All language subtitles for Steel Frontier (1995) en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,535 --> 00:01:43,670 Who did this to you? 2 00:01:43,703 --> 00:01:49,409 Death Riders. 3 00:01:49,442 --> 00:01:52,278 Kill me. 4 00:01:56,316 --> 00:01:57,851 Please, kill me. 5 00:02:02,489 --> 00:02:11,331 Please, kill me. 6 00:02:13,867 --> 00:02:14,701 Kill me! 7 00:02:56,342 --> 00:02:57,310 Aha! 8 00:02:58,344 --> 00:02:58,945 Drive! 9 00:04:48,488 --> 00:04:49,355 Generator's down. 10 00:04:49,389 --> 00:04:50,023 Go manual. 11 00:04:55,995 --> 00:04:56,896 Report over to Joseph. 12 00:05:38,538 --> 00:05:41,507 Dah! 13 00:05:46,913 --> 00:05:47,814 Round 'em up! 14 00:05:50,917 --> 00:05:51,884 Round 'em up. 15 00:05:51,918 --> 00:05:53,553 You, too, missy. 16 00:05:53,586 --> 00:05:54,420 Woo! 17 00:05:58,891 --> 00:06:04,864 Round 'em up. 18 00:06:04,897 --> 00:06:06,466 Round 'em up. 19 00:06:06,499 --> 00:06:12,438 Come on, let's go! 20 00:07:08,194 --> 00:07:09,629 Shave. 21 00:07:09,662 --> 00:07:12,665 Come on! 22 00:07:15,067 --> 00:07:16,035 Move your asses! 23 00:07:18,638 --> 00:07:20,973 Come on, go! 24 00:07:21,007 --> 00:07:22,909 Get the fuck outta here! 25 00:07:28,548 --> 00:07:29,515 Luke? 26 00:07:29,549 --> 00:07:31,284 Have you seen Luke? 27 00:07:31,317 --> 00:07:32,285 God! 28 00:07:32,318 --> 00:07:34,253 Luke! 29 00:07:34,287 --> 00:07:35,855 Hoo, I'm gonna get hands on that ass. 30 00:07:35,888 --> 00:07:38,825 I'm gonna get my hands on that ass. 31 00:07:47,834 --> 00:07:49,101 Desert scum! 32 00:07:49,135 --> 00:07:51,137 Go back to the hell you came from! 33 00:08:13,025 --> 00:08:15,995 You're not wanted here Quantrell. 34 00:08:16,028 --> 00:08:17,830 Sure? 35 00:08:17,864 --> 00:08:20,233 That's not very neighborly. 36 00:08:26,072 --> 00:08:26,939 The sheriff! 37 00:08:26,973 --> 00:08:27,807 The sheriff! 38 00:08:36,849 --> 00:08:39,785 Keep shaving. 39 00:08:39,819 --> 00:08:41,187 Try this. 40 00:08:41,220 --> 00:08:43,789 Get your ass over there, bitch! 41 00:08:50,830 --> 00:08:51,731 Hoo, daddy. 42 00:09:06,812 --> 00:09:08,080 Where you goin', son? 43 00:10:35,301 --> 00:10:37,269 Holster your gun. 44 00:10:37,303 --> 00:10:38,137 Do it! 45 00:11:04,130 --> 00:11:05,097 Where you goin', boy, huh? 46 00:11:05,131 --> 00:11:06,065 Where you off to? What? 47 00:11:06,098 --> 00:11:07,133 What? 48 00:11:07,166 --> 00:11:08,467 Just talkin'. What, old man? 49 00:11:08,501 --> 00:11:09,802 I'm just talkin' to him. - Listen-- 50 00:11:13,205 --> 00:11:14,173 Mom! 51 00:11:14,206 --> 00:11:15,274 Oh, Bacchas. 52 00:11:15,307 --> 00:11:16,742 Oh, but you dead, matey. 53 00:11:16,776 --> 00:11:18,110 Oh. 54 00:11:20,079 --> 00:11:24,383 Well, ain't you the sassy one. 55 00:11:24,417 --> 00:11:26,218 - Oh, sassy little thing. - Mom! 56 00:11:26,252 --> 00:11:27,153 No, boy. 57 00:11:27,186 --> 00:11:28,254 No, Luke, no! 58 00:11:32,024 --> 00:11:32,925 No. 59 00:11:32,958 --> 00:11:33,859 Love at first sight. 60 00:11:35,561 --> 00:11:36,796 Love at first sight! 61 00:12:10,396 --> 00:12:11,831 All right, come on now. Pack it in. 62 00:12:11,864 --> 00:12:12,965 Quit you're cryin' and moanin' now. 63 00:12:12,998 --> 00:12:13,966 Move it! Move it! 64 00:12:13,999 --> 00:12:14,967 Move it! Move it! 65 00:12:19,972 --> 00:12:23,309 Another victory for the Death Riders! 66 00:13:01,180 --> 00:13:04,617 The town is yours, father. 67 00:13:04,650 --> 00:13:11,123 Aw, JW, the Death Riders have themselves another victory. 68 00:13:11,157 --> 00:13:16,529 Death Riders, I never really liked that name. 69 00:13:16,562 --> 00:13:17,396 Why is that? 70 00:13:20,099 --> 00:13:20,966 Because we ride in numbers. 71 00:13:23,636 --> 00:13:24,904 Death rides alone. 72 00:15:07,306 --> 00:15:10,276 Aw, fuck it. 73 00:17:37,456 --> 00:17:39,625 This here's the mayor. 74 00:17:39,658 --> 00:17:43,529 And where were you during all the commotion, Mr. Mayor? 75 00:17:43,562 --> 00:17:46,298 Found him hidin' in a closet. 76 00:17:46,331 --> 00:17:48,167 How noble. 77 00:17:48,200 --> 00:17:52,638 All able-bodied men, make your choice. 78 00:17:52,671 --> 00:17:53,639 Take the brand or die. 79 00:18:05,918 --> 00:18:07,152 No, not my son! Take me! 80 00:18:07,186 --> 00:18:08,153 Take me! Not my son. 81 00:18:08,187 --> 00:18:10,155 You're too goddamned old. 82 00:18:10,189 --> 00:18:11,890 Now shut the fuck up. 83 00:18:27,573 --> 00:18:28,474 Ready. 84 00:18:38,917 --> 00:18:39,818 Aim. 85 00:18:39,852 --> 00:18:40,819 No, wait! 86 00:18:40,853 --> 00:18:41,787 Don't shoot! 87 00:18:41,820 --> 00:18:42,721 No! 88 00:18:42,754 --> 00:18:44,923 No! 89 00:18:44,957 --> 00:18:45,858 No! 90 00:18:45,891 --> 00:18:47,559 No! 91 00:18:47,593 --> 00:18:49,628 Don't wanna die. 92 00:18:49,661 --> 00:18:51,330 Role up your sleeve. 93 00:18:58,504 --> 00:19:00,939 Please, don't do this, sir. 94 00:19:00,973 --> 00:19:03,408 We-- we-- we can work something out. 95 00:19:03,442 --> 00:19:07,980 I mean, we-- we can, uh, make an agreement. 96 00:19:08,013 --> 00:19:08,881 Enough. 97 00:19:10,916 --> 00:19:13,752 Welcome to the United Regime. 98 00:19:13,785 --> 00:19:16,288 Don't cross us. 99 00:19:16,321 --> 00:19:17,189 I'll eat you alive. 100 00:19:21,894 --> 00:19:23,862 Does anyone else wish to join the United 101 00:19:23,896 --> 00:19:29,201 Regime, the only civilized order in an otherwise savage land. 102 00:19:33,705 --> 00:19:36,241 Very well. 103 00:19:38,277 --> 00:19:39,244 Oh, my god. 104 00:19:39,278 --> 00:19:40,712 Go to hell! 105 00:19:40,746 --> 00:19:41,647 What are they gonna do? 106 00:20:09,074 --> 00:20:11,743 Now, uh, what are we talking about? 107 00:20:11,777 --> 00:20:14,580 oh, yes, an agreement. 108 00:20:14,613 --> 00:20:16,715 Here's your agreement. 109 00:20:16,748 --> 00:20:19,551 All right, everybody shut up now! 110 00:20:19,585 --> 00:20:20,752 Listen up! 111 00:20:20,786 --> 00:20:22,921 You are in the presence of General J.W. 112 00:20:22,955 --> 00:20:26,592 Quantrell of the United Regime. 113 00:20:28,393 --> 00:20:32,831 The settlement of New Hope is now under the jurisdiction 114 00:20:32,864 --> 00:20:35,000 of the United Regime. 115 00:20:35,033 --> 00:20:39,705 All oil malt refining will continue under the supervision 116 00:20:39,738 --> 00:20:40,539 of the regime. 117 00:20:43,508 --> 00:20:45,711 New Hope is no longer a town. 118 00:20:45,744 --> 00:20:50,849 It is a military post and will be run as such. 119 00:20:50,882 --> 00:20:55,621 One more thing, you are no longer the mayor. 120 00:20:55,654 --> 00:20:56,722 Now get out. 121 00:21:07,399 --> 00:21:09,735 All right, people, break it up, go home, and go to bed. 122 00:21:09,768 --> 00:21:11,403 Got a helluva day tomorrow. 123 00:21:11,436 --> 00:21:12,604 So get the fuck to sleep. 124 00:21:12,638 --> 00:21:13,872 Come on, boys. 125 00:21:13,905 --> 00:21:14,973 Let's lock this town up tight. 126 00:21:15,007 --> 00:21:15,941 MAN: Move it. 127 00:21:15,974 --> 00:21:17,809 Move it, you goat lickers. 128 00:21:17,843 --> 00:21:19,511 Get your asses to bed. 129 00:21:19,544 --> 00:21:22,114 I'm pulling out tonight. 130 00:21:22,147 --> 00:21:25,617 This is an important those men. 131 00:21:25,651 --> 00:21:28,920 We must have high yields. 132 00:21:28,954 --> 00:21:31,823 General, you haven't decided on who 133 00:21:31,857 --> 00:21:32,991 you will be leaving in charge. 134 00:21:36,595 --> 00:21:38,897 Yes, I have. 135 00:21:38,930 --> 00:21:41,066 General Ackett, I have decided to put General 136 00:21:41,099 --> 00:21:43,468 Quantrell, Jr. in charge. 137 00:21:43,502 --> 00:21:45,937 It is your job to see that his orders are carried out. 138 00:21:49,574 --> 00:21:50,876 Thank you, father. 139 00:21:56,882 --> 00:21:58,350 We're building an empire, son. 140 00:22:15,100 --> 00:22:18,937 Call it his right of passage, Roy. 141 00:22:50,035 --> 00:22:51,837 Where do you think you're runnin'? 142 00:22:51,870 --> 00:22:52,838 Can't run away. 143 00:22:52,871 --> 00:22:54,539 You're 40 miles to nowhere. 144 00:22:54,573 --> 00:22:55,774 Now move. 145 00:22:55,807 --> 00:22:57,676 Get movin', motherfucker. 146 00:22:57,709 --> 00:22:58,610 Move! 147 00:22:58,643 --> 00:22:59,511 Move! 148 00:22:59,544 --> 00:23:00,979 Move! 149 00:23:40,819 --> 00:23:41,787 Howdy. 150 00:23:41,820 --> 00:23:43,789 Howdy. 151 00:23:43,822 --> 00:23:45,991 Hotter than devil's piss out here, hm? 152 00:23:49,728 --> 00:23:50,629 Yep. 153 00:23:51,963 --> 00:23:55,567 We're, uh, looking for, uh, some runaways. 154 00:23:58,203 --> 00:23:59,070 You seen any? 155 00:24:04,142 --> 00:24:05,944 Everybody's runnin' from something. 156 00:24:05,977 --> 00:24:07,078 How about you? 157 00:24:09,815 --> 00:24:10,649 You runnin'? 158 00:24:13,718 --> 00:24:14,352 Do I need to? 159 00:25:48,313 --> 00:25:50,282 Angel! 160 00:26:21,346 --> 00:26:22,247 Hi. 161 00:26:59,217 --> 00:27:02,053 I see You. 162 00:27:02,087 --> 00:27:03,321 I see you, Yuma! 163 00:27:03,355 --> 00:27:05,457 Yeah, I knew you were comin'. 164 00:27:05,490 --> 00:27:07,158 You knew we were comin'. 165 00:27:07,192 --> 00:27:09,160 They know that you was comin'. 166 00:27:09,194 --> 00:27:10,762 I see you. 167 00:27:10,795 --> 00:27:16,101 Ah-dee--oh, and away we go. 168 00:27:19,804 --> 00:27:21,473 Come on, you dirty tire chuckers. 169 00:27:21,506 --> 00:27:23,208 Hey Chuck them tires. 170 00:27:24,242 --> 00:27:25,110 Come on. 171 00:27:25,143 --> 00:27:26,244 Hey, fat girl, come on. 172 00:27:26,277 --> 00:27:27,312 Let's snap it up here, goddamn it. 173 00:27:27,345 --> 00:27:29,314 Come on, fat girl. 174 00:27:29,347 --> 00:27:31,082 Goddamn it, you know you drop a few pounds, 175 00:27:31,116 --> 00:27:32,484 you might be worth a shit to me out here. 176 00:27:32,517 --> 00:27:33,818 Huh? 177 00:27:33,852 --> 00:27:35,020 Maybe if you quit yelling at her, 178 00:27:35,053 --> 00:27:35,854 she would be able to get some work-- 179 00:27:38,089 --> 00:27:39,858 Oh, if it ain't the sassy one. 180 00:27:39,891 --> 00:27:43,061 You know-- you know, a purdy pin cushion like you, 181 00:27:43,094 --> 00:27:45,296 uh, ought to be tending a man 'stead of chucking 182 00:27:45,330 --> 00:27:46,731 these goddamn tires, hmm? 183 00:27:46,765 --> 00:27:48,266 Every think about that? 184 00:27:48,299 --> 00:27:50,802 You know, let's say I, uh, pull a few strings, 185 00:27:50,835 --> 00:27:52,137 you know, get something arranged? 186 00:27:52,170 --> 00:27:53,038 You like that? 187 00:27:53,071 --> 00:27:54,372 You like that, huh? 188 00:27:54,406 --> 00:27:57,742 You don't like? 189 00:27:57,776 --> 00:27:58,877 I'll talk at you later, huh? 190 00:28:00,211 --> 00:28:01,746 Come on, fat girl, goddamn it! 191 00:28:10,455 --> 00:28:12,957 Come on, you bitches, get back to work. 192 00:28:15,226 --> 00:28:16,494 Your ass. 193 00:28:16,528 --> 00:28:18,863 Stupid bitches, what the hell you thinking? 194 00:28:32,944 --> 00:28:35,947 I want the tire fuels empty and our gas hole is 195 00:28:35,980 --> 00:28:37,449 full by the end of the season. 196 00:28:37,482 --> 00:28:40,051 You don't have the manpower for that. 197 00:28:40,085 --> 00:28:43,788 I want yieldings, Mr. Ackett, high yieldings! 198 00:28:43,822 --> 00:28:46,524 Well, you're not gonna get 'em by killing off the farmers. 199 00:28:46,558 --> 00:28:50,562 Besides, Julie, you don't give a damn about yieldings. 200 00:28:50,595 --> 00:28:52,497 You just want to please your daddy. 201 00:29:02,407 --> 00:29:03,408 Well? 202 00:29:03,441 --> 00:29:06,144 We brought in four. 203 00:29:06,177 --> 00:29:07,512 That's all you found? 204 00:29:07,545 --> 00:29:09,447 I saw at least 20 fleeing town. 205 00:29:13,084 --> 00:29:15,120 Home sweet home, tire suckers. 206 00:29:18,590 --> 00:29:22,293 Ran into a problem out there, sir. 207 00:29:22,327 --> 00:29:23,194 What kind of problem? 208 00:29:26,598 --> 00:29:28,933 Get the fuck in there. 209 00:29:28,967 --> 00:29:30,368 Hang him. 210 00:29:30,401 --> 00:29:36,407 He killed Freeman Zeke and [inaudible].. 211 00:29:36,441 --> 00:29:37,842 Well, how did he kill all three of them? 212 00:29:46,518 --> 00:29:47,886 It's obvious you're no tire farmer. 213 00:29:52,123 --> 00:29:54,893 Who are you, sir? 214 00:29:54,926 --> 00:29:56,461 Nobody special. 215 00:29:56,494 --> 00:30:01,232 Well, what were you doing out in the dry lands, 216 00:30:01,266 --> 00:30:03,001 Mr. Nobody Special. 217 00:30:03,034 --> 00:30:07,138 Oh, I was just ambling, until your speed monkey showed 218 00:30:07,172 --> 00:30:09,374 up and started chasing me. 219 00:30:09,407 --> 00:30:12,944 What the fuck you sayin'? 220 00:30:12,977 --> 00:30:15,380 Why were you running? 221 00:30:15,413 --> 00:30:18,550 Well, why were they chasing? 222 00:30:18,583 --> 00:30:23,021 To travel the dry lands alone, a man must be mighty confident. 223 00:30:23,054 --> 00:30:26,291 Or mighty stupid. 224 00:30:26,324 --> 00:30:28,226 Which is it? 225 00:30:28,259 --> 00:30:31,629 Well, sir, it would be stupid of me to say that I am 226 00:30:31,663 --> 00:30:34,132 confident I could kill any 60-year-old man before 227 00:30:34,165 --> 00:30:37,101 they draw a gun from a holster. 228 00:30:37,135 --> 00:30:39,237 However, I can confidently 229 00:30:39,270 --> 00:30:41,940 say that I'm not stupid enough to say such a thing. 230 00:30:41,973 --> 00:30:46,945 So, uh, you tell me, am I stupid or am I confident? 231 00:30:46,978 --> 00:30:49,914 You don't seem to be taking us very seriously, sir. 232 00:30:49,948 --> 00:30:52,584 Well, I wonder if you even know who we are. 233 00:30:52,617 --> 00:30:55,687 Well, you're-- you're my captors. 234 00:30:55,720 --> 00:30:57,522 You joke in the face of death, sir. 235 00:31:01,159 --> 00:31:03,127 And you point a gun at it. 236 00:31:03,161 --> 00:31:05,129 I'd, uh, think twice about it, Julie. 237 00:31:26,684 --> 00:31:27,986 May I see you for a moment? 238 00:31:28,019 --> 00:31:28,653 Julias? 239 00:31:35,693 --> 00:31:38,596 Why don't you settle this in the street? 240 00:31:38,630 --> 00:31:39,464 Your daddy would. 241 00:31:56,281 --> 00:31:58,616 Let's go have some fun. 242 00:32:00,218 --> 00:32:01,185 Yeah, a lot of fun. 243 00:32:01,219 --> 00:32:02,353 Let him loose. 244 00:32:09,127 --> 00:32:10,128 Let him have his weapons. 245 00:32:16,067 --> 00:32:19,103 That's JW Quantrell's son. 246 00:32:19,137 --> 00:32:21,739 You can imagine what's gonna happen to you if you kill him. 247 00:33:07,785 --> 00:33:08,419 Not yet! 248 00:33:11,756 --> 00:33:14,058 You want me to tell you when? 249 00:33:38,750 --> 00:33:43,621 Now, I ask you again, am I stupid, or am I confident? 250 00:33:46,257 --> 00:33:47,125 Shoot him. 251 00:33:47,158 --> 00:33:48,393 Hold your fire. 252 00:33:48,426 --> 00:33:50,161 I said shoot him! 253 00:33:50,194 --> 00:33:52,830 Hold your fire. 254 00:33:54,465 --> 00:33:56,167 I want that drifter executed. 255 00:34:00,605 --> 00:34:04,776 I wouldn't be too quick to kill off a man with that skill. 256 00:34:04,809 --> 00:34:07,545 He humiliated me in front of my men. 257 00:34:07,578 --> 00:34:09,480 I want him killed. 258 00:34:09,514 --> 00:34:12,417 And I don't. 259 00:34:12,450 --> 00:34:15,353 Excuse me, gentlemen. 260 00:34:15,386 --> 00:34:17,855 It seems that you have an entirely wrong idea of me. 261 00:34:17,889 --> 00:34:21,292 Hell, I ain't looking for trouble, never was. 262 00:34:21,325 --> 00:34:23,227 Then what are you looking for? 263 00:34:25,496 --> 00:34:27,131 I believe I have found what I'm looking for. 264 00:34:34,572 --> 00:34:38,409 You wanna run with the pack, you gotta be one of the dogs. 265 00:35:14,846 --> 00:35:17,281 You're not quite done yet. 266 00:35:54,519 --> 00:35:56,888 Goddamn you pretty, but so what! 267 00:36:11,903 --> 00:36:12,803 Attention. 268 00:36:12,837 --> 00:36:14,305 Attention. 269 00:36:14,338 --> 00:36:15,406 Anyone caught wandering the camp after dark 270 00:36:15,439 --> 00:36:17,742 will be shot on sight. 271 00:36:18,743 --> 00:36:19,911 Sweet dreams. 272 00:36:19,944 --> 00:36:22,413 BOY: Did you see that gun gypsy today? 273 00:36:22,446 --> 00:36:24,282 Showed that damn Death Rider a thing or two. 274 00:36:25,616 --> 00:36:26,684 Hey, watch your language, Luke. 275 00:36:26,717 --> 00:36:27,752 Did you see him? 276 00:36:27,785 --> 00:36:29,420 No, I did not. 277 00:36:29,453 --> 00:36:30,621 But I heard about him. 278 00:36:30,655 --> 00:36:32,323 Oh, should have seen him, Mom. 279 00:36:32,356 --> 00:36:34,559 He was one dirty badass. 280 00:36:34,592 --> 00:36:35,593 Oh, yeah? 281 00:36:35,626 --> 00:36:37,595 Do you know where he's at now? 282 00:36:37,628 --> 00:36:39,397 He's probably over in the liquor pit with the rest 283 00:36:39,430 --> 00:36:40,665 of the murdering devils, just waiting 284 00:36:40,698 --> 00:36:41,832 for someone to cross him so they'll 285 00:36:41,866 --> 00:36:43,367 have an excuse to kill him. 286 00:36:43,401 --> 00:36:45,436 But the stranger didn't kill him. 287 00:36:45,469 --> 00:36:47,638 He just danced his goddamn gun through the air like a bird. 288 00:36:47,672 --> 00:36:48,639 Hey. Hey. 289 00:36:48,673 --> 00:36:49,373 Hey. - Pow. 290 00:36:49,407 --> 00:36:49,907 Pow. Pow. 291 00:36:49,941 --> 00:36:50,675 You listen. 292 00:36:50,708 --> 00:36:52,543 Listen to me. 293 00:36:52,577 --> 00:36:56,480 It is by God's grace alone that we are still alive. 294 00:36:56,514 --> 00:36:58,015 And it's by God's grace only that we're going 295 00:36:58,049 --> 00:37:00,751 to survive this nightmare. 296 00:37:00,785 --> 00:37:03,521 Now, some gun-carrying man is no man to look up to, 297 00:37:03,554 --> 00:37:04,789 do you understand me? 298 00:37:07,391 --> 00:37:10,328 Is everything all right? 299 00:37:10,361 --> 00:37:11,829 Hi, Dad. 300 00:37:11,862 --> 00:37:14,799 Grandpa, did you see that gun gypsy today? 301 00:37:14,832 --> 00:37:16,667 Fuckin-A right I did, boy. 302 00:37:16,701 --> 00:37:19,403 Goddamn he could shoot! 303 00:37:19,437 --> 00:37:21,372 Dad! 304 00:37:21,405 --> 00:37:22,373 Oh, sorry. 305 00:37:22,406 --> 00:37:25,009 Uh, Luke, don't cuss. 306 00:37:28,479 --> 00:37:30,481 Knock, knock, knock. 307 00:37:30,514 --> 00:37:32,316 Oh, keep your seat. Keep your seat, dad. 308 00:37:32,350 --> 00:37:33,017 No. No. 309 00:37:33,050 --> 00:37:35,386 No, Luke, please, don't. 310 00:37:35,419 --> 00:37:38,022 It's your gentleman caller. 311 00:37:38,055 --> 00:37:38,990 Gentleman caller. 312 00:37:39,023 --> 00:37:41,425 I brought ya some posies. 313 00:37:41,459 --> 00:37:44,495 remember when I said, 314 00:37:44,528 --> 00:37:46,697 uh, I'd try to pull a few strings, 315 00:37:46,731 --> 00:37:48,833 get you off that tire pit? 316 00:37:48,866 --> 00:37:53,838 Well, honey, you my new girlfriend, 317 00:37:53,871 --> 00:37:55,373 Let's say we celebrate now. 318 00:37:55,406 --> 00:37:57,908 Want to, uh-- want to go go across the street? 319 00:37:57,942 --> 00:37:58,976 I spent $10. 320 00:37:59,010 --> 00:37:59,877 10 bucks! 321 00:38:02,079 --> 00:38:04,415 Why can't you leave us alone? 322 00:38:04,448 --> 00:38:07,585 I am trying to impress the girl, dad. 323 00:38:07,618 --> 00:38:09,854 Please leave him alone. 324 00:38:09,887 --> 00:38:11,589 All right. 325 00:38:11,622 --> 00:38:13,858 Um, it looks like you got your best dress on. 326 00:38:13,891 --> 00:38:15,459 So why don't you just move your ass? 327 00:38:15,493 --> 00:38:16,093 Move your ass. Come on. 328 00:38:16,127 --> 00:38:19,363 Move your ass. 329 00:38:24,035 --> 00:38:25,903 Some time tonight! 330 00:38:25,936 --> 00:38:29,607 Sometime tonight! 331 00:38:35,646 --> 00:38:39,016 Go there without me if you have to. 332 00:38:39,050 --> 00:38:40,017 Come on. 333 00:38:40,051 --> 00:38:41,085 Come on. 334 00:38:41,118 --> 00:38:42,953 Off this way. Ladies first. 335 00:38:45,790 --> 00:38:46,691 Know just how you feel. 336 00:39:04,442 --> 00:39:09,146 Any you birds that know how to play cards, hm? 337 00:39:16,120 --> 00:39:18,789 That's Charlie Bacchas. 338 00:39:18,823 --> 00:39:21,625 He was a lifer. 339 00:39:21,659 --> 00:39:23,561 Lifer? 340 00:39:23,594 --> 00:39:27,565 Yeah, he and Evermore were regular army when the boom hit. 341 00:39:27,598 --> 00:39:28,999 Most of the others are crossovers 342 00:39:29,033 --> 00:39:31,802 that took the brand, especially the younger 343 00:39:31,836 --> 00:39:34,905 ones, that's, uh, Greenstreet. 344 00:39:36,774 --> 00:39:38,642 And that's Deacon. 345 00:39:38,676 --> 00:39:44,148 And, uh, that's Kinton, a rogue drifter, just like yourself. 346 00:39:44,181 --> 00:39:47,184 You can call me Yuma. 347 00:39:47,218 --> 00:39:48,152 OK, Yuma. 348 00:39:49,587 --> 00:39:50,588 Soldier. 349 00:39:50,621 --> 00:39:53,023 --are in this camp, General? 350 00:39:53,057 --> 00:39:54,525 That's Deacon. 351 00:39:54,558 --> 00:39:55,860 Outta here. 352 00:39:55,893 --> 00:39:57,061 Son-of-a-bitch wins again! 353 00:39:57,094 --> 00:39:58,562 Get me a beer, bitch. 354 00:39:58,596 --> 00:39:59,663 Give me a beer, bitch. 355 00:40:03,634 --> 00:40:07,571 Good to meet ya, Yuma. 356 00:40:08,906 --> 00:40:10,775 Our lives our in danger by just being here. 357 00:40:10,808 --> 00:40:12,676 If Sarah's not here by now, I don't 358 00:40:12,710 --> 00:40:14,011 think she's coming at all. 359 00:40:14,044 --> 00:40:16,614 We better get started without her. 360 00:40:16,647 --> 00:40:21,852 I say the decision is absolutely clear. 361 00:40:21,886 --> 00:40:24,188 Our only hope of surviving is-- 362 00:40:24,221 --> 00:40:26,123 is by complying. 363 00:40:26,157 --> 00:40:27,958 We are complying. 364 00:40:27,992 --> 00:40:29,560 We haven't lifted a finger against them, 365 00:40:29,593 --> 00:40:31,829 and they're still using us for target practice. 366 00:40:31,862 --> 00:40:33,063 I say we strike back. 367 00:40:33,097 --> 00:40:35,599 Vengeance is the Lord's, Miss Ada. 368 00:40:35,633 --> 00:40:37,001 His day of reckoning is near. 369 00:40:37,034 --> 00:40:39,937 Preacher, get out of your religious pipe dream 370 00:40:39,970 --> 00:40:41,839 and come back to reality. 371 00:40:48,846 --> 00:40:50,614 I'm goin' bet it all. 372 00:40:50,648 --> 00:40:52,650 Goin' bet it all. 373 00:40:52,683 --> 00:40:53,551 All of it. 374 00:40:53,584 --> 00:40:55,186 Every last penny. 375 00:40:55,219 --> 00:40:56,787 Come on. 376 00:40:56,821 --> 00:40:58,722 Well, that's one hell of a poker face, Charlie. 377 00:41:01,592 --> 00:41:03,527 I fold. 378 00:41:03,561 --> 00:41:04,228 Fold. 379 00:41:04,261 --> 00:41:05,162 Fold. 380 00:41:05,196 --> 00:41:07,731 Oh, hell, I fold. 381 00:41:07,765 --> 00:41:08,933 Well, come on you son-of-bitches. 382 00:41:08,966 --> 00:41:09,867 Don't do this to me. 383 00:41:09,900 --> 00:41:11,202 Where's your balls? 384 00:41:11,235 --> 00:41:12,770 I'm in. 385 00:41:12,803 --> 00:41:13,938 Hey, all right, boy. 386 00:41:15,739 --> 00:41:17,775 All right, stranger, um, you can, um, read 'em and weep. 387 00:41:17,808 --> 00:41:21,545 Uh, call that a straight flush. 388 00:41:22,913 --> 00:41:23,848 Mother me, Lady Luck! 389 00:41:23,881 --> 00:41:24,782 Mother 390 00:41:24,815 --> 00:41:25,816 me! 391 00:41:26,817 --> 00:41:28,152 There's my good luck charm. 392 00:41:31,088 --> 00:41:32,556 Royal fucking flush. 393 00:41:32,590 --> 00:41:33,657 Shit. 394 00:41:33,691 --> 00:41:34,959 I am cleaned out. 395 00:41:34,992 --> 00:41:36,727 Damn, Charlie, just ain't your night, is it? 396 00:41:37,695 --> 00:41:40,698 Sons-of-bitches! 397 00:41:40,731 --> 00:41:43,567 It's a nasty twist of fate when a man's shootin' at ya 398 00:41:43,601 --> 00:41:47,204 in the morning and reaping your money in poker that same night. 399 00:41:50,274 --> 00:41:51,775 What, you, uh-- 400 00:41:51,809 --> 00:41:53,110 you got something going on between my lady, hm? 401 00:41:53,143 --> 00:41:54,044 Huh? 402 00:41:58,015 --> 00:41:59,617 Well, what are you staring at, bitch? 403 00:41:59,650 --> 00:42:00,718 I'll rip your fucking eyes out. 404 00:42:00,751 --> 00:42:01,585 Hey, Charlie. 405 00:42:03,921 --> 00:42:06,724 How about a hand between just you and me? 406 00:42:06,757 --> 00:42:08,359 All or nothing. 407 00:42:08,392 --> 00:42:13,230 I ain't got nothing to bet with. 408 00:42:13,264 --> 00:42:15,766 How about her? 409 00:42:15,799 --> 00:42:17,601 Her? 410 00:42:17,635 --> 00:42:18,903 No, her. 411 00:42:18,936 --> 00:42:20,871 Oh, her. 412 00:42:20,905 --> 00:42:22,940 hey, I can get myself another whore. 413 00:42:23,874 --> 00:42:24,808 You on, boy. 414 00:42:24,842 --> 00:42:26,710 Two hands, Mr. Kinton. 415 00:42:33,984 --> 00:42:37,021 Seems he's got an angel on his shoulder. 416 00:42:37,054 --> 00:42:40,257 And a devil on the other. 417 00:42:43,260 --> 00:42:44,328 Lady Luck done kissed me again. 418 00:42:44,361 --> 00:42:46,997 My Hot goddamn diggety doo! 419 00:42:49,333 --> 00:42:51,969 Look what I got, a goddamn full house. 420 00:42:52,002 --> 00:42:52,903 How you beat that, huh? 421 00:43:15,092 --> 00:43:16,327 That son-of-a-bitch is cheating! 422 00:43:16,360 --> 00:43:17,294 He's cheating like a bastard. 423 00:43:17,328 --> 00:43:18,195 Take it easy, Charlie! 424 00:43:25,736 --> 00:43:28,205 Well, it's been nice playing with you boys. 425 00:43:28,238 --> 00:43:30,908 Me and my grand prize have got to go. 426 00:43:33,877 --> 00:43:37,247 I said you're cheating, mister. 427 00:43:37,281 --> 00:43:38,782 And you didn't takin' my whore nowhere. 428 00:43:49,259 --> 00:43:50,427 That's good. 429 00:43:53,797 --> 00:43:57,167 I'll see you next time, Mr. Yuma. 430 00:43:57,201 --> 00:43:58,736 - there's next time. 431 00:43:58,769 --> 00:43:59,470 Fuck you! 432 00:44:07,478 --> 00:44:09,179 So what, are you gonna take your turn with me now? 433 00:44:12,082 --> 00:44:13,150 No, I'm too tired. 434 00:44:13,183 --> 00:44:14,284 You go home now. 435 00:44:15,819 --> 00:44:18,022 What? 436 00:44:18,055 --> 00:44:20,858 I said get out of sight before you get shot. 437 00:44:34,238 --> 00:44:36,740 Shh, damn it. 438 00:44:36,774 --> 00:44:37,975 Keep your voices down. 439 00:44:41,779 --> 00:44:42,513 Sarah! 440 00:44:42,546 --> 00:44:44,114 Thank god. 441 00:44:44,148 --> 00:44:45,015 Are you all right? 442 00:44:45,049 --> 00:44:45,949 I'm OK. 443 00:44:45,983 --> 00:44:47,251 How do you get away? 444 00:44:47,284 --> 00:44:48,218 God's grace. 445 00:44:48,252 --> 00:44:49,486 [panting] What did I miss? 446 00:44:49,520 --> 00:44:51,388 Talk, Sarah, nothing but talk. 447 00:44:51,422 --> 00:44:54,091 But what are we talking about, Ada? 448 00:44:54,124 --> 00:44:57,061 Fight or submit. 449 00:44:57,094 --> 00:44:59,029 We have no weapons. 450 00:44:59,063 --> 00:45:01,498 They'll squash us if we stand up against them. 451 00:45:01,532 --> 00:45:03,100 That's right. 452 00:45:03,133 --> 00:45:05,035 They're squashing us right now. 453 00:45:05,069 --> 00:45:07,104 Ada, they killed my son. 454 00:45:09,907 --> 00:45:10,974 But they didn't kill me. 455 00:45:13,844 --> 00:45:15,446 I don't know if fighting is the answer. 456 00:45:15,479 --> 00:45:17,381 I don't know what the answer is. 457 00:45:17,414 --> 00:45:20,084 But I'm not going to stop until I find out. 458 00:45:20,117 --> 00:45:21,452 Wellman's right. 459 00:45:21,485 --> 00:45:22,419 We can't give up hope. 460 00:45:22,453 --> 00:45:23,554 We got to stick together. 461 00:45:23,587 --> 00:45:25,189 Hope for what, Sarah? 462 00:45:25,222 --> 00:45:27,991 God to come down on his mighty horse and save us all? 463 00:45:28,025 --> 00:45:29,793 You have no faith, sister. 464 00:45:29,827 --> 00:45:31,495 You have no balls, preacher. 465 00:45:31,528 --> 00:45:33,397 Just the hope that we don't fall apart. 466 00:45:33,430 --> 00:45:36,567 Let God's will be done! 467 00:45:36,600 --> 00:45:38,135 Look, preacher, I have faith, 468 00:45:38,168 --> 00:45:39,403 and I believe in the Lord. 469 00:45:39,436 --> 00:45:42,973 But there ain't no savior coming. 470 00:45:43,006 --> 00:45:44,341 It's just us and them. 471 00:45:55,185 --> 00:45:56,820 Why can't you just leave us alone? 472 00:45:56,854 --> 00:45:58,155 Get out of our town! 473 00:46:02,860 --> 00:46:04,161 That's it. 474 00:46:27,217 --> 00:46:28,185 Go on! 475 00:46:28,218 --> 00:46:31,188 Fuck off! 476 00:46:39,296 --> 00:46:41,598 Let's play some cards. 477 00:47:23,540 --> 00:47:26,944 You know they say that there 478 00:47:26,977 --> 00:47:29,613 are still astronauts up there. 479 00:47:29,646 --> 00:47:33,016 They're still floating around in their spaceships. 480 00:47:35,986 --> 00:47:39,356 I suppose they'll drift around up there forever. 481 00:47:42,159 --> 00:47:45,062 They ain't missin' nothin'. 482 00:47:45,095 --> 00:47:46,330 Maybe not. 483 00:47:46,363 --> 00:47:49,633 I was gonna get into space travel myself. 484 00:47:49,666 --> 00:47:52,069 But I join the army instead. 485 00:47:53,537 --> 00:47:57,507 Is that where you met, uh, Quantrell? 486 00:47:57,541 --> 00:47:59,376 Yeah. 487 00:47:59,409 --> 00:48:02,512 Yeah, we were on an ocean transport 488 00:48:02,546 --> 00:48:04,581 when it got torpedoed, sank. 489 00:48:04,615 --> 00:48:11,154 And so we were underwater trapped when the boom hit. 490 00:48:11,188 --> 00:48:12,422 And that's what saved us. 491 00:48:12,456 --> 00:48:14,725 Then after a while, we-- 492 00:48:14,758 --> 00:48:17,628 we got out and made it to shore. 493 00:48:17,661 --> 00:48:23,133 And JW found an underground military munitions depot. 494 00:48:25,535 --> 00:48:26,737 There were roach-eaters everywhere, 495 00:48:26,770 --> 00:48:30,374 so we formed our own army. 496 00:48:30,407 --> 00:48:33,543 The old army was gone. 497 00:48:33,577 --> 00:48:37,214 But we weren't Deaths Riders then. 498 00:48:37,247 --> 00:48:40,017 We were survivors. 499 00:48:46,323 --> 00:48:48,025 When do you reckon, uh, Quantrell'll 500 00:48:48,058 --> 00:48:49,293 be headed back this way? 501 00:48:49,326 --> 00:48:50,193 Who knows. 502 00:48:50,227 --> 00:48:53,263 Maybe a couple of weeks. 503 00:48:53,297 --> 00:48:56,733 He's off somewhere "building an empire." 504 00:48:56,767 --> 00:48:58,135 What about yourself? 505 00:49:01,038 --> 00:49:02,005 What brings you here? 506 00:49:05,509 --> 00:49:06,310 Sir! 507 00:49:10,180 --> 00:49:11,481 Sir! 508 00:49:11,515 --> 00:49:14,117 Some people spotted outside of town. 509 00:49:14,151 --> 00:49:17,487 And they're not ours, sir. 510 00:49:17,521 --> 00:49:18,722 And And where are the others? 511 00:49:18,755 --> 00:49:19,656 They're drunk, sir. 512 00:49:24,127 --> 00:49:26,263 I better check this out. 513 00:49:26,296 --> 00:49:29,232 You coming? 514 00:49:29,266 --> 00:49:31,201 I'll be there. 515 00:49:58,628 --> 00:50:00,197 All right, listen up! 516 00:50:00,230 --> 00:50:01,365 Everybody on the. 517 00:50:01,398 --> 00:50:02,466 We've got civilians on the loose. 518 00:50:02,499 --> 00:50:05,669 You, too, on site. 519 00:50:10,474 --> 00:50:13,543 Damn it, we need to make up our minds. 520 00:50:13,577 --> 00:50:14,778 You folks better clear out of here. 521 00:50:16,380 --> 00:50:17,280 Right now. 522 00:50:20,317 --> 00:50:22,219 Let's go. 523 00:50:22,252 --> 00:50:25,188 Come on! 524 00:50:25,222 --> 00:50:26,823 Get up. Get up! 525 00:50:26,857 --> 00:50:28,458 Come on, get up! 526 00:50:28,492 --> 00:50:29,693 Some civilians got loose and killed some of our boys. 527 00:50:29,726 --> 00:50:31,361 They're hiding out in the barn. - Shit! 528 00:50:31,395 --> 00:50:32,362 Shoot first then ask questions later. 529 00:50:32,396 --> 00:50:33,330 Damn right we will. 530 00:50:33,363 --> 00:50:35,332 Go on. 531 00:50:40,804 --> 00:50:42,305 Oh, where the fuck are they? 532 00:50:47,310 --> 00:50:49,312 Aw, hell, ain't nobody here. 533 00:50:49,346 --> 00:50:50,647 What the hell's goin' on? 534 00:50:50,680 --> 00:50:52,115 What kind of bullshit is this, man? 535 00:50:52,149 --> 00:50:52,849 Back outside. 536 00:50:52,883 --> 00:50:54,484 Come on. 537 00:50:57,621 --> 00:50:58,855 I'm goin' back to the bar. 538 00:51:00,490 --> 00:51:01,391 Boys! 539 00:51:02,893 --> 00:51:04,461 Who the fuck is shootin' at us, man? 540 00:51:04,494 --> 00:51:05,862 Who the fuck are they? 541 00:51:05,896 --> 00:51:07,831 There the are over there. 542 00:51:07,864 --> 00:51:08,765 Over there! 543 00:51:12,469 --> 00:51:15,505 Y'all goin' get it now. 544 00:51:32,422 --> 00:51:34,758 Shit, man, I'm hit! 545 00:51:34,791 --> 00:51:35,759 Look out! 546 00:51:38,395 --> 00:51:39,763 Cease fire. 547 00:51:40,797 --> 00:51:41,765 Cease fire! 548 00:51:43,366 --> 00:51:44,334 Oh, man, I've been hit! 549 00:51:48,772 --> 00:51:50,707 What the hell's goin' on here, man? 550 00:51:50,740 --> 00:51:53,310 What did they shoot at us for? 551 00:51:55,312 --> 00:51:56,813 Knock It off! 552 00:51:56,847 --> 00:51:57,714 Even our own men our shooting at us, for Christ's sake. 553 00:53:30,473 --> 00:53:33,543 I know your secret. 554 00:53:33,577 --> 00:53:35,278 I know your secret. 555 00:53:35,312 --> 00:53:39,316 Six up, six down, pow, pow, pow, six for six, 556 00:53:39,349 --> 00:53:40,350 huh? 557 00:53:40,383 --> 00:53:42,485 I know your secret. 558 00:53:42,519 --> 00:53:45,889 I know your secret! 559 00:53:49,559 --> 00:53:52,395 Hold on. 560 00:53:52,429 --> 00:53:53,363 Yeah. 561 00:53:53,396 --> 00:53:55,899 Oh, all right. 562 00:53:55,932 --> 00:53:57,000 Mm-hm. OK. 563 00:53:57,033 --> 00:53:58,034 Over and out. 564 00:53:58,068 --> 00:54:02,572 Uh, I'll talk to you later, huh? 565 00:54:28,498 --> 00:54:30,433 Hee-hee-ah Fast, faster. 566 00:54:30,467 --> 00:54:31,434 Give me speed. 567 00:54:34,471 --> 00:54:37,807 Step on it! 568 00:54:42,779 --> 00:54:43,913 Get the hell outta the way, goddamn it. 569 00:54:43,947 --> 00:54:45,315 This ain't the goddamn Peace Corps. 570 00:54:54,891 --> 00:54:55,892 Morning, Luke, Morning, boys. 571 00:54:55,925 --> 00:54:57,861 To what do I owe this honor? 572 00:54:57,894 --> 00:55:01,665 Um, what the hell all that shit about last night, homes? 573 00:55:01,698 --> 00:55:03,433 Hell if I know. 574 00:55:03,466 --> 00:55:05,568 Bunch a drunken fools. 575 00:55:05,602 --> 00:55:07,904 What brings you my way? 576 00:55:07,937 --> 00:55:10,006 Yeah, you wouldn't have a wench I could for borrow for, 577 00:55:10,040 --> 00:55:13,109 uh, about a quarter hour or so, would ya? 578 00:55:13,143 --> 00:55:17,847 Well, cousin Charlie, why don't you just take your pick? 579 00:55:17,881 --> 00:55:19,516 I already have. 580 00:55:19,549 --> 00:55:20,817 Figured that. 581 00:55:20,850 --> 00:55:23,787 Come on, you hog-squealers, tote them tires! 582 00:55:26,790 --> 00:55:28,892 Good morning, pretty lady, hmm? 583 00:55:28,925 --> 00:55:31,461 Remember me? 584 00:55:31,494 --> 00:55:32,996 Come on in! 585 00:55:33,029 --> 00:55:35,799 You, you didn't think I was,, 586 00:55:35,832 --> 00:55:37,100 did ya? Hmm? 587 00:55:37,133 --> 00:55:38,001 Huh? 588 00:55:39,936 --> 00:55:42,439 We got-- we gotta stick together, 589 00:55:42,472 --> 00:55:44,941 you know, think or thin. 590 00:55:45,942 --> 00:55:46,843 Thick or thin! 591 00:55:46,876 --> 00:55:48,545 Better for worse, hm? 592 00:55:48,578 --> 00:55:49,746 Better for worse. Woo! 593 00:55:50,847 --> 00:55:52,649 - Hmm, all that? 594 00:55:52,682 --> 00:55:53,817 Well, that's fine then, bitch. 595 00:55:53,850 --> 00:55:54,718 Fuck you, huh? 596 00:55:54,751 --> 00:55:55,852 Fuck you, girl. 597 00:55:55,885 --> 00:55:57,153 Just how hard do you think I can-- 598 00:55:58,688 --> 00:55:59,789 How hard? 599 00:55:59,823 --> 00:56:00,490 About how hard, do you think, huh? 600 00:56:01,658 --> 00:56:03,126 Real hard, real goddamn hard, huh? 601 00:56:05,061 --> 00:56:06,029 Mom! 602 00:56:06,062 --> 00:56:06,996 Oh, damn it, what? 603 00:56:07,030 --> 00:56:08,598 Leave my mother alone! 604 00:56:08,631 --> 00:56:09,966 Luke, get out of here! 605 00:56:12,969 --> 00:56:14,437 What up? 606 00:56:14,471 --> 00:56:15,772 What, you wanna watch, boy? 607 00:56:15,805 --> 00:56:17,540 You wanna watch, huh? You wanna watch? 608 00:56:17,574 --> 00:56:18,608 Come on. You wanna watch? 609 00:56:18,641 --> 00:56:19,676 You wanna watch? You wanna watch? 610 00:56:19,709 --> 00:56:20,577 You wanna watch? You wanna watch? 611 00:56:20,610 --> 00:56:21,511 Let's watch! Come on! 612 00:56:21,544 --> 00:56:22,545 You wanna watch. Woo-hoo? 613 00:56:22,579 --> 00:56:23,713 Huh? - Well, come on, man. 614 00:56:23,747 --> 00:56:24,547 I'll give you something to watch. 615 00:56:24,581 --> 00:56:25,849 Watch this. 616 00:56:25,882 --> 00:56:26,783 Watch me rattle your mama's fuckin' teeth. 617 00:56:27,751 --> 00:56:28,952 Let's watch! Come on! 618 00:56:28,985 --> 00:56:30,086 Wanna watch? Wanna watch? 619 00:56:30,120 --> 00:56:31,221 Wanna watch? You watch. 620 00:56:31,254 --> 00:56:32,222 Wanna watch? Come on! 621 00:56:32,255 --> 00:56:33,123 Come on! 622 00:56:35,492 --> 00:56:36,159 What? 623 00:56:36,192 --> 00:56:37,093 Luke! 624 00:56:37,127 --> 00:56:39,129 Chickenboy! 625 00:56:39,162 --> 00:56:40,730 Hey, Chickenboy? 626 00:56:40,764 --> 00:56:42,599 Chickenboy, quit-- quit fucking around, man. 627 00:56:46,936 --> 00:56:48,571 You little shit! 628 00:56:48,605 --> 00:56:49,506 No! 629 00:56:49,539 --> 00:56:51,641 Morning. 630 00:56:54,844 --> 00:56:56,179 You stay out of this, Yuma. 631 00:56:56,212 --> 00:56:57,781 This ain't your fight. 632 00:56:57,814 --> 00:56:59,182 Sure it is. 633 00:56:59,215 --> 00:57:00,917 You think I want your stench all over my woman? 634 00:57:03,920 --> 00:57:05,088 Fuck you, Yuma! 635 00:57:05,121 --> 00:57:06,189 You know, you were lucky last night. 636 00:57:06,222 --> 00:57:07,791 But your luck has come to an end. 637 00:57:07,824 --> 00:57:09,025 You know what, Mr. Bacchas? 638 00:57:09,058 --> 00:57:11,628 You are really beginning to annoy me. 639 00:57:12,662 --> 00:57:14,631 Ah! 640 00:57:14,664 --> 00:57:17,600 Ahh! 641 00:58:06,583 --> 00:58:08,651 If I wanted him dead, I would have killed him myself. 642 00:58:50,393 --> 00:58:51,928 What the hell happened to Charlie? 643 00:58:51,961 --> 00:58:54,230 Saw him a couple of hours ago, and he was fine. 644 00:58:54,264 --> 00:58:55,999 Where did you see him? 645 00:58:56,032 --> 00:58:57,333 Out in the tire fields. 646 00:58:57,367 --> 00:58:59,168 They were looking for that whore that Charlie 647 00:58:59,202 --> 00:59:01,905 was messin' with last night. - Where is she now? 648 00:59:01,938 --> 00:59:03,206 Back in the fields. 649 00:59:03,239 --> 00:59:05,775 Clemons, go get her. 650 00:59:05,808 --> 00:59:07,810 Somebody shot Charlie from behind! 651 00:59:07,844 --> 00:59:08,978 Somebody shot him in the back! 652 00:59:09,012 --> 00:59:10,280 Cowardly act indeed. 653 00:59:10,313 --> 00:59:12,315 What the hell is going on here? 654 00:59:16,219 --> 00:59:17,720 We've been here a week. 655 00:59:17,754 --> 00:59:19,022 And already we've lost a dozen men. 656 00:59:21,858 --> 00:59:23,660 Mr. Ackett? 657 00:59:23,693 --> 00:59:25,862 I trust you will find out who killed these men. 658 00:59:25,895 --> 00:59:27,897 I trust you won't find anyone around here 659 00:59:27,931 --> 00:59:29,032 who's going to fess up to that. 660 00:59:34,070 --> 00:59:36,172 And goddamn drifter took all our money in poker last night. 661 00:59:36,205 --> 00:59:38,808 I don't just that sommabitch one bit! 662 00:59:38,841 --> 00:59:41,344 Now, y'all know what happened last night at the saloon. 663 00:59:41,377 --> 00:59:42,679 I say we kill him! 664 00:59:42,712 --> 00:59:44,013 Fuckin'-A! 665 00:59:44,047 --> 00:59:44,981 String him up by the! 666 00:59:45,014 --> 00:59:46,015 balls! 667 00:59:46,049 --> 00:59:47,850 Now you're talkin'! 668 00:59:55,291 --> 00:59:57,760 They're looking for you, mister. 669 00:59:57,794 --> 00:59:59,062 They found Charlie Bacchas. 670 01:00:02,465 --> 01:00:04,767 Are you gonna run? 671 01:00:04,801 --> 01:00:06,402 Ain't no profit in that, son. 672 01:00:07,971 --> 01:00:09,973 Well, are you gonna turn my ma in? 673 01:00:12,075 --> 01:00:13,276 Ain't no profit in that either. 674 01:00:16,179 --> 01:00:17,280 You run and take cover now. 675 01:00:36,866 --> 01:00:39,736 Brand or no brand, he ain't no Death Rider. 676 01:00:39,769 --> 01:00:42,071 He ain't got the spirit. 677 01:00:42,105 --> 01:00:45,375 He never did! 678 01:00:50,279 --> 01:00:51,848 Well, speak of the goddamned devil. 679 01:00:57,053 --> 01:01:00,390 Oh, you gonna get it now. 680 01:01:00,423 --> 01:01:02,959 [crazy laughter] 681 01:01:02,992 --> 01:01:04,160 You-- you're looking for trouble. 682 01:01:06,295 --> 01:01:09,966 Well, now you found trouble, pow, pow, pow. 683 01:01:12,935 --> 01:01:15,905 Yuma, do you know how these men died? 684 01:01:18,908 --> 01:01:21,210 Hell, yeah, he does. 685 01:01:21,244 --> 01:01:22,111 Don't ya, Mr. Yuma? 686 01:01:26,115 --> 01:01:29,519 Who you think you are just standing there? 687 01:01:29,552 --> 01:01:32,255 Appears he's giving us an invitation. 688 01:01:32,288 --> 01:01:33,823 Here she is! 689 01:01:33,856 --> 01:01:36,159 Come on, boys. 690 01:01:36,192 --> 01:01:39,395 He can't us all. 691 01:01:39,429 --> 01:01:40,963 Come on! 692 01:01:40,997 --> 01:01:42,965 Where's your balls at? 693 01:01:42,999 --> 01:01:43,900 Fuck it. 694 01:01:43,933 --> 01:01:45,835 Let's do it. 695 01:02:00,183 --> 01:02:01,084 Get goin'. 696 01:03:00,643 --> 01:03:03,346 Not a weapon cleared a holster. 697 01:03:11,487 --> 01:03:13,923 Angel! 698 01:03:15,958 --> 01:03:18,928 Son of a bitch. 699 01:06:14,737 --> 01:06:16,072 Where is everybody? 700 01:06:16,105 --> 01:06:18,040 Dead, every damn one of them. 701 01:06:18,074 --> 01:06:20,176 How could you let this happen, you big idiot? 702 01:06:20,209 --> 01:06:21,711 You're supposed to be in charge! 703 01:06:21,744 --> 01:06:23,446 You're supposed to be in control of the situation! 704 01:06:23,479 --> 01:06:24,313 Where were you? 705 01:06:27,550 --> 01:06:29,118 Where was I? 706 01:06:29,151 --> 01:06:33,289 Where were you, Mr. Commanding Officer? 707 01:06:33,322 --> 01:06:34,190 Where were you? 708 01:06:39,462 --> 01:06:42,231 I am your superior officer. 709 01:06:42,264 --> 01:06:43,532 You will respect me. 710 01:06:43,566 --> 01:06:46,035 You're a pathetic little shit, Julias. 711 01:06:52,475 --> 01:06:53,776 Where are you going? 712 01:07:14,296 --> 01:07:18,200 United Regime is the new way, Mr. Yuma. 713 01:07:18,234 --> 01:07:21,170 You are the old way. 714 01:07:21,203 --> 01:07:21,837 You are extinct. 715 01:08:11,253 --> 01:08:12,588 You let him go! Why did you let him go? 716 01:08:12,621 --> 01:08:13,889 He's gonna catch up with Quantrell 717 01:08:13,923 --> 01:08:15,858 and then bring them all back here. 718 01:08:15,891 --> 01:08:20,396 And then he'll kill every one of us, once he sees what he did! 719 01:08:20,429 --> 01:08:21,464 We got no choice now. 720 01:08:21,497 --> 01:08:22,731 It's time to make a stand. 721 01:08:22,765 --> 01:08:23,933 I tell you it's suicide. It's suicide! 722 01:08:23,966 --> 01:08:27,803 - It's survival! - Now you all pay heed! 723 01:08:27,837 --> 01:08:32,208 God is coming back, and He's bringing his wrath with Him. 724 01:08:32,241 --> 01:08:34,677 Judgment Day is the only thing that's going to rectify us, 725 01:08:34,710 --> 01:08:36,745 nothing else. 726 01:08:36,779 --> 01:08:38,681 I'm telling you the end is near. 727 01:08:38,714 --> 01:08:40,316 And you all better be ready! 728 01:08:40,349 --> 01:08:41,917 The end? 729 01:08:43,686 --> 01:08:44,887 I don't know where you been, Preacher, 730 01:08:44,920 --> 01:08:47,756 but the end's already come and gone. 731 01:08:47,790 --> 01:08:50,559 God done left you behind. 732 01:08:50,593 --> 01:08:52,828 Now, if you ask me, you people better learn 733 01:08:52,862 --> 01:08:54,897 to stand on your own feet. 734 01:09:17,419 --> 01:09:19,321 Son of a bitch! 735 01:10:59,355 --> 01:11:02,891 Damn roach-eaters. 736 01:11:09,098 --> 01:11:11,867 Twice-- he got shot twice, Mom. 737 01:11:11,900 --> 01:11:13,736 Hey, get away from him. 738 01:11:15,070 --> 01:11:17,006 He ain't no harm. 739 01:11:17,039 --> 01:11:18,107 Crack shot. 740 01:11:18,140 --> 01:11:19,908 Cool hand. 741 01:11:19,942 --> 01:11:22,811 I wonder what else he's good at. 742 01:11:54,043 --> 01:11:55,844 Put that down! 743 01:12:03,752 --> 01:12:05,020 I washed the blood out of your clothes. 744 01:12:05,054 --> 01:12:06,622 They're drying. 745 01:12:06,655 --> 01:12:08,524 Luke, could you go get Mr. Yuma's clothes, please? 746 01:12:21,170 --> 01:12:25,140 You had 'em all fooled, didn't you? 747 01:12:25,174 --> 01:12:26,508 Even right down to your brand. 748 01:13:00,743 --> 01:13:04,680 You're gonna bleed if you take those bandages off. 749 01:13:18,861 --> 01:13:20,195 Mind helping me? 750 01:13:20,229 --> 01:13:23,799 You need somebody else's help. 751 01:13:23,832 --> 01:13:25,200 Please? 752 01:13:25,234 --> 01:13:26,668 I bet this is a first. 753 01:13:41,650 --> 01:13:44,920 Where's the boy's father? 754 01:13:44,953 --> 01:13:47,589 He's dead-- disease. 755 01:13:52,628 --> 01:13:53,729 He was the founder of New Hope. 756 01:13:53,762 --> 01:13:54,797 Built this town up from rubble. 757 01:13:58,567 --> 01:14:00,235 Was he the genius who figured out how to turn 758 01:14:00,269 --> 01:14:03,071 tires into a natural resource? 759 01:14:03,105 --> 01:14:03,939 Yes, he was. 760 01:14:10,612 --> 01:14:14,149 You invite a massacre to this town, Mr. Yuma. 761 01:14:14,183 --> 01:14:16,718 Well, that's all right. 762 01:14:16,752 --> 01:14:18,921 I'm a good host. 763 01:14:21,690 --> 01:14:24,026 This town was marked for death the day Quantrell rode in. 764 01:14:27,062 --> 01:14:27,963 What? 765 01:14:27,996 --> 01:14:29,531 God. 766 01:14:29,565 --> 01:14:30,699 Son-of-a-bitch shorted. 767 01:14:33,202 --> 01:14:34,136 Are you OK? 768 01:14:40,008 --> 01:14:42,911 Here's your clothes, mister. 769 01:15:44,806 --> 01:15:46,775 Security code admittance level four. 770 01:15:50,345 --> 01:15:51,146 Sir! 771 01:16:07,829 --> 01:16:09,197 Where are you going? 772 01:16:10,832 --> 01:16:12,801 This is our home! 773 01:16:12,834 --> 01:16:15,804 You gotta stand up for it. 774 01:16:15,837 --> 01:16:17,639 Where are you gonna go, out there? 775 01:16:17,673 --> 01:16:18,807 There's nothing but death out there. 776 01:16:21,810 --> 01:16:24,179 If the sun doesn't get you, the roach-eaters will! 777 01:16:26,181 --> 01:16:28,216 We built this town from rubble. 778 01:16:28,250 --> 01:16:30,018 We gotta fight for it! 779 01:16:30,052 --> 01:16:34,156 A Preacher, please, if you stay, so will a lot of other people. 780 01:16:34,189 --> 01:16:37,259 I cannot lead my flock astray, Sarah. 781 01:16:38,961 --> 01:16:40,896 "Walk through the valley of the shadow of death, 782 01:16:40,929 --> 01:16:45,667 I shall fear no evil," remember saying that, Preacher? 783 01:16:45,701 --> 01:16:49,071 Where's your faith now, huh? 784 01:16:49,104 --> 01:16:50,372 Where's your faith now, Preacher? 785 01:16:57,012 --> 01:16:57,913 Sarah, give it up. 786 01:16:57,946 --> 01:17:00,716 They're leaving. 787 01:17:00,749 --> 01:17:04,219 Bunch of goddamned cowards, all of 'em! 788 01:17:21,003 --> 01:17:24,072 What the fuck do you mean, one man? 789 01:17:24,106 --> 01:17:25,407 How could one man do all that? 790 01:17:25,440 --> 01:17:27,476 Christ was one man. 791 01:17:27,509 --> 01:17:29,411 So was Hitler. 792 01:17:29,444 --> 01:17:31,847 Oliver North was one man. 793 01:17:31,880 --> 01:17:35,083 What is your point? 794 01:17:35,117 --> 01:17:38,353 My point is that times are changing. 795 01:17:38,387 --> 01:17:41,423 You can no longer use the world as your personal playground. 796 01:17:41,456 --> 01:17:44,993 Oh, Jesus, Roy! 797 01:17:45,027 --> 01:17:48,163 You and I watched the world catch fire. 798 01:17:48,196 --> 01:17:53,468 We saw the sun eclipsed from the smoke of burning flesh. 799 01:17:53,502 --> 01:17:57,005 We watched the earth die. 800 01:17:57,039 --> 01:18:01,343 But out of the ashes of defeat we rise to victory. 801 01:18:01,376 --> 01:18:03,245 It is up to us to rebuild. 802 01:18:03,278 --> 01:18:05,280 You're forgetting that I've heard 803 01:18:05,313 --> 01:18:06,515 you give that speech before. 804 01:18:06,548 --> 01:18:09,251 It's not a goddamn speech! 805 01:18:09,284 --> 01:18:11,119 It's the truth! 806 01:18:11,153 --> 01:18:13,055 It is up to us. 807 01:18:13,088 --> 01:18:15,957 One law, one order. 808 01:18:15,991 --> 01:18:19,461 And no goddamn tire town is going to prevent that. 809 01:18:51,560 --> 01:18:54,930 Luke, I want you to stay right here until I come and get you. 810 01:18:56,264 --> 01:18:57,532 Mom, I wanna go! 811 01:18:57,566 --> 01:19:00,335 Do not leave this tunnel! 812 01:19:00,368 --> 01:19:02,037 Do you understand me? 813 01:19:02,070 --> 01:19:06,208 Do you understand me? 814 01:22:49,631 --> 01:22:50,532 My condolences, JW. 815 01:22:54,169 --> 01:22:58,473 But if it's all the same to you, I'm gonna sit this one out. 816 01:23:02,077 --> 01:23:04,279 You may call it my right of passage. 817 01:23:09,784 --> 01:23:12,687 Spare no one, no one! 818 01:23:58,733 --> 01:24:01,336 They're here. 819 01:24:01,369 --> 01:24:03,204 Spread out! 820 01:24:03,238 --> 01:24:04,105 Find 'em! 821 01:25:43,605 --> 01:25:44,639 Show yourselves! 822 01:25:44,672 --> 01:25:45,840 Let's finish this! 823 01:26:46,367 --> 01:26:47,435 He's up there! 824 01:26:47,468 --> 01:26:49,003 Go get him! 825 01:27:00,315 --> 01:27:00,915 Mom? 826 01:27:05,019 --> 01:27:07,589 Move! 827 01:29:05,673 --> 01:29:07,442 Mister! 828 01:29:09,444 --> 01:29:12,647 Stop foolng and stay out of sight. 829 01:29:22,657 --> 01:29:23,558 Get him. 830 01:29:52,620 --> 01:29:55,990 Oh, my god, Luke! 831 01:29:56,023 --> 01:29:56,991 Luke! 832 01:29:57,024 --> 01:29:57,859 No! 833 01:33:30,705 --> 01:33:31,672 Go! 834 01:33:31,706 --> 01:33:32,340 Go on! 835 01:33:43,718 --> 01:33:44,986 Pull up next to him. 836 01:33:49,490 --> 01:33:50,391 Be careful! 837 01:35:05,366 --> 01:35:06,934 Oh, my baby. 838 01:35:06,967 --> 01:35:09,336 Come on, baby. 839 01:35:09,370 --> 01:35:11,338 Oh, no. 840 01:35:16,343 --> 01:35:17,311 Luke, oh, baby. 841 01:35:50,911 --> 01:35:52,880 Buffalo gals, won't you come out tonight, 842 01:35:52,913 --> 01:35:55,883 we'll dance in the light of the moon. 843 01:35:55,916 --> 01:35:57,518 Buffalo gals, won't you come out tonight, come 844 01:35:57,551 --> 01:36:00,254 out tonight, come out tonight. 845 01:36:00,287 --> 01:36:03,257 Buffalo gals, won't you come tonight. 846 01:36:10,030 --> 01:36:12,066 Here's your bike, man. 847 01:36:15,369 --> 01:36:18,005 It's a great bike. 848 01:36:18,038 --> 01:36:20,341 She just got me here like lickety split. 849 01:36:20,374 --> 01:36:24,211 Yeah, real red-hot American classic. 850 01:36:24,245 --> 01:36:26,080 Don't make them like they used to, do they? 851 01:36:26,113 --> 01:36:27,915 Well, my helmet damn near blew off. 852 01:36:27,948 --> 01:36:29,150 My skirt was up my face. 853 01:36:29,183 --> 01:36:32,353 It's a great bike. 854 01:36:32,386 --> 01:36:34,021 Yeah. 855 01:36:34,054 --> 01:36:36,457 How much you get for this kind of bike anyway, huh? 856 01:36:36,490 --> 01:36:38,492 Boy, sure would like to get me one of these. 857 01:36:38,526 --> 01:36:39,560 Just about took it, too. 858 01:36:39,593 --> 01:36:42,963 Yeah. 859 01:36:42,997 --> 01:36:43,998 Gee. 860 01:36:44,031 --> 01:36:45,466 Yeah, what's this go, about 60? 861 01:36:55,976 --> 01:36:57,244 Man, she's great. 862 01:37:01,682 --> 01:37:05,519 Mister, who are you? 863 01:37:12,126 --> 01:37:13,027 Yeah. 864 01:37:22,169 --> 01:37:24,338 Hey, I'll see you later, huh, Johnny? 865 01:37:24,371 --> 01:37:28,209 Well, see ya later. 866 01:37:28,242 --> 01:37:29,476 Go get 'em! 56510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.