All language subtitles for Valentina, ragazza in calore (1981)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,220 --> 00:03:21,940
No, tu lo sai. Qui la vita è monopola.
Mi stanca. Perché? Cosa ti manca?
2
00:03:22,180 --> 00:03:23,540
Hanno una mentalità borghese.
3
00:03:23,940 --> 00:03:27,480
Provinciale. Ma tu sei una bella
ragazza. Puoi avere tutto quello che
4
00:03:27,960 --> 00:03:29,040
Perché te ne vuoi andare?
5
00:03:29,500 --> 00:03:30,760
No, devo andare via.
6
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
Devo farlo.
7
00:03:32,300 --> 00:03:33,360
Te ne potresti capire.
8
00:03:33,800 --> 00:03:35,760
Ricordatelo. In città è un 'altra cosa.
9
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
No, no, no.
10
00:05:33,100 --> 00:05:34,160
Do you like it that way?
11
00:07:15,530 --> 00:07:17,230
No, non lo mettere dentro, non voglio.
12
00:07:19,190 --> 00:07:20,190
No.
13
00:07:24,790 --> 00:07:25,790
Chi c 'è?
14
00:07:26,430 --> 00:07:28,030
No, no, dentro no.
15
00:07:29,390 --> 00:07:30,610
No, ti ho detto di no.
16
00:07:30,970 --> 00:07:33,050
No, sai che non voglio.
17
00:09:48,650 --> 00:09:52,950
Oh, avvocato, cosa ha fatto stamattina?
Ha assistito a una monta di cavalli.
18
00:09:52,950 --> 00:09:54,290
Come è diventato voglioso.
19
00:10:09,530 --> 00:10:10,670
Allora, addio. Ma perché?
20
00:10:10,950 --> 00:10:13,490
Te l 'ho detto, questo paese non mi
piace. Vado in città.
21
00:10:13,910 --> 00:10:17,630
Ma anche qui hai la libertà. Puoi fare
quello che vuoi. Cosa credi di trovare o
22
00:10:17,630 --> 00:10:20,690
trovi? Voglio conoscere delle persone
che siano diverse da queste.
23
00:10:22,170 --> 00:10:25,190
Io credo che prima o poi ci ripenserai e
tornerai qui in paese.
24
00:10:32,010 --> 00:10:35,450
No, qui mi annoio. Non posso fare tutto
quello che voglio. Per una donna è
25
00:10:35,450 --> 00:10:36,450
difficile vivere qui.
26
00:10:36,470 --> 00:10:39,110
Appena una donna fa qualcosa che non va,
tutti le parlano dietro.
27
00:10:40,110 --> 00:10:42,010
Ma non è vero. Non è sempre così.
28
00:10:42,520 --> 00:10:46,720
E se parlate bene voi uomini. Perché
vorresti dire che qui siamo dei
29
00:10:47,260 --> 00:10:48,260
Accidenti se lo siete.
30
00:10:49,220 --> 00:10:50,240
Non più di altri.
31
00:10:51,740 --> 00:10:53,940
Allora non vedo perché non devo
preferire gli altri.
32
00:10:54,480 --> 00:10:55,840
È arrivato il panorama?
33
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
No.
34
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
No? No.
35
00:10:58,900 --> 00:10:59,900
Mi scusi.
36
00:11:01,700 --> 00:11:03,100
Mi dà grazie, per favore.
37
00:11:03,620 --> 00:11:04,620
Ecco qua.
38
00:11:12,030 --> 00:11:13,030
Tutuli. Tutuli.
39
00:11:13,430 --> 00:11:14,450
Tutuli.
40
00:11:18,050 --> 00:11:19,130
Tutuli.
41
00:12:48,490 --> 00:12:50,730
Sia lodato Gesù. Sia lodato
42
00:12:50,730 --> 00:13:16,736
Gesù.
43
00:13:16,730 --> 00:13:20,590
È un buon cristiano, ma gli piacciono un
po' troppo le donne, specialmente le
44
00:13:20,590 --> 00:13:21,590
giovani.
45
00:13:22,410 --> 00:13:25,330
Spero che tu abbia cura della tua anima
e del tuo corpo.
46
00:13:25,610 --> 00:13:27,610
Non ti lasciare andare, figliuola.
47
00:13:27,830 --> 00:13:30,390
Non si preoccupi, padre. Piuttosto mi
farò uccidere.
48
00:13:50,250 --> 00:13:54,390
E vedrai quanta strada farai tu se
seguirai i miei consigli.
49
00:13:55,470 --> 00:13:58,010
Potrai guadagnare molti soldi con me.
50
00:13:58,250 --> 00:14:00,590
La smetta, o lo dirò a suo zio prete.
51
00:14:00,950 --> 00:14:06,650
E va bene, va bene, sempre con questo
zio prete in mezzo. E non c 'è bisogno
52
00:14:06,650 --> 00:14:08,130
offendersi. Dai.
53
00:14:10,750 --> 00:14:12,730
Non c 'è bisogno neanche di toccarmi.
54
00:14:29,680 --> 00:14:30,780
Ti aspetto fuori, eh? Ciao.
55
00:14:31,740 --> 00:14:33,160
Mi scusi, posso andare?
56
00:14:33,440 --> 00:14:35,820
Sì, ma domani puntuale, eh? Mi
raccomando.
57
00:14:36,880 --> 00:14:38,360
Non si preoccupi.
58
00:14:44,400 --> 00:14:49,500
Vedi, le mani legate servono a
rappresentare la sofferenza verso ogni
59
00:14:49,500 --> 00:14:51,260
manifestazione sensoriale.
60
00:14:53,560 --> 00:14:56,680
Ma come faccio a continuare se ti muovi
in continuazione?
61
00:14:58,540 --> 00:15:00,360
Ma sono più di due ore che sono così.
62
00:15:06,020 --> 00:15:07,420
Ma vuoi stare ferma?
63
00:15:12,340 --> 00:15:15,960
Non va, non va. Sei fredda, mi togli l
'ispirazione.
64
00:15:16,220 --> 00:15:18,540
Se va avanti così, non finirò mai.
65
00:15:43,759 --> 00:15:46,220
No, no, I don't want to do it.
66
00:15:46,480 --> 00:15:47,580
Not like this.
67
00:15:48,020 --> 00:15:49,740
No, you know.
68
00:17:01,130 --> 00:17:02,170
Ciao, Olivia, sono Marcella.
69
00:17:02,790 --> 00:17:05,530
Era sempre occupato, ma stai sempre
attaccata al telefono.
70
00:17:06,210 --> 00:17:09,510
Scusami se non mi sono fatta sentire
prima, ma ho avuto molto da fare.
71
00:17:10,450 --> 00:17:11,730
Dimmi, come stai?
72
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
Bene.
73
00:17:13,690 --> 00:17:15,790
Tu piuttosto, amore, come stai?
74
00:17:15,990 --> 00:17:19,829
Che vuoi, mia cara, con un marito
impotente? Vieni da me, non vedo l 'ora
75
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
confortarti.
76
00:17:22,069 --> 00:17:27,010
Senti, vediamoci al solito bar alle 5 in
punto. Ciao.
77
00:23:55,539 --> 00:23:57,639
Mm -hmm.
78
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
No.
79
00:26:36,179 --> 00:26:40,660
Buongiorno, signora. Desidera? Vorrei
vedere qualche costume, ma non la solita
80
00:26:40,660 --> 00:26:42,140
roba. Ha qualcosa di nuovo?
81
00:26:42,500 --> 00:26:47,040
Sì, abbiamo dei modelli originalissimi.
Valentina, mostra la collezione suona
82
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
alla signora.
83
00:26:53,040 --> 00:26:56,680
Abbiamo questo rosso, oppure questo
celeste.
84
00:26:57,640 --> 00:26:58,700
Vediamo un po'.
85
00:27:28,840 --> 00:27:32,120
No, no me piace.
86
00:27:35,200 --> 00:27:37,060
Guardi questo qui, il costume interno.
87
00:27:39,900 --> 00:27:41,740
Vuole provarlo? Questo mi piace.
88
00:27:41,980 --> 00:27:43,320
Lei mi accompagna? Certo.
89
00:27:53,900 --> 00:27:55,220
Prego, signora, si accomoda.
90
00:27:56,660 --> 00:28:01,400
Grazie. È un po' piccolo qui, ma per
misurare va bene. Perché non lo misuri
91
00:28:02,670 --> 00:28:05,510
Ma che dice, signore? E' lei che dovrà
portare questo costume?
92
00:28:05,710 --> 00:28:06,970
Perché dovrei misurarlo io?
93
00:28:07,410 --> 00:28:10,070
Non è una cosa prana tra donne.
94
00:28:10,470 --> 00:28:12,090
Se ti sta bene, te lo regalo.
95
00:28:13,150 --> 00:28:14,150
Misuralo.
96
00:28:14,810 --> 00:28:15,810
Coraggio, misuralo.
97
00:28:16,490 --> 00:28:17,930
Misuralo. Davvero? Certo.
98
00:28:18,650 --> 00:28:20,990
Sarà un nuovo modo per inaugurare la
nostra amicizia.
99
00:28:38,700 --> 00:28:40,180
Hai delle forme perfette.
100
00:28:46,520 --> 00:28:49,260
Sembra scolpita. Sei bellissima.
101
00:28:52,400 --> 00:28:55,200
Non preoccuparti, è bello anche fra
donne, sai?
102
00:28:59,420 --> 00:29:01,580
Mi accetti terribilmente.
103
00:29:02,880 --> 00:29:04,000
Questi seni.
104
00:29:08,210 --> 00:29:09,210
Relax.
105
00:29:11,010 --> 00:29:12,670
You'll like it, you'll see.
106
00:29:14,570 --> 00:29:15,570
Relax.
107
00:32:02,050 --> 00:32:03,050
Ora devo andare.
108
00:32:05,870 --> 00:32:06,870
Senti.
109
00:32:08,050 --> 00:32:10,650
Se ti va di rivedermi, questo è il mio
numero di telefono.
110
00:32:12,990 --> 00:32:14,030
Ah, e i costumi?
111
00:32:14,410 --> 00:32:15,570
Di pessimo gusto.
112
00:32:15,950 --> 00:32:16,990
Non lo prendo.
113
00:32:47,740 --> 00:32:50,220
Vieni di sopra, ti devo parlare. Subito.
114
00:32:56,580 --> 00:32:57,620
Sì, cosa c 'è?
115
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
C 'è questo.
116
00:33:02,460 --> 00:33:05,200
No! E così fai la pudica con me, eh?
117
00:33:05,720 --> 00:33:08,280
E intanto la verginella se la fa con le
donne.
118
00:33:08,740 --> 00:33:09,740
Non è così?
119
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Ti ho visto, sai?
120
00:33:11,180 --> 00:33:12,860
Non volevo, è stata quella signora.
121
00:33:15,699 --> 00:33:17,080
No!
122
00:33:38,160 --> 00:33:41,140
Ti piacerà, ti piacerà.
123
00:37:38,740 --> 00:37:41,160
Yes. Well, what happened to you?
124
00:37:41,400 --> 00:37:42,740
Let's go home and then I'll tell you.
125
00:37:43,720 --> 00:37:45,460
Poor little cook, she asks me too.
126
00:38:08,810 --> 00:38:12,690
E così te la sei fatta col tuo
principale, quello schifoso. Ah,
127
00:38:12,690 --> 00:38:16,010
se non ti debbo nessuna spiegazione.
Sappi che quello sono giorni che mi sta
128
00:38:16,010 --> 00:38:18,370
ricattando, mentre tu mi fai le scene di
gelosia.
129
00:38:18,610 --> 00:38:20,250
Ma guarda la bella addormentata.
130
00:38:20,470 --> 00:38:24,990
Prendi la tua valigia e vattene. Certo,
certo, me ne vado. Tanto non hai capito
131
00:38:24,990 --> 00:38:25,990
niente.
132
00:38:47,970 --> 00:38:49,210
If you move, I won't finish.
133
00:39:30,860 --> 00:39:33,020
Pronto, Livia? Sei tu? Sono Valentina.
134
00:39:33,780 --> 00:39:35,380
Ti ricordi di me, vero?
135
00:39:36,160 --> 00:39:39,960
Scusa, ti ho chiamato perché ho litigato
con il mio ragazzo e sono in mezz 'ora.
136
00:39:44,260 --> 00:39:45,660
Sì, ti ringrazio.
137
00:39:47,780 --> 00:39:51,160
Sei davvero gentile. Allora, se non ti
disturbo, vengo subito.
138
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
Sì, grazie.
139
00:39:53,220 --> 00:39:54,480
Arrivo. Grazie a te.
140
00:40:03,210 --> 00:40:05,810
Giù al paese non capiscono questa mia
sete di piacere.
141
00:40:06,050 --> 00:40:11,750
Le donne arrivano immacolate al
matrimonio. Ma io non potevo resistere.
142
00:40:11,750 --> 00:40:14,510
forse è vero. È perché sono detta.
143
00:40:15,210 --> 00:40:19,130
Sapessi com 'è difficile resistere in
certi ambienti così provinciali.
144
00:40:20,190 --> 00:40:22,030
È tremendamente soffocante.
145
00:40:22,770 --> 00:40:26,390
Appena fai qualcosa contro le regole,
sono capaci di bollarti come prostituta
146
00:40:26,390 --> 00:40:30,290
puttana. Sapessi quante volte mi sono
detta. Appena arrivo in città, voglio
147
00:40:30,290 --> 00:40:31,229
lasciarmi andare.
148
00:40:31,230 --> 00:40:32,290
Voglio provare tutto.
149
00:40:33,220 --> 00:40:37,580
Troverò qualsiasi esperienza della vita
e forse un giorno troverò un uomo e
150
00:40:37,580 --> 00:40:40,880
allora, soltanto allora, mi dedicherò
esclusivamente a lui.
151
00:40:41,140 --> 00:40:42,200
Non ti credo.
152
00:40:42,620 --> 00:40:46,400
Ma che dice? Una ragazza deve fare delle
esperienze prima del matrimonio.
153
00:40:47,080 --> 00:40:50,540
La tua è una morale piuttosto sprenata.
154
00:40:51,480 --> 00:40:56,920
In altre parole, vuoi fare del tuo corpo
il paradiso dell 'erotismo.
155
00:40:57,240 --> 00:41:01,760
Perché dovrei impedirmi di fare l 'amore
se sono qui con te e perché mi piace?
156
00:41:04,490 --> 00:41:06,850
Però mi piace stare anche con gli
uomini.
157
00:41:09,370 --> 00:41:12,270
Possibile che nella tua testolina ci sia
solo sesso.
158
00:41:12,750 --> 00:41:14,030
Senti chi parla.
159
00:41:14,810 --> 00:41:20,530
Per me è differente. Tu sessualmente sei
una sbandata. Per me invece il sesso è
160
00:41:20,530 --> 00:41:21,530
qualcosa di preciso.
161
00:41:22,430 --> 00:41:26,710
Qualcosa che mi dà soddisfazione solo
nel modo in cui amo farlo.
162
00:41:27,730 --> 00:41:29,050
Hai capito?
163
00:41:29,430 --> 00:41:30,690
Testolina matta.
164
00:42:01,390 --> 00:42:03,170
Buongiorno, Avvocato. Buongiorno.
165
00:42:04,690 --> 00:42:05,710
Buongiorno.
166
00:42:06,530 --> 00:42:08,250
Buongiorno. Buongiorno.
167
00:42:30,210 --> 00:42:34,300
Buongiorno. Signora, la vogliono al
telefono. Finalmente si sono decisi.
168
00:42:34,300 --> 00:42:35,300
subito. Vabbè.
169
00:42:50,260 --> 00:42:51,280
Prego, signora.
170
00:43:04,270 --> 00:43:05,810
Mi fa accendere, per favore.
171
00:43:06,450 --> 00:43:07,450
Prego.
172
00:43:10,970 --> 00:43:12,850
Senta, a me sembra di conoscere.
173
00:43:13,210 --> 00:43:16,330
No, non credo, anche se il suo volto non
mi è del tutto estraneo.
174
00:43:17,410 --> 00:43:18,570
Di cosa si occupa?
175
00:43:18,910 --> 00:43:19,910
Sono avvocato.
176
00:43:23,270 --> 00:43:25,150
Il signore è avvocato. Bene.
177
00:43:25,650 --> 00:43:26,650
Dove ha lo studio?
178
00:43:26,830 --> 00:43:29,390
Non sono di Roma, però vengo spesso in
città per lavoro.
179
00:43:29,790 --> 00:43:32,950
Domani mattina, infatti, ho un
appuntamento al Ministero dell
180
00:43:34,000 --> 00:43:38,320
Allora, auguri. Grazie. Ci stanno
aspettando al tennis club. Andiamo?
181
00:43:40,060 --> 00:43:41,740
Avvocato? Arrivederci. Arrivederci.
182
00:44:33,900 --> 00:44:36,780
Buongiorno, avvocato. Mi dai un
passaggio? Certo, entro. Grazie.
183
00:45:01,130 --> 00:45:05,130
Tu invece sei sempre uguale. Lo sai che
al paese ci sono ancora molte ragazze
184
00:45:05,130 --> 00:45:07,350
innamorate di te? Dimmi una cosa, quanti
anni hai?
185
00:45:08,090 --> 00:45:08,948
Quaranta più.
186
00:45:08,950 --> 00:45:09,950
Scoppia ancora?
187
00:45:10,390 --> 00:45:11,550
Non più come una volta.
188
00:45:14,870 --> 00:45:19,290
Sai l 'età, purtroppo. Beh, hai l 'età
giusta per invitarmi a pranzo. Non
189
00:45:19,290 --> 00:45:21,030
preoccuparti, non sarà faticoso.
190
00:45:28,750 --> 00:45:31,030
Ti ricordi quando ti bagnarono la
giacca?
191
00:45:31,450 --> 00:45:36,290
Sì, fu quel pazzo di Alfonso. Mi ricordo
che ti arrabbiasti tanto quel giorno.
192
00:45:36,690 --> 00:45:37,770
Certo, lo credo bene.
193
00:45:45,290 --> 00:45:49,430
Sai, ci fu un 'altra volta che con una
mia amica ti imbucamo la gomma dell
194
00:45:49,430 --> 00:45:52,350
'auto. Ah, bel capolavoro avete fatto.
195
00:45:54,700 --> 00:45:58,540
I intend to write a book about what a
woman can do in order to meet a man.
196
00:45:59,320 --> 00:46:03,140
Protagonist, a certain Valentina. Do you
know her?
197
00:46:05,920 --> 00:46:07,220
Look how beautiful she is.
198
00:46:08,460 --> 00:46:09,960
Would you like to have her? Sure.
199
00:46:11,160 --> 00:46:12,160
Maybe.
200
00:46:17,900 --> 00:46:19,520
I'm pleased to see you so happy.
201
00:46:19,840 --> 00:46:21,780
You know, you look like a child.
Everything is your enthusiasm.
202
00:46:22,180 --> 00:46:23,180
I'm so happy.
203
00:48:11,690 --> 00:48:12,690
You...
204
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Oh, God.
205
00:50:26,090 --> 00:50:27,090
I love you.
206
00:50:56,780 --> 00:50:58,320
Dove sei stata fino a quest 'ora?
207
00:50:59,940 --> 00:51:01,320
Ti ho fatto una domanda.
208
00:51:02,400 --> 00:51:03,600
A passeggio.
209
00:51:05,600 --> 00:51:06,880
Uomo o donna?
210
00:51:07,440 --> 00:51:09,980
Ti ricordi il tale di ieri sera al
ristorante?
211
00:51:10,260 --> 00:51:11,260
L 'avvocato?
212
00:51:12,080 --> 00:51:13,520
Avvocato no, a me piace.
213
00:51:19,160 --> 00:51:20,520
Come lo hai rintracciato?
214
00:51:20,960 --> 00:51:23,340
Quando mi piace un uomo so come
provarlo.
215
00:51:23,620 --> 00:51:25,680
Non sarai mica gelosa, vero?
216
00:51:30,400 --> 00:51:32,460
Che piccola puttana che sei.
217
00:51:32,940 --> 00:51:35,380
Ma Livia, non abbiamo fatto nulla, sai?
218
00:51:36,080 --> 00:51:37,080
Allora vieni.
219
00:51:43,540 --> 00:51:45,020
Che hai, Gabriele?
220
00:51:45,360 --> 00:51:47,980
Da quando sei tornato c 'è qualcosa che
non mi convince.
221
00:51:49,640 --> 00:51:54,660
Mi sembri un altro. Sei così freddo,
assente, lontano. Non bere tanto, che
222
00:51:54,660 --> 00:51:55,638
ti senti male.
223
00:51:55,640 --> 00:51:56,900
Hai già il fegato ingrossato.
224
00:52:11,500 --> 00:52:12,680
Non ti capisco.
225
00:52:13,340 --> 00:52:15,300
Davvero, adesso ti sei messo anche a
bere.
226
00:52:15,580 --> 00:52:20,260
Senti, Anna, questa sera non ho proprio
voglia di fare niente. Ho bisogno
227
00:52:20,260 --> 00:52:22,080
solamente di essere lasciato in pace.
228
00:52:22,360 --> 00:52:24,700
Non mi sembra di chiederti troppo, mi
sembra.
229
00:52:25,550 --> 00:52:26,550
As you wish.
230
00:52:27,350 --> 00:52:30,170
But if there's something that worries
you, let's talk about it.
231
00:52:30,590 --> 00:52:32,410
No, it doesn't worry me at all.
232
00:52:36,970 --> 00:52:40,530
It's a matter of ordinary
administration, but to make you happy,
233
00:52:40,530 --> 00:52:41,530
television too.
234
00:52:42,470 --> 00:52:45,070
You've been ignoring me more than usual
for a while.
235
00:52:52,710 --> 00:52:55,070
Livio, why are you putting your hands on
me?
236
00:53:03,530 --> 00:53:07,490
Per fatti provare nuove sensazioni,
amore. Il sesso è fatto anche di queste
237
00:53:07,490 --> 00:53:10,610
cose. E per giochi erotici particolari.
238
00:53:11,350 --> 00:53:12,610
Vedrai, ti piacerà.
239
00:53:13,430 --> 00:53:15,490
Ferma. Ferma così.
240
00:54:31,569 --> 00:54:34,470
Sei simpatico. Come farò a rivedere? È
semplice.
241
00:54:34,990 --> 00:54:36,970
Dammi il tuo numero di telefono. Ti
chiamerò io.
242
00:54:37,330 --> 00:54:41,550
È il modo migliore per non farsi
rintracciare. Ma se credi di fuggire, ti
243
00:54:41,550 --> 00:54:42,710
sbagli. Ti ritroverò.
244
00:54:43,530 --> 00:54:48,710
Non preoccuparti un po'. Non fuggirò.
Non ho mai conosciuto una donna come te.
245
00:54:48,910 --> 00:54:49,970
Si dice sempre così.
246
00:54:50,430 --> 00:54:51,650
Comunque, adesso ti do il numero.
247
00:55:02,100 --> 00:55:06,680
Architetto? Non avevi detto di chiamarti
Valentino. E poi sei anche architetto.
248
00:55:07,060 --> 00:55:08,240
Caspita, che sorpresa.
249
00:55:08,880 --> 00:55:11,840
Non giocare. È un biglietto da visita di
una mia amica.
250
00:55:12,220 --> 00:55:14,300
Altrimenti non ricordo il numero
telefonico.
251
00:55:14,980 --> 00:55:15,980
Aspetta, arriviamo.
252
00:55:16,060 --> 00:55:17,100
Tutto bene, signore?
253
00:55:17,660 --> 00:55:18,660
Sì, sì.
254
00:55:19,400 --> 00:55:21,060
Mi dai la pinta? Ah, certo.
255
00:55:46,060 --> 00:55:47,060
How are you, Jessica?
256
00:55:52,700 --> 00:55:54,320
It's to your liking, ma 'am. It's
delicious.
257
00:55:54,760 --> 00:55:55,880
Bravo. Congratulations.
258
00:55:56,540 --> 00:55:57,620
So, let's see.
259
00:55:58,180 --> 00:56:00,640
The first real man I've met.
260
00:56:01,240 --> 00:56:02,240
Hey, Lala.
261
00:56:03,020 --> 00:56:05,180
You know, I'm starting to think I'm
jealous.
262
00:56:05,460 --> 00:56:06,620
You'll say hello to me, I hope.
263
00:56:07,280 --> 00:56:08,280
Bye.
264
00:58:39,190 --> 00:58:40,270
Come on.
265
00:58:41,410 --> 00:58:42,470
Come on.
266
00:59:18,400 --> 00:59:20,800
Oh, God.
267
01:00:15,630 --> 01:00:16,630
Oh.
268
01:03:23,980 --> 01:03:26,100
Non ne posso più. Si può sapere dove sei
stata.
269
01:03:26,380 --> 01:03:27,700
Non puoi trattarmi così.
270
01:03:28,160 --> 01:03:29,900
Livia, io sono una donna libera.
271
01:03:30,160 --> 01:03:31,900
Cosa stai cercando di dirmi?
272
01:03:32,680 --> 01:03:34,880
Che forse fra di noi tutto è finito?
273
01:03:35,140 --> 01:03:37,020
È da qualche giorno che ci sto pensando.
274
01:03:37,360 --> 01:03:39,180
Lo so. Me ne sono accorta.
275
01:03:39,380 --> 01:03:41,000
Non mi sfugge niente di te.
276
01:03:44,180 --> 01:03:45,240
Va avanti.
277
01:03:46,140 --> 01:03:47,180
Io amo lui.
278
01:03:48,360 --> 01:03:50,140
E non puoi amare anche me.
279
01:03:50,900 --> 01:03:52,320
È impossibile, Livia.
280
01:03:52,760 --> 01:03:54,620
È il primo vero uomo della mia vita.
281
01:03:55,000 --> 01:03:56,140
Io gli appartengo.
282
01:03:56,560 --> 01:03:57,700
Senza mezzi termini.
283
01:03:58,380 --> 01:03:59,380
Totalmente.
284
01:04:00,980 --> 01:04:02,100
Pensaci molto bene.
285
01:04:05,360 --> 01:04:07,580
Ehi. Ah, sei tu.
286
01:04:07,800 --> 01:04:10,360
Mi hai messo paura. Ah, sì, io ti ho
messo paura.
287
01:04:10,860 --> 01:04:13,220
Sai che sono sempre in pensiero quando
sei fuori.
288
01:04:13,720 --> 01:04:15,360
Vuol dire che hai la coscienza sporca.
289
01:04:21,300 --> 01:04:24,340
Gabriele, don't drink. Alcohol makes you
sick. The doctor said so too.
290
01:04:27,820 --> 01:04:29,580
Did someone call for me?
291
01:04:29,800 --> 01:04:31,040
No, no one called.
292
01:04:32,980 --> 01:04:33,980
Tomorrow is Sunday.
293
01:04:34,280 --> 01:04:38,780
We have to go to Mass and then it's the
birthday of Agostina's daughter.
294
01:04:39,260 --> 01:04:41,340
Accidents. Tomorrow I have a commitment.
295
01:04:41,560 --> 01:04:42,960
There's the equitation tournament.
296
01:04:44,400 --> 01:04:45,560
I can't come.
297
01:04:45,880 --> 01:04:46,880
I'll ride all day.
298
01:04:49,710 --> 01:04:51,610
Hai deciso proprio di andartene?
299
01:04:56,910 --> 01:04:58,030
Sì, c 'è.
300
01:04:59,230 --> 01:05:00,630
Questo posso tenerlo?
301
01:05:01,430 --> 01:05:02,430
Sì.
302
01:05:06,790 --> 01:05:08,230
Pensaci bene, Valentina.
303
01:05:08,870 --> 01:05:10,950
Lo sai quanto bene ti ho dato.
304
01:05:11,950 --> 01:05:17,310
Non è per rinfacciartelo, ma... voglio
dire che... che mi mancherai molto.
305
01:05:17,970 --> 01:05:18,970
Molto.
306
01:05:21,360 --> 01:05:22,360
Ricordatelo sempre.
307
01:05:27,000 --> 01:05:29,120
Non mi sento in colpa verso di te.
308
01:05:29,460 --> 01:05:33,620
Non ti sto dicendo questo per farti
sentire in colpa. Ti sto soltanto
309
01:05:33,620 --> 01:05:37,640
manifestando il mio amore. Non credo sia
un delitto continuare ad amarti anche
310
01:05:37,640 --> 01:05:38,640
se te ne vai.
311
01:05:40,160 --> 01:05:44,060
Ricordati che io sono sempre qui. Se mi
servirà qualcosa, ti chiamerò.
312
01:05:57,700 --> 01:06:00,660
Aspita. E' molto bella, lo sai?
313
01:06:01,740 --> 01:06:02,920
Lo so.
314
01:06:05,740 --> 01:06:09,040
Va bene così.
315
01:06:10,340 --> 01:06:11,860
Sei perfetta.
316
01:06:12,340 --> 01:06:14,540
Sprenditi. Vieni.
317
01:07:53,450 --> 01:07:58,490
Sai, amore, ti ho preparato una bella
sorpresina. Vedrai, ti piacerà. La più
318
01:07:58,490 --> 01:07:59,510
bella sorpresa, sì, sì.
319
01:08:02,330 --> 01:08:03,330
Aspetta.
320
01:08:05,290 --> 01:08:06,290
Dove vai?
321
01:08:06,470 --> 01:08:08,070
A prenderti la sorpresa.
322
01:08:30,070 --> 01:08:31,470
Accidenti, guarda cosa è successo.
323
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
Aspetta.
324
01:08:40,850 --> 01:08:41,850
Assaggia.
325
01:09:38,729 --> 01:09:39,729
Bravo.
326
01:11:54,830 --> 01:11:58,730
As you well know, I am the wife of the
lawyer, of the lawyer Gabriele Bianchi.
327
01:11:58,990 --> 01:12:00,510
Don't tell me you don't know him.
328
01:12:00,730 --> 01:12:01,730
I wouldn't believe you.
329
01:12:04,670 --> 01:12:07,150
Yes, I had the opportunity to meet him.
330
01:12:07,350 --> 01:12:08,510
Tell me, ma 'am.
331
01:12:08,770 --> 01:12:11,670
Then know that I came here to take back
my husband.
332
01:12:12,190 --> 01:12:13,710
And you're coming to tell me?
333
01:12:15,710 --> 01:12:18,610
Look, I take away wives from husbands.
334
01:12:19,470 --> 01:12:21,470
I offer husbands to wives.
335
01:12:22,030 --> 01:12:23,630
As you said, sorry, I didn't understand.
336
01:12:25,070 --> 01:12:27,630
È semplice. A me piacciono solo le
donne.
337
01:12:28,190 --> 01:12:31,630
Allora lei non è l 'amante di mio
marito. Proprio così.
338
01:12:32,310 --> 01:12:35,670
Il fatto è che è stato suo marito a
rubare l 'amante a me.
339
01:12:37,070 --> 01:12:39,030
Ci ha preso in gira tutte e due.
340
01:12:41,810 --> 01:12:43,790
Sai che potresti essere molto bella.
341
01:12:49,730 --> 01:12:50,730
Dice sul serio.
342
01:12:51,010 --> 01:12:52,610
Potrei essere davvero bella.
343
01:12:52,970 --> 01:12:53,970
Certo.
344
01:12:55,340 --> 01:13:00,920
Io ti farò diventare elegante e ti
insegnerò se ti va tutta la
345
01:13:00,920 --> 01:13:01,920
pressa che hai.
346
01:13:02,700 --> 01:13:07,800
Daremo un altro aspetto a questi capelli
e cambieremo questo vestito. Hai una
347
01:13:07,800 --> 01:13:12,980
pelle molto delicata, vellutata, come
quella di una diciottenne. Guardati il
348
01:13:12,980 --> 01:13:15,380
seno, è duro, ben fatto.
349
01:13:16,740 --> 01:13:18,940
Domani ti farò fare il viso da Michelle.
350
01:13:19,380 --> 01:13:23,520
E con questa bocca poi... Va bene?
351
01:13:30,850 --> 01:13:31,850
No,
352
01:13:33,950 --> 01:13:36,330
I'll let him rest until tomorrow
morning, so we'll have the musical
353
01:13:36,330 --> 01:13:37,330
accompaniment.
354
01:13:38,290 --> 01:13:39,290
Hello?
355
01:13:39,510 --> 01:13:40,510
Ah, hello.
356
01:13:42,190 --> 01:13:43,750
Olivia wants to talk to you.
357
01:13:44,610 --> 01:13:45,610
Hello, Olivia.
358
01:13:45,750 --> 01:13:46,750
No, don't bother.
359
01:13:48,110 --> 01:13:49,750
Hello, my sweet love.
360
01:13:51,090 --> 01:13:52,090
You know...
361
01:13:52,750 --> 01:13:59,710
Sono qui a letto con un 'amichetta e mi
stavo chiedendo chi stava
362
01:13:59,710 --> 01:14:03,130
facendo in questo momento quella
porcella di Valentina.
363
01:14:03,910 --> 01:14:05,570
È bella quella tua amica.
364
01:14:06,690 --> 01:14:08,030
Accidenti se è bella.
365
01:14:09,450 --> 01:14:10,770
Anzi, aspetta.
366
01:14:11,090 --> 01:14:14,290
Ti ci faccio parlare. Tieni, c 'è
Valentina.
367
01:14:21,900 --> 01:14:23,180
Mi chiamo Marcella.
368
01:14:24,380 --> 01:14:28,320
Livia mi ha tanto parlato di te e del
tuo uomo che ho una voglia matta di
369
01:14:28,320 --> 01:14:29,820
conoscerti al più presto.
370
01:14:32,540 --> 01:14:34,720
Le amiche di Livia sono anche amiche
mie.
371
01:14:35,020 --> 01:14:36,040
Aspetta, ho un 'idea.
372
01:14:36,740 --> 01:14:40,560
Sta con una sua amica, vorrebbe
conoscerci. Perché non ci incontriamo?
373
01:14:41,380 --> 01:14:43,800
Sai che mi importa di conoscere una
lesbica.
374
01:14:45,180 --> 01:14:47,140
Non fare il solito guastapesto.
375
01:14:47,400 --> 01:14:50,780
Livia mi ha fatto capire che è una
disponibile. Anzi, adesso te la passo.
376
01:14:51,590 --> 01:14:52,590
Eccomi qua.
377
01:14:52,650 --> 01:14:56,450
Anche il mio grande amore è felice di
conoscerti. Ora te lo passo, così quando
378
01:14:56,450 --> 01:14:58,650
vi incontrerete vi sarete già parlati.
379
01:15:01,110 --> 01:15:05,090
Come va? Io mi chiamo Gabriele e faccio
l 'avvocato. Se hai bisogno di me, basta
380
01:15:05,090 --> 01:15:06,090
fare un fischio.
381
01:15:06,690 --> 01:15:07,690
Ciao.
382
01:15:08,130 --> 01:15:09,190
Sono Marcella.
383
01:15:10,390 --> 01:15:11,530
Quando ci incontriamo?
384
01:15:11,810 --> 01:15:12,950
Non so, quando vuoi tu.
385
01:15:13,570 --> 01:15:17,190
Forse avrò bisogno di un tuo consiglio
per una causa di divorzio.
386
01:15:17,770 --> 01:15:21,410
Subito non credo sia possibile. In ogni
caso ti fornirò la consulenza gratis.
387
01:15:24,750 --> 01:15:26,490
Stai facendo l 'amore, vero?
388
01:15:27,230 --> 01:15:28,410
Naturalmente, cosa dovrei fare?
389
01:15:28,990 --> 01:15:32,570
Sessualmente devi essere un gran fusto,
eh? Sai, mi difendo.
390
01:15:32,770 --> 01:15:33,790
Faccio quello che posso.
391
01:15:34,150 --> 01:15:35,850
E certo che ce la metto tutta, però.
392
01:15:36,530 --> 01:15:40,330
Vuoi divorziare perché preferisci le
donne o perché tuo marito è impotente?
393
01:15:40,710 --> 01:15:43,050
Proprio così, impotente e smidullato.
394
01:15:43,270 --> 01:15:46,530
E scommetto che tu ti vendichi
mettendogli le corna in continuazione.
395
01:15:47,160 --> 01:15:49,860
I think we could do some great things
together.
396
01:15:50,820 --> 01:15:51,820
Bye.
397
01:15:52,720 --> 01:15:54,000
Olivia wants to talk to you.
398
01:15:55,920 --> 01:15:57,480
So, Olivia, when do we meet?
399
01:15:57,840 --> 01:15:58,840
Why don't we do this?
400
01:15:59,220 --> 01:16:03,360
Tomorrow afternoon, you and that moron
of your lover will be my guests here at
401
01:16:03,360 --> 01:16:04,159
my house.
402
01:16:04,160 --> 01:16:07,220
All right, Olivia. Tomorrow evening at 9
p .m. Bye.
403
01:16:07,460 --> 01:16:08,460
Bye.
404
01:16:41,870 --> 01:16:46,670
Adesso ti insegnerò tutto quello che una
brava amante deve sentire sul sesso.
405
01:17:02,710 --> 01:17:05,250
Ah, vero.
406
01:17:06,330 --> 01:17:08,030
Che elegante.
407
01:17:08,990 --> 01:17:10,850
Anche tu sei incantevole.
408
01:17:13,700 --> 01:17:16,920
Continuiamo a recitare il soggetto o
prendiamo il copione per farci i
409
01:17:16,920 --> 01:17:17,920
complimenti?
410
01:17:19,300 --> 01:17:22,520
E questa tua famosa amica dov 'è?
411
01:17:23,220 --> 01:17:24,220
Eccola.
412
01:17:38,020 --> 01:17:39,060
Vieni, Marcella.
413
01:17:39,880 --> 01:17:40,880
Presentati.
414
01:17:50,510 --> 01:17:53,690
Ciao Marcella, sono Valentina. Ci vuole
un brindisi.
415
01:17:56,670 --> 01:17:57,670
No,
416
01:17:58,250 --> 01:17:59,250
non è possibile.
417
01:17:59,810 --> 01:18:03,390
Tu vivi sempre qualcosa di forte, no? Ti
sei fatta un 'amante veramente
418
01:18:03,390 --> 01:18:07,250
stupenda. Sì, non posso lamentarmi. E
poi a letto non è veramente la fine
419
01:18:07,250 --> 01:18:08,850
Avanti, andiamo a casa. Muoviti.
420
01:18:09,470 --> 01:18:10,470
Ciao.
421
01:18:11,010 --> 01:18:12,110
Ma che gli hai preso?
422
01:18:12,410 --> 01:18:13,410
Ma chi lo sa?
423
01:18:28,320 --> 01:18:29,320
Mission accomplished.
424
01:18:39,060 --> 01:18:41,520
And from now on, no more men.
425
01:18:41,800 --> 01:18:44,220
No more men between the two of us. Never
more.
426
01:18:44,460 --> 01:18:46,860
But now let's celebrate the event
together. Come on, let's go.
427
01:21:13,130 --> 01:21:14,130
No.
428
01:23:24,430 --> 01:23:25,430
Mmm.
429
01:24:40,340 --> 01:24:43,140
Thank you.
430
01:25:24,250 --> 01:25:25,650
Scusa, devo assentarmi un momento.
431
01:25:25,890 --> 01:25:28,330
Hai bisogno di me? No, tu continua pure
a ballare.
432
01:25:29,030 --> 01:25:30,030
Torno subito.
433
01:26:01,130 --> 01:26:04,170
Michelle, prepare for two. This evening
is a great party, isn't it, architect?
434
01:26:04,510 --> 01:26:06,890
Yes, the lost pecorino is back at the
obelisk.
30374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.