Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,801 --> 00:00:11,845
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:35,326 --> 00:00:41,458
Welcome... to the Great Juanquini Show!
3
00:00:41,541 --> 00:00:43,043
Hello, how are you? Good afternoon.
4
00:00:43,126 --> 00:00:46,379
How are you, kids? How are you, boys?
Where are the girls?
5
00:00:46,463 --> 00:00:51,593
And, most importantly,
where are the magic mommies?
6
00:00:52,218 --> 00:00:55,346
Hey! Don't hide, daddies. Don't hide.
7
00:00:55,430 --> 00:00:57,432
Nothing bad is going to happen to you.
8
00:00:57,515 --> 00:00:59,100
Tropical magic.
9
00:00:59,184 --> 00:01:00,435
All right, welcome...
10
00:01:01,227 --> 00:01:04,189
to a magical afternoon
with the Great Juanquini!
11
00:01:04,272 --> 00:01:07,942
Everyone in place. Target located.
12
00:01:10,653 --> 00:01:13,573
What a beautiful audience!
13
00:01:14,491 --> 00:01:18,119
Assistant, please, hand me the coin.
14
00:01:18,995 --> 00:01:22,165
This is a magic coin.
15
00:01:24,417 --> 00:01:29,964
We're going to take it with this hand
and cover it with our fingers.
16
00:01:30,048 --> 00:01:34,427
Now, with the power of our minds,
we'll teleport it
17
00:01:34,511 --> 00:01:37,138
from this hand to the other.
18
00:01:37,764 --> 00:01:39,015
Abracadabra!
19
00:01:42,602 --> 00:01:44,312
And now it's in this hand.
20
00:01:44,395 --> 00:01:45,980
The coin is in this hand.
21
00:01:48,316 --> 00:01:50,527
That trick is a farce, you bore!
22
00:01:51,486 --> 00:01:53,488
This is our great future.
23
00:01:53,571 --> 00:01:55,406
Children are the world's future.
24
00:01:55,490 --> 00:01:57,659
Tropical magic!
25
00:01:57,742 --> 00:01:59,536
What's up? How are we doing?
26
00:01:59,619 --> 00:02:02,205
Bad! Bad! Bad!
27
00:02:02,288 --> 00:02:04,666
Captain, the target is still here.
28
00:02:04,749 --> 00:02:06,751
I'm going to give the order to go in, man.
29
00:02:06,835 --> 00:02:11,005
Wouldn't it be more prudent
to wait till the kids are gone, Captain?
30
00:02:11,089 --> 00:02:13,883
In five minutes, I give the order.
We're going in!
31
00:02:13,967 --> 00:02:16,469
I never liked kids anyway, man.
Get ready!
32
00:02:16,553 --> 00:02:20,140
Assistant, now hand me
the magic blindfold, please.
33
00:02:20,765 --> 00:02:21,599
The what?
34
00:02:21,683 --> 00:02:24,435
Assistant, the magic blindfold,
the one under the hat.
35
00:02:24,519 --> 00:02:26,479
- I brought it from the Far East.
- Dad...
36
00:02:26,563 --> 00:02:27,689
It's under the hat.
37
00:02:27,772 --> 00:02:29,692
- Dad, I'm telling you...
- Honey, the blindfold.
38
00:02:29,732 --> 00:02:31,359
Sweetheart, the blindfold!
39
00:02:32,735 --> 00:02:34,779
I had to bring it,
and I had to exchange it...
40
00:02:34,863 --> 00:02:36,447
I've been...
41
00:02:36,531 --> 00:02:38,366
What's wrong?
42
00:02:38,908 --> 00:02:39,742
What's going on?
43
00:02:39,826 --> 00:02:43,163
Here's the magic blindfold.
Who wants magic?
44
00:02:43,788 --> 00:02:45,028
Do something good, you dumbass.
45
00:02:45,081 --> 00:02:48,334
That's the kind of audience I like:
interactive and demanding.
46
00:02:48,418 --> 00:02:49,878
You have to leave right now.
47
00:02:49,961 --> 00:02:52,422
- Police?
- They're close.
48
00:02:57,010 --> 00:02:59,304
And when it rains, it pours...
49
00:02:59,387 --> 00:03:03,516
I'll put the blindfold over my eyes...
50
00:03:03,600 --> 00:03:04,600
You're the worst!
51
00:03:04,642 --> 00:03:06,686
Go away! Go away!
52
00:03:18,198 --> 00:03:20,533
- No, no, no.
- Go away! Go away!
53
00:03:20,617 --> 00:03:23,328
- You're up in ten minutes.
- Juan.
54
00:03:24,078 --> 00:03:26,599
- Ready to knock it out of the park?
- Mónica, what's up with him?
55
00:03:26,623 --> 00:03:30,335
I don't get why you're so mean to me.
Tell me!
56
00:03:30,835 --> 00:03:32,503
What will we do with that boy?
57
00:03:33,171 --> 00:03:35,771
Would you mind telling me
when are we're leaving this tacky party?
58
00:03:35,840 --> 00:03:37,508
I feel my time slipping away.
59
00:03:37,800 --> 00:03:38,885
Okay.
60
00:03:41,387 --> 00:03:42,764
Relax, relax.
61
00:03:42,847 --> 00:03:44,724
Honey, they're teenagers.
62
00:03:45,475 --> 00:03:46,475
Be patient.
63
00:03:48,895 --> 00:03:51,064
What's up? Are we ready?
64
00:03:51,147 --> 00:03:52,774
I don't know what happened, Captain.
65
00:03:52,857 --> 00:03:54,442
The target vanished.
66
00:03:54,525 --> 00:03:56,694
What do you mean?
67
00:03:56,778 --> 00:03:58,571
I don't know. I can't see him.
68
00:03:58,655 --> 00:04:01,991
I told you those damn kids
were going to bring us bad luck!
69
00:04:04,869 --> 00:04:07,956
You destroyed every part of me
When you left
70
00:04:08,039 --> 00:04:11,960
You didn't care that you were taking away
All my hope
71
00:04:12,043 --> 00:04:13,586
Oh, the pain
72
00:04:13,670 --> 00:04:15,672
You left me with my sorrow
73
00:04:15,755 --> 00:04:17,674
You tore apart
74
00:04:17,757 --> 00:04:21,803
Every part of me
75
00:04:32,522 --> 00:04:35,900
We kind of got off with it, right, boss?
76
00:04:37,527 --> 00:04:39,487
Who hired the magician
for the kid's party?
77
00:04:39,570 --> 00:04:42,615
I don't know. The wife, I guess. Why?
78
00:04:43,408 --> 00:04:47,120
I need to know everything, absolutely
everything about that Juanquini.
79
00:04:47,203 --> 00:04:48,997
Is there a specific reason?
80
00:04:49,080 --> 00:04:52,041
Just because!
Because I want to and because I can!
81
00:04:52,667 --> 00:04:54,335
Don't ask, just do as I say!
82
00:04:56,045 --> 00:04:59,007
I need to know everything. Who he is,
83
00:04:59,090 --> 00:05:04,095
what he does, what he likes,
what he finds funny, what he hates,
84
00:05:04,178 --> 00:05:07,056
if he's happy,
if he has friends, if he's sad,
85
00:05:07,140 --> 00:05:12,228
if he cries, what his family is like,
what his wife is like, if she cooks.
86
00:05:12,312 --> 00:05:14,647
Everything. Absolutely everything.
87
00:05:17,233 --> 00:05:18,985
The business is basically
88
00:05:19,068 --> 00:05:23,031
carrying and distributing
Luffa cylindrica in the United States.
89
00:05:23,823 --> 00:05:25,992
You want to start doing
some shady business?
90
00:05:26,075 --> 00:05:27,160
Why do you say that?
91
00:05:27,243 --> 00:05:29,805
Why do you assume the worst of Luchito?
What did he ever do wrong?
92
00:05:29,829 --> 00:05:31,039
Mrs. Margot, you surprise me.
93
00:05:31,122 --> 00:05:33,207
Besides, do you know
what a Luffa cylindrica is?
94
00:05:34,208 --> 00:05:36,586
It's the scientific name
of the sponge gourd.
95
00:05:36,711 --> 00:05:37,855
You want to export sponge gourd?
96
00:05:37,879 --> 00:05:40,298
- Yes, it's the perfect product.
- It's natural.
97
00:05:40,381 --> 00:05:43,551
It's 100 percent natural,
it's biodegradable, an astringent,
98
00:05:43,634 --> 00:05:45,428
self-sustainable, and besides...
99
00:05:45,511 --> 00:05:46,554
It's natural.
100
00:05:46,637 --> 00:05:47,847
No, that's not it.
101
00:05:47,930 --> 00:05:49,515
It's 100 percent Colombian, Mom.
102
00:05:52,643 --> 00:05:55,730
Think of this.
Anyone who takes a bath must use soap.
103
00:05:55,813 --> 00:05:58,399
And everyone who uses soap
must rub it in with something.
104
00:05:58,483 --> 00:06:02,236
Thant's why this product will turn us
into billionaires in less than six months.
105
00:06:02,320 --> 00:06:05,573
Matías, what do think of this,
my love? What do you think?
106
00:06:08,201 --> 00:06:09,327
Are you serious?
107
00:06:10,661 --> 00:06:12,955
- Matías is very intelligent.
- But he's a cat.
108
00:06:13,039 --> 00:06:15,500
He's much more than a cat.
Don't tell him that.
109
00:06:15,583 --> 00:06:16,626
Matías!
110
00:06:16,709 --> 00:06:19,796
All right. Never mind.
Let's go back to the topic.
111
00:06:20,380 --> 00:06:22,382
You must be wondering
why you're sitting there.
112
00:06:22,465 --> 00:06:25,843
- We want to partner up with you, Mom.
- Partner.
113
00:06:25,927 --> 00:06:29,013
For that, we need the first injection
of capital for the business.
114
00:06:29,097 --> 00:06:31,265
After that, we'll take care of everything.
115
00:06:31,849 --> 00:06:32,849
Let's have faith.
116
00:06:35,269 --> 00:06:37,897
Go ahead and hang up on me again,
so I call you back,
117
00:06:37,980 --> 00:06:39,649
and you hang up on me yet again,
118
00:06:39,732 --> 00:06:42,652
and we keep it up like that all night.
Would you like that, princess?
119
00:06:42,735 --> 00:06:45,863
Or else, I know where you live,
so I can go pay you a visit
120
00:06:45,947 --> 00:06:48,741
and we can have a coffee... Hello?
121
00:06:51,244 --> 00:06:55,665
Sami, girls need to breathe.
122
00:06:55,748 --> 00:06:57,959
Give her some space, some time.
123
00:06:59,085 --> 00:07:01,671
No. Without her...
124
00:07:02,672 --> 00:07:03,714
I'll die.
125
00:07:04,757 --> 00:07:06,342
My soul will dry up.
126
00:07:07,385 --> 00:07:12,515
Mónica, you know perfectly well
that the savings we have in this house
127
00:07:12,598 --> 00:07:14,350
are for your and your brother's education.
128
00:07:14,434 --> 00:07:16,310
Why do you think people study, Mom?
129
00:07:16,894 --> 00:07:18,479
They study to earn a degree.
130
00:07:18,563 --> 00:07:21,023
And why do they want a degree?
To find a job.
131
00:07:21,107 --> 00:07:23,693
And why do they want a job?
To become billionaires.
132
00:07:23,776 --> 00:07:25,778
We're going to skip all those steps.
133
00:07:25,862 --> 00:07:29,282
We'll be saving
the most important thing: time.
134
00:07:29,365 --> 00:07:30,366
Which we don't have.
135
00:07:30,450 --> 00:07:33,077
That's why we're going to ask your dad.
What do you think?
136
00:07:33,161 --> 00:07:35,288
Oh, no. He will say no.
137
00:07:35,371 --> 00:07:37,707
You know perfectly well
that Dad has no vision.
138
00:07:37,790 --> 00:07:39,625
Why are you so unfair, Mónica?
139
00:07:39,709 --> 00:07:41,269
Your dad has worked hard to support us,
140
00:07:41,335 --> 00:07:43,588
and you and your brother
never wanted for anything.
141
00:07:43,671 --> 00:07:45,339
And how did he do that?
142
00:07:45,423 --> 00:07:48,551
With piñatas and second-rate tricks
like the one today?
143
00:07:49,051 --> 00:07:51,095
Mom, Dad is a mediocre magician!
144
00:07:51,179 --> 00:07:54,182
You can't get anywhere in life
with that kind of mentality!
145
00:07:55,600 --> 00:07:56,893
Mediocre.
146
00:08:05,276 --> 00:08:10,072
SECRETS OF CONJURING
GREAT DISAPPEARANCES ON STAGE
147
00:08:10,740 --> 00:08:13,826
FLOATING BODIES
148
00:08:27,298 --> 00:08:30,343
- Will you not have dinner?
- No, thank you, sweetheart.
149
00:08:30,426 --> 00:08:31,969
I'm not hungry.
150
00:08:32,678 --> 00:08:35,014
I want to stay here
and work for a while, okay?
151
00:08:35,097 --> 00:08:36,974
I left some food in the oven for you.
152
00:08:38,434 --> 00:08:39,434
Thank you.
153
00:08:40,311 --> 00:08:42,688
But don't be too long. You need to rest.
154
00:08:42,772 --> 00:08:44,023
No, don't worry.
155
00:09:19,308 --> 00:09:23,521
Come on, Matías, stay calm. Don't bite.
You have nothing to worry about.
156
00:09:23,604 --> 00:09:26,023
It's a mere act of magic.
157
00:09:26,107 --> 00:09:30,861
To make something disappear on stage
has always been my greatest wish.
158
00:09:31,612 --> 00:09:33,823
And my greatest failure.
159
00:09:34,448 --> 00:09:36,784
Maybe Mónica is right. I'm serious.
160
00:09:36,867 --> 00:09:40,705
To date, I haven't been anything more
than a mediocre magician.
161
00:09:43,207 --> 00:09:45,960
Relax, nothing bad is going to happen.
162
00:09:46,544 --> 00:09:49,046
And you know what? Thank you.
163
00:09:50,006 --> 00:09:54,343
Believe it or not,
you're helping me gain self-confidence.
164
00:09:54,427 --> 00:09:56,929
From now on, you're my best friend.
165
00:10:13,779 --> 00:10:15,323
Abracadabra!
166
00:10:38,888 --> 00:10:40,181
Magic.
167
00:10:57,615 --> 00:10:58,908
Abracadabra!
168
00:11:05,831 --> 00:11:08,292
Matías. What went wrong?
169
00:11:10,336 --> 00:11:11,379
There it is.
170
00:11:12,797 --> 00:11:13,964
It's written there.
171
00:11:15,925 --> 00:11:17,093
Damn it, Matías.
172
00:11:17,885 --> 00:11:19,095
Matías?
173
00:11:23,099 --> 00:11:24,141
Matías?
174
00:11:40,241 --> 00:11:41,283
Matías.
175
00:11:49,458 --> 00:11:51,377
Matías.
176
00:12:30,708 --> 00:12:33,043
Look, Samuelito, me not liking the cat
177
00:12:33,127 --> 00:12:35,007
and me hurting the cat
are two different things.
178
00:12:35,045 --> 00:12:37,465
All right. I'm going to give you
one more chance.
179
00:12:37,548 --> 00:12:38,632
Where is he?
180
00:12:38,716 --> 00:12:41,135
I don't know! I don't know.
It's not my cat.
181
00:12:41,218 --> 00:12:42,845
Where is he, murderer?
182
00:12:42,928 --> 00:12:45,431
- Psychopath!
- A murderer, that's what you are.
183
00:12:45,514 --> 00:12:47,933
- Come on. Where is he?
- I don't know.
184
00:12:48,017 --> 00:12:49,537
Tell me or I'll set the house on fire.
185
00:12:49,602 --> 00:12:50,770
- I don't know!
- Where is he?
186
00:12:50,853 --> 00:12:52,080
- Tell me where he is!
- Margot!
187
00:12:52,104 --> 00:12:55,357
Hold on. What's all this yelling
this early in the morning? Please!
188
00:12:55,441 --> 00:12:58,611
Matías disappeared, and I'm sure
this weed-haired block is to blame.
189
00:12:58,694 --> 00:13:01,489
Let's show some respect.
Explain to me what she did to him.
190
00:13:01,572 --> 00:13:04,658
I don't know. But I'm sure this harpy
made Matías disappear.
191
00:13:05,409 --> 00:13:08,204
Mrs. Margot, could you tell
this millennial vampire
192
00:13:08,287 --> 00:13:10,539
that I have far more important things
to do?
193
00:13:10,623 --> 00:13:13,125
Okay, kids, let's relax
and go find him together.
194
00:13:13,209 --> 00:13:17,421
No, no, no! What for?
Cats like to wander. It's all normal.
195
00:13:17,505 --> 00:13:20,925
Good morning, my boy.
Good morning, princess. Good morning.
196
00:13:21,592 --> 00:13:24,053
Sometimes they go away
for a couple of days.
197
00:13:24,136 --> 00:13:26,096
It's normal.
198
00:13:26,180 --> 00:13:29,058
But they always come back
to where they are loved.
199
00:13:29,141 --> 00:13:30,935
- Loved and cared for.
- Mom...
200
00:13:31,018 --> 00:13:33,062
I've lived in this house
with Matías for two years,
201
00:13:33,145 --> 00:13:37,233
and every single day, every single one,
Matías wakes up next to me. Every day.
202
00:13:37,316 --> 00:13:38,400
There it is!
203
00:13:38,484 --> 00:13:41,737
And they wonder how come the poor cat
hadn't run away before!
204
00:13:41,821 --> 00:13:45,991
He needs us.
I heard him meow this morning.
205
00:13:49,203 --> 00:13:52,081
He makes that noise when he's sad,
you know it.
206
00:13:52,164 --> 00:13:54,542
I looked for him everywhere,
all over the house,
207
00:13:54,625 --> 00:13:56,502
and I couldn't find him, but I heard him.
208
00:13:59,171 --> 00:14:00,297
I have an idea!
209
00:14:00,881 --> 00:14:03,592
How about breakfast?
210
00:14:03,676 --> 00:14:04,927
Family!
211
00:14:05,010 --> 00:14:07,304
He's over here. Matías?
212
00:14:10,933 --> 00:14:12,768
Nuts! He's nuts!
213
00:14:18,148 --> 00:14:23,028
LOST - MATÍAS
CONTACT 3234589764
214
00:14:28,117 --> 00:14:28,951
Hello.
215
00:14:29,034 --> 00:14:33,247
Hello, I need to talk
to the magician Juanquini.
216
00:14:33,330 --> 00:14:34,832
Yes, who's calling?
217
00:14:34,915 --> 00:14:37,418
Someone who needs
to hire him for an event.
218
00:14:38,127 --> 00:14:42,298
Yes, good afternoon. I'm Margot Bocanegra.
219
00:14:42,381 --> 00:14:45,885
I'm Juanquini's wife and manager.
I handle all his bookings.
220
00:14:45,968 --> 00:14:48,178
Where and when is the event?
221
00:14:48,262 --> 00:14:51,724
We offer a multidisciplinary show,
and we're not exactly cheap.
222
00:14:51,807 --> 00:14:53,183
A multidisciplinary show?
223
00:14:53,767 --> 00:14:57,021
Yes, we complete the magic show
with a young singer-songwriter
224
00:14:57,104 --> 00:14:59,899
who has beautiful songs
and very meaningful lyrics.
225
00:14:59,982 --> 00:15:02,610
Look, we only need the magician.
226
00:15:03,360 --> 00:15:07,072
Yes, but it's either the whole package
or nothing.
227
00:15:07,656 --> 00:15:11,535
Okay, then tell me your conditions.
228
00:15:17,291 --> 00:15:18,709
That's all right.
229
00:15:18,792 --> 00:15:22,922
Tell the magician and the whole package
that I will be expecting them
230
00:15:23,005 --> 00:15:26,300
around 1:00 p.m.
at the address that I'll send now.
231
00:15:26,383 --> 00:15:28,427
Great. Thank you very much.
232
00:15:35,601 --> 00:15:37,728
It's done, Mr. Heriberto.
233
00:15:40,648 --> 00:15:42,024
With all due respect...
234
00:15:43,275 --> 00:15:47,696
I find it strange that you want to have
that magician at that party. Why?
235
00:15:48,364 --> 00:15:49,657
Is he that good?
236
00:15:49,740 --> 00:15:54,203
Let's say he's just what I need
for a plan I have in mind.
237
00:15:54,703 --> 00:15:57,373
So that he can explain
something that happened to me.
238
00:15:58,624 --> 00:16:00,501
If everything goes according to plan,
239
00:16:01,710 --> 00:16:06,006
the magician Juanquini will get a surprise
he never saw coming.
240
00:16:13,806 --> 00:16:14,932
Sorry. Sorry.
241
00:16:16,016 --> 00:16:18,185
Captain! Captain!
242
00:16:23,440 --> 00:16:26,944
We found out that Ñato Orduz is throwing
a huge party, the old bastard.
243
00:16:27,027 --> 00:16:29,238
He's going to go all out, Captain.
244
00:16:29,321 --> 00:16:32,908
They're celebrating that two years ago
they made a shipment to the US.
245
00:16:32,992 --> 00:16:35,786
- Imagine.
- Good, damn it! Very good!
246
00:16:35,869 --> 00:16:37,955
Tell me we have the damn coordinates
to the party.
247
00:16:38,038 --> 00:16:39,957
Yes, there they are.
What do we study them for?
248
00:16:40,040 --> 00:16:43,168
Great. You and I will handle this quietly.
249
00:16:43,252 --> 00:16:45,671
We won't tell anybody
until the very last moment.
250
00:16:45,754 --> 00:16:47,006
- Understood?
- Okay, great.
251
00:16:47,089 --> 00:16:48,590
- No. Not "okay, great."
- No?
252
00:16:48,674 --> 00:16:51,260
- Okay, excellent!
- Excellent! Yes!
253
00:16:59,643 --> 00:17:03,397
Now he says he has lost his inspiration
and he wants to slit his wrists.
254
00:17:03,480 --> 00:17:05,065
- Again?
- Yes.
255
00:17:05,149 --> 00:17:07,860
He suffered two great losses
simultaneously. His girlfriend...
256
00:17:07,943 --> 00:17:11,071
- What do you mean "two"?
- Well, Matías is still missing.
257
00:17:11,739 --> 00:17:14,116
Life is shit. That's it.
258
00:17:16,535 --> 00:17:19,079
And today we have a show.
What am I going to do?
259
00:17:19,163 --> 00:17:21,999
Don't worry about that, Mrs. Margot.
I'll stay with him.
260
00:17:22,082 --> 00:17:23,727
- I'll take care of the poor guy.
- Hold on.
261
00:17:23,751 --> 00:17:26,628
You think you're getting out of it
that easily? No, honey.
262
00:17:26,712 --> 00:17:29,798
Go get ready because
this is a family business,
263
00:17:29,882 --> 00:17:33,010
and here we all do our part, all of us!
264
00:17:36,972 --> 00:17:38,849
Coming! I'll get it!
265
00:17:43,437 --> 00:17:45,272
The sponge gourd is here!
266
00:17:45,355 --> 00:17:47,524
- How are you, Juan? Sorry.
- How are you?
267
00:17:47,608 --> 00:17:49,485
- Mona, we're here!
- No!
268
00:17:49,568 --> 00:17:50,986
Yes, ma'am!
269
00:17:52,654 --> 00:17:54,924
Five thousand of them brought directly
from Palmira, baby.
270
00:17:54,948 --> 00:17:56,676
- Did you count them? One by one?
- Of course.
271
00:17:56,700 --> 00:17:58,952
- Mónica. What did I say about this?
- Don't worry.
272
00:17:59,036 --> 00:18:02,039
You don't have to give us a dime.
They're giving it to us on consignment.
273
00:18:02,122 --> 00:18:03,602
Whatever we don't sell, we send back.
274
00:18:03,665 --> 00:18:06,043
No, but where will I keep
five thousand sponge gourds?
275
00:18:06,126 --> 00:18:07,526
That's nothing to worry about, Mom!
276
00:18:07,586 --> 00:18:09,755
Don't you see this business
will make us rich?
277
00:18:10,589 --> 00:18:13,300
Anyone want to tell me
what's going on here? No, right?
278
00:18:14,676 --> 00:18:16,845
One, two, three!
279
00:18:19,056 --> 00:18:22,601
Five thousand sponge gourds
from Palmira, honey!
280
00:18:25,562 --> 00:18:28,816
JUANQUINI
AND HIS WONDERFUL MAGIC SHOW
281
00:19:02,724 --> 00:19:04,017
Let's get to work.
282
00:19:50,189 --> 00:19:52,399
You must be Juanquini
and the whole package.
283
00:19:52,774 --> 00:19:54,627
- Mr. Quiroz.
- Yes. Did you get here all right?
284
00:19:54,651 --> 00:19:56,486
Yes, fine. It's quite far, isn't it?
285
00:19:56,570 --> 00:20:00,324
As they say:
"Where the wind blows and takes a turn."
286
00:20:01,074 --> 00:20:03,410
You three, stay here. You, come with me.
287
00:20:03,493 --> 00:20:05,787
The boss wants to say hi to you.
Follow me, move along.
288
00:20:05,871 --> 00:20:08,457
It's okay. Everything will be fine.
Stay with him.
289
00:20:39,655 --> 00:20:42,074
Mr. Juanquini! Welcome!
290
00:20:42,658 --> 00:20:45,953
- How are you?
- Fine. Better by the minute. Look.
291
00:20:48,622 --> 00:20:51,166
- I'm a big fan of yours.
- Thank you very much.
292
00:20:52,042 --> 00:20:53,460
How was the ride?
293
00:20:53,543 --> 00:20:55,463
All right. There was
a little traffic at first...
294
00:20:55,504 --> 00:20:56,838
Excuse me, your name is?
295
00:20:56,922 --> 00:20:58,215
- Ñato.
- Ñato.
296
00:20:58,298 --> 00:21:01,218
To be honest, I wasn't expecting
this type of party.
297
00:21:01,301 --> 00:21:03,929
You know? I don't see kids anywhere and...
298
00:21:04,012 --> 00:21:07,933
If you want me to, I'll go. Tell me where
they are. I'll put up the piñata.
299
00:21:08,016 --> 00:21:10,769
I'll do some tricks and disappear.
300
00:21:10,852 --> 00:21:12,396
There are no kids here.
301
00:21:12,479 --> 00:21:16,358
The only girls you'll find here
are these two cuties.
302
00:21:17,234 --> 00:21:18,860
You will die today, magician...
303
00:21:20,028 --> 00:21:21,530
but of happiness.
304
00:21:22,239 --> 00:21:25,617
I'm throwing a hell of a party!
Make yourself at home.
305
00:21:25,701 --> 00:21:28,370
This magician is fucking great.
He's the best.
306
00:21:28,453 --> 00:21:32,207
Quiroz, offer the man something to drink
and see if he needs anything.
307
00:21:32,291 --> 00:21:33,750
No, I came here with my family.
308
00:21:34,543 --> 00:21:35,623
You came here with someone?
309
00:21:35,669 --> 00:21:39,715
Entertainment is our family business,
and we always work together.
310
00:21:39,798 --> 00:21:41,008
Look, magician...
311
00:21:44,052 --> 00:21:48,849
Welcome, all of you! All of you! Cheers!
312
00:21:51,476 --> 00:21:52,561
Cheers!
313
00:21:53,770 --> 00:21:55,355
You're going to reject my drink?
314
00:22:08,577 --> 00:22:09,577
Have fun, magician.
315
00:22:15,417 --> 00:22:17,878
That guy looks just like my father.
316
00:22:17,961 --> 00:22:20,464
The same bearing, the same demeanor.
317
00:22:21,089 --> 00:22:23,759
How I miss my daddy, for God's sake!
318
00:22:28,680 --> 00:22:29,681
Thank you!
319
00:22:31,391 --> 00:22:34,811
Why live?
If I don't want to live anymore
320
00:22:35,771 --> 00:22:39,858
Day by day, everything loses its color
321
00:22:39,941 --> 00:22:41,985
Its color
322
00:22:42,569 --> 00:22:45,322
I discovered love does no longer exist
323
00:22:45,405 --> 00:22:46,448
Samuel.
324
00:22:46,531 --> 00:22:48,825
Life is shit
325
00:22:48,909 --> 00:22:52,037
- You'll sing that for the first time here?
- No, it's a work in progress.
326
00:22:52,120 --> 00:22:53,288
Life is shit
327
00:22:53,372 --> 00:22:55,248
Beautiful. Very nice.
328
00:22:55,332 --> 00:22:57,000
Rubbish
Why live?
329
00:22:57,084 --> 00:22:59,461
I don't know why Mónica insists
on those funny businesses
330
00:22:59,544 --> 00:23:02,214
when she should be producing you.
You're a gold mine.
331
00:23:02,297 --> 00:23:05,258
Everything loses its color
And it's...
332
00:23:05,342 --> 00:23:07,219
Mónica wants me to sing reggaeton.
333
00:23:07,302 --> 00:23:09,179
Reggaeton? No, not reggaeton.
334
00:23:09,262 --> 00:23:13,392
Your music is meaningful.
It has a message, Samuel. And that...
335
00:23:13,475 --> 00:23:14,810
What happened?
336
00:23:15,936 --> 00:23:18,438
We are next.
337
00:23:19,106 --> 00:23:22,109
St. Juan Bosco, please...
Give me your magic.
338
00:23:22,192 --> 00:23:23,735
Here it is. Here it is.
339
00:24:05,610 --> 00:24:06,862
Sir.
340
00:24:10,115 --> 00:24:11,491
Mr. Quiroz.
341
00:24:15,078 --> 00:24:17,289
- Can I ask you a question?
- What do you want?
342
00:24:18,165 --> 00:24:21,126
Well, I'd like to know when we are up.
343
00:24:21,209 --> 00:24:23,503
They had told us our show
was scheduled in the afternoon.
344
00:24:23,587 --> 00:24:25,130
When Andy Rivera is done.
345
00:24:25,964 --> 00:24:27,382
And how long will that be?
346
00:24:27,466 --> 00:24:30,469
Because that guy has sung
the same song eight times.
347
00:24:32,012 --> 00:24:35,015
What can we do if the boss likes it
and we have to wait until he gets bored?
348
00:24:35,098 --> 00:24:36,516
I like it. I like it.
349
00:24:36,600 --> 00:24:39,269
I think it's a very nice song. I love it.
350
00:24:39,352 --> 00:24:41,438
We all love the song.
351
00:24:41,521 --> 00:24:43,607
All of us.
352
00:24:43,690 --> 00:24:46,526
- It has rhythm... Tropical rhythm.
- We really like it.
353
00:24:46,610 --> 00:24:48,862
It's the same song over and over.
354
00:25:02,751 --> 00:25:05,378
- Attention, Peloefique, attention.
- The road is clear.
355
00:25:05,462 --> 00:25:07,398
- How far?
- We're 30 minutes from target, Captain.
356
00:25:07,422 --> 00:25:08,422
Roger.
357
00:25:20,227 --> 00:25:25,106
My friend! Thank you
for that beautiful, touching song.
358
00:25:25,190 --> 00:25:26,608
I don't want you to leave.
359
00:25:26,691 --> 00:25:28,109
No! No one leaves!
360
00:25:29,069 --> 00:25:32,656
Maybe I feel like listening again to...
361
00:25:35,659 --> 00:25:36,993
Any problem with that?
362
00:25:37,077 --> 00:25:38,370
No!
363
00:25:38,453 --> 00:25:41,164
Right. If he doesn't behave,
we won't get him the Grammy.
364
00:25:42,791 --> 00:25:46,670
Friends, partners, ladies, I want
to introduce to you someone very special.
365
00:25:46,753 --> 00:25:48,547
A man full of artistry,
366
00:25:49,172 --> 00:25:51,633
strength and good energy.
367
00:25:51,716 --> 00:25:56,012
I present to you the wonderful Juanquini!
368
00:26:01,643 --> 00:26:03,520
Put your hands together, damn it.
369
00:26:07,607 --> 00:26:08,733
Juanquini!
370
00:26:08,817 --> 00:26:10,902
Behave. I'm going to make a call.
371
00:26:13,822 --> 00:26:16,324
Tropical magic.
372
00:26:16,408 --> 00:26:18,910
Where are the daddies?
373
00:26:21,871 --> 00:26:23,665
And the mommies...
374
00:26:25,834 --> 00:26:27,502
The respectable ladies.
375
00:26:28,003 --> 00:26:31,506
All right, we're going to begin
with a simple trick.
376
00:26:31,590 --> 00:26:33,967
Assistant! The coin!
377
00:26:35,719 --> 00:26:38,346
Assistant? Thank you.
378
00:26:38,430 --> 00:26:42,601
Here we have a magic coin.
379
00:26:42,684 --> 00:26:44,936
We're going to take it with this hand.
380
00:26:45,020 --> 00:26:48,356
And now with the power of our minds,
381
00:26:48,440 --> 00:26:52,277
we're going to teleport it
to the other hand.
382
00:27:02,746 --> 00:27:06,041
So, Captain? How do we approach them?
383
00:27:06,124 --> 00:27:09,794
We're going to let them get
a little more drunk, and then we go in.
384
00:27:10,295 --> 00:27:13,340
Learn, Ortiz.
I'm not going to be around forever.
385
00:27:13,423 --> 00:27:14,674
Yes, sir.
386
00:27:14,758 --> 00:27:17,719
Tropical... magic.
387
00:27:17,802 --> 00:27:19,471
Listen, you idiot!
388
00:27:20,013 --> 00:27:22,766
Do something worth our time!
389
00:27:22,849 --> 00:27:25,352
Yes... I like that!
390
00:27:25,435 --> 00:27:28,647
An interactive and demanding audience.
391
00:27:28,730 --> 00:27:31,232
Do something worth our while,
392
00:27:31,316 --> 00:27:35,070
or you'll leave here in a coffin,
you mediocre idiot.
393
00:27:39,699 --> 00:27:41,019
- Samuel.
- You better respect me.
394
00:27:41,076 --> 00:27:42,076
What's going on?
395
00:27:42,577 --> 00:27:44,120
I'm not mediocre!
396
00:27:44,621 --> 00:27:47,499
Magic is an art.
Perhaps you don't understand it.
397
00:27:47,582 --> 00:27:50,710
But you can't come and sabotage me. No.
398
00:27:50,794 --> 00:27:53,213
There are people here
who are having a good time.
399
00:27:54,130 --> 00:27:55,131
You better...
400
00:27:56,716 --> 00:27:59,844
You better tell that babe
to take her clothes off.
401
00:27:59,928 --> 00:28:01,429
Yes! Come on!
402
00:28:01,513 --> 00:28:03,765
- That's it! Enough!
- Hold on!
403
00:28:04,849 --> 00:28:08,853
You came and took us for fools,
did a crappy trick,
404
00:28:08,937 --> 00:28:10,980
and you're just going to leave?
405
00:28:11,064 --> 00:28:12,649
Yes, Dad. We're leaving, right?
406
00:28:16,111 --> 00:28:18,780
- What do you want me to do?
- Something to amaze us.
407
00:28:19,948 --> 00:28:21,700
But you're drunk. You're all drunk.
408
00:28:21,783 --> 00:28:24,160
- Who's drunk?
- You're drunk.
409
00:28:24,244 --> 00:28:27,706
Either you do something
that makes our jaw drop,
410
00:28:27,789 --> 00:28:31,000
or we do target practice with you.
411
00:28:33,503 --> 00:28:36,089
You think you scare me?
412
00:28:36,756 --> 00:28:39,426
No, sir. No, my dear friends.
413
00:28:41,511 --> 00:28:45,515
No, no, no. I come from North Jardín.
414
00:28:45,598 --> 00:28:48,893
I'm not a coward.
415
00:29:16,921 --> 00:29:19,799
Who authorized a shooting?
416
00:29:19,883 --> 00:29:21,926
Boss, that magician is terrible.
417
00:29:22,010 --> 00:29:23,386
Your wife is terrible!
418
00:29:23,470 --> 00:29:26,973
- Oh, yeah?
- Stop, calm down. Let's all calm down.
419
00:29:27,056 --> 00:29:28,683
Show the magician some respect.
420
00:29:28,767 --> 00:29:32,145
He's an artist,
and in this house, we respect art.
421
00:29:32,228 --> 00:29:35,023
But you said our jaws would drop,
and he hasn't done anything.
422
00:29:35,106 --> 00:29:37,734
I'm not going to let him rob you
just like that.
423
00:29:37,817 --> 00:29:39,736
The show was just starting.
424
00:29:40,320 --> 00:29:45,658
Look, magician. The people here are more
demanding than what you are used to.
425
00:29:45,742 --> 00:29:47,202
I need you to help me out.
426
00:29:47,285 --> 00:29:48,953
But what do you want me to do?
427
00:29:49,037 --> 00:29:51,456
Show them your talent, please.
428
00:29:51,539 --> 00:29:55,668
You are masterful. Do something shocking.
429
00:29:55,752 --> 00:29:57,504
Yes, I'm masterful.
430
00:29:57,587 --> 00:30:00,006
And I have a shocking trick.
431
00:30:00,089 --> 00:30:03,593
But I don't know if you will have
everything I need for it here.
432
00:30:03,676 --> 00:30:06,387
- You know?
- Master, we have anything you need.
433
00:30:06,471 --> 00:30:08,097
Just wait and we'll get it for you.
434
00:30:08,181 --> 00:30:10,683
- No...
- Yes, master. You know we will.
435
00:30:10,767 --> 00:30:11,810
I will help you.
436
00:30:11,893 --> 00:30:13,496
- Yes, come on, master.
- What do you need?
437
00:30:13,520 --> 00:30:14,813
Move along.
438
00:30:15,313 --> 00:30:16,313
Thank you.
439
00:30:29,285 --> 00:30:31,079
Bad! Bad!
440
00:30:31,830 --> 00:30:33,081
Now!
441
00:30:34,499 --> 00:30:39,128
Master, I'm sorry I couldn't get the box
you wanted, but I had this in the back,
442
00:30:39,212 --> 00:30:41,840
in case someone misbehaves.
443
00:30:41,923 --> 00:30:46,261
No, that's okay. It's not
the exact material, but it will do.
444
00:30:46,344 --> 00:30:48,888
Mediocre!
445
00:30:48,972 --> 00:30:53,601
Calm down, all of you!
The master needs to focus.
446
00:30:53,685 --> 00:30:55,979
Quiet, please! Be quiet!
447
00:30:57,522 --> 00:31:00,066
Master, the stage is yours.
448
00:31:02,694 --> 00:31:05,113
Tropical magic.
449
00:31:07,574 --> 00:31:10,577
I'm going to make someone disappear
from this coffin.
450
00:31:10,660 --> 00:31:12,745
For that, I need a volunteer.
451
00:31:12,829 --> 00:31:15,081
- No!
- Me!
452
00:31:15,164 --> 00:31:18,167
- Could be a woman, could be a man...
- Me, me, me! Master, master. Here!
453
00:31:18,251 --> 00:31:19,251
You?
454
00:31:20,295 --> 00:31:22,088
Am I not good enough, you fool?
455
00:31:22,171 --> 00:31:26,050
No, no, no. Of course.
Let me hear it for the volunteer!
456
00:31:29,846 --> 00:31:32,557
All right! All right, then!
457
00:31:32,640 --> 00:31:35,685
- Now, we will close the coffin.
- Here we go.
458
00:31:35,768 --> 00:31:39,439
This will take a lot of concentration.
459
00:31:39,522 --> 00:31:43,651
Hey! Please make me disappear
because I can't stand my wife anymore.
460
00:31:45,028 --> 00:31:47,322
See you Monday, guys!
461
00:31:48,406 --> 00:31:49,532
Concentration!
462
00:31:50,366 --> 00:31:51,409
Assistant.
463
00:31:52,827 --> 00:31:54,662
What the hell are you doing?
464
00:31:54,746 --> 00:31:57,457
I have no idea. They're going to kill us.
465
00:31:59,042 --> 00:32:01,586
Calm down. Let's calm down.
466
00:32:02,712 --> 00:32:03,922
Let's both pray.
467
00:32:05,965 --> 00:32:08,968
Juan Bosco, father and master
of all the magicians in the world...
468
00:32:10,178 --> 00:32:12,680
Are you ready? We're going in.
469
00:32:14,682 --> 00:32:16,684
I'll follow your lead.
470
00:32:16,768 --> 00:32:18,102
Concentration!
471
00:32:30,156 --> 00:32:31,574
Abracadabra!
472
00:32:39,123 --> 00:32:41,876
He did it!
473
00:32:42,877 --> 00:32:44,045
Bravo!
474
00:32:49,884 --> 00:32:50,927
Bravo!
475
00:32:53,221 --> 00:32:55,431
Tropical magic!
476
00:32:55,515 --> 00:32:56,516
Bravo, bravo!
477
00:32:57,934 --> 00:32:59,602
Now bring him back!
478
00:33:01,062 --> 00:33:07,110
Bring him back! Bring him back!
479
00:33:07,193 --> 00:33:09,570
- Bring him back!
- Concentration!
480
00:33:10,238 --> 00:33:11,322
Quiet!
481
00:33:18,371 --> 00:33:19,664
Abracadabra!
482
00:33:26,963 --> 00:33:29,298
- What happened?
- What happened?
483
00:33:31,009 --> 00:33:33,636
No, as I had told you,
the material is not the same.
484
00:33:33,720 --> 00:33:37,890
So, in those cases, the volunteer
stays in another dimension.
485
00:33:37,974 --> 00:33:39,142
They can't get out.
486
00:33:39,225 --> 00:33:43,062
There's no other dimension,
no more tricks.
487
00:33:43,146 --> 00:33:45,023
Bring the boss back right now.
488
00:33:45,523 --> 00:33:49,485
Bring him back! Come on.
489
00:33:49,569 --> 00:33:51,070
Concentration!
490
00:33:52,321 --> 00:33:53,489
Assistant.
491
00:33:55,366 --> 00:33:59,412
You have to bring that man back, Dad.
They're going to kill us.
492
00:34:00,705 --> 00:34:04,792
Let's breathe. Princess, let's breathe.
Let's calm down.
493
00:34:05,376 --> 00:34:07,503
How long is it going to take, sir?
494
00:34:07,587 --> 00:34:10,673
Patron saint, what did we say?
What did we say?
495
00:34:13,926 --> 00:34:15,011
Come on.
496
00:34:17,263 --> 00:34:18,473
Boss!
497
00:34:18,556 --> 00:34:20,933
Tropical magic!
498
00:34:21,017 --> 00:34:22,685
Bring him back now.
499
00:34:29,859 --> 00:34:31,611
Everybody, stay still!
500
00:34:32,737 --> 00:34:33,613
Now, now, now!
501
00:34:33,696 --> 00:34:34,696
Freeze!
502
00:34:35,114 --> 00:34:36,365
Everyone to the floor!
503
00:34:36,449 --> 00:34:39,327
- Come on. Come on.
- No! No!
504
00:34:40,745 --> 00:34:43,164
I have nothing to do with this.
505
00:34:43,247 --> 00:34:45,083
Get down on the floor! Come on, now!
506
00:34:47,085 --> 00:34:47,960
Nothing?
507
00:34:48,044 --> 00:34:49,404
- Nothing, Captain.
- Let go of me!
508
00:34:49,462 --> 00:34:52,965
- Did you look thoroughly, man?
- Yes, every nook and cranny.
509
00:34:54,092 --> 00:34:58,513
We set up a three-kilometer perimeter,
and we haven't found him.
510
00:34:58,596 --> 00:35:01,474
People say this guy made Ñato disappear
right before we came in.
511
00:35:01,557 --> 00:35:04,310
- I can explain.
- He says he's a magician.
512
00:35:04,393 --> 00:35:06,813
- Are you kidding, Ortiz?
- No, it's true.
513
00:35:11,317 --> 00:35:14,320
- A magician?
- Yes, sir. Yes, officers. A magician.
514
00:35:14,403 --> 00:35:17,657
The girls that were livening up the party
made a video.
515
00:35:17,740 --> 00:35:18,825
We can analyze it.
516
00:35:18,908 --> 00:35:21,619
I only came because I had
a professional and artistic commitment.
517
00:35:21,702 --> 00:35:23,121
My name is Juan Morales.
518
00:35:23,204 --> 00:35:26,707
They know me artistically
as Magician Juanquini.
519
00:35:26,791 --> 00:35:31,754
We do piñatas, first communions,
baptisms, birthdays, anything for kids.
520
00:35:31,838 --> 00:35:32,922
And we have discounts
521
00:35:33,005 --> 00:35:34,805
- for the Federal Police.
- And who hired you?
522
00:35:34,882 --> 00:35:36,717
Quiroz, a guy named Quiroz.
523
00:35:36,801 --> 00:35:38,970
My wife handles the bookings.
524
00:35:40,054 --> 00:35:41,764
So the sergeant here is right.
525
00:35:41,848 --> 00:35:46,269
When we started with the operation,
you made Ñato disappear?
526
00:35:46,352 --> 00:35:48,938
Exactly. And today was the first time
I tried that trick.
527
00:35:49,021 --> 00:35:52,066
Congratulations. It was a success.
528
00:35:52,150 --> 00:35:54,861
- Isn't that right, Ortiz?
- Yes, congratulations.
529
00:35:54,944 --> 00:35:57,238
And the missing person? Where is he?
530
00:35:58,239 --> 00:35:59,239
I don't know.
531
00:36:01,159 --> 00:36:02,994
Something went wrong.
532
00:36:03,077 --> 00:36:05,955
I don't know what happened,
but I couldn't bring him back.
533
00:36:06,247 --> 00:36:08,332
Bring him back? From where?
534
00:36:08,916 --> 00:36:10,168
I don't know.
535
00:36:11,210 --> 00:36:13,337
Let me get this straight, you clown.
536
00:36:14,088 --> 00:36:16,757
We're supposed to buy that silly story?
537
00:36:17,425 --> 00:36:21,721
I swear on my family,
what I love the most in my life.
538
00:36:22,388 --> 00:36:24,307
Believe me. I swear.
539
00:36:50,124 --> 00:36:53,002
Now what? What are we going to do?
540
00:36:55,421 --> 00:36:56,422
I don't know.
541
00:36:59,592 --> 00:37:00,635
I don't know.
542
00:39:00,296 --> 00:39:02,423
Subtitle translation by Maria Belen Bustos
41282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.