where do you live?
1093
01:18:51,151 --> 01:18:52,226
In the other castle.
1094
01:18:52,361 --> 01:18:53,885
Okay.
1095
01:18:54,020 --> 01:18:55,814
-Of course.
-I mean, it's the perfect hideout.
1096
01:18:55,897 --> 01:18:58,425
There's tunnels,
secret passageways.
1097
01:18:59,700 --> 01:19:01,230
You'll be safer there.
1098
01:19:03,165 --> 01:19:05,196
Boq!
1099
01:19:05,331 --> 01:19:07,601
-Where are you?
-What?
1100
01:19:07,736 --> 01:19:09,909
Boq!
1101
01:19:10,904 --> 01:19:12,871
Boq!
1102
01:19:13,007 --> 01:19:14,815
What is it?
1103
01:19:15,945 --> 01:19:17,112
What's wrong?
1104
01:19:19,778 --> 01:19:23,087
This isn't gonna make
any sense, but...
1105
01:19:25,053 --> 01:19:27,223
There's a house.
1106
01:19:28,830 --> 01:19:30,363
And it's flying through the sky.
1107
01:19:41,535 --> 01:19:45,079
Hey, hey, hey.
1108
01:19:45,214 --> 01:19:46,705
My sister.
1109
01:19:46,841 --> 01:19:48,095
-She's in danger. I have to get to her.
-What?
1110
01:19:48,178 --> 01:19:49,943
-I'm coming with you.
-No.
1111
01:19:50,079 --> 01:19:51,709
It's too dangerous.
1112
01:19:55,583 --> 01:19:57,484
Will we ever see
each other again?
1113
01:20:01,259 --> 01:20:06,097
Elphaba, we are going to be
together always.
1114
01:20:07,463 --> 01:20:09,703
You can see houses
flying through the sky,
1115
01:20:09,839 --> 01:20:12,169
but you can't see that?
1116
01:21:38,787 --> 01:21:40,411
-This way, dear.
-Goodbye, Dorothy.
1117
01:21:40,494 --> 01:21:41,752
Bye, Dodo.
1118
01:21:41,887 --> 01:21:44,188
It's just that one road
the whole time.
1119
01:21:46,329 --> 01:21:48,859
Take your time.
Hurry up, darling.
1120
01:22:20,429 --> 01:22:22,332
Goodbye, Nessa.
1121
01:22:32,876 --> 01:22:36,082
-What a touching display of grief.
-Oh, shiz.
1122
01:22:36,914 --> 01:22:38,109
I scare you?
1123
01:22:38,878 --> 01:22:41,346
I seem to have
that effect on people.
1124
01:22:42,015 --> 01:22:45,391
I would appreciate a moment
to say goodbye to my sister.
1125
01:22:45,526 --> 01:22:46,752
Alone.
1126
01:22:47,594 --> 01:22:49,095
Of course.
1127
01:23:05,777 --> 01:23:08,213
Oh, Nessa.
1128
01:23:09,617 --> 01:23:11,347
Forgive me.
1129
01:23:11,483 --> 01:23:13,483
Oh, Elphaba,
don't blame yourself, please.
1130
01:23:13,579 --> 01:23:15,550
It's dreadful, it is.
1131
01:23:15,685 --> 01:23:20,154
I mean...
to have a house fall on you...
1132
01:23:20,289 --> 01:23:23,627
But accidents will happen.
1133
01:23:23,762 --> 01:23:25,329
And...
1134
01:23:29,298 --> 01:23:31,170
You call that an accident?
1135
01:23:32,636 --> 01:23:35,508
You think cyclones just appear
out of the blue?
1136
01:23:35,644 --> 01:23:37,042
I don't know.
1137
01:23:37,177 --> 01:23:38,525
I never really thought
about it...
1138
01:23:38,608 --> 01:23:40,523
And how dare you send
that mulish farm girl
1139
01:23:40,606 --> 01:23:41,707
off to see the Wizard,
1140
01:23:41,842 --> 01:23:43,167
as if he could do
anything to help?
1141
01:23:43,250 --> 01:23:44,950
She's lost.
She's far from home.
1142
01:23:45,085 --> 01:23:46,719
She took a dead woman's shoes.
1143
01:23:46,854 --> 01:23:48,386
I had to do something.
1144
01:23:48,521 --> 01:23:50,232
I'm a public figure now.
People expect me to...
1145
01:23:50,315 --> 01:23:51,216
Lie?
1146
01:23:51,351 --> 01:23:53,853
Be encouraging.
1147
01:23:53,988 --> 01:23:56,224
Those shoes are all
I have left of my sister.
1148
01:23:56,359 --> 01:23:58,560
They weren't yours to give.
1149
01:24:01,369 --> 01:24:04,303
Yes, well, it seems
a lot of us are taking things
1150
01:24:04,438 --> 01:24:07,741
that don't belong to us now,
aren't we?
1151
01:24:07,876 --> 01:24:10,174
No, you just wait a clock-tick.
1152
01:24:10,309 --> 01:24:12,114
It might be hard for you
to comprehend
1153
01:24:12,248 --> 01:24:15,906
that someone like him
could choose someone like me,
1154
01:24:16,041 --> 01:24:19,284
but it's happened,
and it's real.
1155
01:24:19,420 --> 01:24:22,281
And you can wave that
ridiculous wand all you want.
1156
01:24:22,417 --> 01:24:23,849
You can't change it.
1157
01:24:25,025 --> 01:24:26,418
He never belonged to you.
1158
01:24:26,553 --> 01:24:29,254
He doesn't love you.
1159
01:24:29,389 --> 01:24:31,057
He never did.
1160
01:24:31,193 --> 01:24:32,363
He loves me.
1161
01:24:33,426 --> 01:24:35,531
Oh, my...
1162
01:24:43,579 --> 01:24:44,412
Feel better?
1163
01:24:44,513 --> 01:24:46,511
I do.
1164
01:24:46,647 --> 01:24:48,711
Good.
1165
01:24:51,883 --> 01:24:53,780
Me, too.
1166
01:24:58,684 --> 01:24:59,458
Are you crazy?
1167
01:25:01,263 --> 01:25:03,263
Excuse me.
What do you think you're doing?
1168
01:25:03,361 --> 01:25:06,865
Come on!
Come on! Bring it!
1169
01:25:07,001 --> 01:25:07,767
Get back!
1170
01:25:12,399 --> 01:25:14,467
Get... Oh! Oh!
1171
01:25:14,602 --> 01:25:17,108
Let's go!
1172
01:25:19,207 --> 01:25:21,412
You...
1173
01:25:24,652 --> 01:25:25,917
Please.
1174
01:25:26,052 --> 01:25:28,320
Where'd you get that?
1175
01:25:33,124 --> 01:25:34,253
What are you doing?
1176
01:25:39,627 --> 01:25:41,766
Come on. Let's go, greenie!
1177
01:25:41,901 --> 01:25:42,998
Use your hands!
1178
01:25:45,138 --> 01:25:46,602
Come on!
1179
01:25:46,737 --> 01:25:48,024
-Bring it on!
-You're out of your mind!
1180
01:25:48,107 --> 01:25:49,602
-Get off of me!
-No!
1181
01:25:49,737 --> 01:25:51,364
Attention!
1182
01:25:51,447 --> 01:25:52,625
-Halt in the name of the Wizard!
-Oh, come on!
1183
01:25:52,708 --> 01:25:54,024
-Off of me!
-Ow! Ow!
1184
01:25:54,107 --> 01:25:55,363
No, no, no, no.
I almost had her.
1185
01:25:55,446 --> 01:25:56,625
I almost had her.
1186
01:25:56,708 --> 01:25:58,344
I almost had her.
1187
01:25:58,480 --> 01:26:00,111
Easy.
1188
01:26:00,246 --> 01:26:01,364
Sorry it took us so long
to get here, Your Goodness.
1189
01:26:04,717 --> 01:26:05,888
You were a part of this?
1190
01:26:05,985 --> 01:26:07,497
-Elphaba, no...
-I can't believe
1191
01:26:07,628 --> 01:26:09,847
you would stoop so low
as to use my sister's death
1192
01:26:09,930 --> 01:26:11,097
to capture me.
1193
01:26:11,233 --> 01:26:13,087
I never meant to take it
this far. I...
1194
01:26:13,434 --> 01:26:15,668
Let the green girl go.
1195
01:26:16,437 --> 01:26:18,963
Else explain to all Oz
how the Wizard's guards
1196
01:26:19,098 --> 01:26:21,837
watched while
Glinda the Good was slain.
1197
01:26:37,786 --> 01:26:40,020
-Elphaba, go.
-No. Not without you.
1198
01:26:40,155 --> 01:26:42,053
Go!
1199
01:26:42,795 --> 01:26:44,156
Go.
1200
01:26:44,291 --> 01:26:46,464
I...
1201
01:26:48,702 --> 01:26:49,995
Now.
1202
01:26:53,333 --> 01:26:55,132
Go.
1203
01:27:11,852 --> 01:27:13,991
Please, protect her.
1204
01:27:44,249 --> 01:27:45,842
No! You're hurting him!
Stop it now!
1205
01:27:45,925 --> 01:27:47,224
Stop it.
1206
01:27:47,360 --> 01:27:48,571
In the name of Goodness, stop!
1207
01:27:51,929 --> 01:27:53,784
Can't you see
he wasn't going to harm me?
1208
01:27:53,867 --> 01:27:55,401
He just...
1209
01:28:00,006 --> 01:28:00,764
He loves her.
1210
01:28:00,899 --> 01:28:02,868
Glinda, I am so sorry.
1211
01:28:03,004 --> 01:28:04,863
Take him out to that field.
1212
01:28:04,946 --> 01:28:06,203
What? No, please.
1213
01:28:06,338 --> 01:28:07,961
Put him up on those poles
till he tells us
1214
01:28:08,044 --> 01:28:09,167
-where the Witch went.
-You're hurting him. No.
1215
01:28:09,250 --> 01:28:11,751
Fiyero! No! Please!
Let go of me!
1216
01:28:11,886 --> 01:28:14,912
Fiyero! Fiyero!
1217
01:28:39,081 --> 01:28:41,279
♪ "Eleka nahmen nahmen ♪
1218
01:28:41,414 --> 01:28:43,213
♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪
1219
01:28:43,349 --> 01:28:45,041
♪ "Eleka nahmen nahmen ♪
1220
01:28:45,176 --> 01:28:47,516
♪ Ah tum ah tum eleka nahmen" ♪
1221
01:28:47,651 --> 01:28:50,017
♪ Let his flesh not be torn ♪
1222
01:28:50,152 --> 01:28:52,282
♪ Let his blood leave
no stain ♪ -
1223
01:28:52,418 --> 01:28:56,327
♪ Though they beat him,
let him feel no pain ♪
1224
01:28:56,462 --> 01:28:58,255
♪ Let his bones never break ♪
1225
01:28:58,390 --> 01:29:01,191
♪ And however they try
to destroy him ♪
1226
01:29:01,327 --> 01:29:04,366
♪ Let him never die ♪
1227
01:29:04,502 --> 01:29:09,041
♪ Let him never die ♪
1228
01:29:09,177 --> 01:29:10,327
♪ "Eleka nahmen nahmen ♪
1229
01:29:10,410 --> 01:29:12,275
♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪
1230
01:29:12,411 --> 01:29:13,705
♪ "Eleka nahmen nahmen ♪
1231
01:29:13,841 --> 01:29:15,610
♪ "Ah tum ah tum eleka ♪
1232
01:29:15,745 --> 01:29:16,840
♪ Eleka" ♪
1233
01:29:16,976 --> 01:29:18,682
What good is this chanting?
1234
01:29:18,818 --> 01:29:20,430
I don't even know
what I'm reading.
1235
01:29:20,513 --> 01:29:24,147
♪ I don't even know
what trick I ought to try ♪
1236
01:29:24,283 --> 01:29:26,159
Fiyero, where are you?
1237
01:29:26,294 --> 01:29:28,051
♪ Already dead or bleeding? ♪
1238
01:29:28,186 --> 01:29:30,197
♪ One more disaster I can add ♪
1239
01:29:30,332 --> 01:29:33,525
♪ To my generous ♪
1240
01:29:33,661 --> 01:29:40,661
♪ Supply? ♪
1241
01:29:43,037 --> 01:29:47,171
♪ No good deed
goes unpunished ♪
1242
01:29:47,307 --> 01:29:51,779
♪ No act of charity
goes unresented ♪
1243
01:29:51,914 --> 01:29:54,153
♪ No good deed
goes unpunished ♪
1244
01:29:54,289 --> 01:29:57,555
♪ That's my new creed ♪
1245
01:29:57,690 --> 01:30:00,227
♪ My road
of good intentions led ♪
1246
01:30:00,362 --> 01:30:02,654
♪ Where such roads
always lead ♪
1247
01:30:02,789 --> 01:30:07,099
♪ No good deed ♪
1248
01:30:07,234 --> 01:30:14,234
♪ Goes unpunished ♪
1249
01:30:16,537 --> 01:30:18,104
Nessa?
1250
01:30:20,378 --> 01:30:22,075
Dr. Dillamond.
1251
01:30:24,414 --> 01:30:27,454
♪ Fiyero ♪
1252
01:30:28,253 --> 01:30:35,253
♪ Fiyero ♪
1253
01:30:36,730 --> 01:30:39,725
♪ One question haunts
and hurts too much ♪
1254
01:30:39,861 --> 01:30:41,828
♪ Too much to mention ♪
1255
01:30:41,963 --> 01:30:44,237
♪ Was I really seeking good ♪
1256
01:30:44,373 --> 01:30:46,404
♪ Or just seeking attention? ♪
1257
01:30:46,540 --> 01:30:48,167
♪ Is that all good deeds are ♪
1258
01:30:48,302 --> 01:30:51,609
♪ When looked at
with an ice-cold eye? ♪
1259
01:30:51,744 --> 01:30:54,138
♪ If that's all
good deeds are ♪
1260
01:30:54,273 --> 01:31:01,112
♪ Maybe that's the reason why ♪
1261
01:31:01,247 --> 01:31:05,954
♪ No good deed
goes unpunished ♪
1262
01:31:06,089 --> 01:31:09,626
♪ All helpful urges
should be circumvented ♪
1263
01:31:09,761 --> 01:31:13,892
♪ No good deed
goes unpunished ♪
1264
01:31:14,027 --> 01:31:15,467
♪ Sure, I meant well ♪
1265
01:31:15,603 --> 01:31:18,995
♪ Well, look at
what well-meant did ♪
1266
01:31:19,131 --> 01:31:21,105
All right, enough! So be it!
1267
01:31:21,240 --> 01:31:23,174
So be it, then.
1268
01:31:25,971 --> 01:31:28,541
Let all Oz be agreed.
1269
01:31:28,676 --> 01:31:29,676
I'm Wicked.
1270
01:31:29,812 --> 01:31:31,443
♪ Through and through ♪
1271
01:31:31,578 --> 01:31:35,155
♪ And since I can't succeed,
Fiyero, saving you ♪
1272
01:31:35,290 --> 01:31:37,052
♪ I promise no good deed ♪
1273
01:31:37,188 --> 01:31:40,290
♪ Will I attempt to do again ♪
1274
01:31:40,426 --> 01:31:43,295
♪ Ever again ♪
1275
01:31:43,430 --> 01:31:49,859
♪ No good deed will I do ♪
1276
01:31:49,994 --> 01:31:56,994
♪ Again. ♪
1277
01:32:17,924 --> 01:32:18,957
You have visitors.
1278
01:32:19,093 --> 01:32:21,359
A girl from the land of Kansas
1279
01:32:21,494 --> 01:32:24,063
and three friends
she picked up along the way.
1280
01:32:24,199 --> 01:32:26,534
A man made of tin,
another made of straw
1281
01:32:26,670 --> 01:32:28,906
and a very nervous lion.
1282
01:32:29,041 --> 01:32:31,771
They all want something
they don't have, of course.
1283
01:32:31,907 --> 01:32:33,404
I'm not seeing anybody.
1284
01:32:34,472 --> 01:32:37,342
But these are visitors
we can use.
1285
01:32:53,158 --> 01:32:54,724
Bring me the broomstick
1286
01:32:54,860 --> 01:32:56,946
of the
Wicked Witch of the West...
1287
01:32:58,365 --> 01:33:03,437
...so I have proof
that she's dead.
1288
01:33:31,302 --> 01:33:33,150
♪ Go and hunt her ♪
1289
01:33:33,233 --> 01:33:35,769
♪ And find her and kill her ♪
1290
01:33:38,742 --> 01:33:40,776
♪ Go and hunt her ♪
1291
01:33:40,911 --> 01:33:43,242
♪ And find her and kill her ♪
1292
01:33:43,378 --> 01:33:46,285
Kill her! Kill her! Kill her!
1293
01:33:46,420 --> 01:33:48,179
♪ Go and hunt her ♪
1294
01:33:48,314 --> 01:33:51,083
♪ And find her and kill her ♪
1295
01:33:51,218 --> 01:33:53,954
Melt her! Melt her!
1296
01:33:54,089 --> 01:33:56,293
♪ Wickedness must be punished ♪
1297
01:33:56,428 --> 01:33:58,464
Kill her!
1298
01:33:58,599 --> 01:34:01,430
♪ Evil effectively eliminated ♪
1299
01:34:01,565 --> 01:34:02,633
Kill her!
1300
01:34:02,768 --> 01:34:06,062
♪ Wickedness must be punished ♪
1301
01:34:06,198 --> 01:34:07,173
♪ Kill the Witch ♪
1302
01:34:07,308 --> 01:34:09,175
Kill her! Melt her!
1303
01:34:09,311 --> 01:34:11,106
♪ Melt the Witch ♪
1304
01:34:11,242 --> 01:34:14,637
And this is more than
just a service to the Wizard.
1305
01:34:14,772 --> 01:34:17,908
I have a personal score
to settle with Elph...
1306
01:34:18,043 --> 01:34:19,411
with the Witch!
1307
01:34:19,546 --> 01:34:20,971
Yeah! Someone, kill her!
1308
01:34:21,054 --> 01:34:22,917
♪ It's due to her
I'm made of tin ♪
1309
01:34:23,052 --> 01:34:24,923
♪ Her spell made this occur ♪
1310
01:34:25,058 --> 01:34:27,088
♪ So for once I'm glad
I'm heartless ♪
1311
01:34:27,224 --> 01:34:29,292
♪ I'll be heartless
killing her! ♪
1312
01:34:31,797 --> 01:34:33,891
And I'm not the only one.
1313
01:34:35,363 --> 01:34:38,397
Tell them.
Tell them what she did to you.
1314
01:34:39,533 --> 01:34:43,307
How you were just a cub
and she cub-napped you.
1315
01:34:45,337 --> 01:34:46,746
♪ You see, the Lion also ♪
1316
01:34:46,881 --> 01:34:48,526
♪ Has a grievance to repay ♪
1317
01:34:48,609 --> 01:34:50,600
♪ If she'd let him fight
his own battles ♪
1318
01:34:50,683 --> 01:34:51,748
♪ When he was young ♪
1319
01:34:51,883 --> 01:34:53,485
♪ He wouldn't be a coward ♪
1320
01:34:53,621 --> 01:34:58,717
♪ Today ♪
1321
01:34:59,520 --> 01:35:01,817
-♪ Go and hunt her ♪
-Go! Go!
1322
01:35:01,953 --> 01:35:04,222
-♪ And find her and kill her ♪
-Go! Go! Go! Go!
1323
01:35:04,358 --> 01:35:06,696
-Go! Go! Go! Go!
-Kill her! Kill her!
1324
01:35:06,832 --> 01:35:09,296
-Kill her! Kill her!
-Kill her!
1325
01:35:49,676 --> 01:35:51,042
Look.
1326
01:35:51,878 --> 01:35:58,749
♪ There's that beautiful girl ♪
1327
01:35:58,884 --> 01:36:01,818
♪ With a beautiful life ♪
1328
01:36:01,953 --> 01:36:05,248
♪ Such a beautiful life ♪
1329
01:36:05,384 --> 01:36:07,453
♪ Built on lies ♪
1330
01:36:09,062 --> 01:36:12,355
♪ 'Cause all that's required ♪
1331
01:36:12,490 --> 01:36:15,635
♪ To live in a dream ♪
1332
01:36:15,771 --> 01:36:20,904
♪ Is endlessly
closing your eyes ♪
1333
01:36:21,040 --> 01:36:26,808
♪ She spins
such beautiful stories ♪
1334
01:36:26,944 --> 01:36:29,440
♪ To sing her to sleep ♪
1335
01:36:29,576 --> 01:36:35,446
♪ Full of magic
and glory and love ♪
1336
01:36:35,582 --> 01:36:39,855
♪ She's the girl
in the bubble ♪
1337
01:36:39,991 --> 01:36:43,255
♪ The bright, shiny bubble ♪
1338
01:36:43,390 --> 01:36:50,390
♪ Blissfully floating above ♪
1339
01:36:52,938 --> 01:36:56,970
♪ Ah, but the truth has a way ♪
1340
01:36:57,105 --> 01:37:00,207
♪ Of seeping on in ♪
1341
01:37:00,342 --> 01:37:04,947
♪ Beneath the surface
and sheen ♪
1342
01:37:05,083 --> 01:37:09,586
♪ And blind as you try to be ♪
1343
01:37:09,722 --> 01:37:12,618
♪ Eventually ♪
1344
01:37:12,753 --> 01:37:17,960
♪ It's hard to unsee
what you've seen ♪
1345
01:37:18,096 --> 01:37:23,328
♪ And so that beautiful girl ♪
1346
01:37:23,463 --> 01:37:26,137
♪ With a beautiful life ♪
1347
01:37:26,272 --> 01:37:31,271
♪ Has a question
that haunts her somehow ♪
1348
01:37:31,407 --> 01:37:35,681
♪ If she comes down
from the sky ♪
1349
01:37:35,817 --> 01:37:39,015
♪ Gives the real world a try ♪
1350
01:37:39,150 --> 01:37:43,515
♪ Who in the world
is she now? ♪
1351
01:37:43,651 --> 01:37:49,155
♪ And though
so much of her wishes ♪
1352
01:37:49,291 --> 01:37:51,864
♪ That she could float on ♪
1353
01:37:51,999 --> 01:37:58,066
♪ And the beautiful lies
never stop ♪
1354
01:37:58,202 --> 01:38:02,333
♪ For the girl in the bubble ♪
1355
01:38:02,468 --> 01:38:05,372
♪ The pink, shiny bubble ♪
1356
01:38:05,507 --> 01:38:10,411
♪ It's time
for her bubble to pop ♪
1357
01:38:15,723 --> 01:38:20,593
♪ For the popular girl ♪
1358
01:38:20,728 --> 01:38:27,032
♪ High in the bubble ♪
1359
01:38:41,178 --> 01:38:45,446
♪ Isn't it high time ♪
1360
01:38:46,753 --> 01:38:50,583
♪ For her bubble ♪
1361
01:38:52,560 --> 01:38:56,226
♪ To pop? ♪
1362
01:39:14,014 --> 01:39:15,457
Madame, we have
got to stop this.
1363
01:39:15,540 --> 01:39:16,772
It's gone too far.
1364
01:39:16,908 --> 01:39:19,777
I think Elphaba can
take care of herself.
1365
01:39:23,050 --> 01:39:25,057
Madame.
1366
01:39:27,961 --> 01:39:29,281
Something has been troubling me.
1367
01:39:32,899 --> 01:39:35,727
About Nessa and that cyclone.
1368
01:39:38,900 --> 01:39:40,673
Sad.
1369
01:39:40,808 --> 01:39:43,141
I suppose it was just her time.
1370
01:39:47,514 --> 01:39:49,015
Was it?
1371
01:39:53,083 --> 01:39:54,543
Was it? What did you do?
1372
01:39:54,679 --> 01:39:57,848
Now, you listen to me, missy.
1373
01:39:57,983 --> 01:40:00,450
You may be
fooling the rest of Oz,
1374
01:40:00,586 --> 01:40:02,193
but you're not fooling me.
1375
01:40:02,329 --> 01:40:04,415
You wanted this from the beginning.
1376
01:40:04,498 --> 01:40:06,328
"Galinda."
1377
01:40:06,464 --> 01:40:09,165
And now you're getting
what you wanted.
1378
01:40:09,300 --> 01:40:13,064
-So just do what you do best.
-No. No.
1379
01:40:13,199 --> 01:40:14,805
Smile.
1380
01:40:14,941 --> 01:40:17,472
Wave.
1381
01:40:18,139 --> 01:40:21,542
And shut up.
1382
01:41:00,549 --> 01:41:02,880
I need your help.
1383
01:41:09,524 --> 01:41:14,091
♪ Wickedness must be punished ♪
1384
01:41:14,227 --> 01:41:17,465
♪ Brave Witch Hunters,
I would join you if I could ♪
1385
01:41:17,601 --> 01:41:22,368
♪ Because Wickedness
must be punished ♪
1386
01:41:22,503 --> 01:41:28,547
♪ Punished, punished ♪
1387
01:41:28,683 --> 01:41:33,919
♪ For good ♪
1388
01:41:34,055 --> 01:41:36,412
Monkeys!
1389
01:41:36,548 --> 01:41:39,584
Find that Dorothy,
1390
01:41:39,720 --> 01:41:42,859
and bring back
my sister's shoes!
1391
01:42:11,417 --> 01:42:14,011
Oh, for Oz's sake, stop crying!
1392
01:42:14,094 --> 01:42:15,926
I can't listen to it anymore.
1393
01:42:16,061 --> 01:42:17,546
You want to get home and see
your Aunt what's-her-name again?
1394
01:42:17,629 --> 01:42:18,984
-Please stop.
-Then get those shoes
1395
01:42:19,067 --> 01:42:20,316
-off your feet!
-I'm so sorry.
1396
01:42:22,227 --> 01:42:24,617
I want to go home.
1397
01:42:26,272 --> 01:42:28,306
They're coming for you.
1398
01:42:30,207 --> 01:42:32,642
Let the little girl go.
1399
01:42:32,778 --> 01:42:33,971
Go away.
1400
01:42:35,249 --> 01:42:37,514
Elphaba, you can't
go on like this.
1401
01:42:37,649 --> 01:42:40,318
I can do whatever I want.
Haven't you heard?
1402
01:42:41,584 --> 01:42:43,519
I'm the Wicked Witch
of the West.
1403
01:42:48,763 --> 01:42:50,653
Chistery, at last.
1404
01:42:50,788 --> 01:42:52,224
What took you so long?
1405
01:42:52,359 --> 01:42:54,332
What is this?
1406
01:43:01,369 --> 01:43:03,341
Elphie, what is that?
1407
01:43:09,006 --> 01:43:11,481
It's Fiyero, isn't it?
1408
01:43:15,447 --> 01:43:17,256
Is he...
1409
01:43:21,295 --> 01:43:23,288
We've seen his face
for the last time.
1410
01:43:23,423 --> 01:43:25,189
Oh, no.
1411
01:43:37,009 --> 01:43:38,640
You're right.
1412
01:43:39,879 --> 01:43:41,313
It's time.
1413
01:43:45,214 --> 01:43:46,516
I surrender.
1414
01:43:48,019 --> 01:43:50,817
What? Wait.
1415
01:43:56,393 --> 01:43:57,923
Elphaba, what are you doing?
1416
01:43:58,058 --> 01:44:00,022
Glinda, you can't be found
here with me.
1417
01:44:00,158 --> 01:44:01,932
-You must go.
-Elphie, no. I...
1418
01:44:02,067 --> 01:44:03,733
Please, you must now.
1419
01:44:03,869 --> 01:44:05,428
Fine.
1420
01:44:05,563 --> 01:44:07,350
I'll go and I'll tell everyone
the truth about you,
1421
01:44:07,433 --> 01:44:09,592
-that you're not who they say you are.
-No, you can't.
1422
01:44:09,675 --> 01:44:11,756
They'll just turn against you.
1423
01:44:11,839 --> 01:44:14,977
-Well, I don't care.
-Well, I do.
1424
01:44:15,914 --> 01:44:18,131
I need you to promise that
you won't try to clear my name.
1425
01:44:18,214 --> 01:44:20,032
No. What? Why would I do that?
I'll tell them everything.
1426
01:44:20,115 --> 01:44:21,705
-Please.
-No, I don't want you to do that. Please.
1427
01:44:21,788 --> 01:44:23,165
I'll tell them you're not
who they say you are.
1428
01:44:23,248 --> 01:44:24,639
I just want you
to just listen for a minute.
1429
01:44:24,722 --> 01:44:26,673
-Please, please just...
-Just promise me!
1430
01:44:26,986 --> 01:44:29,592
Why would you ask me
to promise that?
1431
01:44:34,500 --> 01:44:37,594
Because they need someone
to be Wicked
1432
01:44:37,730 --> 01:44:39,569
so that you can be Good.
1433
01:44:45,677 --> 01:44:47,973
♪ I'm limited ♪
1434
01:44:49,047 --> 01:44:50,448
Just look at me.
1435
01:44:52,282 --> 01:44:55,082
Not with your eyes.
1436
01:44:55,218 --> 01:44:56,982
With theirs.
1437
01:44:59,785 --> 01:45:03,461
♪ I'm limited ♪
1438
01:45:04,992 --> 01:45:06,746
♪ And just look at you ♪
1439
01:45:06,829 --> 01:45:10,259
♪ You can do all
I couldn't do ♪
1440
01:45:12,565 --> 01:45:14,035
♪ Glinda ♪
1441
01:45:44,565 --> 01:45:46,697
Here. Take it.
1442
01:45:46,833 --> 01:45:48,937
-What? Elphie...
-Go on.
1443
01:45:49,073 --> 01:45:50,376
Take it.
1444
01:45:50,511 --> 01:45:53,441
But you know I...
I can't read this. I...
1445
01:45:53,576 --> 01:45:55,304
Well, you'll have to learn.
1446
01:45:55,439 --> 01:45:58,582
We can't let "Good" be
just a word.
1447
01:45:59,681 --> 01:46:01,915
It has to mean something.
1448
01:46:04,058 --> 01:46:06,084
It has to change things.
1449
01:46:10,992 --> 01:46:16,534
♪ Because now it's up to you ♪
1450
01:46:18,634 --> 01:46:20,098
For both of us.
1451
01:46:25,004 --> 01:46:32,004
♪ Now it's up to you ♪
1452
01:46:43,462 --> 01:46:45,728
You know, um...
1453
01:46:50,966 --> 01:46:53,070
You're the only friend
I ever had.
1454
01:46:56,068 --> 01:46:57,699
And I've had so many friends.
1455
01:47:01,743 --> 01:47:03,647
But only one that mattered.
1456
01:47:05,946 --> 01:47:09,049
♪ I've heard it said ♪
1457
01:47:09,184 --> 01:47:15,154
♪ That people come into
our lives for a reason ♪
1458
01:47:16,057 --> 01:47:19,558
♪ Bringing something
we must learn ♪
1459
01:47:19,694 --> 01:47:22,467
♪ And we are led ♪
1460
01:47:22,603 --> 01:47:26,334
♪ To those who help us most
to grow ♪
1461
01:47:26,470 --> 01:47:29,505
♪ If we let them ♪
1462
01:47:29,641 --> 01:47:33,407
♪ And we help them in return ♪
1463
01:47:34,343 --> 01:47:40,078
♪ Well, I don't know
if I believe that's true ♪
1464
01:47:40,213 --> 01:47:43,386
♪ But I know
I'm who I am today ♪
1465
01:47:43,521 --> 01:47:47,317
♪ Because I knew you ♪
1466
01:47:48,254 --> 01:47:51,922
♪ Like a comet
pulled from orbit ♪
1467
01:47:52,057 --> 01:47:54,764
♪ As it passes a sun ♪
1468
01:47:54,899 --> 01:47:58,995
♪ Like a stream
that meets a boulder ♪
1469
01:47:59,131 --> 01:48:03,303
♪ Halfway through the wood ♪
1470
01:48:03,438 --> 01:48:09,280
♪ Who can say if I've been
changed for the better? ♪
1471
01:48:09,415 --> 01:48:13,486
♪ But because I knew you ♪
1472
01:48:17,786 --> 01:48:23,027
♪ I have been changed ♪
1473
01:48:23,163 --> 01:48:24,563
♪ For good ♪
1474
01:48:28,928 --> 01:48:32,228
♪ It well may be ♪
1475
01:48:32,364 --> 01:48:35,668
♪ That we will never
meet again ♪
1476
01:48:35,803 --> 01:48:38,476
♪ In this lifetime ♪
1477
01:48:38,611 --> 01:48:42,314
♪ So let me say
before we part ♪
1478
01:48:42,449 --> 01:48:46,208
♪ So much of me is made ♪
1479
01:48:46,344 --> 01:48:48,715
♪ Of what I learned from you ♪
1480
01:48:48,850 --> 01:48:52,281
♪ You'll be with me ♪
1481
01:48:52,416 --> 01:48:56,387
♪ Like a handprint
on my heart ♪
1482
01:48:56,522 --> 01:49:02,491
♪ And now whatever way
our stories end ♪
1483
01:49:02,626 --> 01:49:05,930
♪ I know you have
rewritten mine ♪
1484
01:49:06,065 --> 01:49:10,267
♪ By being my friend ♪
1485
01:49:10,402 --> 01:49:14,005
♪ Like a ship blown
from its mooring ♪
1486
01:49:14,140 --> 01:49:17,108
♪ By a wind off the sea ♪
1487
01:49:17,244 --> 01:49:20,944
♪ Like a seed dropped
by a sky bird ♪
1488
01:49:21,080 --> 01:49:24,582
♪ In a distant wood ♪
1489
01:49:24,717 --> 01:49:30,427
♪ Who can say if I've been
changed for the better? ♪
1490
01:49:30,562 --> 01:49:33,958
♪ But because I knew you ♪
1491
01:49:34,093 --> 01:49:37,326
♪ Because I knew you ♪
1492
01:49:37,461 --> 01:49:42,772
♪ I have been changed
for good ♪
1493
01:49:42,907 --> 01:49:45,342
♪ And just to clear the air ♪
1494
01:49:45,478 --> 01:49:47,779
♪ I ask forgiveness ♪
1495
01:49:47,914 --> 01:49:53,383
♪ For the things I've done
you blame me for ♪
1496
01:49:53,518 --> 01:49:55,016
♪ But then I guess ♪
1497
01:49:55,151 --> 01:49:58,680
♪ We know
there's blame to share ♪
1498
01:49:58,815 --> 01:50:05,420
♪ And none of it seems
to matter anymore ♪
1499
01:50:05,556 --> 01:50:07,013
♪ Like a comet pulled
from orbit ♪
1500
01:50:07,096 --> 01:50:08,901
♪ Like a ship blown
from its mooring ♪
1501
01:50:09,029 --> 01:50:10,567
♪ As it passes a sun ♪
1502
01:50:10,702 --> 01:50:12,066
♪ By a wind off the sea ♪
1503
01:50:12,201 --> 01:50:13,722
♪ Like a stream
that meets a boulder ♪
1504
01:50:13,805 --> 01:50:15,665
♪ Like a seed dropped
by a bird ♪
1505
01:50:15,800 --> 01:50:19,606
-♪ Halfway through the wood ♪
-♪ In the wood ♪
1506
01:50:19,741 --> 01:50:22,913
♪ Who can say ♪
1507
01:50:23,049 --> 01:50:28,276
♪ If I've been changed
for the better? ♪
1508
01:50:28,412 --> 01:50:31,455
♪ I do believe I have been ♪
1509
01:50:31,590 --> 01:50:35,457
♪ Changed for the better ♪
1510
01:50:37,156 --> 01:50:41,634
♪ And because I knew you ♪
1511
01:50:43,129 --> 01:50:46,496
♪ Because I knew you ♪
1512
01:50:48,442 --> 01:50:53,674
♪ Because I knew you ♪
1513
01:50:53,810 --> 01:51:00,810
♪ I have been changed ♪
1514
01:51:06,326 --> 01:51:11,994
♪ For good. ♪
1515
01:51:23,971 --> 01:51:26,470
Come on. Come on, quick.
1516
01:51:27,548 --> 01:51:29,847
No one can know you were here.
1517
01:51:36,624 --> 01:51:38,720
-You stay here.
-What?
1518
01:51:38,855 --> 01:51:40,652
Everything's gonna be fine.
1519
01:51:40,788 --> 01:51:42,552
I love you.
1520
01:51:44,495 --> 01:51:45,896
I love you, too.
1521
01:52:42,053 --> 01:52:47,616
♪ And Goodness knows ♪
1522
01:52:47,751 --> 01:52:51,262
♪ The Wicked's lives
are lonely ♪
1523
01:52:54,061 --> 01:52:57,965
♪ Goodness knows ♪
1524
01:52:58,100 --> 01:53:00,899
♪ The Wicked die alone. ♪
1525
01:54:21,113 --> 01:54:22,712
Oh, Elphie.
1526
01:54:39,340 --> 01:54:41,566
Miss Glinda.
1527
01:55:19,776 --> 01:55:21,210
She's dead.
1528
01:55:23,740 --> 01:55:26,110
-Do you have her broomstick?
-No.
1529
01:55:26,879 --> 01:55:28,967
But I do have something else
that belonged to her.
1530
01:55:29,050 --> 01:55:30,917
It was a keepsake.
1531
01:55:31,052 --> 01:55:32,117
She told me herself.
1532
01:55:32,252 --> 01:55:33,653
It belonged to her mother.
1533
01:55:35,760 --> 01:55:37,930
This belonged to...
1534
01:55:39,225 --> 01:55:40,625
...her mother?
1535
01:56:22,141 --> 01:56:23,992
So Elphaba was yours all along.
1536
01:56:24,075 --> 01:56:26,843
That's why she had such powers.
1537
01:56:26,978 --> 01:56:28,874
She was a child of both worlds.
1538
01:56:29,010 --> 01:56:31,174
Oh, my Lord.
1539
01:56:33,576 --> 01:56:34,987
What have I done?
1540
01:56:37,824 --> 01:56:40,617
You have caused great harm.
1541
01:56:40,753 --> 01:56:42,445
Which is why
you will be leaving Oz.
1542
01:56:42,528 --> 01:56:44,656
Today.
1543
01:56:50,364 --> 01:56:52,969
Did you hear what I said?
1544
01:56:53,105 --> 01:56:56,265
And what...
what will I tell people?
1545
01:56:56,401 --> 01:56:58,670
Make something up.
1546
01:57:00,142 --> 01:57:02,014
You're good at that.
1547
01:57:24,636 --> 01:57:26,371
Excuse me.
1548
01:57:26,506 --> 01:57:27,935
Hello.
1549
01:57:28,071 --> 01:57:30,674
What? What do you want?
1550
01:57:30,809 --> 01:57:32,869
Look out your window.
1551
01:57:34,241 --> 01:57:35,505
Come on.
1552
01:57:35,640 --> 01:57:37,373
You don't want to miss this.
1553
01:57:42,685 --> 01:57:45,105
Excuse me, please.
Don't leave without us.
1554
01:57:45,188 --> 01:57:46,554
Please. I-I want to go home.
1555
01:57:46,654 --> 01:57:49,917
Ugh, I swear it never ends
with that girl.
1556
01:57:52,892 --> 01:57:56,860
The Wizard is taking
a permanent leave of absence.
1557
01:57:59,673 --> 01:58:03,840
Not a rumor, a fact.
1558
01:58:03,975 --> 01:58:06,210
The kind that is true.
1559
01:58:07,471 --> 01:58:08,873
Glinda, dear.
1560
01:58:09,008 --> 01:58:12,876
Can you not find it
in your heart t-to forgive me?
1561
01:58:13,819 --> 01:58:16,218
As Oz is my witness,
1562
01:58:16,354 --> 01:58:20,092
I can see now
how truly good you are.
1563
01:58:21,761 --> 01:58:23,955
Actually, I'm not.
1564
01:58:24,091 --> 01:58:26,092
Not yet.
1565
01:58:26,228 --> 01:58:27,594
But just think, Madame.
1566
01:58:27,730 --> 01:58:30,969
We have so many cages,
and all recently vacated.
1567
01:58:31,105 --> 01:58:32,734
You'll have your pick.
1568
01:58:32,870 --> 01:58:35,935
Although I can't imagine
you'll hold up very well.
1569
01:58:36,071 --> 01:58:41,245
I mean, my personal opinion is
you do not have what it takes.
1570
01:58:42,409 --> 01:58:44,512
I hope you prove me wrong.
1571
01:58:45,378 --> 01:58:46,409
I doubt you will.
1572
01:58:48,320 --> 01:58:49,698
What are you doing?
Let go of me! Let...
1573
01:59:37,136 --> 01:59:40,562
♪ Good news... ♪
1574
01:59:42,833 --> 01:59:45,967
♪ She's dead ♪
1575
01:59:46,103 --> 01:59:48,337
♪ The Witch of the West
is dead ♪
1576
01:59:48,472 --> 01:59:50,794
♪ The Wickedest Witch
there ever was ♪ -
1577
01:59:50,877 --> 01:59:52,815
♪ The enemy of all of us
here in Oz ♪
1578
01:59:52,951 --> 01:59:57,216
♪ Is dead ♪
1579
01:59:57,351 --> 02:00:02,518
♪ Good news ♪
1580
02:00:02,654 --> 02:00:08,128
♪ Good news. ♪
1581
02:00:11,132 --> 02:00:13,395
Whoo! Yep.
1582
02:00:14,666 --> 02:00:16,636
Well, this has been fun.
1583
02:00:16,771 --> 02:00:18,869
As you can imagine,
I have much to attend to
1584
02:00:19,004 --> 02:00:20,595
with the Wizard's
unexpected departure,
1585
02:00:20,678 --> 02:00:24,816
so if there are no further
questions, I'm gonna go.
1586
02:00:24,951 --> 02:00:26,841
Glinda.
1587
02:00:26,976 --> 02:00:28,819
Is it true you were her friend?
1588
02:00:28,954 --> 02:00:30,688
What?
1589
02:00:30,823 --> 02:00:32,085
Sorry. One sec.
1590
02:00:33,156 --> 02:00:34,618
What?
1591
02:00:34,753 --> 02:00:37,521
Is it true you were her friend?
1592
02:00:41,701 --> 02:00:43,301
Friend?
1593
02:00:45,066 --> 02:00:45,936
Yes.
1594
02:00:47,370 --> 02:00:49,906
I-I mean, I did know her.
1595
02:00:51,172 --> 02:00:54,042
That is...
1596
02:00:54,177 --> 02:00:56,545
our paths did cross.
1597
02:01:01,578 --> 02:01:03,082
At school.
1598
02:01:11,159 --> 02:01:12,726
Wait.
1599
02:01:15,563 --> 02:01:16,853
I have something more to say.
1600
02:01:26,879 --> 02:01:28,280
Fellow Ozians...
1601
02:01:52,630 --> 02:01:53,970
All Ozians.
1602
02:01:55,407 --> 02:01:57,271
Yes, come out.
1603
02:01:57,407 --> 02:01:59,436
Wherever you are, come out.
1604
02:02:03,013 --> 02:02:04,374
Friends.
1605
02:02:07,487 --> 02:02:10,183
Because I don't see
any enemies here.
1606
02:02:16,495 --> 02:02:19,256
We have been through
a frightening time.
1607
02:02:19,759 --> 02:02:21,595
And there will be other times
1608
02:02:21,731 --> 02:02:24,468
and other things
that frighten us.
1609
02:02:25,798 --> 02:02:27,867
But if you'll let me...
1610
02:02:29,571 --> 02:02:31,838
...I'd like to try to help.
1611
02:02:33,177 --> 02:02:34,775
To change things.
1612
02:02:39,111 --> 02:02:42,711
I'd like to try to be
Glinda the Good.
1613
02:03:51,684 --> 02:03:53,619
It worked.
1614
02:03:53,754 --> 02:03:55,220
They all think you're dead.
1615
02:03:55,356 --> 02:03:57,462
Fiyero?
1616
02:04:02,428 --> 02:04:04,062
See?
1617
02:04:06,302 --> 02:04:07,802
Good as new.
1618
02:04:19,052 --> 02:04:20,411
You saved my life.
1619
02:04:30,562 --> 02:04:32,992
You're beautiful.
1620
02:04:35,191 --> 02:04:36,480
You don't have to lie to me.
1621
02:04:38,368 --> 02:04:40,131
It's not lying.
1622
02:04:41,470 --> 02:04:44,300
It's...
1623
02:04:44,435 --> 02:04:46,775
It's looking at things
in another way.
1624
02:04:48,245 --> 02:04:49,338
Time to go.
1625
02:05:32,651 --> 02:05:35,659
I wish that Glinda
could know we're alive.
1626
02:05:40,026 --> 02:05:42,127
But I know she can't.
1627
02:05:44,535 --> 02:05:46,395
No one can ever know.
1628
02:06:53,030 --> 02:06:57,407
♪ Who can say ♪
1629
02:06:57,543 --> 02:07:00,805
♪ If I've been changed ♪
1630
02:07:00,941 --> 02:07:03,844
♪ For the better, but ♪
1631
02:07:03,980 --> 02:07:08,179
♪ Because I knew you ♪
1632
02:07:08,315 --> 02:07:13,020
♪ No one mourns the Wicked ♪
1633
02:07:13,888 --> 02:07:20,825
♪ Because I knew you ♪
1634
02:07:20,961 --> 02:07:25,226
♪ I have been changed ♪
1635
02:07:25,362 --> 02:07:29,270
♪ No one mourns the Wicked ♪
1636
02:07:33,641 --> 02:07:37,143
♪ Wicked ♪
1637
02:07:39,614 --> 02:07:46,614
♪ Wicked ♪
1638
02:07:54,630 --> 02:07:59,828
♪ Wicked. ♪
110990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.