All language subtitles for S01.E08.Tsar.Nochi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:41,240 --> 00:00:44,200 Алексей выдаёт на расправу революционерам, 1 00:00:44,520 --> 00:00:48,080 жандармского офицера Аничкина и приказывает 2 00:00:48,190 --> 00:00:51,190 Яши, если он хочет, встретиться с сестрой, 3 00:00:51,640 --> 00:00:54,120 выкрасть из дома Веремеева, рапорт 4 00:00:54,120 --> 00:00:55,480 о готовящемся теракте. 5 00:00:58,590 --> 00:01:01,270 Генерал Веремеев склоняется к тому, чтобы 6 00:01:01,310 --> 00:01:02,550 отменить приём. 7 00:01:02,950 --> 00:01:03,670 Алексей. 8 00:01:03,920 --> 00:01:06,160 Поручает Яше, успокоить генерала. 9 00:01:06,160 --> 00:01:06,880 Чувствую. 10 00:01:08,080 --> 00:01:09,000 Всё пройдёт, хорошо. 11 00:01:09,800 --> 00:01:13,400 Петя просит Машу, стать его женой, они идут в храм. 12 00:01:14,350 --> 00:01:15,670 Приходите в воскресенье. 13 00:01:18,730 --> 00:01:21,290 Обнаружив среди украденного, в генеральском 14 00:01:21,290 --> 00:01:23,970 доме, приглашение на министерский приём. 15 00:01:24,210 --> 00:01:25,890 Петя зовёт, туда Машу. 16 00:01:26,290 --> 00:01:28,130 Людовик увязывается с ними. 17 00:01:28,250 --> 00:01:30,770 Адель, приехав к Алексею, застаёт здесь 18 00:01:30,770 --> 00:01:33,730 Соню. Влюблённая Соня в смятении. Адель 19 00:01:33,810 --> 00:01:36,720 уговаривает Соню, вопреки строгому запрету 20 00:01:36,720 --> 00:01:38,640 Алексея, ехать на приём. 21 00:01:38,640 --> 00:01:40,000 На приёме, будет твой брат. 22 00:01:40,910 --> 00:01:41,390 Едем. 23 00:01:43,880 --> 00:01:45,440 От лестницы подальше держись, 24 00:01:45,760 --> 00:01:46,680 божий человек. 25 00:01:47,200 --> 00:01:51,120 Адель, специально оставляет девушку, у лестницы. 26 00:01:54,080 --> 00:01:56,960 Влюбленные, Яша и Аня счастливы на блестящем 27 00:01:56,960 --> 00:01:57,480 празднике. 28 00:01:58,390 --> 00:02:01,110 Петя замечаете, перехватывает террориста. 29 00:02:02,280 --> 00:02:03,960 Бомба не долетает до сцены. 30 00:02:04,560 --> 00:02:07,640 Министр остаётся невредим, а генерал 31 00:02:07,640 --> 00:02:08,320 Веремеев, 32 00:02:08,520 --> 00:02:09,840 лишь легко ранен. 33 00:02:10,560 --> 00:02:12,440 Террористы стреляют по толпе. 34 00:02:12,880 --> 00:02:15,520 В суматохе Алексей добивает, разоблачившего 35 00:02:15,520 --> 00:02:16,560 его Веремеева. 36 00:02:16,960 --> 00:02:19,760 Это видит, не только Яша, но и петровские. 37 00:02:20,240 --> 00:02:21,600 Алексей в бешенстве. 38 00:02:21,960 --> 00:02:25,280 Петровские, сорвали его план, спасли министра. 39 00:02:25,520 --> 00:02:28,000 Стали свидетелями, убийства генерала. 40 00:02:28,630 --> 00:02:31,230 На теле, застреленного Алексеем, Людовика. 41 00:02:31,510 --> 00:02:33,390 Жандармы видят, синий платок. 42 00:02:33,720 --> 00:02:35,800 Знак, принадлежности к петровским. 43 00:02:36,270 --> 00:02:38,950 Адель в последний момент возвращается, 44 00:02:38,950 --> 00:02:40,230 чтобы спасти Соню. 45 00:02:40,750 --> 00:02:41,870 Случайная пуля, 46 00:02:42,230 --> 00:02:44,670 тяжело ранит, Аню Веремееву. 47 00:03:58,500 --> 00:04:00,100 Быстрей, быстрей, быстрей! 48 00:04:01,840 --> 00:04:02,600 Осторожнее. 49 00:04:05,240 --> 00:04:05,960 Ты держись. 50 00:04:07,360 --> 00:04:08,000 Держись. 51 00:04:10,600 --> 00:04:11,160 Потерпи. 52 00:04:12,640 --> 00:04:15,120 Потерпи. Ангел мой. Потерпи. 53 00:04:16,160 --> 00:04:16,480 Потерпи. 54 00:04:41,520 --> 00:04:43,720 Яшенька, помоги. 55 00:04:46,480 --> 00:04:46,760 Там, 56 00:04:48,640 --> 00:04:49,840 Павла Ивановича убили? 57 00:04:50,440 --> 00:04:53,120 Да что ты говоришь голубчик, за ним послали, 58 00:04:53,120 --> 00:04:54,280 он сейчас придёт. 59 00:04:54,280 --> 00:04:55,040 Помоги. 60 00:04:58,920 --> 00:04:59,680 Надо доктора. 61 00:05:01,080 --> 00:05:01,600 Х. 62 00:05:02,320 --> 00:05:03,240 И за доктором, 63 00:05:03,240 --> 00:05:04,720 послали. 64 00:05:14,920 --> 00:05:15,560 Уходите. 65 00:05:22,640 --> 00:05:23,480 Как? 66 00:05:23,480 --> 00:05:24,360 Хм. Хм. 67 00:05:24,640 --> 00:05:27,920 Не получается. Как это не получается? Не получается. 68 00:05:29,190 --> 00:05:30,510 Яша помоги. 69 00:05:32,080 --> 00:05:33,600 Яша. Хм. Хм. 70 00:05:33,640 --> 00:05:34,240 Не могу. 71 00:05:38,560 --> 00:05:39,480 Я, 72 00:05:42,840 --> 00:05:43,760 Не могу. 73 00:05:44,560 --> 00:05:45,600 Как это, не могу? 74 00:05:47,120 --> 00:05:48,400 Помоги. Не могу. 75 00:05:48,400 --> 00:05:50,120 Ты просто не хочешь, нам помочь. 76 00:05:50,680 --> 00:05:53,040 Яша, что мы тебе сделали? Помоги. 77 00:05:53,600 --> 00:05:55,240 Помоги, Яша. 78 00:05:55,280 --> 00:05:56,160 Помоги. 79 00:05:58,000 --> 00:05:59,360 Помогай. 80 00:06:02,840 --> 00:06:04,280 Доктор Гайгер, приехал. 81 00:06:05,280 --> 00:06:06,320 Зовите. 82 00:06:20,440 --> 00:06:22,520 Ха! Ха! Ха! Ха! Ну всё. 83 00:06:22,520 --> 00:06:23,840 Куда всё? Куда? 84 00:06:23,840 --> 00:06:27,840 Ну сидеть, сидеть, сидеть. Хорошо, хорошо, хорошо, бей давай. 85 00:06:28,470 --> 00:06:28,790 Ну. 86 00:06:29,040 --> 00:06:29,520 Ну, Горшок. 87 00:06:31,080 --> 00:06:31,640 Ну бей. 88 00:06:32,200 --> 00:06:33,600 Так! Есть! Ха! Ха! 89 00:06:34,040 --> 00:06:34,960 Четыре. Ха! Ха! 90 00:06:39,360 --> 00:06:40,200 Вы что? 91 00:06:43,360 --> 00:06:44,600 Что с ними, ребята? 92 00:06:46,160 --> 00:06:47,480 А Людовик где? 93 00:06:51,240 --> 00:06:52,440 Людовика убили. 94 00:06:59,200 --> 00:06:59,960 Парни. 95 00:07:01,320 --> 00:07:03,640 Цацки и деньги, какие остались, надо собрать. 96 00:07:04,240 --> 00:07:05,200 Для дела. 97 00:07:19,080 --> 00:07:20,000 Петя! 98 00:07:21,360 --> 00:07:22,160 Петь! 99 00:07:23,720 --> 00:07:24,400 На. 100 00:07:28,040 --> 00:07:28,680 Ага. 101 00:08:15,960 --> 00:08:16,920 Присаживайтесь. 102 00:08:22,440 --> 00:08:25,320 Задам вам несколько вопросов, отвечайте чётко 103 00:08:25,800 --> 00:08:26,600 и понятно. 104 00:08:28,040 --> 00:08:29,560 Как вы проникли на приём? 105 00:08:38,640 --> 00:08:40,280 У меня мало на вас времени. 106 00:08:40,720 --> 00:08:41,800 Повторяю, вопрос. 107 00:08:42,080 --> 00:08:43,640 Как вы проникли, на приём? 108 00:08:55,240 --> 00:08:58,720 А вы не знаете, как попадают на приём? 109 00:09:01,360 --> 00:09:03,520 По личному приглашению. 110 00:09:06,840 --> 00:09:10,160 Вам сказать, кто нам, их дал? 111 00:09:12,680 --> 00:09:14,360 Вам сказать, кто 112 00:09:14,400 --> 00:09:15,960 нам их выдал? 113 00:09:24,960 --> 00:09:26,320 Алексей Родионович. 114 00:09:27,280 --> 00:09:28,200 Как можно? 115 00:09:31,000 --> 00:09:33,160 Я смотрю, у вас много времени, на расследование? 116 00:09:34,240 --> 00:09:35,200 У меня, его нет. 117 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 По моим проверенным данным, приглашения выдал, 118 00:09:38,560 --> 00:09:39,760 господин Аничкин. 119 00:09:40,800 --> 00:09:41,720 Вам понятно? 120 00:09:42,790 --> 00:09:43,270 Да. 121 00:09:56,760 --> 00:09:58,000 Это откель, 122 00:09:58,600 --> 00:10:00,120 такая контрибуция? 123 00:10:04,600 --> 00:10:05,880 Про взрыв слыхали? 124 00:10:07,480 --> 00:10:09,120 А тебе, какой интерес? 125 00:10:11,520 --> 00:10:12,600 Может слыхал. 126 00:10:13,480 --> 00:10:15,040 Может, не доложили ещё. 127 00:10:15,640 --> 00:10:17,040 Там, Людовика убили. 128 00:10:19,280 --> 00:10:20,480 Я убийцу видел? 129 00:10:21,400 --> 00:10:23,240 Там десяток, жандармов положили. 130 00:10:24,360 --> 00:10:25,520 И самого генерала, 131 00:10:26,320 --> 00:10:27,400 Веремеева. 132 00:10:28,400 --> 00:10:29,600 Нет никому 133 00:10:30,040 --> 00:10:31,720 дела, до твоего Людовика. 134 00:10:32,560 --> 00:10:34,520 До Людовика, может быть и нет дела. 135 00:10:35,280 --> 00:10:37,680 Только, то же лицо и генерала, этого порешило. 136 00:10:39,160 --> 00:10:40,360 Какое лицо? 137 00:10:41,600 --> 00:10:42,680 Говори нормально. 138 00:10:43,040 --> 00:10:45,200 Алексеем Родионовичем Раздорским кличут. 139 00:10:45,200 --> 00:10:46,560 В жандармерии, служит. 140 00:10:48,760 --> 00:10:51,280 Шел бы ты, Петя отсюда, подобру-поздорову. 141 00:10:53,600 --> 00:10:54,720 Ты хоть, понимаешь? 142 00:10:55,960 --> 00:10:57,280 Что ты мне, сейчас сказал? 143 00:10:58,270 --> 00:11:00,030 А к кому, мне идти? Как ни к вам? 144 00:11:01,510 --> 00:11:01,910 Вы же, 145 00:11:02,120 --> 00:11:04,600 защита наша опора. Не юродствуй. 146 00:11:06,440 --> 00:11:07,880 Ну сделайте, чего-нибудь? 147 00:11:08,480 --> 00:11:09,920 Нельзя же так, попустить. 148 00:11:10,400 --> 00:11:12,200 Твое слово, против его. 149 00:11:13,120 --> 00:11:14,680 Кого послушают, как считаешь? 150 00:11:14,680 --> 00:11:16,160 Поэтому, к вам и пришёл. 151 00:11:18,520 --> 00:11:19,480 Вот что Петя. 152 00:11:21,160 --> 00:11:22,280 Время сейчас, 153 00:11:22,640 --> 00:11:23,480 такое. 154 00:11:25,200 --> 00:11:26,760 Как раньше, уже не будет. 155 00:11:27,840 --> 00:11:29,440 Раз, такие дела творятся. 156 00:11:30,240 --> 00:11:32,200 Мой тебе совет, затаись пока. 157 00:11:33,320 --> 00:11:34,600 Бурю, переждать надо. 158 00:11:37,480 --> 00:11:39,880 Так, после бури, нам, голая земля останется. 159 00:11:41,200 --> 00:11:42,480 Для чего пережидать? 160 00:11:42,480 --> 00:11:43,960 Чтобы выжить, Петь. 161 00:11:45,040 --> 00:11:45,880 Понимаешь? 162 00:11:46,480 --> 00:11:47,440 Выжить. 163 00:11:48,480 --> 00:11:49,360 Ясно. 164 00:12:00,360 --> 00:12:01,280 Дурень. 165 00:12:07,120 --> 00:12:08,240 Нам тоже разлей. 166 00:12:12,440 --> 00:12:12,840 Дай мясо. 167 00:12:12,840 --> 00:12:13,920 Вкусно? 168 00:12:15,040 --> 00:12:15,840 Вкусно. 169 00:12:18,920 --> 00:12:19,280 Петь, 170 00:12:19,760 --> 00:12:20,520 ты чего? 171 00:12:21,440 --> 00:12:22,360 Я чего? 172 00:12:22,880 --> 00:12:23,920 Это вы чего? 173 00:12:24,280 --> 00:12:25,720 Нашего убили, а вы? 174 00:12:26,880 --> 00:12:28,400 Нам не есть, что ли, теперь? 175 00:12:29,160 --> 00:12:30,920 Каждый день, будем его поминать? 176 00:12:32,520 --> 00:12:33,600 Сегодня ночью. 177 00:12:34,080 --> 00:12:36,480 Проберемся в дом, жандарма этого и кончим его. 178 00:12:38,120 --> 00:12:39,360 Совсем поехал. 179 00:12:39,640 --> 00:12:40,680 Петя. 180 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 Людовик, 181 00:12:45,120 --> 00:12:46,160 добрый был, 182 00:12:46,560 --> 00:12:47,360 хороший. 183 00:12:47,920 --> 00:12:49,800 Я за него, в петлю, не полезу. 184 00:12:52,170 --> 00:12:53,650 Еще кто-нибудь, так считает? 185 00:12:55,240 --> 00:12:55,920 Ну? 186 00:12:56,920 --> 00:12:58,320 Да не стесняйтесь, чего вы? 187 00:12:59,200 --> 00:12:59,760 Э? 188 00:13:01,080 --> 00:13:04,760 Анти Купол хоть шлемазал, а прав. 189 00:13:05,600 --> 00:13:06,840 Зазря, помирать пойдём. 190 00:13:08,200 --> 00:13:10,080 Смерть жандарма, Людовика не воротит. 191 00:13:10,600 --> 00:13:11,560 Они правы, Петь. 192 00:13:12,040 --> 00:13:12,760 Нам то, 193 00:13:13,040 --> 00:13:14,080 За что помирать? 194 00:13:14,520 --> 00:13:15,960 А виновного, не надо наказать? 195 00:13:17,540 --> 00:13:18,660 Так ты же и виновный. 196 00:13:19,640 --> 00:13:20,600 Что ты, сказал? 197 00:13:22,560 --> 00:13:24,080 Мы все вон, грязь для тебя. 198 00:13:25,600 --> 00:13:26,760 Хорош атаман. 199 00:13:27,600 --> 00:13:29,720 Если бы ты, перед Машкой своей, не красовался. 200 00:13:30,480 --> 00:13:32,640 И не полез бы туда, ничего бы, этого бы, не было. 201 00:13:34,880 --> 00:13:37,400 А так, не наше это дело, господское, 202 00:13:37,720 --> 00:13:39,000 ну так, господ бы и взрывали. 203 00:13:40,400 --> 00:13:42,640 А так получается, ты туда всех и сволок. 204 00:13:43,440 --> 00:13:44,080 Правда. 205 00:13:46,440 --> 00:13:47,200 Это правда. 206 00:13:54,440 --> 00:13:55,920 Другого себе выберите. 207 00:13:56,840 --> 00:13:57,720 Поумней. 208 00:14:12,920 --> 00:14:13,960 Яшенька. 209 00:14:14,600 --> 00:14:16,280 Посмотри, ей же, уже лучше. 210 00:14:18,320 --> 00:14:19,640 Терпи, моя девочка. 211 00:14:20,160 --> 00:14:21,480 Потерпи, моя милая. 212 00:14:22,670 --> 00:14:23,750 Потерпи чуть чуть. 213 00:14:25,520 --> 00:14:27,760 Доктор, может быть, всё-таки отвезём в больницу? 214 00:14:30,640 --> 00:14:31,840 Бессмысленно. 215 00:14:32,880 --> 00:14:33,600 Жаль. 216 00:14:34,600 --> 00:14:35,560 Очень жаль. 217 00:14:39,400 --> 00:14:40,200 Господа. 218 00:14:41,320 --> 00:14:42,680 Может, быть все-таки, чаю? 219 00:14:43,320 --> 00:14:44,280 Гаврила. 220 00:14:45,320 --> 00:14:47,320 Увидите, Зинаиду Филипповну, пожалуйста. 221 00:14:52,400 --> 00:14:54,440 Зинаида Филипповна, идёмте. 222 00:14:59,000 --> 00:14:59,880 Идёмте. 223 00:15:24,920 --> 00:15:26,360 Да вы так, не переживайте, 224 00:15:27,000 --> 00:15:27,720 Яков. 225 00:15:29,880 --> 00:15:32,600 Ну и что, что не хватило, ваших способностей? 226 00:15:33,280 --> 00:15:35,120 Это потому, что вы молоды, 227 00:15:35,200 --> 00:15:37,040 и не вполне можете ими 228 00:15:37,240 --> 00:15:38,280 управлять. 229 00:15:39,160 --> 00:15:40,880 А что касается, усопшей. 230 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 Жаль барышню. 231 00:15:43,200 --> 00:15:44,240 Как я знаю, 232 00:15:44,440 --> 00:15:46,000 У вас были на неё, виды? 233 00:15:46,840 --> 00:15:49,800 Но после смерти отца, не самая лучшая партия. 234 00:15:51,160 --> 00:15:53,800 Ещё не такие, будут добиваться, вашего внимания. 235 00:15:58,040 --> 00:15:58,920 Это вы? 236 00:15:59,040 --> 00:15:59,760 Это вы? 237 00:16:00,280 --> 00:16:01,680 Вы, во всём, виноваты! 238 00:16:02,120 --> 00:16:04,360 Это вы, заставили меня, уговорить 239 00:16:04,360 --> 00:16:06,520 Павла Ивановича , чтобы он не отменял приём! 240 00:16:07,560 --> 00:16:08,760 И вы, его убили! 241 00:16:08,760 --> 00:16:10,600 Вы уж, простите, мальца, не к себе он. 242 00:16:10,840 --> 00:16:13,680 У мальчика, нервический срыв. 243 00:16:14,320 --> 00:16:16,240 Слишком много, переживаний. 244 00:16:16,880 --> 00:16:19,120 Идёмте, Алексей Родионович. 245 00:16:24,800 --> 00:16:26,200 Чёртов мальчишка, а! 246 00:16:27,040 --> 00:16:28,400 Не теряйте хладнокровие, 247 00:16:28,480 --> 00:16:29,480 Алексей Родионович. 248 00:16:29,480 --> 00:16:31,120 Это вредит, нашему делу. 249 00:16:31,880 --> 00:16:33,120 Он нужен мне. 250 00:16:33,480 --> 00:16:36,320 Пусть сегодня, оплачет свою возлюбленную, а завтра, 251 00:16:37,000 --> 00:16:38,360 доставьте его, ко мне. 252 00:16:38,720 --> 00:16:39,520 До свидания. 253 00:16:41,200 --> 00:16:42,640 Доставлю прям, на стол. 254 00:16:45,160 --> 00:16:45,800 Что? 255 00:16:48,720 --> 00:16:49,640 На стол? 256 00:16:51,760 --> 00:16:54,640 Планов то, у вас было, Алексей родионович. 257 00:16:55,760 --> 00:16:57,240 И спасти Россию. 258 00:16:57,920 --> 00:17:00,160 Прямой путь, к высшей власти. 259 00:17:00,480 --> 00:17:04,520 Диктатор, железной рукой, ведущий Россию в будущее. 260 00:17:05,120 --> 00:17:07,960 А сами мелко, воюете сиротами. 261 00:17:08,520 --> 00:17:10,840 Может быть, в этом причина, всех ваших неудач? 262 00:17:11,640 --> 00:17:12,520 Еще раз. 263 00:17:12,840 --> 00:17:13,920 Он нужен мне, 264 00:17:14,120 --> 00:17:15,960 живой и здоровый. 265 00:17:16,960 --> 00:17:17,720 До завтра. 266 00:17:18,280 --> 00:17:19,360 Алексей Родионович. 267 00:17:29,760 --> 00:17:30,840 Где соня? 268 00:17:30,980 --> 00:17:31,780 Где моя Сестра? 269 00:17:37,080 --> 00:17:38,560 Завтра! В семь утра, 270 00:17:39,200 --> 00:17:41,560 на пустыре за цитадельской. Один! 271 00:17:42,240 --> 00:17:43,080 Там у арки. 272 00:17:43,360 --> 00:17:46,760 Если всё, ещё хочешь, заполучить свою сестру, целиком, 273 00:17:47,200 --> 00:17:48,280 а не по кусочкам. 274 00:18:05,040 --> 00:18:07,000 Тебе надо бы, поспать хотя бы, час. 275 00:18:08,680 --> 00:18:09,960 Зачем, ты себя изводишь? 276 00:18:10,680 --> 00:18:11,840 Там была девушка. 277 00:18:14,720 --> 00:18:15,920 Совсем, молодая. 278 00:18:17,560 --> 00:18:19,600 У неё был такой необычный. 279 00:18:20,720 --> 00:18:22,280 взгляд. Как будто она, 280 00:18:24,160 --> 00:18:25,920 всё время думает, о чем то. 281 00:18:27,680 --> 00:18:29,880 А потом я видела, как она стреляла. 282 00:18:34,280 --> 00:18:35,520 В безоружных людей. 283 00:18:39,520 --> 00:18:41,120 Как это может быть? 284 00:18:45,160 --> 00:18:46,320 Я не понимаю. 285 00:18:48,520 --> 00:18:49,200 Куда ты? 286 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Искать Яшу. 287 00:18:53,880 --> 00:18:55,520 Алексей, обязательно его найдет. 288 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 Это всё, что тебе нужно знать. 289 00:19:00,120 --> 00:19:01,680 Не мешай и не усложняй. 290 00:19:21,240 --> 00:19:22,960 По вашему приказанию, явился! 291 00:19:23,360 --> 00:19:24,480 Галактион Макарович. 292 00:19:24,840 --> 00:19:26,040 Задержались вы. 293 00:19:27,000 --> 00:19:28,280 Ну да ничего. 294 00:19:28,760 --> 00:19:30,440 Виноват, ваше благородие! 295 00:19:31,400 --> 00:19:32,960 Что ж, к делу. 296 00:19:35,840 --> 00:19:37,440 Всем вам известно. 297 00:19:37,920 --> 00:19:41,080 Что давече, произошло чудовищное злодеяние. 298 00:19:41,720 --> 00:19:43,240 Его высокопревосходительство, 299 00:19:43,240 --> 00:19:46,000 господин министр, лишь чудом избежал смерти. 300 00:19:47,000 --> 00:19:49,720 Террористами, было убито, более двадцати человек. 301 00:19:50,080 --> 00:19:53,200 Мои товарищи, сам командир, корпуса жандармов, 302 00:19:53,200 --> 00:19:54,320 Павел Иванович Веремеев. 303 00:19:54,760 --> 00:19:55,920 Царствие небесное. 304 00:19:56,920 --> 00:19:59,040 Ироды, я бы их, собственными руками. 305 00:19:59,360 --> 00:20:01,680 Скоро, вам предоставится, такая возможность. 306 00:20:02,240 --> 00:20:04,760 Уже установлено, что самую активную роль, 307 00:20:05,160 --> 00:20:07,720 в этом чудовищном преступлении, принимали 308 00:20:07,720 --> 00:20:10,000 члены так называемой банды петровских. 309 00:20:10,040 --> 00:20:11,800 Господь с вами, Ваше высокоблагородие. 310 00:20:12,360 --> 00:20:13,760 Не могли, они такого сотворить. 311 00:20:14,640 --> 00:20:16,800 Щеглы, воруют по мелочам. 312 00:20:16,800 --> 00:20:18,720 Ну накостылять кому то, могут. 313 00:20:18,760 --> 00:20:20,640 Должно быть, вы их, хорошо знаете? 314 00:20:20,800 --> 00:20:21,840 Ну, знаком. 315 00:20:23,160 --> 00:20:24,120 По долгу, службы. 316 00:20:24,560 --> 00:20:26,320 Так выполняйте, свой долг. 317 00:20:26,840 --> 00:20:28,320 а не выгораживайте, террористов. 318 00:20:28,360 --> 00:20:29,040 Виноват! 319 00:20:29,920 --> 00:20:33,560 Завтра, то есть, уже сегодня. В девять часов утра, 320 00:20:35,440 --> 00:20:37,960 Будет проведена операция, по ликвидации банды. 321 00:20:39,040 --> 00:20:40,960 Отличительной чертой, банды. 322 00:20:41,520 --> 00:20:43,520 Является, синий платок, 323 00:20:43,640 --> 00:20:44,480 на шее. 324 00:20:45,160 --> 00:20:48,160 Вот этот, лично я срезал, с шеи одного из них. 325 00:20:48,680 --> 00:20:50,440 При обнаружении террористов. 326 00:20:50,560 --> 00:20:53,280 Огонь на поражение, без всяких предупреждений. 327 00:20:53,440 --> 00:20:54,040 За дело. 328 00:20:54,760 --> 00:20:55,640 Свободны. 329 00:20:57,160 --> 00:21:00,400 Точные инструкции, получите у пристава, четвёртого участка. 330 00:21:01,320 --> 00:21:02,560 Галактион Макарович. 331 00:21:03,080 --> 00:21:03,960 А вы куда? 332 00:21:05,280 --> 00:21:06,280 Так у меня это, 333 00:21:07,240 --> 00:21:07,920 дела. 334 00:21:11,440 --> 00:21:12,120 Всё. 335 00:21:12,640 --> 00:21:14,120 Закончились, ваши дела. 336 00:21:14,560 --> 00:21:17,120 Вас, я попрошу остаться, до начала самой операции. 337 00:21:29,160 --> 00:21:30,520 а сорадуется истине; 338 00:21:32,080 --> 00:21:34,080 всё покрывает, всему верит 339 00:21:34,960 --> 00:21:36,760 всего надеется, все переносит. 340 00:21:38,200 --> 00:21:39,960 Любовь никогда не перестает, 341 00:21:46,280 --> 00:21:47,000 Ну, полно. 342 00:21:48,520 --> 00:21:50,240 А смятение и отчаяние – это вражье, 343 00:21:53,280 --> 00:21:54,160 Помни их. 344 00:21:55,600 --> 00:21:57,360 Господь дает по сердцу. 345 00:21:59,000 --> 00:22:01,040 каковое сердце, таков и дар. 346 00:22:03,160 --> 00:22:05,760 Один врач, душитель, лес Господь. 347 00:22:06,960 --> 00:22:08,520 Но, его надо, услышать. 348 00:22:09,000 --> 00:22:10,360 Ему надо, поверить. 349 00:22:11,280 --> 00:22:12,680 К нему надо, прийти. 350 00:22:13,960 --> 00:22:15,360 И тогда, врачуй других. 351 00:22:17,240 --> 00:22:18,640 Ты зачем, пришёл? 352 00:22:21,680 --> 00:22:22,600 Не знаю. 353 00:22:26,120 --> 00:22:27,720 Мне сестру, спасти надо. 354 00:22:28,240 --> 00:22:31,560 Главное, живая вера, сердце и теплота, 355 00:22:31,960 --> 00:22:34,040 раскаяние во грехах, тогда и себя, 356 00:22:34,400 --> 00:22:35,680 и сестру спасёшь. 357 00:22:37,840 --> 00:22:38,920 Так не спасёшь. 358 00:22:40,000 --> 00:22:41,080 Тут силой, надо. 359 00:22:41,840 --> 00:22:43,760 Истинная сила лишь в Боге. 360 00:22:46,400 --> 00:22:47,360 Ну иди пока. 361 00:23:03,520 --> 00:23:05,200 Ну что лекарь, исповедался? 362 00:23:07,240 --> 00:23:08,560 Как ты, меня нашёл, то? 363 00:23:09,120 --> 00:23:11,200 Да я, в своём околотке, кого хочешь найду. 364 00:23:13,400 --> 00:23:16,240 Да булочница одна, тебя видела, сказала. 365 00:23:18,480 --> 00:23:19,560 Пойдёшь со мной? 366 00:23:20,960 --> 00:23:22,640 Сестру твою, вызволять? 367 00:23:24,160 --> 00:23:25,160 Ну да. 368 00:23:28,000 --> 00:23:28,800 Ну пойдем. 369 00:23:50,870 --> 00:23:51,750 Софья Николаевна. 370 00:23:54,560 --> 00:23:55,600 Алексей Родионович. 371 00:24:03,640 --> 00:24:04,840 Слава богу. 372 00:24:09,640 --> 00:24:10,760 Вы не ранены? 373 00:24:11,520 --> 00:24:12,680 Нет. Всё хорошо. 374 00:24:13,840 --> 00:24:16,440 Вы собираетесь, к брату вашему, поедем? 375 00:24:17,840 --> 00:24:18,880 Вы его нашли? 376 00:24:19,480 --> 00:24:20,000 Да. 377 00:24:20,960 --> 00:24:22,080 С ним всё, в порядке? 378 00:24:23,160 --> 00:24:24,840 Да. Я по дороге, вам всё, расскажу. 379 00:24:25,280 --> 00:24:26,000 Собирайтесь. 380 00:24:28,480 --> 00:24:29,360 Спасибо. 381 00:24:46,160 --> 00:24:47,000 Стойте! 382 00:24:47,080 --> 00:24:48,120 Соня вернись! 383 00:24:50,480 --> 00:24:51,000 Соня! 384 00:25:30,360 --> 00:25:31,040 Яша. 385 00:25:53,400 --> 00:25:54,240 За что? 386 00:25:54,440 --> 00:25:55,360 Как ты мог? 387 00:25:56,440 --> 00:25:59,760 Убивать невинных людей, ты человек с божьим даром. 388 00:26:00,160 --> 00:26:01,240 Что ты, говоришь? 389 00:26:01,400 --> 00:26:03,120 Каких людей? Я за тобой пришел. 390 00:26:03,200 --> 00:26:04,000 За мной? 391 00:26:06,000 --> 00:26:07,360 Ну тогда, меня убей. 392 00:26:07,680 --> 00:26:09,200 Это тебе, этот сказал. 393 00:26:11,760 --> 00:26:13,840 Завтра твоих бандитов уничтожат? 394 00:26:15,680 --> 00:26:17,680 Яша, тебе нужно сдаться Алексею, 395 00:26:18,040 --> 00:26:20,680 он поможет Яш, они же террористы. 396 00:26:21,230 --> 00:26:22,310 Как уничтожат? 397 00:26:22,720 --> 00:26:23,600 Ради меня? 398 00:26:24,240 --> 00:26:26,560 Ради памяти папы, пожалуйста. 399 00:26:26,560 --> 00:26:28,360 Яша подойти к Алексею. 400 00:26:28,360 --> 00:26:29,120 Сонь, 401 00:26:30,080 --> 00:26:31,840 Это он все устроил? 402 00:26:39,960 --> 00:26:40,600 Сонь! 403 00:26:41,400 --> 00:26:42,760 Да, не стреляй! 404 00:26:48,240 --> 00:26:49,440 Алексей Родионович. 405 00:26:49,480 --> 00:26:51,640 Что ты делаешь? Зачем ты стреляешь? 406 00:26:51,680 --> 00:26:53,200 Ты ведь её, убить мог? 407 00:26:54,040 --> 00:26:55,520 Разуй глаза, лекарь! 408 00:26:55,760 --> 00:26:58,000 Он тебя, грохнуть хотел, пока ты с ней препирался, 409 00:26:58,360 --> 00:27:00,280 и она, побежала его спасать, а тебя. 410 00:27:00,840 --> 00:27:02,720 Вот и беги теперь к ней, после этого. 411 00:27:04,600 --> 00:27:06,040 Не нужен, ты ей Яш. 412 00:27:07,840 --> 00:27:08,520 Ты куда? 413 00:27:08,840 --> 00:27:09,560 Своих, спасать. 414 00:27:10,440 --> 00:27:12,080 Слышал, что сеструха, сказала? 415 00:27:12,680 --> 00:27:14,640 Бандитов парешат, это нас значит. 416 00:27:19,640 --> 00:27:20,720 Вам закрыть, надо. 417 00:27:20,800 --> 00:27:22,320 Да это, царапина просто. 418 00:27:22,480 --> 00:27:23,680 Надо вытереть. Я сам. 419 00:27:25,080 --> 00:27:28,560 Я сам. А! Ай! Фууу! 420 00:27:28,920 --> 00:27:30,040 Вам в больницу, надо. 421 00:27:31,640 --> 00:27:32,960 К черту, больницу, 422 00:27:33,560 --> 00:27:35,160 В охранное отделение, давай. 423 00:27:40,280 --> 00:27:43,080 Петь. Да, стой. Ну что, тебе надо? Говори быстрей. 424 00:27:43,480 --> 00:27:46,840 Но нельзя туда,раз там облава. Понимаешь, там опасно. 425 00:27:47,120 --> 00:27:47,920 Что ты, сказал? 426 00:27:48,680 --> 00:27:49,440 Опасно. 427 00:27:51,920 --> 00:27:53,680 То есть, как вы сестру спасать, 428 00:27:54,700 --> 00:27:55,700 так это, не опасно. 429 00:27:56,720 --> 00:27:57,600 Как Машку, 430 00:27:58,040 --> 00:27:59,760 парней, это сразу опасно, да? 431 00:28:01,600 --> 00:28:03,360 Выходит, Машку, не надо спасать. 432 00:28:04,360 --> 00:28:06,720 Потому что, она жёлтобилетница, проститутка. 433 00:28:07,160 --> 00:28:10,360 Потому что, хуже, чем твоя сестра, подстилка жандармская. 434 00:28:10,840 --> 00:28:12,320 Слышь, Соня не подстилка. 435 00:28:13,280 --> 00:28:15,000 Я всё равно, Машку спасу. Понял? 436 00:28:15,360 --> 00:28:16,360 Я спасу её. 437 00:28:20,830 --> 00:28:21,350 Буза. 438 00:28:21,950 --> 00:28:22,470 Бууза, 439 00:28:22,710 --> 00:28:23,270 давай. 440 00:28:31,240 --> 00:28:32,560 Хорошо, что все здесь? 441 00:28:32,560 --> 00:28:33,320 Петя! 442 00:28:33,920 --> 00:28:34,400 Маша. 443 00:28:36,480 --> 00:28:38,240 Ты где был? Мы уже опаздываем. 444 00:28:38,240 --> 00:28:41,360 Куда? На венчание. Погодь, Маш, тут дела по важней. имеются. 445 00:28:42,080 --> 00:28:42,760 Парни. 446 00:28:45,920 --> 00:28:46,960 Я, в жандарма, пальнул. 447 00:28:47,000 --> 00:28:51,240 В кого? В того что, сестру лекаря, в заложниках держит. 448 00:28:52,400 --> 00:28:54,280 Ты знаешь, что теперь, с нами будет? 449 00:28:55,120 --> 00:28:55,520 Ты, 450 00:28:55,720 --> 00:28:56,520 тупица. 451 00:28:57,160 --> 00:28:58,400 Нас теперь, всех положат. 452 00:28:59,000 --> 00:29:00,800 Это, да. 453 00:29:01,800 --> 00:29:04,080 Они уже, так и так, на нас охоту открыли. 454 00:29:04,200 --> 00:29:06,240 На кого на нас? Мы для них, террористы? 455 00:29:08,560 --> 00:29:11,240 Ты не Петровский, не надо себя, к нам приписывать. 456 00:29:12,680 --> 00:29:13,600 Купол, 457 00:29:14,000 --> 00:29:14,560 сядь. 458 00:29:16,280 --> 00:29:16,960 Надо, 459 00:29:17,120 --> 00:29:18,000 решать. 460 00:29:19,360 --> 00:29:20,360 Что, делать, 461 00:29:20,400 --> 00:29:21,040 будем? 462 00:29:21,640 --> 00:29:22,600 Как, что делать? 463 00:29:22,800 --> 00:29:24,320 Бежать надо, да подальше. 464 00:29:24,520 --> 00:29:26,920 На дно, заляжем, авось обойдётся. 465 00:29:26,920 --> 00:29:27,800 Нет, нельзя. 466 00:29:28,280 --> 00:29:30,680 Это наши владения, защищать их надо, а то, займут. 467 00:29:30,840 --> 00:29:32,120 Тут либо мы, либо они. 468 00:29:33,120 --> 00:29:34,440 Ну теперь, всё понятно. 469 00:29:37,240 --> 00:29:38,800 Он же, специально придумал. 470 00:29:41,040 --> 00:29:42,400 А вы не поняли, да? 471 00:29:43,080 --> 00:29:44,840 Ну человек, власть себе, захотел вернуть. 472 00:29:45,720 --> 00:29:48,720 Устроил лихо страшено, что никто, кроме него, решить не может. 473 00:29:50,120 --> 00:29:51,560 А тут он, снова вожак. 474 00:29:51,920 --> 00:29:52,600 Купол, 475 00:29:53,680 --> 00:29:55,040 ты за кого, меня принимаешь? 476 00:29:55,280 --> 00:29:56,440 Я тебя, насквозь вижу. 477 00:29:57,120 --> 00:29:59,440 И лекаря ещё подтянул, дабы не просто так стрелял, 478 00:29:59,440 --> 00:30:00,640 а сестру спасал. 479 00:30:02,560 --> 00:30:04,360 Ты меня, провокатором решил, сделать? 480 00:30:04,360 --> 00:30:05,280 Братва, 481 00:30:06,080 --> 00:30:07,240 там фараоны. 482 00:30:10,280 --> 00:30:11,280 По нашу, 483 00:30:12,240 --> 00:30:12,840 душу, 484 00:30:12,880 --> 00:30:13,520 идут. 485 00:30:14,560 --> 00:30:15,640 Чего, делать будем? 486 00:30:16,680 --> 00:30:19,320 На малину, бежать надо, остальных предупредить. 487 00:30:19,320 --> 00:30:20,720 Авось, вместе и отобьёмся. 488 00:30:21,840 --> 00:30:22,680 Авось, 489 00:30:23,760 --> 00:30:25,320 не отобьёмся? 490 00:30:26,480 --> 00:30:27,080 Я, 491 00:30:27,360 --> 00:30:28,800 стволы спрятал. 492 00:30:29,240 --> 00:30:29,960 Когда, 493 00:30:30,240 --> 00:30:31,000 Бульке, 494 00:30:31,200 --> 00:30:31,880 грузили. 495 00:30:31,920 --> 00:30:32,840 Готовь стволы. 496 00:30:32,920 --> 00:30:34,040 Ну вы с ума, сошли? 497 00:30:34,880 --> 00:30:36,640 Вы с армией, воевать собрались? 498 00:30:36,720 --> 00:30:38,040 А ты, что предлагаешь? 499 00:30:38,280 --> 00:30:40,560 Да сдались, мы им. Выйдем и правду скажем. 500 00:30:40,560 --> 00:30:41,720 Не мы же, взрывали. 501 00:30:42,120 --> 00:30:43,160 Нам то он, на кой? 502 00:30:43,160 --> 00:30:45,400 Они не дураки, поймут что к чему. 503 00:30:51,240 --> 00:30:53,040 Фараоны! Фараоны! 504 00:31:01,240 --> 00:31:02,000 Не ходи. 505 00:31:05,920 --> 00:31:07,360 Галактион Макарович . 506 00:31:09,720 --> 00:31:11,680 Какими судьбаами, в наши края? 507 00:31:37,920 --> 00:31:39,360 Стоять! 508 00:31:53,160 --> 00:31:54,760 Оцепить всё здание! 509 00:31:55,880 --> 00:31:56,680 Там что? 510 00:31:56,990 --> 00:31:57,990 Рыбацкий причал. 511 00:31:58,960 --> 00:32:01,200 Откройте выход. Сунутся к воде, открывайте огонь. 512 00:32:01,200 --> 00:32:04,320 Ваше высокоблагородие, дозвольте,в переговоры с ними, вступить? 513 00:32:04,320 --> 00:32:07,120 Приказ, выполняйте! Будь с ним. Так точно! 514 00:32:07,120 --> 00:32:08,800 Чтобы никто, живой не ушёл. 515 00:32:09,830 --> 00:32:10,670 Добегались? 516 00:32:10,880 --> 00:32:14,000 Как тараканов, передавим. ты б, помолчал и так тошно. 517 00:32:18,920 --> 00:32:19,520 А! 518 00:32:45,430 --> 00:32:46,830 Лекарь, стреляй!! 519 00:33:22,800 --> 00:33:24,200 Бомба!! 520 00:33:34,080 --> 00:33:36,400 Гарим! Гарим! 521 00:34:04,400 --> 00:34:05,880 Спасибо, Галактион Макарович. 522 00:34:06,640 --> 00:34:08,360 Греха на душу, не бери. 523 00:34:08,600 --> 00:34:10,080 живые люди всё-таки. 524 00:34:42,800 --> 00:34:43,600 Проклятие!! 525 00:34:45,440 --> 00:34:47,360 Проклятие!! Как вы их упустили? 526 00:34:48,320 --> 00:34:51,040 Он воспрепятствовал, Ваше высокородие. 527 00:34:51,790 --> 00:34:52,950 Под угрозой, оружия. 528 00:34:54,840 --> 00:34:56,960 Ну воспрепятствовал, 529 00:34:57,160 --> 00:34:58,520 Ваше высокородие. 530 00:35:03,560 --> 00:35:04,680 И что теперь? 531 00:35:11,200 --> 00:35:12,600 В обход, на пристань. 532 00:35:13,200 --> 00:35:14,120 Там поймаем. 533 00:35:31,680 --> 00:35:32,280 Соня. 534 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Соня, где вы были? 535 00:35:40,240 --> 00:35:41,080 Где Алексей? 536 00:35:43,110 --> 00:35:43,910 Что ты молчишь? 537 00:35:48,040 --> 00:35:49,720 Алексея Родионовича, ранила. 538 00:35:51,640 --> 00:35:53,920 Я помогла, там только, царапина. 539 00:35:55,960 --> 00:35:56,880 Он в порядке? 540 00:35:57,200 --> 00:35:59,360 Да, да, он уехал, бандитов ловить. 541 00:36:02,640 --> 00:36:04,200 Я я ничего, не понимаю. Объясни? 542 00:36:04,480 --> 00:36:05,360 Куда вы уехали? 543 00:36:05,880 --> 00:36:06,520 Мы, 544 00:36:07,720 --> 00:36:09,160 поехали за Яшой. 545 00:36:12,920 --> 00:36:14,640 А он, с бандитами, связался. 546 00:36:17,160 --> 00:36:18,080 Убийства. 547 00:36:19,520 --> 00:36:20,480 Это всё они. 548 00:36:24,880 --> 00:36:26,400 Хорошо, что папа, не видит. 549 00:36:26,720 --> 00:36:28,200 Это Алексей, тебе так, сказал? 550 00:36:28,200 --> 00:36:29,880 Да, нет, Я сама, видела. 551 00:36:31,080 --> 00:36:33,400 Стрельба, ещё чуть-чуть и Алексей. 552 00:36:34,720 --> 00:36:36,040 Его в шею, ранила, 553 00:36:36,440 --> 00:36:38,320 но там, совсем чуть-чуть. 554 00:36:40,920 --> 00:36:41,920 Адель Романовна. 555 00:36:46,240 --> 00:36:47,320 Вы должны, понять. 556 00:36:48,840 --> 00:36:49,960 Мы с Алексеем. 557 00:36:50,200 --> 00:36:51,600 ААА. Алексеем 558 00:36:52,360 --> 00:36:53,520 Родионовичем. 559 00:36:55,160 --> 00:36:56,480 Мы любим, друг друга. 560 00:36:58,000 --> 00:36:59,640 И мы поженимся, 561 00:36:59,640 --> 00:37:00,520 наверное. 562 00:37:01,160 --> 00:37:01,960 Скоро. 563 00:37:05,280 --> 00:37:09,360 Смеётся. 564 00:37:09,360 --> 00:37:10,080 Что? 565 00:37:10,120 --> 00:37:15,120 Смеётся. 566 00:37:15,720 --> 00:37:17,200 Поженимся. 567 00:37:17,200 --> 00:37:17,880 Смеётся. 568 00:37:17,880 --> 00:37:19,800 Да, и вы, не должны нам мешать. 569 00:37:21,800 --> 00:37:23,040 Не буду, не буду. 570 00:37:26,240 --> 00:37:27,440 И он сказал тебе, 571 00:37:28,720 --> 00:37:29,960 что вся его жизнь, 572 00:37:30,320 --> 00:37:31,360 сплошной мрак. 573 00:37:32,560 --> 00:37:35,520 И в ней нет, решительно, ничего радостного, так? 574 00:37:39,000 --> 00:37:39,480 Да. 575 00:37:42,520 --> 00:37:44,160 А еще, он сказал, что. 576 00:37:45,160 --> 00:37:48,320 С тех пор, как я появилась в его жизни, он стал. 577 00:37:49,280 --> 00:37:50,400 Другим человеком? 578 00:37:53,320 --> 00:37:54,480 Откуда вы знаете? 579 00:37:55,400 --> 00:37:56,240 Девочка. 580 00:37:58,200 --> 00:37:59,680 Ну ты же, совсем не дурочка. 581 00:38:03,760 --> 00:38:05,840 Все эти банальности, он говорил мне. 582 00:38:11,440 --> 00:38:12,400 Не может быть. 583 00:38:12,600 --> 00:38:13,720 Ещё как может. 584 00:38:15,640 --> 00:38:17,400 Счастье обещал, свадьбу. 585 00:38:19,560 --> 00:38:20,480 Давно это, было. 586 00:38:21,840 --> 00:38:22,920 А теперь. 587 00:38:26,560 --> 00:38:27,600 Посмотри на меня. 588 00:38:31,880 --> 00:38:34,240 Замужем меня, за Алексеем Родионовичем? 589 00:38:36,560 --> 00:38:37,280 Нет. 590 00:38:39,360 --> 00:38:40,800 Вот тебе ответ. 591 00:39:25,040 --> 00:39:25,480 Назад. 592 00:39:37,480 --> 00:39:38,480 Стоять! 593 00:40:16,200 --> 00:40:17,720 Ну вот, вы и пришли. 594 00:40:28,120 --> 00:40:28,880 Отче наш, 595 00:40:29,440 --> 00:40:30,680 Иже еси на небесех! 596 00:40:31,320 --> 00:40:32,800 Да святится имя Твое, 597 00:40:33,200 --> 00:40:34,800 да приидет Царствие Твое, 598 00:40:35,320 --> 00:40:36,680 да будет воля Твоя, 599 00:40:36,680 --> 00:40:37,480 Отойди. 600 00:40:37,480 --> 00:40:39,200 яко на небеси и на земли. 601 00:40:39,200 --> 00:40:41,080 Хлеб наш насущный 602 00:40:41,080 --> 00:40:42,680 даждь нам днесь; 603 00:40:42,680 --> 00:40:44,760 и остави нам долги наша, 604 00:40:45,160 --> 00:40:47,800 якоже и мы оставляем должником нашим; 605 00:40:48,760 --> 00:40:50,560 и не введи нас во искушение, 606 00:40:50,920 --> 00:40:53,320 но избави нас от лукаваго. 607 00:41:02,320 --> 00:41:03,000 Аминь. 608 00:41:04,720 --> 00:41:05,800 Святый Боже, 609 00:41:06,080 --> 00:41:07,120 Святый Крепкий, 610 00:41:07,160 --> 00:41:07,960 Святый Безсмертный, 611 00:41:08,200 --> 00:41:08,760 помилуй нас. 612 00:41:09,560 --> 00:41:10,160 Святый Боже, 613 00:41:10,720 --> 00:41:11,680 Святый Крепкий, 614 00:41:11,960 --> 00:41:12,920 Святый Безсмертный, 615 00:41:13,200 --> 00:41:14,240 помилуй нас. 616 00:41:14,240 --> 00:41:15,400 Святый Боже, 617 00:41:15,400 --> 00:41:16,640 Святый Крепкий, 618 00:41:16,640 --> 00:41:17,960 Святый Безсмертный, 619 00:41:17,960 --> 00:41:19,080 помилуй нас. 620 00:41:27,480 --> 00:41:28,280 Аминь. 621 00:41:34,280 --> 00:41:35,280 Ай, ай, ай. 622 00:41:35,600 --> 00:41:37,360 Что же так, неаккуратно, 623 00:41:37,360 --> 00:41:38,400 Алексей Родионович? 624 00:41:39,160 --> 00:41:40,760 Еще бы, чуть-чуть и пуля, 625 00:41:41,560 --> 00:41:43,480 задела вам, сонную артерию. 626 00:41:44,840 --> 00:41:46,200 Ааа! Ыы!! 627 00:41:47,400 --> 00:41:48,320 И позавчера. 628 00:41:49,080 --> 00:41:51,680 Господин министр, жив здоров и приемлет, меры. 629 00:41:52,040 --> 00:41:55,480 О! Ох! Мм! М! 630 00:41:56,400 --> 00:41:57,640 Что-то вы очень, 631 00:41:57,960 --> 00:41:59,120 нежном стали, 632 00:41:59,160 --> 00:42:00,880 Алексей Родионович. 633 00:42:02,480 --> 00:42:03,440 А где Яков? 634 00:42:05,520 --> 00:42:07,000 В храме в Кронштадте. 635 00:42:08,280 --> 00:42:10,760 Они туда забежали. И, и, и. 636 00:42:11,120 --> 00:42:12,040 А что же, вы? Ай! 637 00:42:16,120 --> 00:42:17,720 На встречу вышел, священник. 638 00:42:18,400 --> 00:42:19,320 отец Иоанн 639 00:42:20,200 --> 00:42:20,560 И. 640 00:42:21,400 --> 00:42:22,000 А. 641 00:42:22,640 --> 00:42:23,880 Вы хотите сказать? 642 00:42:24,790 --> 00:42:25,790 Что вас. 643 00:42:26,200 --> 00:42:27,240 Вооруженного. 644 00:42:27,880 --> 00:42:29,320 С толпой, жандармов. 645 00:42:29,760 --> 00:42:30,720 Остановил, 646 00:42:31,000 --> 00:42:32,360 дряхлый поп? 647 00:42:32,920 --> 00:42:35,360 Он вероятно, пронзил вас взглядом 648 00:42:36,640 --> 00:42:38,320 и вы впали, в религиозный экстаз? 649 00:42:38,320 --> 00:42:39,320 Да не взглядом, 650 00:42:40,880 --> 00:42:42,680 я просто, войти не смог. Я. 651 00:42:46,360 --> 00:42:48,800 Я почувствовал, какую то силу. Я. Силу? 652 00:42:50,880 --> 00:42:52,320 Силу, больше моей? 653 00:42:54,200 --> 00:42:56,320 Которой, я так щедро, делился с вами? 654 00:42:58,080 --> 00:43:00,000 Вы, меня разочаровываете, Алексей Родионович. 655 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 Ложитесь. Ложитесь, ложитесь. 656 00:43:03,880 --> 00:43:06,240 Простите, доктор, я, 657 00:43:06,240 --> 00:43:08,480 я думал, что я могу, могу. 658 00:43:10,160 --> 00:43:11,640 Я думал, что я всё могу, 659 00:43:12,280 --> 00:43:13,640 но оказалось, что есть 660 00:43:15,520 --> 00:43:19,040 вещи, которые, гораздо сильнее, чем я. 661 00:43:24,680 --> 00:43:25,720 Вы? 662 00:43:26,040 --> 00:43:27,200 Зачем вы здесь? 663 00:43:28,640 --> 00:43:30,160 Алексей Родионович, я волновалась. 664 00:43:31,320 --> 00:43:32,280 Вы в порядке? 665 00:43:32,840 --> 00:43:33,440 Да. 666 00:43:34,560 --> 00:43:35,560 Не волнуйтесь, 667 00:43:35,680 --> 00:43:36,840 Алексей Родионович. 668 00:43:38,160 --> 00:43:39,000 Сейчас. 669 00:43:39,800 --> 00:43:40,760 Сделаем, 670 00:43:41,120 --> 00:43:41,920 один укол. 671 00:43:43,280 --> 00:43:44,400 И всё будет, хорошо. 672 00:43:45,440 --> 00:43:46,520 Адель Романовна. 673 00:43:47,320 --> 00:43:48,280 Не хотите ли, 674 00:43:48,520 --> 00:43:49,160 сами, 675 00:43:49,600 --> 00:43:52,400 облегчить страдания, вашего друга? 676 00:43:54,960 --> 00:43:56,000 Что это? 677 00:43:56,400 --> 00:43:57,480 Успокоительное. 678 00:44:00,800 --> 00:44:01,880 С удовольствием. 679 00:44:11,480 --> 00:44:12,920 Ни опиум, ни хмель 680 00:44:14,440 --> 00:44:16,920 соперничать с тобой Не смеют, демон мой; 681 00:44:18,400 --> 00:44:19,920 Ты-край обетованный, 682 00:44:20,120 --> 00:44:22,640 Где горестных моих желаний караваны 683 00:44:24,280 --> 00:44:25,760 К колодцам глаз твоих 684 00:44:26,680 --> 00:44:27,720 идут на водопой. 685 00:45:02,250 --> 00:45:03,410 Чертовски жаль. 686 00:45:05,280 --> 00:45:07,200 Такой способный, молодой человек. 687 00:45:09,000 --> 00:45:11,880 Я понимаю, как вам было, нелегко с ним, но. 688 00:45:12,600 --> 00:45:14,320 В том что, у него, ничего не получилось, 689 00:45:14,320 --> 00:45:15,120 нет вашей вины. 690 00:45:17,720 --> 00:45:19,240 Пришёл ваш черёд, Адель. 691 00:45:20,480 --> 00:45:21,720 С сегодняшнего дня, 692 00:45:22,200 --> 00:45:23,080 наступает, 693 00:45:23,840 --> 00:45:24,800 ваше время. 694 00:45:29,840 --> 00:45:31,080 Да будет так, доктор. 695 00:45:32,680 --> 00:45:33,480 Да будет. 696 00:45:43,760 --> 00:45:44,560 Ну, вот и всё. 697 00:46:04,920 --> 00:46:06,080 Куда следуете? 698 00:46:07,600 --> 00:46:08,240 Туда. 699 00:46:10,600 --> 00:46:11,600 А поточнее. 700 00:46:13,040 --> 00:46:13,960 Во Францию. 701 00:46:21,410 --> 00:46:22,130 Благодарю вас. 702 00:46:22,640 --> 00:46:25,000 Соня! Проезжайте. Благодарю. Соня, садись. 703 00:46:25,640 --> 00:46:26,720 Пропускай! 704 00:46:33,360 --> 00:46:34,920 Слава богу, догнал. 705 00:46:38,640 --> 00:46:39,520 Какая ты. 706 00:46:41,240 --> 00:46:42,200 Красивая, 707 00:46:43,080 --> 00:46:43,600 стала. 708 00:46:46,120 --> 00:46:47,120 А мне сказали, что ты. 709 00:46:50,360 --> 00:46:51,320 За границу. 710 00:46:52,640 --> 00:46:53,480 Уехала. 711 00:46:55,880 --> 00:46:57,200 Я вот, погнался. 712 00:46:58,280 --> 00:46:59,120 Догнал. 713 00:47:00,400 --> 00:47:01,760 Слава богу. 714 00:47:03,440 --> 00:47:05,120 Вы ошиблись? 715 00:47:05,720 --> 00:47:08,080 Вы принимаете меня, за кого-то, другого? 716 00:47:08,720 --> 00:47:09,520 Что? 717 00:47:09,680 --> 00:47:11,800 Сударь вам сказали, что вы обознались. 718 00:47:12,320 --> 00:47:13,600 Оставьте нас, в покое. 719 00:47:14,160 --> 00:47:14,800 Поехали? 720 00:47:17,160 --> 00:47:18,280 Сонь, ты что? 721 00:47:19,880 --> 00:47:21,000 Это ж, я. Яша. 722 00:47:22,640 --> 00:47:23,200 Сонь! 723 00:47:24,000 --> 00:47:25,040 Трогай. 724 00:47:25,120 --> 00:47:25,440 Сонь! 725 00:47:26,120 --> 00:47:27,120 Она же, ведьма. 726 00:47:28,560 --> 00:47:29,280 Сонь! 727 00:47:31,720 --> 00:47:32,880 Они же, служат! 728 00:47:34,040 --> 00:47:34,920 Царю ночи. 56723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.