All language subtitles for Valentina, ragazza in calore (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:17,220 --> 00:03:21,940 No, tu lo sai. Qui la vita è monopola. Mi stanca. Perché? Cosa ti manca? 2 00:03:22,180 --> 00:03:23,540 Hanno una mentalità borghese. 3 00:03:23,940 --> 00:03:27,480 Provinciale. Ma tu sei una bella ragazza. Puoi avere tutto quello che 4 00:03:27,960 --> 00:03:29,040 Perché te ne vuoi andare? 5 00:03:29,500 --> 00:03:30,760 No, devo andare via. 6 00:03:31,060 --> 00:03:32,060 Devo farlo. 7 00:03:32,300 --> 00:03:33,360 Te ne potresti capire. 8 00:03:33,800 --> 00:03:35,760 Ricordatelo. In città è un 'altra cosa. 9 00:04:11,300 --> 00:04:12,300 No, no, no. 10 00:05:33,100 --> 00:05:34,160 Do you like it that way? 11 00:07:15,530 --> 00:07:17,230 No, non lo mettere dentro, non voglio. 12 00:07:19,190 --> 00:07:20,190 No. 13 00:07:24,790 --> 00:07:25,790 Chi c 'è? 14 00:07:26,430 --> 00:07:28,030 No, no, dentro no. 15 00:07:29,390 --> 00:07:30,610 No, ti ho detto di no. 16 00:07:30,970 --> 00:07:33,050 No, sai che non voglio. 17 00:09:48,650 --> 00:09:52,950 Oh, avvocato, cosa ha fatto stamattina? Ha assistito a una monta di cavalli. 18 00:09:52,950 --> 00:09:54,290 Come è diventato voglioso. 19 00:10:09,530 --> 00:10:10,670 Allora, addio. Ma perché? 20 00:10:10,950 --> 00:10:13,490 Te l 'ho detto, questo paese non mi piace. Vado in città. 21 00:10:13,910 --> 00:10:17,630 Ma anche qui hai la libertà. Puoi fare quello che vuoi. Cosa credi di trovare o 22 00:10:17,630 --> 00:10:20,690 trovi? Voglio conoscere delle persone che siano diverse da queste. 23 00:10:22,170 --> 00:10:25,190 Io credo che prima o poi ci ripenserai e tornerai qui in paese. 24 00:10:32,010 --> 00:10:35,450 No, qui mi annoio. Non posso fare tutto quello che voglio. Per una donna è 25 00:10:35,450 --> 00:10:36,450 difficile vivere qui. 26 00:10:36,470 --> 00:10:39,110 Appena una donna fa qualcosa che non va, tutti le parlano dietro. 27 00:10:40,110 --> 00:10:42,010 Ma non è vero. Non è sempre così. 28 00:10:42,520 --> 00:10:46,720 E se parlate bene voi uomini. Perché vorresti dire che qui siamo dei 29 00:10:47,260 --> 00:10:48,260 Accidenti se lo siete. 30 00:10:49,220 --> 00:10:50,240 Non più di altri. 31 00:10:51,740 --> 00:10:53,940 Allora non vedo perché non devo preferire gli altri. 32 00:10:54,480 --> 00:10:55,840 È arrivato il panorama? 33 00:10:56,300 --> 00:10:57,300 No. 34 00:10:57,540 --> 00:10:58,540 No? No. 35 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 Mi scusi. 36 00:11:01,700 --> 00:11:03,100 Mi dà grazie, per favore. 37 00:11:03,620 --> 00:11:04,620 Ecco qua. 38 00:11:12,030 --> 00:11:13,030 Tutuli. Tutuli. 39 00:11:13,430 --> 00:11:14,450 Tutuli. 40 00:11:18,050 --> 00:11:19,130 Tutuli. 41 00:12:48,490 --> 00:12:50,730 Sia lodato Gesù. Sia lodato 42 00:12:50,730 --> 00:13:16,736 Gesù. 43 00:13:16,730 --> 00:13:20,590 È un buon cristiano, ma gli piacciono un po' troppo le donne, specialmente le 44 00:13:20,590 --> 00:13:21,590 giovani. 45 00:13:22,410 --> 00:13:25,330 Spero che tu abbia cura della tua anima e del tuo corpo. 46 00:13:25,610 --> 00:13:27,610 Non ti lasciare andare, figliuola. 47 00:13:27,830 --> 00:13:30,390 Non si preoccupi, padre. Piuttosto mi farò uccidere. 48 00:13:50,250 --> 00:13:54,390 E vedrai quanta strada farai tu se seguirai i miei consigli. 49 00:13:55,470 --> 00:13:58,010 Potrai guadagnare molti soldi con me. 50 00:13:58,250 --> 00:14:00,590 La smetta, o lo dirò a suo zio prete. 51 00:14:00,950 --> 00:14:06,650 E va bene, va bene, sempre con questo zio prete in mezzo. E non c 'è bisogno 52 00:14:06,650 --> 00:14:08,130 offendersi. Dai. 53 00:14:10,750 --> 00:14:12,730 Non c 'è bisogno neanche di toccarmi. 54 00:14:29,680 --> 00:14:30,780 Ti aspetto fuori, eh? Ciao. 55 00:14:31,740 --> 00:14:33,160 Mi scusi, posso andare? 56 00:14:33,440 --> 00:14:35,820 Sì, ma domani puntuale, eh? Mi raccomando. 57 00:14:36,880 --> 00:14:38,360 Non si preoccupi. 58 00:14:44,400 --> 00:14:49,500 Vedi, le mani legate servono a rappresentare la sofferenza verso ogni 59 00:14:49,500 --> 00:14:51,260 manifestazione sensoriale. 60 00:14:53,560 --> 00:14:56,680 Ma come faccio a continuare se ti muovi in continuazione? 61 00:14:58,540 --> 00:15:00,360 Ma sono più di due ore che sono così. 62 00:15:06,020 --> 00:15:07,420 Ma vuoi stare ferma? 63 00:15:12,340 --> 00:15:15,960 Non va, non va. Sei fredda, mi togli l 'ispirazione. 64 00:15:16,220 --> 00:15:18,540 Se va avanti così, non finirò mai. 65 00:15:43,759 --> 00:15:46,220 No, no, I don't want to do it. 66 00:15:46,480 --> 00:15:47,580 Not like this. 67 00:15:48,020 --> 00:15:49,740 No, you know. 68 00:17:01,130 --> 00:17:02,170 Ciao, Olivia, sono Marcella. 69 00:17:02,790 --> 00:17:05,530 Era sempre occupato, ma stai sempre attaccata al telefono. 70 00:17:06,210 --> 00:17:09,510 Scusami se non mi sono fatta sentire prima, ma ho avuto molto da fare. 71 00:17:10,450 --> 00:17:11,730 Dimmi, come stai? 72 00:17:12,230 --> 00:17:13,230 Bene. 73 00:17:13,690 --> 00:17:15,790 Tu piuttosto, amore, come stai? 74 00:17:15,990 --> 00:17:19,829 Che vuoi, mia cara, con un marito impotente? Vieni da me, non vedo l 'ora 75 00:17:19,829 --> 00:17:20,829 confortarti. 76 00:17:22,069 --> 00:17:27,010 Senti, vediamoci al solito bar alle 5 in punto. Ciao. 77 00:23:55,539 --> 00:23:57,639 Mm -hmm. 78 00:24:13,900 --> 00:24:14,900 No. 79 00:26:36,179 --> 00:26:40,660 Buongiorno, signora. Desidera? Vorrei vedere qualche costume, ma non la solita 80 00:26:40,660 --> 00:26:42,140 roba. Ha qualcosa di nuovo? 81 00:26:42,500 --> 00:26:47,040 Sì, abbiamo dei modelli originalissimi. Valentina, mostra la collezione suona 82 00:26:47,040 --> 00:26:48,040 alla signora. 83 00:26:53,040 --> 00:26:56,680 Abbiamo questo rosso, oppure questo celeste. 84 00:26:57,640 --> 00:26:58,700 Vediamo un po'. 85 00:27:28,840 --> 00:27:32,120 No, no me piace. 86 00:27:35,200 --> 00:27:37,060 Guardi questo qui, il costume interno. 87 00:27:39,900 --> 00:27:41,740 Vuole provarlo? Questo mi piace. 88 00:27:41,980 --> 00:27:43,320 Lei mi accompagna? Certo. 89 00:27:53,900 --> 00:27:55,220 Prego, signora, si accomoda. 90 00:27:56,660 --> 00:28:01,400 Grazie. È un po' piccolo qui, ma per misurare va bene. Perché non lo misuri 91 00:28:02,670 --> 00:28:05,510 Ma che dice, signore? E' lei che dovrà portare questo costume? 92 00:28:05,710 --> 00:28:06,970 Perché dovrei misurarlo io? 93 00:28:07,410 --> 00:28:10,070 Non è una cosa prana tra donne. 94 00:28:10,470 --> 00:28:12,090 Se ti sta bene, te lo regalo. 95 00:28:13,150 --> 00:28:14,150 Misuralo. 96 00:28:14,810 --> 00:28:15,810 Coraggio, misuralo. 97 00:28:16,490 --> 00:28:17,930 Misuralo. Davvero? Certo. 98 00:28:18,650 --> 00:28:20,990 Sarà un nuovo modo per inaugurare la nostra amicizia. 99 00:28:38,700 --> 00:28:40,180 Hai delle forme perfette. 100 00:28:46,520 --> 00:28:49,260 Sembra scolpita. Sei bellissima. 101 00:28:52,400 --> 00:28:55,200 Non preoccuparti, è bello anche fra donne, sai? 102 00:28:59,420 --> 00:29:01,580 Mi accetti terribilmente. 103 00:29:02,880 --> 00:29:04,000 Questi seni. 104 00:29:08,210 --> 00:29:09,210 Relax. 105 00:29:11,010 --> 00:29:12,670 You'll like it, you'll see. 106 00:29:14,570 --> 00:29:15,570 Relax. 107 00:32:02,050 --> 00:32:03,050 Ora devo andare. 108 00:32:05,870 --> 00:32:06,870 Senti. 109 00:32:08,050 --> 00:32:10,650 Se ti va di rivedermi, questo è il mio numero di telefono. 110 00:32:12,990 --> 00:32:14,030 Ah, e i costumi? 111 00:32:14,410 --> 00:32:15,570 Di pessimo gusto. 112 00:32:15,950 --> 00:32:16,990 Non lo prendo. 113 00:32:47,740 --> 00:32:50,220 Vieni di sopra, ti devo parlare. Subito. 114 00:32:56,580 --> 00:32:57,620 Sì, cosa c 'è? 115 00:32:58,120 --> 00:32:59,120 C 'è questo. 116 00:33:02,460 --> 00:33:05,200 No! E così fai la pudica con me, eh? 117 00:33:05,720 --> 00:33:08,280 E intanto la verginella se la fa con le donne. 118 00:33:08,740 --> 00:33:09,740 Non è così? 119 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Ti ho visto, sai? 120 00:33:11,180 --> 00:33:12,860 Non volevo, è stata quella signora. 121 00:33:15,699 --> 00:33:17,080 No! 122 00:33:38,160 --> 00:33:41,140 Ti piacerà, ti piacerà. 123 00:37:38,740 --> 00:37:41,160 Yes. Well, what happened to you? 124 00:37:41,400 --> 00:37:42,740 Let's go home and then I'll tell you. 125 00:37:43,720 --> 00:37:45,460 Poor little cook, she asks me too. 126 00:38:08,810 --> 00:38:12,690 E così te la sei fatta col tuo principale, quello schifoso. Ah, 127 00:38:12,690 --> 00:38:16,010 se non ti debbo nessuna spiegazione. Sappi che quello sono giorni che mi sta 128 00:38:16,010 --> 00:38:18,370 ricattando, mentre tu mi fai le scene di gelosia. 129 00:38:18,610 --> 00:38:20,250 Ma guarda la bella addormentata. 130 00:38:20,470 --> 00:38:24,990 Prendi la tua valigia e vattene. Certo, certo, me ne vado. Tanto non hai capito 131 00:38:24,990 --> 00:38:25,990 niente. 132 00:38:47,970 --> 00:38:49,210 If you move, I won't finish. 133 00:39:30,860 --> 00:39:33,020 Pronto, Livia? Sei tu? Sono Valentina. 134 00:39:33,780 --> 00:39:35,380 Ti ricordi di me, vero? 135 00:39:36,160 --> 00:39:39,960 Scusa, ti ho chiamato perché ho litigato con il mio ragazzo e sono in mezz 'ora. 136 00:39:44,260 --> 00:39:45,660 Sì, ti ringrazio. 137 00:39:47,780 --> 00:39:51,160 Sei davvero gentile. Allora, se non ti disturbo, vengo subito. 138 00:39:51,760 --> 00:39:52,760 Sì, grazie. 139 00:39:53,220 --> 00:39:54,480 Arrivo. Grazie a te. 140 00:40:03,210 --> 00:40:05,810 Giù al paese non capiscono questa mia sete di piacere. 141 00:40:06,050 --> 00:40:11,750 Le donne arrivano immacolate al matrimonio. Ma io non potevo resistere. 142 00:40:11,750 --> 00:40:14,510 forse è vero. È perché sono detta. 143 00:40:15,210 --> 00:40:19,130 Sapessi com 'è difficile resistere in certi ambienti così provinciali. 144 00:40:20,190 --> 00:40:22,030 È tremendamente soffocante. 145 00:40:22,770 --> 00:40:26,390 Appena fai qualcosa contro le regole, sono capaci di bollarti come prostituta 146 00:40:26,390 --> 00:40:30,290 puttana. Sapessi quante volte mi sono detta. Appena arrivo in città, voglio 147 00:40:30,290 --> 00:40:31,229 lasciarmi andare. 148 00:40:31,230 --> 00:40:32,290 Voglio provare tutto. 149 00:40:33,220 --> 00:40:37,580 Troverò qualsiasi esperienza della vita e forse un giorno troverò un uomo e 150 00:40:37,580 --> 00:40:40,880 allora, soltanto allora, mi dedicherò esclusivamente a lui. 151 00:40:41,140 --> 00:40:42,200 Non ti credo. 152 00:40:42,620 --> 00:40:46,400 Ma che dice? Una ragazza deve fare delle esperienze prima del matrimonio. 153 00:40:47,080 --> 00:40:50,540 La tua è una morale piuttosto sprenata. 154 00:40:51,480 --> 00:40:56,920 In altre parole, vuoi fare del tuo corpo il paradiso dell 'erotismo. 155 00:40:57,240 --> 00:41:01,760 Perché dovrei impedirmi di fare l 'amore se sono qui con te e perché mi piace? 156 00:41:04,490 --> 00:41:06,850 Però mi piace stare anche con gli uomini. 157 00:41:09,370 --> 00:41:12,270 Possibile che nella tua testolina ci sia solo sesso. 158 00:41:12,750 --> 00:41:14,030 Senti chi parla. 159 00:41:14,810 --> 00:41:20,530 Per me è differente. Tu sessualmente sei una sbandata. Per me invece il sesso è 160 00:41:20,530 --> 00:41:21,530 qualcosa di preciso. 161 00:41:22,430 --> 00:41:26,710 Qualcosa che mi dà soddisfazione solo nel modo in cui amo farlo. 162 00:41:27,730 --> 00:41:29,050 Hai capito? 163 00:41:29,430 --> 00:41:30,690 Testolina matta. 164 00:42:01,390 --> 00:42:03,170 Buongiorno, Avvocato. Buongiorno. 165 00:42:04,690 --> 00:42:05,710 Buongiorno. 166 00:42:06,530 --> 00:42:08,250 Buongiorno. Buongiorno. 167 00:42:30,210 --> 00:42:34,300 Buongiorno. Signora, la vogliono al telefono. Finalmente si sono decisi. 168 00:42:34,300 --> 00:42:35,300 subito. Vabbè. 169 00:42:50,260 --> 00:42:51,280 Prego, signora. 170 00:43:04,270 --> 00:43:05,810 Mi fa accendere, per favore. 171 00:43:06,450 --> 00:43:07,450 Prego. 172 00:43:10,970 --> 00:43:12,850 Senta, a me sembra di conoscere. 173 00:43:13,210 --> 00:43:16,330 No, non credo, anche se il suo volto non mi è del tutto estraneo. 174 00:43:17,410 --> 00:43:18,570 Di cosa si occupa? 175 00:43:18,910 --> 00:43:19,910 Sono avvocato. 176 00:43:23,270 --> 00:43:25,150 Il signore è avvocato. Bene. 177 00:43:25,650 --> 00:43:26,650 Dove ha lo studio? 178 00:43:26,830 --> 00:43:29,390 Non sono di Roma, però vengo spesso in città per lavoro. 179 00:43:29,790 --> 00:43:32,950 Domani mattina, infatti, ho un appuntamento al Ministero dell 180 00:43:34,000 --> 00:43:38,320 Allora, auguri. Grazie. Ci stanno aspettando al tennis club. Andiamo? 181 00:43:40,060 --> 00:43:41,740 Avvocato? Arrivederci. Arrivederci. 182 00:44:33,900 --> 00:44:36,780 Buongiorno, avvocato. Mi dai un passaggio? Certo, entro. Grazie. 183 00:45:01,130 --> 00:45:05,130 Tu invece sei sempre uguale. Lo sai che al paese ci sono ancora molte ragazze 184 00:45:05,130 --> 00:45:07,350 innamorate di te? Dimmi una cosa, quanti anni hai? 185 00:45:08,090 --> 00:45:08,948 Quaranta più. 186 00:45:08,950 --> 00:45:09,950 Scoppia ancora? 187 00:45:10,390 --> 00:45:11,550 Non più come una volta. 188 00:45:14,870 --> 00:45:19,290 Sai l 'età, purtroppo. Beh, hai l 'età giusta per invitarmi a pranzo. Non 189 00:45:19,290 --> 00:45:21,030 preoccuparti, non sarà faticoso. 190 00:45:28,750 --> 00:45:31,030 Ti ricordi quando ti bagnarono la giacca? 191 00:45:31,450 --> 00:45:36,290 Sì, fu quel pazzo di Alfonso. Mi ricordo che ti arrabbiasti tanto quel giorno. 192 00:45:36,690 --> 00:45:37,770 Certo, lo credo bene. 193 00:45:45,290 --> 00:45:49,430 Sai, ci fu un 'altra volta che con una mia amica ti imbucamo la gomma dell 194 00:45:49,430 --> 00:45:52,350 'auto. Ah, bel capolavoro avete fatto. 195 00:45:54,700 --> 00:45:58,540 I intend to write a book about what a woman can do in order to meet a man. 196 00:45:59,320 --> 00:46:03,140 Protagonist, a certain Valentina. Do you know her? 197 00:46:05,920 --> 00:46:07,220 Look how beautiful she is. 198 00:46:08,460 --> 00:46:09,960 Would you like to have her? Sure. 199 00:46:11,160 --> 00:46:12,160 Maybe. 200 00:46:17,900 --> 00:46:19,520 I'm pleased to see you so happy. 201 00:46:19,840 --> 00:46:21,780 You know, you look like a child. Everything is your enthusiasm. 202 00:46:22,180 --> 00:46:23,180 I'm so happy. 203 00:48:11,690 --> 00:48:12,690 You... 204 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 Oh, God. 205 00:50:26,090 --> 00:50:27,090 I love you. 206 00:50:56,780 --> 00:50:58,320 Dove sei stata fino a quest 'ora? 207 00:50:59,940 --> 00:51:01,320 Ti ho fatto una domanda. 208 00:51:02,400 --> 00:51:03,600 A passeggio. 209 00:51:05,600 --> 00:51:06,880 Uomo o donna? 210 00:51:07,440 --> 00:51:09,980 Ti ricordi il tale di ieri sera al ristorante? 211 00:51:10,260 --> 00:51:11,260 L 'avvocato? 212 00:51:12,080 --> 00:51:13,520 Avvocato no, a me piace. 213 00:51:19,160 --> 00:51:20,520 Come lo hai rintracciato? 214 00:51:20,960 --> 00:51:23,340 Quando mi piace un uomo so come provarlo. 215 00:51:23,620 --> 00:51:25,680 Non sarai mica gelosa, vero? 216 00:51:30,400 --> 00:51:32,460 Che piccola puttana che sei. 217 00:51:32,940 --> 00:51:35,380 Ma Livia, non abbiamo fatto nulla, sai? 218 00:51:36,080 --> 00:51:37,080 Allora vieni. 219 00:51:43,540 --> 00:51:45,020 Che hai, Gabriele? 220 00:51:45,360 --> 00:51:47,980 Da quando sei tornato c 'è qualcosa che non mi convince. 221 00:51:49,640 --> 00:51:54,660 Mi sembri un altro. Sei così freddo, assente, lontano. Non bere tanto, che 222 00:51:54,660 --> 00:51:55,638 ti senti male. 223 00:51:55,640 --> 00:51:56,900 Hai già il fegato ingrossato. 224 00:52:11,500 --> 00:52:12,680 Non ti capisco. 225 00:52:13,340 --> 00:52:15,300 Davvero, adesso ti sei messo anche a bere. 226 00:52:15,580 --> 00:52:20,260 Senti, Anna, questa sera non ho proprio voglia di fare niente. Ho bisogno 227 00:52:20,260 --> 00:52:22,080 solamente di essere lasciato in pace. 228 00:52:22,360 --> 00:52:24,700 Non mi sembra di chiederti troppo, mi sembra. 229 00:52:25,550 --> 00:52:26,550 As you wish. 230 00:52:27,350 --> 00:52:30,170 But if there's something that worries you, let's talk about it. 231 00:52:30,590 --> 00:52:32,410 No, it doesn't worry me at all. 232 00:52:36,970 --> 00:52:40,530 It's a matter of ordinary administration, but to make you happy, 233 00:52:40,530 --> 00:52:41,530 television too. 234 00:52:42,470 --> 00:52:45,070 You've been ignoring me more than usual for a while. 235 00:52:52,710 --> 00:52:55,070 Livio, why are you putting your hands on me? 236 00:53:03,530 --> 00:53:07,490 Per fatti provare nuove sensazioni, amore. Il sesso è fatto anche di queste 237 00:53:07,490 --> 00:53:10,610 cose. E per giochi erotici particolari. 238 00:53:11,350 --> 00:53:12,610 Vedrai, ti piacerà. 239 00:53:13,430 --> 00:53:15,490 Ferma. Ferma così. 240 00:54:31,569 --> 00:54:34,470 Sei simpatico. Come farò a rivedere? È semplice. 241 00:54:34,990 --> 00:54:36,970 Dammi il tuo numero di telefono. Ti chiamerò io. 242 00:54:37,330 --> 00:54:41,550 È il modo migliore per non farsi rintracciare. Ma se credi di fuggire, ti 243 00:54:41,550 --> 00:54:42,710 sbagli. Ti ritroverò. 244 00:54:43,530 --> 00:54:48,710 Non preoccuparti un po'. Non fuggirò. Non ho mai conosciuto una donna come te. 245 00:54:48,910 --> 00:54:49,970 Si dice sempre così. 246 00:54:50,430 --> 00:54:51,650 Comunque, adesso ti do il numero. 247 00:55:02,100 --> 00:55:06,680 Architetto? Non avevi detto di chiamarti Valentino. E poi sei anche architetto. 248 00:55:07,060 --> 00:55:08,240 Caspita, che sorpresa. 249 00:55:08,880 --> 00:55:11,840 Non giocare. È un biglietto da visita di una mia amica. 250 00:55:12,220 --> 00:55:14,300 Altrimenti non ricordo il numero telefonico. 251 00:55:14,980 --> 00:55:15,980 Aspetta, arriviamo. 252 00:55:16,060 --> 00:55:17,100 Tutto bene, signore? 253 00:55:17,660 --> 00:55:18,660 Sì, sì. 254 00:55:19,400 --> 00:55:21,060 Mi dai la pinta? Ah, certo. 255 00:55:46,060 --> 00:55:47,060 How are you, Jessica? 256 00:55:52,700 --> 00:55:54,320 It's to your liking, ma 'am. It's delicious. 257 00:55:54,760 --> 00:55:55,880 Bravo. Congratulations. 258 00:55:56,540 --> 00:55:57,620 So, let's see. 259 00:55:58,180 --> 00:56:00,640 The first real man I've met. 260 00:56:01,240 --> 00:56:02,240 Hey, Lala. 261 00:56:03,020 --> 00:56:05,180 You know, I'm starting to think I'm jealous. 262 00:56:05,460 --> 00:56:06,620 You'll say hello to me, I hope. 263 00:56:07,280 --> 00:56:08,280 Bye. 264 00:58:39,190 --> 00:58:40,270 Come on. 265 00:58:41,410 --> 00:58:42,470 Come on. 266 00:59:18,400 --> 00:59:20,800 Oh, God. 267 01:00:15,630 --> 01:00:16,630 Oh. 268 01:03:23,980 --> 01:03:26,100 Non ne posso più. Si può sapere dove sei stata. 269 01:03:26,380 --> 01:03:27,700 Non puoi trattarmi così. 270 01:03:28,160 --> 01:03:29,900 Livia, io sono una donna libera. 271 01:03:30,160 --> 01:03:31,900 Cosa stai cercando di dirmi? 272 01:03:32,680 --> 01:03:34,880 Che forse fra di noi tutto è finito? 273 01:03:35,140 --> 01:03:37,020 È da qualche giorno che ci sto pensando. 274 01:03:37,360 --> 01:03:39,180 Lo so. Me ne sono accorta. 275 01:03:39,380 --> 01:03:41,000 Non mi sfugge niente di te. 276 01:03:44,180 --> 01:03:45,240 Va avanti. 277 01:03:46,140 --> 01:03:47,180 Io amo lui. 278 01:03:48,360 --> 01:03:50,140 E non puoi amare anche me. 279 01:03:50,900 --> 01:03:52,320 È impossibile, Livia. 280 01:03:52,760 --> 01:03:54,620 È il primo vero uomo della mia vita. 281 01:03:55,000 --> 01:03:56,140 Io gli appartengo. 282 01:03:56,560 --> 01:03:57,700 Senza mezzi termini. 283 01:03:58,380 --> 01:03:59,380 Totalmente. 284 01:04:00,980 --> 01:04:02,100 Pensaci molto bene. 285 01:04:05,360 --> 01:04:07,580 Ehi. Ah, sei tu. 286 01:04:07,800 --> 01:04:10,360 Mi hai messo paura. Ah, sì, io ti ho messo paura. 287 01:04:10,860 --> 01:04:13,220 Sai che sono sempre in pensiero quando sei fuori. 288 01:04:13,720 --> 01:04:15,360 Vuol dire che hai la coscienza sporca. 289 01:04:21,300 --> 01:04:24,340 Gabriele, don't drink. Alcohol makes you sick. The doctor said so too. 290 01:04:27,820 --> 01:04:29,580 Did someone call for me? 291 01:04:29,800 --> 01:04:31,040 No, no one called. 292 01:04:32,980 --> 01:04:33,980 Tomorrow is Sunday. 293 01:04:34,280 --> 01:04:38,780 We have to go to Mass and then it's the birthday of Agostina's daughter. 294 01:04:39,260 --> 01:04:41,340 Accidents. Tomorrow I have a commitment. 295 01:04:41,560 --> 01:04:42,960 There's the equitation tournament. 296 01:04:44,400 --> 01:04:45,560 I can't come. 297 01:04:45,880 --> 01:04:46,880 I'll ride all day. 298 01:04:49,710 --> 01:04:51,610 Hai deciso proprio di andartene? 299 01:04:56,910 --> 01:04:58,030 Sì, c 'è. 300 01:04:59,230 --> 01:05:00,630 Questo posso tenerlo? 301 01:05:01,430 --> 01:05:02,430 Sì. 302 01:05:06,790 --> 01:05:08,230 Pensaci bene, Valentina. 303 01:05:08,870 --> 01:05:10,950 Lo sai quanto bene ti ho dato. 304 01:05:11,950 --> 01:05:17,310 Non è per rinfacciartelo, ma... voglio dire che... che mi mancherai molto. 305 01:05:17,970 --> 01:05:18,970 Molto. 306 01:05:21,360 --> 01:05:22,360 Ricordatelo sempre. 307 01:05:27,000 --> 01:05:29,120 Non mi sento in colpa verso di te. 308 01:05:29,460 --> 01:05:33,620 Non ti sto dicendo questo per farti sentire in colpa. Ti sto soltanto 309 01:05:33,620 --> 01:05:37,640 manifestando il mio amore. Non credo sia un delitto continuare ad amarti anche 310 01:05:37,640 --> 01:05:38,640 se te ne vai. 311 01:05:40,160 --> 01:05:44,060 Ricordati che io sono sempre qui. Se mi servirà qualcosa, ti chiamerò. 312 01:05:57,700 --> 01:06:00,660 Aspita. E' molto bella, lo sai? 313 01:06:01,740 --> 01:06:02,920 Lo so. 314 01:06:05,740 --> 01:06:09,040 Va bene così. 315 01:06:10,340 --> 01:06:11,860 Sei perfetta. 316 01:06:12,340 --> 01:06:14,540 Sprenditi. Vieni. 317 01:07:53,450 --> 01:07:58,490 Sai, amore, ti ho preparato una bella sorpresina. Vedrai, ti piacerà. La più 318 01:07:58,490 --> 01:07:59,510 bella sorpresa, sì, sì. 319 01:08:02,330 --> 01:08:03,330 Aspetta. 320 01:08:05,290 --> 01:08:06,290 Dove vai? 321 01:08:06,470 --> 01:08:08,070 A prenderti la sorpresa. 322 01:08:30,070 --> 01:08:31,470 Accidenti, guarda cosa è successo. 323 01:08:35,750 --> 01:08:36,750 Aspetta. 324 01:08:40,850 --> 01:08:41,850 Assaggia. 325 01:09:38,729 --> 01:09:39,729 Bravo. 326 01:11:54,830 --> 01:11:58,730 As you well know, I am the wife of the lawyer, of the lawyer Gabriele Bianchi. 327 01:11:58,990 --> 01:12:00,510 Don't tell me you don't know him. 328 01:12:00,730 --> 01:12:01,730 I wouldn't believe you. 329 01:12:04,670 --> 01:12:07,150 Yes, I had the opportunity to meet him. 330 01:12:07,350 --> 01:12:08,510 Tell me, ma 'am. 331 01:12:08,770 --> 01:12:11,670 Then know that I came here to take back my husband. 332 01:12:12,190 --> 01:12:13,710 And you're coming to tell me? 333 01:12:15,710 --> 01:12:18,610 Look, I take away wives from husbands. 334 01:12:19,470 --> 01:12:21,470 I offer husbands to wives. 335 01:12:22,030 --> 01:12:23,630 As you said, sorry, I didn't understand. 336 01:12:25,070 --> 01:12:27,630 È semplice. A me piacciono solo le donne. 337 01:12:28,190 --> 01:12:31,630 Allora lei non è l 'amante di mio marito. Proprio così. 338 01:12:32,310 --> 01:12:35,670 Il fatto è che è stato suo marito a rubare l 'amante a me. 339 01:12:37,070 --> 01:12:39,030 Ci ha preso in gira tutte e due. 340 01:12:41,810 --> 01:12:43,790 Sai che potresti essere molto bella. 341 01:12:49,730 --> 01:12:50,730 Dice sul serio. 342 01:12:51,010 --> 01:12:52,610 Potrei essere davvero bella. 343 01:12:52,970 --> 01:12:53,970 Certo. 344 01:12:55,340 --> 01:13:00,920 Io ti farò diventare elegante e ti insegnerò se ti va tutta la 345 01:13:00,920 --> 01:13:01,920 pressa che hai. 346 01:13:02,700 --> 01:13:07,800 Daremo un altro aspetto a questi capelli e cambieremo questo vestito. Hai una 347 01:13:07,800 --> 01:13:12,980 pelle molto delicata, vellutata, come quella di una diciottenne. Guardati il 348 01:13:12,980 --> 01:13:15,380 seno, è duro, ben fatto. 349 01:13:16,740 --> 01:13:18,940 Domani ti farò fare il viso da Michelle. 350 01:13:19,380 --> 01:13:23,520 E con questa bocca poi... Va bene? 351 01:13:30,850 --> 01:13:31,850 No, 352 01:13:33,950 --> 01:13:36,330 I'll let him rest until tomorrow morning, so we'll have the musical 353 01:13:36,330 --> 01:13:37,330 accompaniment. 354 01:13:38,290 --> 01:13:39,290 Hello? 355 01:13:39,510 --> 01:13:40,510 Ah, hello. 356 01:13:42,190 --> 01:13:43,750 Olivia wants to talk to you. 357 01:13:44,610 --> 01:13:45,610 Hello, Olivia. 358 01:13:45,750 --> 01:13:46,750 No, don't bother. 359 01:13:48,110 --> 01:13:49,750 Hello, my sweet love. 360 01:13:51,090 --> 01:13:52,090 You know... 361 01:13:52,750 --> 01:13:59,710 Sono qui a letto con un 'amichetta e mi stavo chiedendo chi stava 362 01:13:59,710 --> 01:14:03,130 facendo in questo momento quella porcella di Valentina. 363 01:14:03,910 --> 01:14:05,570 È bella quella tua amica. 364 01:14:06,690 --> 01:14:08,030 Accidenti se è bella. 365 01:14:09,450 --> 01:14:10,770 Anzi, aspetta. 366 01:14:11,090 --> 01:14:14,290 Ti ci faccio parlare. Tieni, c 'è Valentina. 367 01:14:21,900 --> 01:14:23,180 Mi chiamo Marcella. 368 01:14:24,380 --> 01:14:28,320 Livia mi ha tanto parlato di te e del tuo uomo che ho una voglia matta di 369 01:14:28,320 --> 01:14:29,820 conoscerti al più presto. 370 01:14:32,540 --> 01:14:34,720 Le amiche di Livia sono anche amiche mie. 371 01:14:35,020 --> 01:14:36,040 Aspetta, ho un 'idea. 372 01:14:36,740 --> 01:14:40,560 Sta con una sua amica, vorrebbe conoscerci. Perché non ci incontriamo? 373 01:14:41,380 --> 01:14:43,800 Sai che mi importa di conoscere una lesbica. 374 01:14:45,180 --> 01:14:47,140 Non fare il solito guastapesto. 375 01:14:47,400 --> 01:14:50,780 Livia mi ha fatto capire che è una disponibile. Anzi, adesso te la passo. 376 01:14:51,590 --> 01:14:52,590 Eccomi qua. 377 01:14:52,650 --> 01:14:56,450 Anche il mio grande amore è felice di conoscerti. Ora te lo passo, così quando 378 01:14:56,450 --> 01:14:58,650 vi incontrerete vi sarete già parlati. 379 01:15:01,110 --> 01:15:05,090 Come va? Io mi chiamo Gabriele e faccio l 'avvocato. Se hai bisogno di me, basta 380 01:15:05,090 --> 01:15:06,090 fare un fischio. 381 01:15:06,690 --> 01:15:07,690 Ciao. 382 01:15:08,130 --> 01:15:09,190 Sono Marcella. 383 01:15:10,390 --> 01:15:11,530 Quando ci incontriamo? 384 01:15:11,810 --> 01:15:12,950 Non so, quando vuoi tu. 385 01:15:13,570 --> 01:15:17,190 Forse avrò bisogno di un tuo consiglio per una causa di divorzio. 386 01:15:17,770 --> 01:15:21,410 Subito non credo sia possibile. In ogni caso ti fornirò la consulenza gratis. 387 01:15:24,750 --> 01:15:26,490 Stai facendo l 'amore, vero? 388 01:15:27,230 --> 01:15:28,410 Naturalmente, cosa dovrei fare? 389 01:15:28,990 --> 01:15:32,570 Sessualmente devi essere un gran fusto, eh? Sai, mi difendo. 390 01:15:32,770 --> 01:15:33,790 Faccio quello che posso. 391 01:15:34,150 --> 01:15:35,850 E certo che ce la metto tutta, però. 392 01:15:36,530 --> 01:15:40,330 Vuoi divorziare perché preferisci le donne o perché tuo marito è impotente? 393 01:15:40,710 --> 01:15:43,050 Proprio così, impotente e smidullato. 394 01:15:43,270 --> 01:15:46,530 E scommetto che tu ti vendichi mettendogli le corna in continuazione. 395 01:15:47,160 --> 01:15:49,860 I think we could do some great things together. 396 01:15:50,820 --> 01:15:51,820 Bye. 397 01:15:52,720 --> 01:15:54,000 Olivia wants to talk to you. 398 01:15:55,920 --> 01:15:57,480 So, Olivia, when do we meet? 399 01:15:57,840 --> 01:15:58,840 Why don't we do this? 400 01:15:59,220 --> 01:16:03,360 Tomorrow afternoon, you and that moron of your lover will be my guests here at 401 01:16:03,360 --> 01:16:04,159 my house. 402 01:16:04,160 --> 01:16:07,220 All right, Olivia. Tomorrow evening at 9 p .m. Bye. 403 01:16:07,460 --> 01:16:08,460 Bye. 404 01:16:41,870 --> 01:16:46,670 Adesso ti insegnerò tutto quello che una brava amante deve sentire sul sesso. 405 01:17:02,710 --> 01:17:05,250 Ah, vero. 406 01:17:06,330 --> 01:17:08,030 Che elegante. 407 01:17:08,990 --> 01:17:10,850 Anche tu sei incantevole. 408 01:17:13,700 --> 01:17:16,920 Continuiamo a recitare il soggetto o prendiamo il copione per farci i 409 01:17:16,920 --> 01:17:17,920 complimenti? 410 01:17:19,300 --> 01:17:22,520 E questa tua famosa amica dov 'è? 411 01:17:23,220 --> 01:17:24,220 Eccola. 412 01:17:38,020 --> 01:17:39,060 Vieni, Marcella. 413 01:17:39,880 --> 01:17:40,880 Presentati. 414 01:17:50,510 --> 01:17:53,690 Ciao Marcella, sono Valentina. Ci vuole un brindisi. 415 01:17:56,670 --> 01:17:57,670 No, 416 01:17:58,250 --> 01:17:59,250 non è possibile. 417 01:17:59,810 --> 01:18:03,390 Tu vivi sempre qualcosa di forte, no? Ti sei fatta un 'amante veramente 418 01:18:03,390 --> 01:18:07,250 stupenda. Sì, non posso lamentarmi. E poi a letto non è veramente la fine 419 01:18:07,250 --> 01:18:08,850 Avanti, andiamo a casa. Muoviti. 420 01:18:09,470 --> 01:18:10,470 Ciao. 421 01:18:11,010 --> 01:18:12,110 Ma che gli hai preso? 422 01:18:12,410 --> 01:18:13,410 Ma chi lo sa? 423 01:18:28,320 --> 01:18:29,320 Mission accomplished. 424 01:18:39,060 --> 01:18:41,520 And from now on, no more men. 425 01:18:41,800 --> 01:18:44,220 No more men between the two of us. Never more. 426 01:18:44,460 --> 01:18:46,860 But now let's celebrate the event together. Come on, let's go. 427 01:21:13,130 --> 01:21:14,130 No. 428 01:23:24,430 --> 01:23:25,430 Mmm. 429 01:24:40,340 --> 01:24:43,140 Thank you. 430 01:25:24,250 --> 01:25:25,650 Scusa, devo assentarmi un momento. 431 01:25:25,890 --> 01:25:28,330 Hai bisogno di me? No, tu continua pure a ballare. 432 01:25:29,030 --> 01:25:30,030 Torno subito. 433 01:26:01,130 --> 01:26:04,170 Michelle, prepare for two. This evening is a great party, isn't it, architect? 434 01:26:04,510 --> 01:26:06,890 Yes, the lost pecorino is back at the obelisk. 30374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.