Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:40,280 --> 00:00:43,640
Алексей, предлагает Яши, самому
казнить, убийцу отца.
1
00:00:43,920 --> 00:00:45,760
Власть здесь, должна принадлежать людям,
2
00:00:47,230 --> 00:00:48,230
смелым и одаренным.
3
00:00:52,760 --> 00:00:54,440
Яша, нужен Алексею,
4
00:00:54,760 --> 00:00:56,160
с его чудесным даром.
5
00:00:56,160 --> 00:00:58,440
Он способен облегчить, страдания юного
6
00:00:58,440 --> 00:01:01,000
наследника престола, а значит, открыть
7
00:01:01,000 --> 00:01:03,120
Раздорскому, прямой путь к власти.
8
00:01:03,560 --> 00:01:05,600
Алексей отправляется, на конспиративную
9
00:01:05,600 --> 00:01:08,200
квартиру революционеров и предлагает их
10
00:01:08,200 --> 00:01:10,800
главарю Аркадию, вернуть им оружие,
11
00:01:10,800 --> 00:01:13,240
для проведения, террористического акта.
12
00:01:13,920 --> 00:01:16,520
Раздорский твердо уверен, что власть должна
13
00:01:16,520 --> 00:01:17,640
принадлежать,
14
00:01:17,960 --> 00:01:20,400
не дуракам, получившим ее по праву, рождения.
15
00:01:21,040 --> 00:01:26,160
А тем, у кого есть ум, талант, воля, таким как он
и ему одному.
16
00:01:26,760 --> 00:01:28,480
Он видит, как слаб трон.
17
00:01:28,680 --> 00:01:32,080
Как сейчас легко устранить, его последних
защитников.
18
00:01:32,350 --> 00:01:34,150
И насколько сложно это станет,
19
00:01:34,440 --> 00:01:36,160
если в свои права вступит,
20
00:01:36,160 --> 00:01:38,080
новый, решительный,
21
00:01:38,080 --> 00:01:39,600
министр внутренних дел.
22
00:01:39,830 --> 00:01:41,950
Через два дня, состоится приём, по случаю
23
00:01:41,960 --> 00:01:44,560
назначения нового министра внутренних дел.
24
00:01:46,360 --> 00:01:48,560
Вам он тоже, не особо нравится, Я полагаю.
25
00:01:49,240 --> 00:01:51,360
Новый министр и генерал Веремеев.
26
00:01:51,520 --> 00:01:54,520
единственная преграда, между Алексеем
и его мечтой,
27
00:01:54,520 --> 00:01:55,720
высшей властью.
28
00:01:56,000 --> 00:01:58,880
И если для этого надо, заключить
сделку с убийцами,
29
00:01:58,880 --> 00:02:01,480
с террористами с самим дьяволом.
30
00:02:01,600 --> 00:02:05,480
Он заключит такую сделку и не остановится
не перед чем.
31
00:02:05,480 --> 00:02:08,200
Яша, чтобы оправдаться перед петровскими,
32
00:02:08,200 --> 00:02:10,840
предлагает им, обнести дом Веремеева.
33
00:02:10,840 --> 00:02:11,920
Масштабно мыслит.
34
00:02:12,640 --> 00:02:17,320
Петя, чувствующий себя главарем, уже не мелкой
шайки, а настоящей банды,
35
00:02:17,320 --> 00:02:18,440
готов рискнуть.
36
00:02:20,720 --> 00:02:22,520
Яша попадается,
37
00:02:22,560 --> 00:02:25,560
но влюблённая Аня, обеспечивает ему алиби.
38
00:02:25,560 --> 00:02:26,640
Яша со мной, был.
39
00:02:27,670 --> 00:02:28,190
Всю ночь.
40
00:02:29,760 --> 00:02:34,200
Петровские, радуются наживе, а Петя узнает,
что Алексей, скрывает Соню, в своём доме.
41
00:02:34,400 --> 00:02:35,480
Её оттуда,
42
00:02:35,640 --> 00:02:36,800
жандарм забрал.
43
00:02:36,800 --> 00:02:38,480
Поможем лекарю!!
44
00:02:38,480 --> 00:02:40,480
Пьяные от водки и своего успеха.
45
00:02:40,480 --> 00:02:42,920
Петровские решают, освободить девушку.
46
00:02:42,920 --> 00:02:45,640
И приняв Адель, за сестру Яши, похищают её.
47
00:02:45,680 --> 00:02:47,200
Это не моя сестра.
48
00:02:48,040 --> 00:02:51,520
И Адель и провожающий её, от петровских, Яша,
49
00:02:51,760 --> 00:02:54,440
понимают, что Алексей, скрывает Соню у себя.
50
00:02:54,480 --> 00:02:56,040
Она же не по своей воле, так?
51
00:02:57,660 --> 00:03:00,660
Жандармский чиновник Аничкин, получает
52
00:03:00,660 --> 00:03:03,980
информацию, о готовящемся на министерском приёме,
53
00:03:04,360 --> 00:03:06,040
террористическом акте.
54
00:03:06,620 --> 00:03:08,740
Хочу вас уведомить, Алексей Родионович.
55
00:03:09,910 --> 00:03:10,590
Что уже,
56
00:03:11,750 --> 00:03:12,270
передал,
57
00:03:13,070 --> 00:03:14,590
на имя, Павла Ивановича рапорт.
58
00:04:26,600 --> 00:04:28,600
Не волнуйтесь, вы так, Всеволод Сергеевич .
59
00:04:32,120 --> 00:04:34,480
Хочу вас уведомить, Алексей Родионович.
60
00:04:35,400 --> 00:04:37,080
Что уже, (Стучит в дверь)
61
00:04:37,120 --> 00:04:37,760
передал,
62
00:04:38,520 --> 00:04:40,120
на имя, Павла Ивановича рапорт,
63
00:04:41,280 --> 00:04:43,120
с имеющимися у меня сведениями,
64
00:04:43,750 --> 00:04:45,150
о готовящимся покушении.
65
00:04:47,360 --> 00:04:49,560
Очень хорошо. (Стучит в дверь).
66
00:04:50,400 --> 00:04:51,480
Мы к товарнщу, Аркадию.
67
00:05:03,620 --> 00:05:04,220
Товарищи.
68
00:05:05,760 --> 00:05:08,120
Позвольте вам представить, моего коллегу.
69
00:05:08,750 --> 00:05:11,030
Офицера, особого подразделения.
70
00:05:11,320 --> 00:05:12,840
Всеволода Сергеевича Аничкина.
71
00:05:24,800 --> 00:05:25,600
Господа.
72
00:05:27,690 --> 00:05:28,650
Если вы,
73
00:05:29,760 --> 00:05:32,480
не будете препятствовать задержанию,
74
00:05:33,290 --> 00:05:33,970
я лично.
75
00:05:36,000 --> 00:05:37,840
Ма, ма, тя.
76
00:05:37,840 --> 00:05:39,400
Ноги держите!
77
00:05:41,480 --> 00:05:51,880
ААА!! Ха! Фау! Хау! АААУУУ!
78
00:05:52,840 --> 00:05:54,400
Да держите, мать вашу!
79
00:06:05,720 --> 00:06:06,560
Вынесите тело.
80
00:06:07,350 --> 00:06:07,750
Живо.
81
00:06:19,160 --> 00:06:20,360
Можно вопрос?
82
00:06:22,240 --> 00:06:23,680
Почему вы нам помогаете?
83
00:06:25,640 --> 00:06:27,000
Я помогаю вам?
84
00:06:28,960 --> 00:06:29,880
Позвольте.
85
00:06:30,560 --> 00:06:32,560
Я помогаю себе и только себе.
86
00:06:36,360 --> 00:06:38,040
Исключительно себе.
87
00:06:53,520 --> 00:06:55,800
Здравия желаю, Алексей Родионович.
88
00:06:55,800 --> 00:06:56,800
Добрый вечер.
89
00:07:00,080 --> 00:07:01,360
А Павел Иванович,
90
00:07:01,800 --> 00:07:03,720
корреспонденцию вечернюю, ззабирал уже?
91
00:07:03,800 --> 00:07:06,520
Нет, с обеда не был. Фельдъегерь на дом доставил.
92
00:07:10,480 --> 00:07:11,800
А сам Павел Иванович, где?
93
00:07:11,840 --> 00:07:14,200
Должно быть, с министром в театре ещё.
94
00:07:15,600 --> 00:07:16,360
Благодарю.
95
00:07:37,240 --> 00:07:39,600
Алексей Родионович, там к вам, малец какой-то.
96
00:07:42,000 --> 00:07:42,480
Проси.
97
00:07:52,000 --> 00:07:52,800
О!
98
00:07:53,600 --> 00:07:55,000
На ловца и зверь бежит.
99
00:07:55,120 --> 00:07:56,400
Мне все рассказали.
100
00:07:56,980 --> 00:07:58,780
Я знаю, что Соня у вас.
101
00:07:59,280 --> 00:07:59,920
И что?
102
00:08:02,240 --> 00:08:03,480
Вы же мне обещали?
103
00:08:05,040 --> 00:08:06,080
Обещал.
104
00:08:06,880 --> 00:08:08,520
Что твоя сестра, будет на свободе,
105
00:08:08,520 --> 00:08:09,440
а она свободе.
106
00:08:10,200 --> 00:08:12,360
Ты же не думаешь, что я удерживаю её, насильно?
107
00:08:12,920 --> 00:08:14,640
Или ты хотел, чтобы я её,
108
00:08:15,240 --> 00:08:17,480
в дом терпимости вернул, куда ты её так,
109
00:08:17,480 --> 00:08:18,960
великодушно определил?
110
00:08:20,320 --> 00:08:21,840
Почему вы мне не рассказали?
111
00:08:22,840 --> 00:08:23,640
А?
112
00:08:24,720 --> 00:08:27,440
Тебе не нравится, что я с тобой,
недостаточно откровенен?
113
00:08:29,080 --> 00:08:30,640
Убийца твоего отца, найден
114
00:08:30,960 --> 00:08:31,640
и наказан.
115
00:08:32,440 --> 00:08:34,840
Сестра твоя, на свободе и безопасности.
116
00:08:36,880 --> 00:08:38,680
А чем за это платишь мне ты?
117
00:08:40,360 --> 00:08:41,000
Ха.
118
00:08:41,320 --> 00:08:42,640
Нападением на меня,
119
00:08:43,200 --> 00:08:44,920
похищение моей подруги,
120
00:08:45,520 --> 00:08:47,080
угроза её убийства.
121
00:08:48,160 --> 00:08:49,280
Пошёл вон.
122
00:08:51,800 --> 00:08:52,680
ЭЭ Это не я.
123
00:08:53,000 --> 00:08:54,680
Пошёл вон.
124
00:09:02,760 --> 00:09:03,800
Стой.
125
00:09:07,160 --> 00:09:11,080
Я действительно тебе не рассказал,
что Соня на свободе.
126
00:09:11,760 --> 00:09:13,320
А как я могу быть, с тобой полностью
откровенным,
127
00:09:14,080 --> 00:09:14,960
если ты,
128
00:09:15,200 --> 00:09:17,840
чуть что, бежишь, всё рассказываешь,
своим дружкам.
129
00:09:20,520 --> 00:09:22,160
Я ничего не рассказывал.
130
00:09:24,360 --> 00:09:25,160
Ничего?
131
00:09:30,240 --> 00:09:31,720
Ну ладно, поверю тебе.
132
00:09:32,760 --> 00:09:33,720
Последний раз.
133
00:09:34,640 --> 00:09:36,000
Я могу увидеть Соню?
134
00:09:36,000 --> 00:09:37,240
Конечно.
135
00:09:42,240 --> 00:09:44,400
Только ты, должен оказать, мне одну услугу.
136
00:09:45,800 --> 00:09:48,360
В домашнем кабинете Павла Ивановича, на столе.
137
00:09:48,480 --> 00:09:49,880
Ты должен, найти письмо.
138
00:09:51,160 --> 00:09:52,360
На нём написано,
139
00:09:52,360 --> 00:09:55,000
от начальника особого отдела,
департамента полиции.
140
00:09:55,000 --> 00:09:56,840
Всеволода Сергеевича Аничкина.
141
00:09:57,560 --> 00:09:58,760
Спрячь его у себя,
142
00:09:59,520 --> 00:10:00,720
потом отдашь мне.
143
00:10:00,920 --> 00:10:01,800
только быстро.
144
00:10:03,000 --> 00:10:04,160
У Тебя всего лишь, час.
145
00:10:07,480 --> 00:10:08,320
Да Яков.
146
00:10:11,760 --> 00:10:12,680
Если что.
147
00:10:13,760 --> 00:10:16,600
То лучше, ни тебе, ни твоей сестре, на свет
не рождаться.
148
00:10:20,520 --> 00:10:21,080
Давай.
149
00:11:36,480 --> 00:11:37,560
Яшенька.
150
00:11:38,920 --> 00:11:39,680
Это вы?
151
00:11:41,280 --> 00:11:43,160
Боже мой, я услышала шаги.
152
00:11:45,320 --> 00:11:46,040
Анна.
153
00:11:47,400 --> 00:11:49,280
Я тут у вас, заблудился немного.
154
00:11:51,040 --> 00:11:53,320
Вы в банду уходили, Яша?
155
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
Да.
156
00:12:03,080 --> 00:12:05,200
Я боялась, что вы не вернётесь.
157
00:12:09,920 --> 00:12:10,960
Да,
158
00:12:11,920 --> 00:12:13,400
да как бы я, не вернулся.
159
00:12:28,520 --> 00:12:29,480
ААА!!
160
00:12:30,360 --> 00:12:31,840
Господи боже!
161
00:12:32,920 --> 00:12:34,640
Да что же это, такое делается?
162
00:12:35,960 --> 00:12:38,200
Куда же, я смотрела? Позвольте, объясниться.
163
00:12:38,520 --> 00:12:40,520
Мамочка. Молчи!
164
00:12:40,760 --> 00:12:42,480
Ты думаешь, я не видела, твоих взглядов?
165
00:12:42,480 --> 00:12:44,360
Которые ты кидала, на молодых людей.
166
00:12:44,360 --> 00:12:46,280
Мамочка, что ты такое, говоришь?
167
00:12:47,520 --> 00:12:48,600
Ой.
168
00:12:49,800 --> 00:12:51,800
Сама погрязла во грехе.
169
00:12:52,880 --> 00:12:55,640
И готова растлить, святейшую душу.
170
00:12:57,440 --> 00:12:58,200
Яков.
171
00:12:58,320 --> 00:12:58,840
А?
172
00:12:59,840 --> 00:13:01,040
Простите нас.
173
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Это я сам, растлился.
174
00:13:04,560 --> 00:13:07,960
Она не виновата, я поэтому, в церковь
то и ходил.
175
00:13:08,680 --> 00:13:09,760
Конечно,
176
00:13:10,280 --> 00:13:12,560
вам святым людям то, сложнее чем нам,
177
00:13:12,560 --> 00:13:13,680
простым смертным.
178
00:13:15,280 --> 00:13:16,880
Ой Господи.
179
00:13:19,840 --> 00:13:21,920
Простите, нам наше искушение.
180
00:13:23,280 --> 00:13:24,920
Да избави нас, от лукавого.
181
00:13:27,160 --> 00:13:28,400
Вы простите дочь.
182
00:13:30,440 --> 00:13:32,160
Это тоже, всё от лукавого.
183
00:13:38,320 --> 00:13:39,800
Да, а как прикажете, то?
184
00:13:41,800 --> 00:13:43,320
Господь прощал,
185
00:13:43,840 --> 00:13:45,240
Зинаида Филипповна.
186
00:13:46,120 --> 00:13:46,800
И вы,
187
00:13:47,200 --> 00:13:48,080
простите.
188
00:13:51,440 --> 00:13:53,160
Господи, прости нас грешных.
189
00:13:54,600 --> 00:13:56,520
Господи, прости нас грешных.
190
00:14:26,000 --> 00:14:26,800
Петя,
191
00:14:27,040 --> 00:14:29,600
пойдём отсюда. Погодь, Маша, сейчас
всё сделаем и пойдём.
192
00:14:30,400 --> 00:14:32,040
Нужно, чтоб вдвоём, Машка.
193
00:14:32,960 --> 00:14:34,280
Да не судьба, нам венчаться.
194
00:14:36,200 --> 00:14:38,960
Отца и сына и святого духа. Ступайте с богом.
195
00:14:44,800 --> 00:14:46,120
Венчаться хотите?
196
00:14:46,680 --> 00:14:47,360
Да.
197
00:14:47,640 --> 00:14:49,440
Цель высокая и святая:
198
00:14:50,040 --> 00:14:53,040
через мужа и жену Всеблагой Творец призывает
199
00:14:53,600 --> 00:14:58,200
к бытию и жизни разумные создания, будущих
Его чад и наследников Царствия Божия;
200
00:14:59,560 --> 00:15:01,040
Приходите в воскресенье.
201
00:15:04,440 --> 00:15:05,720
Благодарствую.
202
00:15:09,680 --> 00:15:11,760
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
203
00:15:20,200 --> 00:15:21,240
Не придут они.
204
00:15:24,200 --> 00:15:24,920
Придут.
205
00:15:26,520 --> 00:15:28,320
В воскресенье, придут.
206
00:15:29,680 --> 00:15:31,480
Да вы хоть понимаете, что вы предлагаете?
207
00:15:31,480 --> 00:15:33,960
Это какая-то афёра. Товарищи, товарищи!
208
00:15:34,200 --> 00:15:37,320
Будьте уверены, с приходом этого
человека к власти.
209
00:15:37,320 --> 00:15:39,160
На пост, министра внутренних дел.
210
00:15:39,400 --> 00:15:42,520
Жизнь станет несносной, у всех присутствующих,
в этой комнате.
211
00:15:43,640 --> 00:15:44,720
Вот пожалуйста.
212
00:15:46,360 --> 00:15:48,680
Откуда нам знать, что не в ловушку нас тянете?
213
00:15:48,720 --> 00:15:49,920
Да, откуда нам знать?
214
00:15:50,280 --> 00:15:51,240
Много мороки.
215
00:15:53,160 --> 00:15:56,560
При подобном желании, я бы вас всех,
уже мог, на виселицу отправить.
216
00:15:57,720 --> 00:15:59,440
Я могу продолжить, с вашего позволения?
217
00:16:06,360 --> 00:16:08,120
Имеем следующую ситуацию,
218
00:16:08,560 --> 00:16:11,880
охрана будет выставлена, за шесть часов,
до начала мероприятия.
219
00:16:11,920 --> 00:16:12,680
Дворец.
220
00:16:13,680 --> 00:16:14,360
Поляна.
221
00:16:14,680 --> 00:16:15,320
Парк.
222
00:16:15,640 --> 00:16:17,040
Поэтому действовать, нужно заранее.
223
00:16:18,440 --> 00:16:20,520
Ближайшую ночь, вы должны закопать оружие,
224
00:16:20,880 --> 00:16:21,920
здесь в парке.
225
00:16:22,760 --> 00:16:24,480
Очень недурно, придумано.
226
00:16:24,480 --> 00:16:25,680
Может, и не помрём.
227
00:16:25,760 --> 00:16:26,880
Хотите яблоко?
228
00:16:27,840 --> 00:16:29,120
Я не люблю яблоки.
229
00:16:30,720 --> 00:16:32,160
Простите, что прерываю.
230
00:16:33,120 --> 00:16:33,880
И?
231
00:16:36,000 --> 00:16:37,280
Когда приедет министр,
232
00:16:38,520 --> 00:16:40,160
мероприятие начнется, с его речи.
233
00:16:41,600 --> 00:16:43,320
Бомбу нужно кидать в тот момент,
234
00:16:43,320 --> 00:16:47,760
когда оба и премьер министр и командир
корпуса жандармов,
235
00:16:47,760 --> 00:16:48,960
будут стоять на лестнице.
236
00:16:50,120 --> 00:16:50,840
А дальше?
237
00:16:52,080 --> 00:16:52,800
А дальше.
238
00:16:53,120 --> 00:16:55,200
После взрыва, охрана бросится к лестнице,
239
00:16:55,200 --> 00:16:57,400
в этот момент, у ваших людей, будет возможность,
240
00:16:57,400 --> 00:16:58,840
застигнуть всех врасплох.
241
00:17:01,600 --> 00:17:03,080
Но там же, будут мирные люди?
242
00:17:08,040 --> 00:17:08,760
Да.
243
00:17:11,600 --> 00:17:13,040
Но ради высшей цели.
244
00:17:14,120 --> 00:17:15,760
Иногда, мирные люди, гибнут.
245
00:17:30,880 --> 00:17:32,080
Уйди с глаз моих!
246
00:17:32,080 --> 00:17:33,520
Найти Аничкина!
247
00:17:35,960 --> 00:17:37,800
Что делать то, с приёмом, ваше
высокоблагородие?
248
00:17:44,640 --> 00:17:45,880
С самого утра, так.
249
00:17:46,680 --> 00:17:47,800
По какому поводу?
250
00:17:48,040 --> 00:17:50,240
Аничкин, вчера телефонировал.
251
00:17:50,240 --> 00:17:52,720
Что, по его данным, есть угроза,
покушения на министра,
252
00:17:52,720 --> 00:17:53,920
на завтрашнем приеме.
253
00:17:54,160 --> 00:17:57,520
Должен был утром, докладывать
и не явился, исчез.
254
00:17:57,640 --> 00:17:58,680
Дома, не ночевал.
255
00:18:05,280 --> 00:18:06,400
Разрешите.
256
00:18:07,640 --> 00:18:09,080
Здравия желаю, Павел Иванович.
257
00:18:09,160 --> 00:18:12,040
Какое уж, там здравия, творится чёрт знает что!
258
00:18:12,480 --> 00:18:13,640
А вы, поди не в курсе?
259
00:18:14,080 --> 00:18:15,000
В курсе.
260
00:18:15,240 --> 00:18:16,040
В курсе?
261
00:18:16,480 --> 00:18:18,080
Отлично у нас служба, работает.
262
00:18:18,280 --> 00:18:20,920
Исключительно я, в последний момент, всё узнаю.
263
00:18:21,880 --> 00:18:22,520
Садитесь.
264
00:18:26,280 --> 00:18:27,640
Вот кто так делает, а?
265
00:18:28,160 --> 00:18:31,720
Телефонировал, что жизнь министра
под угрозой и не явился.
266
00:18:32,560 --> 00:18:34,720
Я ему что, девка какая влюблённая,
267
00:18:34,720 --> 00:18:37,440
чтоб ждать, пока он соизволить явиться.
268
00:18:39,040 --> 00:18:40,640
И что мне при кажется с этим делать?
269
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
Павел Иванович,
270
00:18:43,200 --> 00:18:44,280
мы проверяли.
271
00:18:44,600 --> 00:18:47,360
Ничего, чтобы указывало на угрозу,
не обнаружено.
272
00:18:47,840 --> 00:18:51,120
Мы проверим ещё раз, если будет хоть
какой-то намёг,
273
00:18:51,120 --> 00:18:52,240
я вам тут же сообщу.
274
00:18:54,280 --> 00:18:57,240
А по поводу Аничкина, вы знаете, он давиче мне
275
00:18:57,240 --> 00:18:59,440
жаловался на переутомление и усталость.
276
00:19:00,360 --> 00:19:02,800
Собирался вас отпрашиваться в отпуск, на воды.
277
00:19:03,120 --> 00:19:03,960
На воды?
278
00:19:04,880 --> 00:19:06,880
Я дочь больную, в Крым вывести не могу,
279
00:19:06,920 --> 00:19:07,880
а он на воды.
280
00:19:09,480 --> 00:19:13,080
Значит так, если не объявятся,
приёма не будет.
281
00:19:14,920 --> 00:19:16,880
Павел Иванович. Идите, работайте.
282
00:19:19,720 --> 00:19:20,640
Слушаюсь.
283
00:19:27,040 --> 00:19:28,320
Давайте попробуем. Вот это.
284
00:19:28,800 --> 00:19:31,240
Голубое. Нет, нет. Это совершенно,
никуда не годится.
285
00:19:31,240 --> 00:19:32,880
Посмотрите, как оно блестит.
286
00:19:32,880 --> 00:19:35,280
Хорошо, хорошо, давайте сниму это всё.
287
00:19:35,280 --> 00:19:39,240
Настенька, вы совершенно, не чувствуете моды.
Нет, нет, это не годится, это вульгарно.
288
00:19:39,410 --> 00:19:41,320
нибудь другое посмотрим. Что такое? Это очень
289
00:19:41,320 --> 00:19:43,680
вульгарно, ничего не подходит.
Хорошо давайте золотое.
290
00:19:44,330 --> 00:19:44,610
Да.
291
00:19:45,000 --> 00:19:47,600
Ну вот это может быть, но я.... Можно?
292
00:19:47,640 --> 00:19:50,440
Ай! Яков! Поприкройся, прикройтесь.
293
00:19:50,920 --> 00:19:53,880
Яков, прикройте, прикройтесь.
294
00:19:55,600 --> 00:19:57,000
Яков, входите.
295
00:19:57,480 --> 00:19:58,360
Простите.
296
00:20:01,000 --> 00:20:01,760
ААА!
297
00:20:02,400 --> 00:20:03,640
Я всё придумала.
298
00:20:05,280 --> 00:20:09,000
Мы возьмём Якова с собой, мы представим
его министру.
299
00:20:10,320 --> 00:20:10,960
Якоб,
300
00:20:11,560 --> 00:20:12,280
ты готов?
301
00:20:13,200 --> 00:20:13,640
ЭЭ.
302
00:20:13,680 --> 00:20:17,240
А Настенька, пойдите, найдите, Якову,
что-нибудь нарядное.
303
00:20:19,640 --> 00:20:21,360
Пойдёмте со мной, молодой человек.
304
00:20:28,240 --> 00:20:29,080
Анна.
305
00:20:32,640 --> 00:20:34,000
Я сама тобой займусь.
306
00:20:38,200 --> 00:20:38,920
Паша,
307
00:20:39,480 --> 00:20:41,120
а мне не сказали, что ты дома.
308
00:20:41,640 --> 00:20:44,600
Прости голова, расскалывайся. Я ненадолго
на садовую.
309
00:20:44,600 --> 00:20:46,320
нужно купить Якову что-то приличное.
310
00:20:46,400 --> 00:20:47,080
Зинаида.
311
00:20:48,280 --> 00:20:50,040
Скорее всего, прием будет отменен.
312
00:20:51,160 --> 00:20:54,080
Пступили сведения, что террористы
планируют покушение.
313
00:20:54,160 --> 00:20:55,640
Ты что, смеёшься надо мной?
314
00:21:10,880 --> 00:21:12,320
Ну, здравствуй, святой человек.
315
00:21:15,120 --> 00:21:16,040
Письмо принёс?
316
00:21:25,520 --> 00:21:26,320
Читал?
317
00:21:26,920 --> 00:21:27,800
Нет. Как можно?
318
00:21:31,600 --> 00:21:33,440
Там Павел Иванович, нервничает.
319
00:21:34,600 --> 00:21:36,880
У него, очень важный день сегодня.
Большой приём.
320
00:21:38,440 --> 00:21:40,880
Ты б успокоил его Яков, как умеешь.
321
00:21:43,560 --> 00:21:44,120
Давай.
322
00:21:44,960 --> 00:21:46,040
Я слышал,
323
00:21:46,800 --> 00:21:50,160
Павел Иванович говорил, про какое-то
покушение на приёме.
324
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
Что за бред?
325
00:21:54,680 --> 00:21:56,240
Никакого покушения, не будет.
326
00:21:57,520 --> 00:21:58,600
Успокой его.
327
00:22:04,320 --> 00:22:04,920
Ага.
328
00:22:18,880 --> 00:22:20,800
Как ты надоел братец, ей богу.
329
00:22:21,400 --> 00:22:22,640
Уйди, голова болит.
330
00:22:25,480 --> 00:22:26,200
Чего?
331
00:22:39,840 --> 00:22:40,880
Прошла голова?
332
00:22:42,480 --> 00:22:43,680
Да, пожалуй.
333
00:22:44,720 --> 00:22:45,920
Всё будет хорошо.
334
00:22:47,240 --> 00:22:48,640
Я знаю, чувствую.
335
00:22:49,800 --> 00:22:50,960
Всё пройдет хорошо.
336
00:22:54,240 --> 00:22:55,000
Павел Иванович.
337
00:22:55,120 --> 00:22:56,360
Алексей Родионович.
338
00:22:58,000 --> 00:22:59,640
Я с хорошими вестями.
339
00:22:59,640 --> 00:23:01,000
Аничкин? Ага.
340
00:23:01,000 --> 00:23:02,240
Спасибо голубчик, иди.
341
00:23:03,680 --> 00:23:04,560
Присаживайтесь.
342
00:23:04,680 --> 00:23:05,520
Благодарю.
343
00:23:08,720 --> 00:23:10,240
Нашли мы, нашего Аничкина.
344
00:23:10,600 --> 00:23:11,280
Ага.
345
00:23:11,360 --> 00:23:13,360
На рассвете бродил, по сенатской площади.
346
00:23:13,840 --> 00:23:15,680
Сейчас в больнице, у доктора Гайгера.
347
00:23:16,880 --> 00:23:18,960
Действительно, сильнейшее переутомление,
348
00:23:19,240 --> 00:23:20,280
чуть ли не в бреду.
349
00:23:20,520 --> 00:23:21,680
Сейчас, поедим к нему.
350
00:23:22,360 --> 00:23:25,000
Можем и поехать, правда, доктор не допускает.
351
00:23:25,320 --> 00:23:26,000
То есть?
352
00:23:26,720 --> 00:23:29,440
Боится, что ещё больше, в горячку впадёт.
353
00:23:29,960 --> 00:23:32,320
мне только через щёлочку и разрешил убедиться,
354
00:23:32,320 --> 00:23:34,000
что это наш, Всеволод Сергеевич.
355
00:23:34,400 --> 00:23:35,560
Действительно, он.
356
00:23:36,200 --> 00:23:38,120
Вот доктор, вам письмо передал.
357
00:23:49,720 --> 00:23:54,880
Нервное переутомление, неврос навязчивых
ведений.
358
00:23:55,440 --> 00:23:57,800
Мания преследования, эта ерунда какая-то.
359
00:23:58,240 --> 00:24:00,720
Предлагаю, всё равно пока, не успокаивается.
360
00:24:01,800 --> 00:24:05,360
Бережёного, бог бережёт. Наши люди,
прочёсывают сейчас дворец.
361
00:24:05,640 --> 00:24:06,840
Парк, окрестности.
362
00:24:06,880 --> 00:24:09,440
Я приказал, удвоить охрану.
363
00:24:10,520 --> 00:24:13,440
В течение часа, жду донесения, от нашего
московского агента.
364
00:24:14,520 --> 00:24:16,000
Сразу же, вам телефонирую.
365
00:24:18,440 --> 00:24:19,840
Хорошо. Алексей Родионович.
366
00:24:20,240 --> 00:24:20,920
Буду ждать.
367
00:24:23,800 --> 00:24:24,640
Честь имею.
368
00:24:35,600 --> 00:24:36,600
Чёрт те что.
369
00:24:38,320 --> 00:24:48,280
Звучит: Бетховен - Лунная соната 14
370
00:26:13,360 --> 00:26:16,480
Судьба госпожи Адель, мне разумеется
не безразлична,
371
00:26:16,640 --> 00:26:19,560
поэтому, я со всей ответственностью, подойду
372
00:26:19,560 --> 00:26:21,720
к расследованию её убийства.
373
00:26:22,400 --> 00:26:23,320
Или других,
374
00:26:24,840 --> 00:26:26,520
незаконных действий,
375
00:26:31,920 --> 00:26:34,360
совершённых в её адрес.
376
00:26:35,840 --> 00:26:36,680
Браво.
377
00:26:37,120 --> 00:26:37,840
Алёша.
378
00:26:39,800 --> 00:26:41,360
Они бы тебя, всё равно, не тронули.
379
00:26:49,360 --> 00:26:50,520
ООО!
380
00:26:51,680 --> 00:26:53,320
А что это, она здесь делает?
381
00:27:03,000 --> 00:27:04,240
Хотя, Впрочем, не важно.
382
00:27:06,320 --> 00:27:07,080
Потом.
383
00:27:19,400 --> 00:27:25,080
Плачет.
384
00:27:28,520 --> 00:27:29,480
Что, разыграем?
385
00:27:29,720 --> 00:27:30,480
Ага.
386
00:27:30,960 --> 00:27:32,080
Доставай кости.
387
00:27:32,600 --> 00:27:33,640
Что доставать.
388
00:27:34,040 --> 00:27:35,400
Понятно же, кто выграет.
389
00:27:35,760 --> 00:27:39,680
Посмотрим. Но кто первый? Я, я хочу. Вперёд.
390
00:27:46,400 --> 00:27:47,600
Ха! Не светло, да?
391
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
Ха! Ха! Ха!
392
00:27:56,840 --> 00:27:58,080
М?
393
00:28:02,720 --> 00:28:04,840
Ха! Ха! Ха!
394
00:28:16,440 --> 00:28:17,080
Маш.
395
00:28:17,520 --> 00:28:18,280
На удачу.
396
00:28:20,560 --> 00:28:21,840
Ну, родимая.
397
00:28:23,560 --> 00:28:25,480
Ха! Ха! Ха!
398
00:28:25,480 --> 00:28:27,640
Эй! Ну ты. Что? Что?
399
00:28:28,200 --> 00:28:30,120
Ну Мотыга, так-то больше кинул.
400
00:28:30,160 --> 00:28:31,400
По барагозили и будет.
401
00:28:31,840 --> 00:28:33,320
Я забираю, без костей.
402
00:28:34,600 --> 00:28:35,080
Хи!
403
00:28:36,240 --> 00:28:38,520
У кого, какие вопросы? Я туда, дело делать иду.
404
00:28:38,520 --> 00:28:40,600
Понятно? Нет? Да, да, всё понятно.
405
00:28:41,960 --> 00:28:42,520
Хм.Хм.
406
00:28:45,080 --> 00:28:45,720
Кашляет.
407
00:28:46,560 --> 00:28:47,440
ННН.
408
00:28:47,440 --> 00:28:48,040
На.
409
00:28:50,080 --> 00:28:50,880
Два.
410
00:28:53,360 --> 00:28:54,400
Лица.
411
00:28:54,400 --> 00:28:56,760
Ну так это же. Это можно вдвоём, пойти. Ага.
412
00:28:57,040 --> 00:28:58,640
Меня возьми, меня?
413
00:28:59,560 --> 00:29:00,480
Мадемуазель.
414
00:29:01,400 --> 00:29:03,000
Разрешите вас пригласить?
415
00:29:04,120 --> 00:29:05,200
Придумал тоже.
416
00:29:05,640 --> 00:29:07,160
Вон его, лучше возьми.
417
00:29:07,480 --> 00:29:09,960
Будьте там, как два скомороха. Ха! Ха! Ха!
418
00:29:09,960 --> 00:29:11,680
Нет. Ты со мной пойдёшь. Всё!
419
00:29:11,960 --> 00:29:13,320
А я? Я?
420
00:29:14,120 --> 00:29:15,040
Как же я?
421
00:29:16,080 --> 00:29:17,360
Меня возьми. Пожалуйста?
422
00:29:17,360 --> 00:29:20,040
Хи! Я буду тихонько, как мышка.
423
00:29:23,560 --> 00:29:25,320
Да ладно, ладно, втроём пойдем.
424
00:29:25,320 --> 00:29:26,400
Проведу тебя как-нибудь.
425
00:29:27,080 --> 00:29:28,960
Ну хорош! Разнылся.
426
00:29:30,760 --> 00:29:33,160
Ну, надо приодеться, что подозрения
не вызвать.
427
00:29:33,680 --> 00:29:35,320
Звонит телефон.
428
00:29:38,120 --> 00:29:40,520
Слушаю, Алексея Родионовича Раздорского,
квартира.
429
00:29:42,400 --> 00:29:44,800
Алексей Родионович, извольте
подойти к аппарату.
430
00:29:53,400 --> 00:29:54,400
Слушаю.
431
00:29:54,880 --> 00:29:55,920
Алексей Родионович.
432
00:29:56,040 --> 00:29:57,200
Веремеев говорит.
433
00:29:57,560 --> 00:29:59,760
Да. Павел Иванович. Что-то прояснилось?
434
00:30:00,360 --> 00:30:03,080
Павел Иванович, я ещё раз проверил сведения,
435
00:30:03,080 --> 00:30:04,920
которые упоминались донесения Аничкина.
436
00:30:05,200 --> 00:30:06,480
Они не подтвердились.
437
00:30:07,200 --> 00:30:09,240
Думаю, что специально, кто-то его пустил
438
00:30:09,240 --> 00:30:11,160
по ложному следу, чтобы сбить нас с толку.
439
00:30:11,600 --> 00:30:12,360
Хорошо.
440
00:30:12,800 --> 00:30:15,720
Я вам телефонирую, сказать, что
приём состоится.
441
00:30:17,280 --> 00:30:18,760
Хорошо, как скажете?
442
00:30:20,860 --> 00:30:21,420
До свидания.
443
00:30:43,200 --> 00:30:45,360
Нарядим по высшему разряду.
444
00:30:50,600 --> 00:30:51,960
А ну-ка, на место повесь.
445
00:30:52,320 --> 00:30:53,640
Давай, давай, обратно вешай.
446
00:30:54,360 --> 00:30:55,720
Должок бы, вернуть.
447
00:30:56,320 --> 00:30:58,440
Какой должок? У меня всё уплачено.
448
00:30:59,360 --> 00:31:02,400
Я вот сейчас, Бульку позову, пусть он и разбирается,
кто кому должен.
449
00:31:02,760 --> 00:31:03,920
Нарядил.
450
00:31:04,400 --> 00:31:05,600
Не кипишуй, ладно.
451
00:31:05,840 --> 00:31:06,640
Всё решим.
452
00:31:08,680 --> 00:31:09,320
На.
453
00:31:11,400 --> 00:31:12,440
Бери, что нравится.
454
00:31:13,080 --> 00:31:14,960
В жизни за такое, не платил.
455
00:31:14,960 --> 00:31:15,840
Сегодня, гуляем.
456
00:31:16,680 --> 00:31:19,280
Ну тут тоже. на всё то, не хватит.
457
00:31:20,120 --> 00:31:22,040
Гуляет он, тоже мне.
458
00:31:22,160 --> 00:31:27,160
Слышь! Я тебе, сейчас в ухо дам и сразу хватит.
Понял? Понял? Ха! Ха!
459
00:31:27,600 --> 00:31:29,520
Что прям, всё что захочу? Ага.
460
00:31:30,640 --> 00:31:33,600
Мне нужно платье, чтобы подабала
светскому приёму.
461
00:31:42,880 --> 00:31:45,480
Ну Здравствуй голубушка. Адель Романовна.
462
00:31:49,480 --> 00:31:51,040
Не надо меня бояться.
463
00:31:52,000 --> 00:31:54,680
Если ты думаешь, что твоё присутствие
в этом доме,
464
00:31:55,280 --> 00:31:57,640
мне не по нраву, то ты ошибаешься.
465
00:31:58,440 --> 00:32:00,360
Но вы и Алексей Родионович.
466
00:32:04,040 --> 00:32:05,480
Это всё, в далёком прошлом.
467
00:32:08,200 --> 00:32:09,400
Мы теперь с ним, просто.
468
00:32:11,840 --> 00:32:12,880
Добрые друзья.
469
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
И мы с тобой тоже, обязательно подружимся.
470
00:32:20,080 --> 00:32:20,680
Ну что?
471
00:32:21,520 --> 00:32:23,200
Есть тебя платье, для выхода?
472
00:32:25,120 --> 00:32:25,760
Да.
473
00:32:27,080 --> 00:32:28,480
Алексей Родионович, подарил.
474
00:32:32,240 --> 00:32:33,080
Адель?
475
00:32:34,080 --> 00:32:36,040
Здравствуйте, Алексей Родионович.
476
00:32:36,120 --> 00:32:37,120
Здравствуйте.
477
00:32:37,360 --> 00:32:40,200
Я приехала помочь, Софьи Николаевне
подготовиться,
478
00:32:40,240 --> 00:32:41,680
к её первому выходу в свет.
479
00:32:46,280 --> 00:32:47,360
Разве мы,
480
00:32:48,040 --> 00:32:49,800
не сопровождаем, вас на приём?
481
00:32:52,000 --> 00:32:54,000
Вы, прекрасно знаете обстоятельства.
482
00:32:54,520 --> 00:32:57,280
И должны понимать, что ехать вам,
никак нельзя.
483
00:32:59,320 --> 00:33:00,120
Ну.
484
00:33:01,720 --> 00:33:02,600
Как же так?
485
00:33:03,680 --> 00:33:05,360
Ну ладно я. Ну как же, Софи?
486
00:33:06,000 --> 00:33:08,240
Софья Николаевна, вы сами в праве решать,
487
00:33:08,240 --> 00:33:09,800
ехать или нет. Вы хотите поехать?
488
00:33:13,720 --> 00:33:15,600
Я поступлю так, как вы скажете.
489
00:33:17,360 --> 00:33:17,680
Хм.
490
00:33:19,960 --> 00:33:22,840
Нельзя купить девушке, красивое платье
491
00:33:23,360 --> 00:33:24,920
и запретить ехать на приём.
492
00:33:25,360 --> 00:33:27,000
Это бесчеловечно, в конце концов,
493
00:33:27,480 --> 00:33:28,960
Ну не чёрствое же, у вас сердце.
494
00:33:30,240 --> 00:33:30,640
Ах.
495
00:33:32,080 --> 00:33:33,720
Не выводи, меня из себя.
496
00:33:36,000 --> 00:33:37,480
Софья Николаевна, остается здесь.
497
00:33:38,880 --> 00:33:40,440
Это моё последнее слово.
498
00:33:50,120 --> 00:33:51,880
Я убеждена, что если мы ослушаемся,
499
00:33:51,880 --> 00:33:54,000
Алексея Родионовича,ничего страшного,
не произойдёт.
500
00:33:55,320 --> 00:33:56,160
Ты пей, пей.
501
00:34:00,440 --> 00:34:02,320
Ну Алексей Родионович, разозлится.
502
00:34:04,560 --> 00:34:06,040
Ты просто плохо знаешь мужчин.
503
00:34:07,320 --> 00:34:09,360
Алексей боготворит красоту.
504
00:34:10,440 --> 00:34:12,080
Он просто не сможет, на тебя рассердиться,
505
00:34:12,080 --> 00:34:12,880
когда увидит,
506
00:34:13,520 --> 00:34:14,960
как ты прелестно.
507
00:34:19,320 --> 00:34:19,880
Но,
508
00:34:20,200 --> 00:34:22,160
после всего, что он для меня сделал,
509
00:34:22,720 --> 00:34:23,840
это будет как.то,
510
00:34:24,360 --> 00:34:25,280
неблагородно.
511
00:34:27,120 --> 00:34:28,040
Милая моя.
512
00:34:30,440 --> 00:34:32,040
Когда ты молода и красива.
513
00:34:33,520 --> 00:34:34,320
Ты пей, пей.
514
00:34:36,280 --> 00:34:38,360
Тебе кажется, что так будет всегда.
515
00:34:39,160 --> 00:34:40,200
Но поверь мне,
516
00:34:41,080 --> 00:34:41,920
молодость,
517
00:34:42,560 --> 00:34:44,520
проходит быстрее, чем тебе кажется.
518
00:34:46,160 --> 00:34:47,160
Поэтому,
519
00:34:47,760 --> 00:34:51,040
надо наслаждаться жизнью, сейчас, сегодня.
520
00:34:54,280 --> 00:34:55,680
Неужели, даже не интересно посмотреть,
521
00:34:55,680 --> 00:34:56,440
что там будет?
522
00:35:00,760 --> 00:35:01,960
Я не могу.
523
00:35:03,080 --> 00:35:03,720
Ладно.
524
00:35:06,760 --> 00:35:08,160
Я не хотела говорить,
525
00:35:08,160 --> 00:35:09,920
это должен был быть, сюрприз.
526
00:35:13,240 --> 00:35:14,800
На приёме, будет твой брат.
527
00:35:18,560 --> 00:35:19,320
Едем?
528
00:35:47,400 --> 00:35:48,840
Чудесно, не правда ли?
529
00:35:51,160 --> 00:35:52,480
Да, хорошо.
530
00:35:52,640 --> 00:35:53,640
Да не елозь, ты.
531
00:35:53,960 --> 00:35:55,120
пиджак топорщится.
532
00:35:55,840 --> 00:35:57,880
Ты понимаешь душа моя, какая важная миссия,
533
00:35:57,880 --> 00:35:59,080
мне сегодня предстоит?
534
00:35:59,680 --> 00:36:02,720
Мы сразу, нашего целителя, министру
представим.
535
00:36:04,120 --> 00:36:05,000
Кто такой?
536
00:36:05,280 --> 00:36:06,320
Ах ты ж, Господи.
537
00:36:06,680 --> 00:36:08,160
Министр внутренних дел.
538
00:36:08,720 --> 00:36:11,360
Такой важный человек, что важнее него и нет,
в государстве.
539
00:36:12,160 --> 00:36:15,160
А уж, через него и да августейшей
семьи, дойдём.
540
00:36:27,640 --> 00:36:29,760
Какая красота. Ха! Ха! Ха!
541
00:36:30,160 --> 00:36:32,000
Ей богу, порой ты сущий ребёнок.
542
00:36:33,950 --> 00:36:35,110
Пойдём, поближе к оркестру.
543
00:36:42,160 --> 00:36:43,600
Маша. М?
544
00:36:43,720 --> 00:36:47,360
Ты у меня даже с фонарем, тут самая
пертиперсовая (Лучшая). Ха! Ха!
545
00:36:50,640 --> 00:36:51,960
Зинаида Филипповна.
546
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
Анна Павловна.
547
00:36:55,960 --> 00:36:57,120
Рад приветствовать вас.
548
00:36:57,920 --> 00:37:01,960
Надеюсь, сегодняшний день принесёт много
хороших новостей. Да.
549
00:37:02,680 --> 00:37:04,600
Якову было предзнаменование.
550
00:37:04,840 --> 00:37:06,280
Да я, и сама чувствую.
551
00:37:06,560 --> 00:37:09,800
Я сегодня просто обязана, представить
Якова министру.
552
00:37:10,680 --> 00:37:12,280
Личность, такой высокой нравственности,
553
00:37:12,280 --> 00:37:15,600
неможет не оценить,Божьего дара человека.
554
00:37:23,200 --> 00:37:24,880
От лестницы подальше держись,
555
00:37:25,160 --> 00:37:26,240
божий человек
556
00:37:34,760 --> 00:37:35,320
Хочешь?
557
00:37:35,600 --> 00:37:38,560
Да вот ещё, только деньги зря, разбазаривать.
558
00:37:38,720 --> 00:37:44,360
Маш. Ну что я не могу, своей любимой
женщине, шампанское подарить?
559
00:37:45,160 --> 00:37:46,000
Почём?
560
00:37:46,280 --> 00:37:47,360
На сегодняшнем вечере,
561
00:37:47,360 --> 00:37:50,760
Все напитки представляются безвозмездно. А?
562
00:37:50,920 --> 00:37:51,680
Бесплатно.
563
00:37:52,160 --> 00:37:53,320
На шару, что ли?
564
00:37:53,320 --> 00:37:58,360
Ха! Ха! Ха! Маш. Налетай. Ха! Ха!
565
00:37:59,040 --> 00:38:01,200
У неё под глазом, самый настоящий синяк.
566
00:38:01,480 --> 00:38:03,520
Вы видели? Бог мой!
567
00:38:03,800 --> 00:38:04,440
Клянусь.
568
00:38:05,040 --> 00:38:09,280
А платье? Кто только, не пытается пролезть
в цвет, в эти дни.
569
00:38:09,280 --> 00:38:11,240
Могу тебе, такой же поставить, надо?
570
00:38:11,600 --> 00:38:12,080
Ох!
571
00:38:12,760 --> 00:38:13,840
Пасти завалили.
572
00:38:20,240 --> 00:38:21,840
Это что, с пузырями что ли?
573
00:38:22,240 --> 00:38:25,200
Налетай? Не стесняйся. Можно мне?
Давай, давай.
574
00:38:26,200 --> 00:38:26,880
Стой здесь.
575
00:38:28,240 --> 00:38:30,960
И никуда не уходи, чтобы никого и ничего,
не пропустить.
576
00:38:47,600 --> 00:38:50,040
Это тот одеколон, что я тебе подарила?
577
00:38:50,600 --> 00:38:51,880
Какого чёрта.
578
00:38:52,040 --> 00:38:53,680
Ты что, здесь делаешь? Я же, тебе велел.
579
00:38:53,680 --> 00:38:55,040
Следите, за своим тоном.
580
00:38:55,320 --> 00:38:57,480
Я могу обидеться, когда я обижена,
581
00:38:57,600 --> 00:38:58,720
я могу обидеть.
582
00:38:59,840 --> 00:39:01,120
Ваше высокородие.
583
00:39:01,720 --> 00:39:02,400
Едут.
584
00:39:02,680 --> 00:39:03,240
Иду.
585
00:39:05,400 --> 00:39:07,840
Уезжай отсюда немедленно, сию секунду.
586
00:39:08,600 --> 00:39:10,000
Если хочешь, остаться живой?
587
00:39:27,000 --> 00:39:29,280
Принимай товар. Нам уже все привезли.
588
00:39:29,280 --> 00:39:30,200
больше не заказывали.
589
00:39:30,400 --> 00:39:33,000
Но это ты, не заказывал, а министерские
заказали.
590
00:39:33,200 --> 00:39:34,760
Да не боись, уплочено уже всё.
591
00:39:37,320 --> 00:39:38,640
Ладно, разгружай.
592
00:39:39,440 --> 00:39:42,400
Ты своих то, позови, а то мы тут, до утра,
таскать будем.
593
00:39:42,640 --> 00:39:44,400
Вася, ты беги до наших. Позови.
594
00:39:44,560 --> 00:39:45,360
Браток.
595
00:39:45,720 --> 00:39:46,480
Помоги, А?
596
00:39:46,560 --> 00:39:47,240
Чего?
597
00:39:47,760 --> 00:39:48,880
Ну иди, иди сюда.
598
00:39:50,640 --> 00:39:51,440
Ты что, ошалел?
599
00:39:51,440 --> 00:39:52,480
Вау! Вау!
600
00:39:52,560 --> 00:39:54,640
Ты что творишь, как ты окровавленную рубаху,
601
00:39:54,640 --> 00:39:57,600
надевать будешь? А как их убывать, то?
Душить.
602
00:40:09,600 --> 00:40:12,160
Господин министр. Овации.
603
00:40:12,160 --> 00:40:13,280
Здравия желаю.
604
00:40:14,680 --> 00:40:15,520
Прошу вас.
605
00:40:28,880 --> 00:40:30,600
Дамы и Господа.
606
00:40:31,040 --> 00:40:31,920
Добрый день.
607
00:40:33,480 --> 00:40:36,080
Я благодарю всех собравшихся, за то,
608
00:40:36,080 --> 00:40:38,040
что приняли приглашение.
609
00:40:39,080 --> 00:40:41,080
Я не буду говорить, долгих речей.
610
00:40:41,080 --> 00:40:43,200
Вы и так, всё знаете из газет. Не правда ли?
611
00:40:43,640 --> 00:40:44,680
Скажу коротко.
612
00:40:44,880 --> 00:40:47,360
Мое назначение, на должность,
613
00:40:47,560 --> 00:40:49,360
министра внутренних дел.
614
00:40:49,880 --> 00:40:53,440
Повлечет за собой, ряд важных изменений.
615
00:40:54,280 --> 00:40:56,920
А помогать мне с ними будет, стоящий скромно,
616
00:40:56,920 --> 00:40:59,160
под ле меня, Павел Иванович Веремеев.
617
00:41:00,840 --> 00:41:00,840
Помогите, похалуйста?
618
00:41:00,840 --> 00:41:03,000
Что?
619
00:41:03,000 --> 00:41:03,880
Подойдите сюда.
620
00:41:04,280 --> 00:41:05,320
Подойдите. подойдите.
621
00:41:05,640 --> 00:41:11,400
ЭЭ. не могли бы мне? ААА! АХ! А! АХ!
622
00:41:12,160 --> 00:41:16,440
Не мешают, ли мне работать, некие
призраки революции?
623
00:41:16,600 --> 00:41:19,880
Я ему честно ответил. Нет, государь,
не мешают.
624
00:41:20,560 --> 00:41:21,920
Более того.
625
00:41:22,560 --> 00:41:26,440
Эти призраки, скоро будут и вовсе уничтожены.
626
00:41:26,600 --> 00:41:28,840
АА. УХ!
627
00:41:29,200 --> 00:41:31,240
Котороя нам дала. Давай, снимать всё.
628
00:41:31,360 --> 00:41:32,440
Снимать!
629
00:41:32,790 --> 00:41:33,350
Помочи. (Подтяжки).
630
00:41:35,110 --> 00:41:35,590
Снимайте.
631
00:41:36,280 --> 00:41:37,520
Спокойствие
632
00:41:37,680 --> 00:41:38,720
и порядка.
633
00:41:39,120 --> 00:41:43,880
Овации.
634
00:41:43,880 --> 00:41:45,440
По воле монарха.
635
00:41:45,920 --> 00:41:48,320
Отечество наше, должно превратиться,
636
00:41:48,320 --> 00:41:50,080
в государство правовое.
637
00:41:50,720 --> 00:41:55,630
Ать! Ать! Ать! Ать!
638
00:41:55,630 --> 00:41:57,390
И не оградит прав,
639
00:41:57,520 --> 00:41:59,720
отдельных русских подданных,
640
00:42:00,190 --> 00:42:01,430
с правами остальных.
641
00:42:03,200 --> 00:42:05,560
В зависимости от толкования и воли
642
00:42:05,640 --> 00:42:06,960
отдельных лиц,
643
00:42:07,200 --> 00:42:10,320
то есть, не будут прочно установлены.
644
00:42:11,360 --> 00:42:13,520
Противникам государственности, хотелось бы
645
00:42:13,520 --> 00:42:15,760
избрать путь радикализма,
646
00:42:16,240 --> 00:42:20,080
Путь освобождения от исторического
прошлого России.
647
00:42:24,920 --> 00:42:27,240
Овации.
648
00:42:27,240 --> 00:42:28,120
А сейчас.
649
00:42:29,000 --> 00:42:31,400
Чтобы превратить мою скучную речь
650
00:42:31,400 --> 00:42:34,640
действительно начало праздника.
651
00:42:34,880 --> 00:42:38,960
Позвольте, мне зачитать, первый
в новой должности,
652
00:42:38,960 --> 00:42:40,200
рескрипт.
653
00:42:40,200 --> 00:42:42,440
Высочайший рескрипт,
654
00:42:42,560 --> 00:42:46,000
на имя Павела Ивановича Веремеева.
655
00:42:46,360 --> 00:42:48,880
Моего преданного соратника
656
00:42:49,200 --> 00:42:52,240
и строителя новой государственности.
657
00:42:52,280 --> 00:42:54,720
Надеюсь, зровой коллега, не последний.
658
00:42:55,840 --> 00:42:57,720
Уважаемый Павел Иванович,
659
00:42:58,280 --> 00:43:01,400
многосложная, ваша деятельность.
660
00:43:01,560 --> 00:43:04,080
На поприще высшего управления,
661
00:43:04,160 --> 00:43:07,120
проникнутая ревностным попечениям,
662
00:43:07,120 --> 00:43:09,400
о пользах дорогого нам Отечества.
663
00:43:09,520 --> 00:43:14,160
Заслужила вам, совершенное моё благоволение,
664
00:43:14,600 --> 00:43:17,360
проявленное вами, умелое решительность.
665
00:43:17,560 --> 00:43:20,400
В борьбе с преступными посягательствами,
666
00:43:20,520 --> 00:43:24,000
служащими препятствием, проведению жизнь
667
00:43:24,030 --> 00:43:27,230
настоятельно необходимых, преобразований.
668
00:43:27,440 --> 00:43:30,560
Содействовала, заметному укреплению,
669
00:43:30,560 --> 00:43:33,520
общественного порядка, внутри страны.
670
00:43:34,120 --> 00:43:37,120
Всецело возлагаю на вас, восстановление,
671
00:43:37,120 --> 00:43:39,520
нарушенного революционной смутой,
672
00:43:40,080 --> 00:43:42,000
общественного правопорядка.
673
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
И проведение согласно.
674
00:43:52,570 --> 00:43:54,970
Прибываем вам благосклонной,
675
00:43:55,490 --> 00:43:56,410
Николай.
676
00:43:57,960 --> 00:43:59,520
Поздравляю, мой дорогой коллега.
677
00:43:59,520 --> 00:44:00,200
Спасибо.
678
00:44:08,160 --> 00:44:09,280
Эй, там что-то, горит.
679
00:44:34,440 --> 00:44:35,560
Быстро во дворец!
680
00:44:51,840 --> 00:44:52,520
Чёрт!
681
00:45:05,440 --> 00:45:06,320
Соня!!
682
00:45:07,400 --> 00:45:08,200
Вставай, бегом!
683
00:45:08,200 --> 00:45:09,600
Быстро, вставай!
684
00:45:10,920 --> 00:45:13,120
Яша!! Яша!!
685
00:45:51,560 --> 00:45:53,560
Вы же были там? Вы же его, видели?
686
00:45:53,560 --> 00:45:55,200
Почему вы, не остановили террориста?
687
00:45:55,520 --> 00:45:56,560
Ааа!
688
00:46:33,960 --> 00:46:36,240
Там мой брат. Яша!!
689
00:46:55,080 --> 00:46:55,840
АА!
690
00:47:08,520 --> 00:47:13,440
Гоу, Гоу.Гоу. Людовик, быстрее! Людовик!
59996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.