Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Sword and Flower
2
00:00:07,490 --> 00:00:10,100
Goguryeo.
3
00:00:10,600 --> 00:00:14,080
Goguryeo, which had East Asia under its command in the past.
4
00:00:16,670 --> 00:00:20,320
I am a princess of Goguryeo.
5
00:00:21,400 --> 00:00:23,320
My father, king Youngnyu
6
00:00:23,320 --> 00:00:26,910
is a military hero that fought against the 1.1 million soldiers of Sui Dynasty,
7
00:00:26,910 --> 00:00:29,140
Go Gun Moo.
8
00:00:30,730 --> 00:00:33,900
The new ruler of the continent, Tang Dynasty
9
00:00:33,900 --> 00:00:36,770
gradually took steps to take over Goguryeo.
10
00:00:40,490 --> 00:00:44,890
King Youngnyu wanted to take time to prepare for war,
11
00:00:45,290 --> 00:00:49,200
whereas Yeon Gaesomun argued that we should strike back right away.
12
00:00:54,920 --> 00:00:57,440
And
13
00:00:57,440 --> 00:01:00,820
the only love of my life
14
00:01:00,820 --> 00:01:03,030
Yeon Choong.
15
00:01:03,650 --> 00:01:06,220
Son of Yeon Gaesomun.
16
00:01:07,250 --> 00:01:11,660
I wonder if our paths should never have crossed.
17
00:01:16,990 --> 00:01:19,340
Goguryeo.
18
00:01:19,340 --> 00:01:22,640
Why did Goguryeo fall?
19
00:01:24,400 --> 00:01:27,630
Why did Goguryeo fall?
20
00:01:28,920 --> 00:01:32,060
Why did Goguryeo fall?
21
00:01:59,380 --> 00:02:01,020
It's an attack from Tang!
22
00:02:02,140 --> 00:02:03,880
Protect the princess!
23
00:02:05,060 --> 00:02:08,820
Goguryeo is not the only country in this world.
24
00:02:10,990 --> 00:02:14,370
We are maintaining a balance
25
00:02:14,370 --> 00:02:18,710
with the minor tribes outside of Tang, such as Baekje and Silla.
26
00:02:18,760 --> 00:02:20,880
Hence, for Goguryeo to live,
27
00:02:20,880 --> 00:02:23,980
we must make peace with our neighboring countries,
28
00:02:24,250 --> 00:02:26,700
including Tang.
29
00:02:26,700 --> 00:02:28,700
However, Your Majesty,
30
00:02:28,700 --> 00:02:31,850
Recently, Tang has taken over Gaochang,
31
00:02:31,850 --> 00:02:35,550
and the Emperor of Tang gave his daughter to Tibet in marriage.
32
00:02:37,280 --> 00:02:41,000
This indicates that he intends to buy time to attack Goguryeo.
33
00:02:42,490 --> 00:02:46,960
You must realize that Tang has already started preparing for war.
34
00:02:49,930 --> 00:02:52,040
Are you telling me
35
00:02:52,040 --> 00:02:55,250
that we should go into war with Tang?
36
00:02:55,680 --> 00:03:00,650
War is not something that can be avoided just because we want to.
37
00:03:15,770 --> 00:03:19,100
I'm a military commander that fought against the Sui Dynasty.
38
00:03:21,100 --> 00:03:25,810
If I go to war, I won't lose to anyone, including Tang.
39
00:03:27,270 --> 00:03:30,720
However, the current situation
40
00:03:30,720 --> 00:03:33,220
of Goguryeo does not afford going to war.
41
00:03:34,410 --> 00:03:36,250
But Tang
42
00:03:36,290 --> 00:03:39,940
has destroyed monuments that had cost many soldiers' lives to build
43
00:03:39,940 --> 00:03:43,950
and sent spies in disguise as envoys to steal maps of Goguryeo.
44
00:03:44,860 --> 00:03:47,140
This is outrageous!
45
00:03:47,890 --> 00:03:51,710
Do you even know what war is?
46
00:03:51,710 --> 00:03:54,600
When I was defending Goguryeo from the armies of Sui,
47
00:03:54,620 --> 00:03:56,950
what were you doing?
48
00:03:57,240 --> 00:04:00,700
You've never cut off an enemy commander's head
49
00:04:01,130 --> 00:04:04,660
with your own hands, with your own sword,
50
00:04:04,660 --> 00:04:07,600
yet you dare to talk war?
51
00:04:22,430 --> 00:04:25,540
It's not that the strong survive,
52
00:04:25,560 --> 00:04:28,610
but that those that survive are strong.
53
00:04:29,430 --> 00:04:32,120
However, your peace strategy
54
00:04:32,120 --> 00:04:35,030
won't be able to stop the invasion from Tang.
55
00:04:35,520 --> 00:04:37,790
Then,
56
00:04:38,230 --> 00:04:41,160
what is your plan of action?
57
00:05:28,080 --> 00:05:31,940
We must change the Prime Minister first.
58
00:06:50,540 --> 00:06:53,500
We must change the Prime Minister first.
59
00:06:53,540 --> 00:06:56,590
His term is not over yet.
60
00:06:56,590 --> 00:06:59,800
Now that Tang has united the continent, it will surely come after Goguryeo.
61
00:06:59,850 --> 00:07:03,670
We must elect a mighty Prime Minister that can fight against Tang.
62
00:07:05,010 --> 00:07:07,400
Only then can Goguryeo stand.
63
00:07:07,870 --> 00:07:12,790
The current Prime Minister is incompetent and spineless,
64
00:07:12,860 --> 00:07:15,740
paying three visits to those spy envoys and kissing up to them.
65
00:07:15,770 --> 00:07:18,970
He can't be in charge of Goguryeo's future.
66
00:07:23,990 --> 00:07:25,530
Prime Minister Hae Tae Soo
67
00:07:30,850 --> 00:07:33,230
The way to keep Goguryeo standing
68
00:07:33,230 --> 00:07:35,630
isn't about changing the Prime Minister.
69
00:07:35,630 --> 00:07:37,520
Stabilizing the domestic front comes first.
70
00:07:37,520 --> 00:07:39,230
Hence,
71
00:07:39,230 --> 00:07:41,790
before changing the Prime Minister,
72
00:07:41,790 --> 00:07:44,320
we must install the Crown Prince.
73
00:07:48,650 --> 00:07:51,860
The Crown Prince is too feeble-minded
74
00:07:51,860 --> 00:07:54,550
to fight against Tang.
75
00:08:31,090 --> 00:08:34,010
Your Majesty yourself was not heir to the throne,
76
00:08:34,010 --> 00:08:38,100
but here you are as the general who fought off Sui.
77
00:08:39,890 --> 00:08:43,530
The bravest and most virtuous person among the royalty
78
00:08:44,050 --> 00:08:47,210
should be the Crown Prince of our Great Goguryeo.
79
00:08:50,080 --> 00:08:53,820
Yeon Gaesomun,
80
00:08:54,720 --> 00:08:57,320
how dare you?
81
00:09:19,300 --> 00:09:22,650
The Crown Prince's party was attacked by Tang soldiers.
82
00:09:22,960 --> 00:09:25,390
What?
83
00:09:38,200 --> 00:09:40,170
Your Majesty!
84
00:09:41,470 --> 00:09:44,630
It's been reported that the Crown Prince
85
00:09:45,130 --> 00:09:48,270
was attacked by Tang soldiers on the way back from Jolbon.
86
00:09:50,940 --> 00:09:52,580
Your Majesty!
87
00:09:52,580 --> 00:09:55,220
General Yeon and we were right.
88
00:09:55,220 --> 00:09:57,230
How could we make peace with Tang,
89
00:09:57,230 --> 00:09:59,830
when they treat us with such contempt?
90
00:10:02,630 --> 00:10:07,560
Well, the leader of the attackers has been captured alive,
91
00:10:08,060 --> 00:10:11,440
We should be able to find out what Tang's intentions are.
92
00:10:18,010 --> 00:10:19,320
General,
93
00:10:19,320 --> 00:10:21,380
I hear there is a survivor!
94
00:10:22,700 --> 00:10:26,830
What, what if he confesses that it was our idea?
95
00:10:27,050 --> 00:10:29,730
We will all be doomed!
96
00:10:33,030 --> 00:10:35,220
Help yourself to some grilled pork.
97
00:12:13,670 --> 00:12:15,060
Make way!
98
00:12:21,880 --> 00:12:23,850
Make way!
99
00:15:26,110 --> 00:15:27,790
Princess!
100
00:15:48,690 --> 00:15:51,280
True aim!
101
00:15:51,280 --> 00:15:52,770
Well now,
102
00:15:52,770 --> 00:15:55,150
pay up!
103
00:15:55,500 --> 00:15:56,840
Here, here.
104
00:15:56,840 --> 00:15:59,100
Thank you, thank you!
105
00:15:59,100 --> 00:16:01,600
See you next time!
106
00:16:02,640 --> 00:16:04,460
One more time!
107
00:16:04,460 --> 00:16:06,600
One more time! Do it again!
108
00:16:07,960 --> 00:16:09,150
One more time, one more time!
109
00:16:09,150 --> 00:16:12,230
Well, get the money ready first!
110
00:16:12,230 --> 00:16:16,090
Gotta show me the money first!
111
00:16:16,090 --> 00:16:19,310
Here, here!
112
00:16:19,310 --> 00:16:21,730
Here, you too!
113
00:16:22,100 --> 00:16:24,370
Hurry, hurry!
114
00:16:24,430 --> 00:16:27,090
Money!
115
00:16:27,090 --> 00:16:29,290
Give it here!
116
00:16:29,320 --> 00:16:31,670
One more time!
117
00:16:39,040 --> 00:16:41,250
Do it again!
118
00:16:43,440 --> 00:16:46,120
Just one more time!
119
00:16:48,820 --> 00:16:50,910
Let me see again!
120
00:17:24,590 --> 00:17:26,470
What are you waiting for?
121
00:17:59,040 --> 00:18:00,490
Hey!
122
00:18:16,580 --> 00:18:18,180
Hey, hey, hey!
123
00:18:19,120 --> 00:18:19,640
Hey!
124
00:18:20,030 --> 00:18:21,810
That crazy bastard!
125
00:18:22,290 --> 00:18:23,570
He's quite something!
126
00:18:24,320 --> 00:18:26,570
What was he doing here?
127
00:18:50,660 --> 00:18:53,390
Today was another success!
128
00:18:59,710 --> 00:19:03,650
I hear that your archery skill is the hottest issue in Pyongyang lately?
129
00:19:05,840 --> 00:19:08,110
That you're doing this dangerous performance on the streets...
130
00:19:08,110 --> 00:19:09,900
to find someone?
131
00:19:13,890 --> 00:19:16,070
I have a job for you.
132
00:19:16,080 --> 00:19:18,260
It should be real easy for you.
133
00:19:23,280 --> 00:19:26,570
It is for someone of great importance.
134
00:19:26,570 --> 00:19:29,430
He's someone you can't easily see.
135
00:19:41,490 --> 00:19:44,320
If I do the job, will I be able to see him?
136
00:20:24,440 --> 00:20:26,500
So...
137
00:20:26,530 --> 00:20:28,750
Where does Father live?
138
00:20:29,420 --> 00:20:32,090
Very far away.
139
00:20:32,100 --> 00:20:34,410
Why aren't we living together?
140
00:20:36,930 --> 00:20:40,710
Because I don't want to see your father.
141
00:20:40,710 --> 00:20:42,070
142
00:20:42,560 --> 00:20:45,330
You were thrown out because you're a slave.
143
00:20:46,090 --> 00:20:48,900
No, that's not what happened, at all.
144
00:20:48,900 --> 00:20:52,840
Your father... is a good person.
145
00:21:32,640 --> 00:21:34,750
Please accept this.
146
00:21:36,980 --> 00:21:41,070
There are a lot of rare things in Jol Bon.
147
00:21:42,250 --> 00:21:44,350
Princess.
148
00:21:44,350 --> 00:21:48,490
In fact, when that hostage arrived at the palace,
149
00:21:48,490 --> 00:21:52,260
that person smelled the aroma of almonds.
150
00:21:52,260 --> 00:21:56,900
It's a fruit grown in the western region,
151
00:21:56,900 --> 00:21:59,770
and that fruit can kill a person as well.
152
00:22:00,490 --> 00:22:04,930
It's very rare, so it's not easy to get it.
153
00:22:06,250 --> 00:22:08,010
Is that so?
154
00:22:08,330 --> 00:22:11,850
The hostage died and you let the guy who killed him get away too?!
155
00:22:11,890 --> 00:22:15,440
And do you still call yourself this Goguryeo's royalty?
156
00:22:15,460 --> 00:22:19,870
I won't be regretful even if your life disappeared right now.
157
00:22:20,620 --> 00:22:23,950
We must get to the bottom of this incident.
158
00:22:23,950 --> 00:22:27,800
And, you only have one life.
159
00:22:29,350 --> 00:22:31,330
I'll make sure to keep that in mind.
160
00:22:52,190 --> 00:22:53,960
Father.
161
00:22:58,180 --> 00:23:03,870
When Brother and I were being attacked, a group of people appeared and saved us.
162
00:23:10,350 --> 00:23:12,870
They were your people, weren't they?
163
00:23:43,620 --> 00:23:47,460
Don't worry too much about my father's anger.
164
00:24:05,440 --> 00:24:08,060
He's probably more upset because
165
00:24:08,080 --> 00:24:12,500
he always compares my brother to you, who's valiant.
166
00:24:12,500 --> 00:24:15,980
Jang (King Yeong Ryu's nephew, future King Bo Jang)
167
00:24:19,060 --> 00:24:21,930
I think fate is very ironic.
168
00:24:22,740 --> 00:24:26,520
My brother, who has to be the king, doesn't want to be one,
169
00:24:27,310 --> 00:24:30,320
and you, who deserve to be the king more than anyone else,
170
00:24:30,330 --> 00:24:32,920
cannot be the king
171
00:24:32,950 --> 00:24:35,830
only because you're not a rightful descent.
172
00:24:42,380 --> 00:24:45,780
Fate is something that can be changed anytime.
173
00:24:57,060 --> 00:24:59,230
Your brother.
174
00:24:59,940 --> 00:25:02,740
He will fully overcome it.
175
00:25:09,010 --> 00:25:12,720
The necks of these chickens are so long.
176
00:25:12,720 --> 00:25:15,870
♫ The necks are long.
177
00:25:22,110 --> 00:25:26,550
I heard that you've been working for my father for a long time.
178
00:25:26,560 --> 00:25:29,560
Thanks to you, my brother and I are unharmed.
179
00:25:31,740 --> 00:25:33,670
The...
180
00:25:33,670 --> 00:25:36,840
almonds that you wanted me to look into.
181
00:25:45,280 --> 00:25:48,980
Almonds are already being purchased by many of the Goguryeo's noblemen.
182
00:25:48,990 --> 00:25:52,180
And even the leather bag which you told me that you saw,
183
00:25:52,570 --> 00:25:54,550
is also the same (purchased by many noblemen).
184
00:25:54,890 --> 00:25:58,660
Hence, concluding that only the Yeon family use them,
185
00:26:00,510 --> 00:26:02,740
would be pushing it too much.
186
00:26:05,830 --> 00:26:08,210
I see.
187
00:26:08,230 --> 00:26:11,030
Whenever you need anything,
188
00:26:11,050 --> 00:26:13,580
you can go through that kid.
189
00:31:08,950 --> 00:31:13,340
♪ Nailed
190
00:31:13,650 --> 00:31:17,130
♪ to my heart
191
00:31:17,170 --> 00:31:23,930
♪ is our irreversible love.
192
00:31:24,290 --> 00:31:29,310
♪ is our irreversible
193
00:31:30,370 --> 00:31:33,990
♪ love.
194
00:31:47,790 --> 00:31:49,680
You sure are amazing, General!
195
00:31:49,950 --> 00:31:51,810
With the only witness gone,
196
00:31:52,080 --> 00:31:53,850
the case is closed.
197
00:31:54,650 --> 00:31:58,010
It will considered as an attack from Tang to the royal family of Goguryeo,
198
00:31:58,040 --> 00:31:59,260
which will certainly
199
00:31:59,290 --> 00:32:00,930
make them think twice before bringing up peace.
200
00:32:02,680 --> 00:32:03,940
The Prime Minister's words
201
00:32:03,970 --> 00:32:07,540
about sending you to oversee the construction of the wall on the border
202
00:32:07,550 --> 00:32:09,450
shall also be stopped.
203
00:32:11,260 --> 00:32:12,380
Of course!
204
00:32:12,780 --> 00:32:15,490
The moment General Yeon goes to oversee the wall construction,
205
00:32:15,500 --> 00:32:16,800
not only the general's life,
206
00:32:17,570 --> 00:32:19,510
but also all our lives will be over.
207
00:32:21,900 --> 00:32:23,140
That's why
208
00:32:24,720 --> 00:32:28,170
you need to keep in mind that your and my lives as well as
209
00:32:29,740 --> 00:32:32,600
the fate of Goguryeo depends on the election of a new Prime Minister.
210
00:32:33,860 --> 00:32:35,020
By the way, General,
211
00:32:35,450 --> 00:32:36,910
do you have anybody
212
00:32:37,340 --> 00:32:40,580
in mind for the new Prime Minister?
213
00:32:54,710 --> 00:32:55,970
By the way, General!
214
00:32:56,530 --> 00:32:59,820
Who was that sharpshooter that hit the heart of the captured soldier?
215
00:32:59,840 --> 00:33:02,290
That's quite a talent!
216
00:33:03,330 --> 00:33:04,050
General,
217
00:34:06,310 --> 00:34:07,600
I really
218
00:34:09,460 --> 00:34:10,880
wanted to see you at least once.
219
00:34:19,570 --> 00:34:21,550
She couldn't come with me.
220
00:34:35,550 --> 00:34:36,570
My mother...
221
00:34:44,850 --> 00:34:46,790
She left this world.
222
00:35:03,750 --> 00:35:07,020
I've come here several times, but nobody would let me in.
223
00:35:10,540 --> 00:35:11,670
That's why
224
00:35:15,270 --> 00:35:17,850
I took the job, and took the life of a person
225
00:35:19,690 --> 00:35:21,290
for the first time in my life.
226
00:35:34,320 --> 00:35:35,800
In this house,
227
00:35:38,700 --> 00:35:40,250
there is no place for you.
228
00:35:57,440 --> 00:35:58,960
What do
229
00:36:02,870 --> 00:36:04,210
my mother and I mean to you?
230
00:40:47,540 --> 00:40:51,640
As the mastermind behind the assassination of the attacker has been revealed,
231
00:40:51,640 --> 00:40:54,680
your immediate presence at the palace is requested?
232
00:41:15,250 --> 00:41:17,760
General, you must not go to the palace!
233
00:41:17,760 --> 00:41:19,690
You might get killed!
234
00:41:19,690 --> 00:41:23,760
General, just give us an order!
235
00:42:12,100 --> 00:42:13,700
General!
236
00:42:35,940 --> 00:42:39,370
Father, are you also of the opinion that General Yeon Gaesomun
237
00:42:39,370 --> 00:42:42,440
aimed to stop the Crown Prince installation and elect a new Prime Minister...
238
00:42:42,440 --> 00:42:45,020
Electing a new Prime Minister means
239
00:42:45,020 --> 00:42:50,200
he does not intend to go to the wall to oversee its construction.
240
00:42:57,640 --> 00:42:59,250
Then...
241
00:42:59,250 --> 00:43:03,500
Getting rid of General Yeon is not a simple matter.
242
00:43:03,520 --> 00:43:08,950
If we're not careful, the nobility may rise up in revolt.
243
00:43:13,260 --> 00:43:15,390
However,
244
00:43:15,390 --> 00:43:19,050
if he does not come to the palace tonight,
245
00:43:20,580 --> 00:43:24,150
Yeon Gaesomun will not survive.
246
00:45:12,140 --> 00:45:23,650
247
00:49:21,150 --> 00:49:25,400
I have come as you requested, Your Majesty.
248
00:49:46,000 --> 00:49:50,560
Do you still drink a lot?
249
00:50:13,850 --> 00:50:18,670
I am very well aware of the fact that a peace treaty with Tang won't last forever.
250
00:50:22,320 --> 00:50:25,460
Tang will continue to grow stronger
251
00:50:26,000 --> 00:50:29,780
and will eventually want to take over Goguryeo.
252
00:50:31,290 --> 00:50:33,010
Which is why
253
00:50:34,000 --> 00:50:36,940
Goguryeo must be ready
254
00:50:37,310 --> 00:50:39,460
for Tang's invasion.
255
00:50:40,520 --> 00:50:43,180
In the end, both of us
256
00:50:44,310 --> 00:50:47,850
know that Tang will invade us for sure.
257
00:50:51,260 --> 00:50:53,740
However, Your Majesty and I
258
00:50:54,860 --> 00:50:57,790
have different ideas about how to prepare for that.
259
00:51:00,350 --> 00:51:02,590
We can't be divided
260
00:51:03,900 --> 00:51:07,340
over those differences.
261
00:51:14,160 --> 00:51:15,800
I mean,
262
00:51:16,160 --> 00:51:20,920
your attempt of feigning an attack from Tang was not practical.
263
00:51:28,340 --> 00:51:32,690
However, I'm going to let this case go by in quiet.
264
00:51:35,340 --> 00:51:40,750
If we are divided, Goguryeo will fall!
265
00:51:48,290 --> 00:51:51,770
I will agree to electing a new Prime Minister.
266
00:51:51,770 --> 00:51:53,530
In return,
267
00:51:58,260 --> 00:52:00,950
give me the installation of the Crown Prince.
268
00:52:14,620 --> 00:52:17,890
If that's what it takes to save Goguryeo,
269
00:52:19,630 --> 00:52:22,420
I can do even worse things than that
270
00:52:22,570 --> 00:52:24,880
no matter what.
271
00:52:34,270 --> 00:52:38,210
I expect to hear your answer soon.
272
00:52:48,430 --> 00:52:50,560
You may leave now.
273
00:53:45,570 --> 00:53:49,900
Choong, what do you mean, you're leaving? No way!
274
00:53:50,690 --> 00:53:53,060
I don't want to be in Pyongyang any more.
275
00:53:58,000 --> 00:54:00,180
Oh, Choong,
276
00:54:00,490 --> 00:54:03,300
did your meeting with your father not go well?
277
00:54:57,120 --> 00:55:00,350
[Martial Arts performance]
278
00:58:08,360 --> 00:58:12,300
What the heck? First you decide to leave, and now what's this?
279
00:58:12,340 --> 00:58:14,370
I changed my mind.
280
00:58:14,380 --> 00:58:16,570
Today is not at the inn, but at the town square, right?
281
00:58:16,570 --> 00:58:18,530
Why?
282
00:58:18,540 --> 00:58:23,400
Oh, you mean to collect all the money in the whole capital city of Pyongyang?
283
00:58:23,400 --> 00:58:26,200
No. I'll do something else.
284
00:58:26,200 --> 00:58:29,620
Something else? Like what? What can we do?
285
00:58:30,870 --> 00:58:32,840
A proper job.
286
00:58:32,860 --> 00:58:35,420
A position where no one can mess with me.
287
00:58:37,110 --> 00:58:38,930
That's what I need.
288
00:58:42,970 --> 00:58:44,880
Really?
289
00:58:45,690 --> 00:58:47,970
What I need is this.
290
00:58:47,990 --> 00:58:51,540
Now, now, everybody come! Gather around!
291
00:58:51,540 --> 00:58:55,970
Let's have a big party!
292
00:58:58,240 --> 00:59:01,870
Here! Come!
293
00:59:01,900 --> 00:59:06,110
Come to the show!
294
00:59:06,170 --> 00:59:09,670
Let's have a big turnout!
295
01:00:26,480 --> 01:00:30,020
Now, now, now, now, this time,
296
01:00:30,050 --> 01:00:32,230
we'd like a brave woman volunteer!
297
01:00:32,270 --> 01:00:36,180
If a brave woman has the courage to go up on that stage,
298
01:00:36,180 --> 01:00:39,580
I'll split the money in half and give it to her!
299
01:01:43,090 --> 01:01:45,330
Would you trust me?
300
01:02:03,760 --> 01:02:07,300
Blade and Petal
~ Preview ~
301
01:02:22,130 --> 01:02:24,210
We are recruiting body guards for the palace.
302
01:02:24,250 --> 01:02:28,030
Only the group that survives this stage will go on to the next.
303
01:02:28,040 --> 01:02:31,070
Do you have feelings for him?
304
01:02:32,290 --> 01:02:34,610
Who would it be that is causing harm to Goguryeo?
305
01:02:34,610 --> 01:02:37,300
They mean to get rid of us and kill the General!
306
01:02:37,300 --> 01:02:39,520
Is His Majesty trying...
307
01:02:39,870 --> 01:02:43,260
I'd like you to be by my side.
22485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.