Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:17,220 --> 00:03:21,940
No, tu lo sai. Qui la vita è monopola.
Mi stanca. Perché? Cosa ti manca?
2
00:03:22,180 --> 00:03:23,540
Hanno una mentalità borghese.
3
00:03:23,940 --> 00:03:27,480
Provinciale. Ma tu sei una bella
ragazza. Puoi avere tutto quello che
4
00:03:27,960 --> 00:03:29,040
Perché te ne vuoi andare?
5
00:03:29,500 --> 00:03:30,760
No, devo andare via.
6
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
Devo farlo.
7
00:03:32,300 --> 00:03:33,360
Te ne potresti capire.
8
00:03:33,800 --> 00:03:35,760
Ricordatelo. In città è un 'altra cosa.
9
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
No, no, no.
10
00:05:33,100 --> 00:05:34,160
Do you like it that way?
11
00:07:15,530 --> 00:07:17,230
No, non lo mettere dentro, non voglio.
12
00:07:19,190 --> 00:07:20,190
No.
13
00:07:24,790 --> 00:07:25,790
Chi c 'è?
14
00:07:26,430 --> 00:07:28,030
No, no, dentro no.
15
00:07:29,390 --> 00:07:30,610
No, ti ho detto di no.
16
00:07:30,970 --> 00:07:33,050
No, sai che non voglio.
17
00:09:48,650 --> 00:09:52,950
Oh, avvocato, cosa ha fatto stamattina?
Ha assistito a una monta di cavalli.
18
00:09:52,950 --> 00:09:54,290
Come è diventato voglioso.
19
00:10:09,530 --> 00:10:10,670
Allora, addio. Ma perché?
20
00:10:10,950 --> 00:10:13,490
Te l 'ho detto, questo paese non mi
piace. Vado in città.
21
00:10:13,910 --> 00:10:17,630
Ma anche qui hai la libertà. Puoi fare
quello che vuoi. Cosa credi di trovare o
22
00:10:17,630 --> 00:10:20,690
trovi? Voglio conoscere delle persone
che siano diverse da queste.
23
00:10:22,170 --> 00:10:25,190
Io credo che prima o poi ci ripenserai e
tornerai qui in paese.
24
00:10:32,010 --> 00:10:35,450
No, qui mi annoio. Non posso fare tutto
quello che voglio. Per una donna è
25
00:10:35,450 --> 00:10:36,450
difficile vivere qui.
26
00:10:36,470 --> 00:10:39,110
Appena una donna fa qualcosa che non va,
tutti le parlano dietro.
27
00:10:40,110 --> 00:10:42,010
Ma non è vero. Non è sempre così.
28
00:10:42,520 --> 00:10:46,720
E se parlate bene voi uomini. Perché
vorresti dire che qui siamo dei
29
00:10:47,260 --> 00:10:48,260
Accidenti se lo siete.
30
00:10:49,220 --> 00:10:50,240
Non più di altri.
31
00:10:51,740 --> 00:10:53,940
Allora non vedo perché non devo
preferire gli altri.
32
00:10:54,480 --> 00:10:55,840
È arrivato il panorama?
33
00:10:56,300 --> 00:10:57,300
No.
34
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
No? No.
35
00:10:58,900 --> 00:10:59,900
Mi scusi.
36
00:11:01,700 --> 00:11:03,100
Mi dà grazie, per favore.
37
00:11:03,620 --> 00:11:04,620
Ecco qua.
38
00:11:12,030 --> 00:11:13,030
Tutuli. Tutuli.
39
00:11:13,430 --> 00:11:14,450
Tutuli.
40
00:11:18,050 --> 00:11:19,130
Tutuli.
41
00:12:48,490 --> 00:12:50,730
Sia lodato Gesù. Sia lodato
42
00:12:50,730 --> 00:13:16,736
Gesù.
43
00:13:16,730 --> 00:13:20,590
È un buon cristiano, ma gli piacciono un
po' troppo le donne, specialmente le
44
00:13:20,590 --> 00:13:21,590
giovani.
45
00:13:22,410 --> 00:13:25,330
Spero che tu abbia cura della tua anima
e del tuo corpo.
46
00:13:25,610 --> 00:13:27,610
Non ti lasciare andare, figliuola.
47
00:13:27,830 --> 00:13:30,390
Non si preoccupi, padre. Piuttosto mi
farò uccidere.
48
00:13:50,250 --> 00:13:54,390
E vedrai quanta strada farai tu se
seguirai i miei consigli.
49
00:13:55,470 --> 00:13:58,010
Potrai guadagnare molti soldi con me.
50
00:13:58,250 --> 00:14:00,590
La smetta, o lo dirò a suo zio prete.
51
00:14:00,950 --> 00:14:06,650
E va bene, va bene, sempre con questo
zio prete in mezzo. E non c 'è bisogno
52
00:14:06,650 --> 00:14:08,130
offendersi. Dai.
53
00:14:10,750 --> 00:14:12,730
Non c 'è bisogno neanche di toccarmi.
54
00:14:29,680 --> 00:14:30,780
Ti aspetto fuori, eh? Ciao.
55
00:14:31,740 --> 00:14:33,160
Mi scusi, posso andare?
56
00:14:33,440 --> 00:14:35,820
Sì, ma domani puntuale, eh? Mi
raccomando.
57
00:14:36,880 --> 00:14:38,360
Non si preoccupi.
58
00:14:44,400 --> 00:14:49,500
Vedi, le mani legate servono a
rappresentare la sofferenza verso ogni
59
00:14:49,500 --> 00:14:51,260
manifestazione sensoriale.
60
00:14:53,560 --> 00:14:56,680
Ma come faccio a continuare se ti muovi
in continuazione?
61
00:14:58,540 --> 00:15:00,360
Ma sono più di due ore che sono così.
62
00:15:06,020 --> 00:15:07,420
Ma vuoi stare ferma?
63
00:15:12,340 --> 00:15:15,960
Non va, non va. Sei fredda, mi togli l
'ispirazione.
64
00:15:16,220 --> 00:15:18,540
Se va avanti così, non finirò mai.
65
00:15:43,759 --> 00:15:46,220
No, no, I don't want to do it.
66
00:15:46,480 --> 00:15:47,580
Not like this.
67
00:15:48,020 --> 00:15:49,740
No, you know.
68
00:17:01,130 --> 00:17:02,170
Ciao, Olivia, sono Marcella.
69
00:17:02,790 --> 00:17:05,530
Era sempre occupato, ma stai sempre
attaccata al telefono.
70
00:17:06,210 --> 00:17:09,510
Scusami se non mi sono fatta sentire
prima, ma ho avuto molto da fare.
71
00:17:10,450 --> 00:17:11,730
Dimmi, come stai?
72
00:17:12,230 --> 00:17:13,230
Bene.
73
00:17:13,690 --> 00:17:15,790
Tu piuttosto, amore, come stai?
74
00:17:15,990 --> 00:17:19,829
Che vuoi, mia cara, con un marito
impotente? Vieni da me, non vedo l 'ora
75
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
confortarti.
76
00:17:22,069 --> 00:17:27,010
Senti, vediamoci al solito bar alle 5 in
punto. Ciao.
77
00:23:55,539 --> 00:23:57,639
Mm -hmm.
78
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
No.
79
00:26:36,179 --> 00:26:40,660
Buongiorno, signora. Desidera? Vorrei
vedere qualche costume, ma non la solita
80
00:26:40,660 --> 00:26:42,140
roba. Ha qualcosa di nuovo?
81
00:26:42,500 --> 00:26:47,040
Sì, abbiamo dei modelli originalissimi.
Valentina, mostra la collezione suona
82
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
alla signora.
83
00:26:53,040 --> 00:26:56,680
Abbiamo questo rosso, oppure questo
celeste.
84
00:26:57,640 --> 00:26:58,700
Vediamo un po'.
85
00:27:28,840 --> 00:27:32,120
No, no me piace.
86
00:27:35,200 --> 00:27:37,060
Guardi questo qui, il costume interno.
87
00:27:39,900 --> 00:27:41,740
Vuole provarlo? Questo mi piace.
88
00:27:41,980 --> 00:27:43,320
Lei mi accompagna? Certo.
89
00:27:53,900 --> 00:27:55,220
Prego, signora, si accomoda.
90
00:27:56,660 --> 00:28:01,400
Grazie. È un po' piccolo qui, ma per
misurare va bene. Perché non lo misuri
91
00:28:02,670 --> 00:28:05,510
Ma che dice, signore? E' lei che dovrà
portare questo costume?
92
00:28:05,710 --> 00:28:06,970
Perché dovrei misurarlo io?
93
00:28:07,410 --> 00:28:10,070
Non è una cosa prana tra donne.
94
00:28:10,470 --> 00:28:12,090
Se ti sta bene, te lo regalo.
95
00:28:13,150 --> 00:28:14,150
Misuralo.
96
00:28:14,810 --> 00:28:15,810
Coraggio, misuralo.
97
00:28:16,490 --> 00:28:17,930
Misuralo. Davvero? Certo.
98
00:28:18,650 --> 00:28:20,990
Sarà un nuovo modo per inaugurare la
nostra amicizia.
99
00:28:38,700 --> 00:28:40,180
Hai delle forme perfette.
100
00:28:46,520 --> 00:28:49,260
Sembra scolpita. Sei bellissima.
101
00:28:52,400 --> 00:28:55,200
Non preoccuparti, è bello anche fra
donne, sai?
102
00:28:59,420 --> 00:29:01,580
Mi accetti terribilmente.
103
00:29:02,880 --> 00:29:04,000
Questi seni.
104
00:29:08,210 --> 00:29:09,210
Relax.
105
00:29:11,010 --> 00:29:12,670
You'll like it, you'll see.
106
00:29:14,570 --> 00:29:15,570
Relax.
107
00:32:02,050 --> 00:32:03,050
Ora devo andare.
108
00:32:05,870 --> 00:32:06,870
Senti.
109
00:32:08,050 --> 00:32:10,650
Se ti va di rivedermi, questo è il mio
numero di telefono.
110
00:32:12,990 --> 00:32:14,030
Ah, e i costumi?
111
00:32:14,410 --> 00:32:15,570
Di pessimo gusto.
112
00:32:15,950 --> 00:32:16,990
Non lo prendo.
113
00:32:47,740 --> 00:32:50,220
Vieni di sopra, ti devo parlare. Subito.
114
00:32:56,580 --> 00:32:57,620
Sì, cosa c 'è?
115
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
C 'è questo.
116
00:33:02,460 --> 00:33:05,200
No! E così fai la pudica con me, eh?
117
00:33:05,720 --> 00:33:08,280
E intanto la verginella se la fa con le
donne.
118
00:33:08,740 --> 00:33:09,740
Non è così?
119
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
Ti ho visto, sai?
120
00:33:11,180 --> 00:33:12,860
Non volevo, è stata quella signora.
121
00:33:15,699 --> 00:33:17,080
No!
122
00:33:38,160 --> 00:33:41,140
Ti piacerà, ti piacerà.
123
00:37:38,740 --> 00:37:41,160
Yes. Well, what happened to you?
124
00:37:41,400 --> 00:37:42,740
Let's go home and then I'll tell you.
125
00:37:43,720 --> 00:37:45,460
Poor little cook, she asks me too.
126
00:38:08,810 --> 00:38:12,690
E così te la sei fatta col tuo
principale, quello schifoso. Ah,
127
00:38:12,690 --> 00:38:16,010
se non ti debbo nessuna spiegazione.
Sappi che quello sono giorni che mi sta
128
00:38:16,010 --> 00:38:18,370
ricattando, mentre tu mi fai le scene di
gelosia.
129
00:38:18,610 --> 00:38:20,250
Ma guarda la bella addormentata.
130
00:38:20,470 --> 00:38:24,990
Prendi la tua valigia e vattene. Certo,
certo, me ne vado. Tanto non hai capito
131
00:38:24,990 --> 00:38:25,990
niente.
132
00:38:47,970 --> 00:38:49,210
If you move, I won't finish.
133
00:39:30,860 --> 00:39:33,020
Pronto, Livia? Sei tu? Sono Valentina.
134
00:39:33,780 --> 00:39:35,380
Ti ricordi di me, vero?
135
00:39:36,160 --> 00:39:39,960
Scusa, ti ho chiamato perché ho litigato
con il mio ragazzo e sono in mezz 'ora.
136
00:39:44,260 --> 00:39:45,660
Sì, ti ringrazio.
137
00:39:47,780 --> 00:39:51,160
Sei davvero gentile. Allora, se non ti
disturbo, vengo subito.
138
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
Sì, grazie.
139
00:39:53,220 --> 00:39:54,480
Arrivo. Grazie a te.
140
00:40:03,210 --> 00:40:05,810
Giù al paese non capiscono questa mia
sete di piacere.
141
00:40:06,050 --> 00:40:11,750
Le donne arrivano immacolate al
matrimonio. Ma io non potevo resistere.
142
00:40:11,750 --> 00:40:14,510
forse è vero. È perché sono detta.
143
00:40:15,210 --> 00:40:19,130
Sapessi com 'è difficile resistere in
certi ambienti così provinciali.
144
00:40:20,190 --> 00:40:22,030
È tremendamente soffocante.
145
00:40:22,770 --> 00:40:26,390
Appena fai qualcosa contro le regole,
sono capaci di bollarti come prostituta
146
00:40:26,390 --> 00:40:30,290
puttana. Sapessi quante volte mi sono
detta. Appena arrivo in città, voglio
147
00:40:30,290 --> 00:40:31,229
lasciarmi andare.
148
00:40:31,230 --> 00:40:32,290
Voglio provare tutto.
149
00:40:33,220 --> 00:40:37,580
Troverò qualsiasi esperienza della vita
e forse un giorno troverò un uomo e
150
00:40:37,580 --> 00:40:40,880
allora, soltanto allora, mi dedicherò
esclusivamente a lui.
151
00:40:41,140 --> 00:40:42,200
Non ti credo.
152
00:40:42,620 --> 00:40:46,400
Ma che dice? Una ragazza deve fare delle
esperienze prima del matrimonio.
153
00:40:47,080 --> 00:40:50,540
La tua è una morale piuttosto sprenata.
154
00:40:51,480 --> 00:40:56,920
In altre parole, vuoi fare del tuo corpo
il paradiso dell 'erotismo.
155
00:40:57,240 --> 00:41:01,760
Perché dovrei impedirmi di fare l 'amore
se sono qui con te e perché mi piace?
156
00:41:04,490 --> 00:41:06,850
Però mi piace stare anche con gli
uomini.
157
00:41:09,370 --> 00:41:12,270
Possibile che nella tua testolina ci sia
solo sesso.
158
00:41:12,750 --> 00:41:14,030
Senti chi parla.
159
00:41:14,810 --> 00:41:20,530
Per me è differente. Tu sessualmente sei
una sbandata. Per me invece il sesso è
160
00:41:20,530 --> 00:41:21,530
qualcosa di preciso.
161
00:41:22,430 --> 00:41:26,710
Qualcosa che mi dà soddisfazione solo
nel modo in cui amo farlo.
162
00:41:27,730 --> 00:41:29,050
Hai capito?
163
00:41:29,430 --> 00:41:30,690
Testolina matta.
164
00:42:01,390 --> 00:42:03,170
Buongiorno, Avvocato. Buongiorno.
165
00:42:04,690 --> 00:42:05,710
Buongiorno.
166
00:42:06,530 --> 00:42:08,250
Buongiorno. Buongiorno.
167
00:42:30,210 --> 00:42:34,300
Buongiorno. Signora, la vogliono al
telefono. Finalmente si sono decisi.
168
00:42:34,300 --> 00:42:35,300
subito. Vabbè.
169
00:42:50,260 --> 00:42:51,280
Prego, signora.
170
00:43:04,270 --> 00:43:05,810
Mi fa accendere, per favore.
171
00:43:06,450 --> 00:43:07,450
Prego.
172
00:43:10,970 --> 00:43:12,850
Senta, a me sembra di conoscere.
173
00:43:13,210 --> 00:43:16,330
No, non credo, anche se il suo volto non
mi è del tutto estraneo.
174
00:43:17,410 --> 00:43:18,570
Di cosa si occupa?
175
00:43:18,910 --> 00:43:19,910
Sono avvocato.
176
00:43:23,270 --> 00:43:25,150
Il signore è avvocato. Bene.
177
00:43:25,650 --> 00:43:26,650
Dove ha lo studio?
178
00:43:26,830 --> 00:43:29,390
Non sono di Roma, però vengo spesso in
città per lavoro.
179
00:43:29,790 --> 00:43:32,950
Domani mattina, infatti, ho un
appuntamento al Ministero dell
180
00:43:34,000 --> 00:43:38,320
Allora, auguri. Grazie. Ci stanno
aspettando al tennis club. Andiamo?
181
00:43:40,060 --> 00:43:41,740
Avvocato? Arrivederci. Arrivederci.
182
00:44:33,900 --> 00:44:36,780
Buongiorno, avvocato. Mi dai un
passaggio? Certo, entro. Grazie.
183
00:45:01,130 --> 00:45:05,130
Tu invece sei sempre uguale. Lo sai che
al paese ci sono ancora molte ragazze
184
00:45:05,130 --> 00:45:07,350
innamorate di te? Dimmi una cosa, quanti
anni hai?
185
00:45:08,090 --> 00:45:08,948
Quaranta più.
186
00:45:08,950 --> 00:45:09,950
Scoppia ancora?
187
00:45:10,390 --> 00:45:11,550
Non più come una volta.
188
00:45:14,870 --> 00:45:19,290
Sai l 'età, purtroppo. Beh, hai l 'età
giusta per invitarmi a pranzo. Non
189
00:45:19,290 --> 00:45:21,030
preoccuparti, non sarà faticoso.
190
00:45:28,750 --> 00:45:31,030
Ti ricordi quando ti bagnarono la
giacca?
191
00:45:31,450 --> 00:45:36,290
Sì, fu quel pazzo di Alfonso. Mi ricordo
che ti arrabbiasti tanto quel giorno.
192
00:45:36,690 --> 00:45:37,770
Certo, lo credo bene.
193
00:45:45,290 --> 00:45:49,430
Sai, ci fu un 'altra volta che con una
mia amica ti imbucamo la gomma dell
194
00:45:49,430 --> 00:45:52,350
'auto. Ah, bel capolavoro avete fatto.
195
00:45:54,700 --> 00:45:58,540
I intend to write a book about what a
woman can do in order to meet a man.
196
00:45:59,320 --> 00:46:03,140
Protagonist, a certain Valentina. Do you
know her?
197
00:46:05,920 --> 00:46:07,220
Look how beautiful she is.
198
00:46:08,460 --> 00:46:09,960
Would you like to have her? Sure.
199
00:46:11,160 --> 00:46:12,160
Maybe.
200
00:46:17,900 --> 00:46:19,520
I'm pleased to see you so happy.
201
00:46:19,840 --> 00:46:21,780
You know, you look like a child.
Everything is your enthusiasm.
202
00:46:22,180 --> 00:46:23,180
I'm so happy.
203
00:48:11,690 --> 00:48:12,690
You...
204
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Oh, God.
205
00:50:26,090 --> 00:50:27,090
I love you.
206
00:50:56,780 --> 00:50:58,320
Dove sei stata fino a quest 'ora?
207
00:50:59,940 --> 00:51:01,320
Ti ho fatto una domanda.
208
00:51:02,400 --> 00:51:03,600
A passeggio.
209
00:51:05,600 --> 00:51:06,880
Uomo o donna?
210
00:51:07,440 --> 00:51:09,980
Ti ricordi il tale di ieri sera al
ristorante?
211
00:51:10,260 --> 00:51:11,260
L 'avvocato?
212
00:51:12,080 --> 00:51:13,520
Avvocato no, a me piace.
213
00:51:19,160 --> 00:51:20,520
Come lo hai rintracciato?
214
00:51:20,960 --> 00:51:23,340
Quando mi piace un uomo so come
provarlo.
215
00:51:23,620 --> 00:51:25,680
Non sarai mica gelosa, vero?
216
00:51:30,400 --> 00:51:32,460
Che piccola puttana che sei.
217
00:51:32,940 --> 00:51:35,380
Ma Livia, non abbiamo fatto nulla, sai?
218
00:51:36,080 --> 00:51:37,080
Allora vieni.
219
00:51:43,540 --> 00:51:45,020
Che hai, Gabriele?
220
00:51:45,360 --> 00:51:47,980
Da quando sei tornato c 'è qualcosa che
non mi convince.
221
00:51:49,640 --> 00:51:54,660
Mi sembri un altro. Sei così freddo,
assente, lontano. Non bere tanto, che
222
00:51:54,660 --> 00:51:55,638
ti senti male.
223
00:51:55,640 --> 00:51:56,900
Hai già il fegato ingrossato.
224
00:52:11,500 --> 00:52:12,680
Non ti capisco.
225
00:52:13,340 --> 00:52:15,300
Davvero, adesso ti sei messo anche a
bere.
226
00:52:15,580 --> 00:52:20,260
Senti, Anna, questa sera non ho proprio
voglia di fare niente. Ho bisogno
227
00:52:20,260 --> 00:52:22,080
solamente di essere lasciato in pace.
228
00:52:22,360 --> 00:52:24,700
Non mi sembra di chiederti troppo, mi
sembra.
229
00:52:25,550 --> 00:52:26,550
As you wish.
230
00:52:27,350 --> 00:52:30,170
But if there's something that worries
you, let's talk about it.
231
00:52:30,590 --> 00:52:32,410
No, it doesn't worry me at all.
232
00:52:36,970 --> 00:52:40,530
It's a matter of ordinary
administration, but to make you happy,
233
00:52:40,530 --> 00:52:41,530
television too.
234
00:52:42,470 --> 00:52:45,070
You've been ignoring me more than usual
for a while.
235
00:52:52,710 --> 00:52:55,070
Livio, why are you putting your hands on
me?
236
00:53:03,530 --> 00:53:07,490
Per fatti provare nuove sensazioni,
amore. Il sesso è fatto anche di queste
237
00:53:07,490 --> 00:53:10,610
cose. E per giochi erotici particolari.
238
00:53:11,350 --> 00:53:12,610
Vedrai, ti piacerà.
239
00:53:13,430 --> 00:53:15,490
Ferma. Ferma così.
240
00:54:31,569 --> 00:54:34,470
Sei simpatico. Come farò a rivedere? È
semplice.
241
00:54:34,990 --> 00:54:36,970
Dammi il tuo numero di telefono. Ti
chiamerò io.
242
00:54:37,330 --> 00:54:41,550
È il modo migliore per non farsi
rintracciare. Ma se credi di fuggire, ti
243
00:54:41,550 --> 00:54:42,710
sbagli. Ti ritroverò.
244
00:54:43,530 --> 00:54:48,710
Non preoccuparti un po'. Non fuggirò.
Non ho mai conosciuto una donna come te.
245
00:54:48,910 --> 00:54:49,970
Si dice sempre così.
246
00:54:50,430 --> 00:54:51,650
Comunque, adesso ti do il numero.
247
00:55:02,100 --> 00:55:06,680
Architetto? Non avevi detto di chiamarti
Valentino. E poi sei anche architetto.
248
00:55:07,060 --> 00:55:08,240
Caspita, che sorpresa.
249
00:55:08,880 --> 00:55:11,840
Non giocare. È un biglietto da visita di
una mia amica.
250
00:55:12,220 --> 00:55:14,300
Altrimenti non ricordo il numero
telefonico.
251
00:55:14,980 --> 00:55:15,980
Aspetta, arriviamo.
252
00:55:16,060 --> 00:55:17,100
Tutto bene, signore?
253
00:55:17,660 --> 00:55:18,660
Sì, sì.
254
00:55:19,400 --> 00:55:21,060
Mi dai la pinta? Ah, certo.
255
00:55:46,060 --> 00:55:47,060
How are you, Jessica?
256
00:55:52,700 --> 00:55:54,320
It's to your liking, ma 'am. It's
delicious.
257
00:55:54,760 --> 00:55:55,880
Bravo. Congratulations.
258
00:55:56,540 --> 00:55:57,620
So, let's see.
259
00:55:58,180 --> 00:56:00,640
The first real man I've met.
260
00:56:01,240 --> 00:56:02,240
Hey, Lala.
261
00:56:03,020 --> 00:56:05,180
You know, I'm starting to think I'm
jealous.
262
00:56:05,460 --> 00:56:06,620
You'll say hello to me, I hope.
263
00:56:07,280 --> 00:56:08,280
Bye.
264
00:58:39,190 --> 00:58:40,270
Come on.
265
00:58:41,410 --> 00:58:42,470
Come on.
266
00:59:18,400 --> 00:59:20,800
Oh, God.
267
01:00:15,630 --> 01:00:16,630
Oh.
268
01:03:23,980 --> 01:03:26,100
Non ne posso più. Si può sapere dove sei
stata.
269
01:03:26,380 --> 01:03:27,700
Non puoi trattarmi così.
270
01:03:28,160 --> 01:03:29,900
Livia, io sono una donna libera.
271
01:03:30,160 --> 01:03:31,900
Cosa stai cercando di dirmi?
272
01:03:32,680 --> 01:03:34,880
Che forse fra di noi tutto è finito?
273
01:03:35,140 --> 01:03:37,020
È da qualche giorno che ci sto pensando.
274
01:03:37,360 --> 01:03:39,180
Lo so. Me ne sono accorta.
275
01:03:39,380 --> 01:03:41,000
Non mi sfugge niente di te.
276
01:03:44,180 --> 01:03:45,240
Va avanti.
277
01:03:46,140 --> 01:03:47,180
Io amo lui.
278
01:03:48,360 --> 01:03:50,140
E non puoi amare anche me.
279
01:03:50,900 --> 01:03:52,320
È impossibile, Livia.
280
01:03:52,760 --> 01:03:54,620
È il primo vero uomo della mia vita.
281
01:03:55,000 --> 01:03:56,140
Io gli appartengo.
282
01:03:56,560 --> 01:03:57,700
Senza mezzi termini.
283
01:03:58,380 --> 01:03:59,380
Totalmente.
284
01:04:00,980 --> 01:04:02,100
Pensaci molto bene.
285
01:04:05,360 --> 01:04:07,580
Ehi. Ah, sei tu.
286
01:04:07,800 --> 01:04:10,360
Mi hai messo paura. Ah, sì, io ti ho
messo paura.
287
01:04:10,860 --> 01:04:13,220
Sai che sono sempre in pensiero quando
sei fuori.
288
01:04:13,720 --> 01:04:15,360
Vuol dire che hai la coscienza sporca.
289
01:04:21,300 --> 01:04:24,340
Gabriele, don't drink. Alcohol makes you
sick. The doctor said so too.
290
01:04:27,820 --> 01:04:29,580
Did someone call for me?
291
01:04:29,800 --> 01:04:31,040
No, no one called.
292
01:04:32,980 --> 01:04:33,980
Tomorrow is Sunday.
293
01:04:34,280 --> 01:04:38,780
We have to go to Mass and then it's the
birthday of Agostina's daughter.
294
01:04:39,260 --> 01:04:41,340
Accidents. Tomorrow I have a commitment.
295
01:04:41,560 --> 01:04:42,960
There's the equitation tournament.
296
01:04:44,400 --> 01:04:45,560
I can't come.
297
01:04:45,880 --> 01:04:46,880
I'll ride all day.
298
01:04:49,710 --> 01:04:51,610
Hai deciso proprio di andartene?
299
01:04:56,910 --> 01:04:58,030
Sì, c 'è.
300
01:04:59,230 --> 01:05:00,630
Questo posso tenerlo?
301
01:05:01,430 --> 01:05:02,430
Sì.
302
01:05:06,790 --> 01:05:08,230
Pensaci bene, Valentina.
303
01:05:08,870 --> 01:05:10,950
Lo sai quanto bene ti ho dato.
304
01:05:11,950 --> 01:05:17,310
Non è per rinfacciartelo, ma... voglio
dire che... che mi mancherai molto.
305
01:05:17,970 --> 01:05:18,970
Molto.
306
01:05:21,360 --> 01:05:22,360
Ricordatelo sempre.
307
01:05:27,000 --> 01:05:29,120
Non mi sento in colpa verso di te.
308
01:05:29,460 --> 01:05:33,620
Non ti sto dicendo questo per farti
sentire in colpa. Ti sto soltanto
309
01:05:33,620 --> 01:05:37,640
manifestando il mio amore. Non credo sia
un delitto continuare ad amarti anche
310
01:05:37,640 --> 01:05:38,640
se te ne vai.
311
01:05:40,160 --> 01:05:44,060
Ricordati che io sono sempre qui. Se mi
servirà qualcosa, ti chiamerò.
312
01:05:57,700 --> 01:06:00,660
Aspita. E' molto bella, lo sai?
313
01:06:01,740 --> 01:06:02,920
Lo so.
314
01:06:05,740 --> 01:06:09,040
Va bene così.
315
01:06:10,340 --> 01:06:11,860
Sei perfetta.
316
01:06:12,340 --> 01:06:14,540
Sprenditi. Vieni.
317
01:07:53,450 --> 01:07:58,490
Sai, amore, ti ho preparato una bella
sorpresina. Vedrai, ti piacerà. La più
318
01:07:58,490 --> 01:07:59,510
bella sorpresa, sì, sì.
319
01:08:02,330 --> 01:08:03,330
Aspetta.
320
01:08:05,290 --> 01:08:06,290
Dove vai?
321
01:08:06,470 --> 01:08:08,070
A prenderti la sorpresa.
322
01:08:30,070 --> 01:08:31,470
Accidenti, guarda cosa è successo.
323
01:08:35,750 --> 01:08:36,750
Aspetta.
324
01:08:40,850 --> 01:08:41,850
Assaggia.
325
01:09:38,729 --> 01:09:39,729
Bravo.
326
01:11:54,830 --> 01:11:58,730
As you well know, I am the wife of the
lawyer, of the lawyer Gabriele Bianchi.
327
01:11:58,990 --> 01:12:00,510
Don't tell me you don't know him.
328
01:12:00,730 --> 01:12:01,730
I wouldn't believe you.
329
01:12:04,670 --> 01:12:07,150
Yes, I had the opportunity to meet him.
330
01:12:07,350 --> 01:12:08,510
Tell me, ma 'am.
331
01:12:08,770 --> 01:12:11,670
Then know that I came here to take back
my husband.
332
01:12:12,190 --> 01:12:13,710
And you're coming to tell me?
333
01:12:15,710 --> 01:12:18,610
Look, I take away wives from husbands.
334
01:12:19,470 --> 01:12:21,470
I offer husbands to wives.
335
01:12:22,030 --> 01:12:23,630
As you said, sorry, I didn't understand.
336
01:12:25,070 --> 01:12:27,630
È semplice. A me piacciono solo le
donne.
337
01:12:28,190 --> 01:12:31,630
Allora lei non è l 'amante di mio
marito. Proprio così.
338
01:12:32,310 --> 01:12:35,670
Il fatto è che è stato suo marito a
rubare l 'amante a me.
339
01:12:37,070 --> 01:12:39,030
Ci ha preso in gira tutte e due.
340
01:12:41,810 --> 01:12:43,790
Sai che potresti essere molto bella.
341
01:12:49,730 --> 01:12:50,730
Dice sul serio.
342
01:12:51,010 --> 01:12:52,610
Potrei essere davvero bella.
343
01:12:52,970 --> 01:12:53,970
Certo.
344
01:12:55,340 --> 01:13:00,920
Io ti farò diventare elegante e ti
insegnerò se ti va tutta la
345
01:13:00,920 --> 01:13:01,920
pressa che hai.
346
01:13:02,700 --> 01:13:07,800
Daremo un altro aspetto a questi capelli
e cambieremo questo vestito. Hai una
347
01:13:07,800 --> 01:13:12,980
pelle molto delicata, vellutata, come
quella di una diciottenne. Guardati il
348
01:13:12,980 --> 01:13:15,380
seno, è duro, ben fatto.
349
01:13:16,740 --> 01:13:18,940
Domani ti farò fare il viso da Michelle.
350
01:13:19,380 --> 01:13:23,520
E con questa bocca poi... Va bene?
351
01:13:30,850 --> 01:13:31,850
No,
352
01:13:33,950 --> 01:13:36,330
I'll let him rest until tomorrow
morning, so we'll have the musical
353
01:13:36,330 --> 01:13:37,330
accompaniment.
354
01:13:38,290 --> 01:13:39,290
Hello?
355
01:13:39,510 --> 01:13:40,510
Ah, hello.
356
01:13:42,190 --> 01:13:43,750
Olivia wants to talk to you.
357
01:13:44,610 --> 01:13:45,610
Hello, Olivia.
358
01:13:45,750 --> 01:13:46,750
No, don't bother.
359
01:13:48,110 --> 01:13:49,750
Hello, my sweet love.
360
01:13:51,090 --> 01:13:52,090
You know...
361
01:13:52,750 --> 01:13:59,710
Sono qui a letto con un 'amichetta e mi
stavo chiedendo chi stava
362
01:13:59,710 --> 01:14:03,130
facendo in questo momento quella
porcella di Valentina.
363
01:14:03,910 --> 01:14:05,570
È bella quella tua amica.
364
01:14:06,690 --> 01:14:08,030
Accidenti se è bella.
365
01:14:09,450 --> 01:14:10,770
Anzi, aspetta.
366
01:14:11,090 --> 01:14:14,290
Ti ci faccio parlare. Tieni, c 'è
Valentina.
367
01:14:21,900 --> 01:14:23,180
Mi chiamo Marcella.
368
01:14:24,380 --> 01:14:28,320
Livia mi ha tanto parlato di te e del
tuo uomo che ho una voglia matta di
369
01:14:28,320 --> 01:14:29,820
conoscerti al più presto.
370
01:14:32,540 --> 01:14:34,720
Le amiche di Livia sono anche amiche
mie.
371
01:14:35,020 --> 01:14:36,040
Aspetta, ho un 'idea.
372
01:14:36,740 --> 01:14:40,560
Sta con una sua amica, vorrebbe
conoscerci. Perché non ci incontriamo?
373
01:14:41,380 --> 01:14:43,800
Sai che mi importa di conoscere una
lesbica.
374
01:14:45,180 --> 01:14:47,140
Non fare il solito guastapesto.
375
01:14:47,400 --> 01:14:50,780
Livia mi ha fatto capire che è una
disponibile. Anzi, adesso te la passo.
376
01:14:51,590 --> 01:14:52,590
Eccomi qua.
377
01:14:52,650 --> 01:14:56,450
Anche il mio grande amore è felice di
conoscerti. Ora te lo passo, così quando
378
01:14:56,450 --> 01:14:58,650
vi incontrerete vi sarete già parlati.
379
01:15:01,110 --> 01:15:05,090
Come va? Io mi chiamo Gabriele e faccio
l 'avvocato. Se hai bisogno di me, basta
380
01:15:05,090 --> 01:15:06,090
fare un fischio.
381
01:15:06,690 --> 01:15:07,690
Ciao.
382
01:15:08,130 --> 01:15:09,190
Sono Marcella.
383
01:15:10,390 --> 01:15:11,530
Quando ci incontriamo?
384
01:15:11,810 --> 01:15:12,950
Non so, quando vuoi tu.
385
01:15:13,570 --> 01:15:17,190
Forse avrò bisogno di un tuo consiglio
per una causa di divorzio.
386
01:15:17,770 --> 01:15:21,410
Subito non credo sia possibile. In ogni
caso ti fornirò la consulenza gratis.
387
01:15:24,750 --> 01:15:26,490
Stai facendo l 'amore, vero?
388
01:15:27,230 --> 01:15:28,410
Naturalmente, cosa dovrei fare?
389
01:15:28,990 --> 01:15:32,570
Sessualmente devi essere un gran fusto,
eh? Sai, mi difendo.
390
01:15:32,770 --> 01:15:33,790
Faccio quello che posso.
391
01:15:34,150 --> 01:15:35,850
E certo che ce la metto tutta, però.
392
01:15:36,530 --> 01:15:40,330
Vuoi divorziare perché preferisci le
donne o perché tuo marito è impotente?
393
01:15:40,710 --> 01:15:43,050
Proprio così, impotente e smidullato.
394
01:15:43,270 --> 01:15:46,530
E scommetto che tu ti vendichi
mettendogli le corna in continuazione.
395
01:15:47,160 --> 01:15:49,860
I think we could do some great things
together.
396
01:15:50,820 --> 01:15:51,820
Bye.
397
01:15:52,720 --> 01:15:54,000
Olivia wants to talk to you.
398
01:15:55,920 --> 01:15:57,480
So, Olivia, when do we meet?
399
01:15:57,840 --> 01:15:58,840
Why don't we do this?
400
01:15:59,220 --> 01:16:03,360
Tomorrow afternoon, you and that moron
of your lover will be my guests here at
401
01:16:03,360 --> 01:16:04,159
my house.
402
01:16:04,160 --> 01:16:07,220
All right, Olivia. Tomorrow evening at 9
p .m. Bye.
403
01:16:07,460 --> 01:16:08,460
Bye.
404
01:16:41,870 --> 01:16:46,670
Adesso ti insegnerò tutto quello che una
brava amante deve sentire sul sesso.
405
01:17:02,710 --> 01:17:05,250
Ah, vero.
406
01:17:06,330 --> 01:17:08,030
Che elegante.
407
01:17:08,990 --> 01:17:10,850
Anche tu sei incantevole.
408
01:17:13,700 --> 01:17:16,920
Continuiamo a recitare il soggetto o
prendiamo il copione per farci i
409
01:17:16,920 --> 01:17:17,920
complimenti?
410
01:17:19,300 --> 01:17:22,520
E questa tua famosa amica dov 'è?
411
01:17:23,220 --> 01:17:24,220
Eccola.
412
01:17:38,020 --> 01:17:39,060
Vieni, Marcella.
413
01:17:39,880 --> 01:17:40,880
Presentati.
414
01:17:50,510 --> 01:17:53,690
Ciao Marcella, sono Valentina. Ci vuole
un brindisi.
415
01:17:56,670 --> 01:17:57,670
No,
416
01:17:58,250 --> 01:17:59,250
non è possibile.
417
01:17:59,810 --> 01:18:03,390
Tu vivi sempre qualcosa di forte, no? Ti
sei fatta un 'amante veramente
418
01:18:03,390 --> 01:18:07,250
stupenda. Sì, non posso lamentarmi. E
poi a letto non è veramente la fine
419
01:18:07,250 --> 01:18:08,850
Avanti, andiamo a casa. Muoviti.
420
01:18:09,470 --> 01:18:10,470
Ciao.
421
01:18:11,010 --> 01:18:12,110
Ma che gli hai preso?
422
01:18:12,410 --> 01:18:13,410
Ma chi lo sa?
423
01:18:28,320 --> 01:18:29,320
Mission accomplished.
424
01:18:39,060 --> 01:18:41,520
And from now on, no more men.
425
01:18:41,800 --> 01:18:44,220
No more men between the two of us. Never
more.
426
01:18:44,460 --> 01:18:46,860
But now let's celebrate the event
together. Come on, let's go.
427
01:21:13,130 --> 01:21:14,130
No.
428
01:23:24,430 --> 01:23:25,430
Mmm.
429
01:24:40,340 --> 01:24:43,140
Thank you.
430
01:25:24,250 --> 01:25:25,650
Scusa, devo assentarmi un momento.
431
01:25:25,890 --> 01:25:28,330
Hai bisogno di me? No, tu continua pure
a ballare.
432
01:25:29,030 --> 01:25:30,030
Torno subito.
433
01:26:01,130 --> 01:26:04,170
Michelle, prepare for two. This evening
is a great party, isn't it, architect?
434
01:26:04,510 --> 01:26:06,890
Yes, the lost pecorino is back at the
obelisk.
30374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.