All language subtitles for S01.E06.Tsar.Nochi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,960 --> 00:00:43,800 Петровские, во время налёта, на логово ивалидских. 2 00:00:43,800 --> 00:00:46,360 Находят похищенное, оружие. 3 00:00:47,560 --> 00:00:51,160 Яша не верят, что безногий мишка убил его отца. 4 00:00:52,360 --> 00:00:54,520 Это не он, отца в живот, ранили. 5 00:00:54,800 --> 00:00:57,640 Но Петя, мстя за Ваню, сам жестоко 6 00:00:57,680 --> 00:00:59,240 расправляется с безногим. 7 00:01:00,110 --> 00:01:02,670 Петя решает, что теперь с оружием, 8 00:01:02,910 --> 00:01:04,750 его шейка не нуждается ни в чем 9 00:01:04,760 --> 00:01:07,680 покровительстве и сама возьмет власть на рынке 10 00:01:07,680 --> 00:01:09,480 Петь, глянь. 11 00:01:13,720 --> 00:01:16,240 Бульке, мы больше не подчиняемся, все услышили? 12 00:01:16,240 --> 00:01:18,790 Алексей описывает Яше, блестящее 13 00:01:18,790 --> 00:01:21,630 будущее, сулит ему любовь, Анни Веремеевой. 14 00:01:21,640 --> 00:01:24,680 И рассказывает, о болезни наследника, пристола. 15 00:01:25,240 --> 00:01:28,040 Именно Яша, может помочь цесаревичу. 16 00:01:28,040 --> 00:01:31,400 У тебя дар, один на миллионы, очарованный Яша. 17 00:01:31,800 --> 00:01:34,440 Признаётся Алексею, что оружие с баркаса, 18 00:01:34,440 --> 00:01:35,240 у петровских. 19 00:01:36,000 --> 00:01:38,240 Ання, действительно видят в Яше больше, чем 20 00:01:38,600 --> 00:01:39,160 лекаря. 21 00:01:39,400 --> 00:01:41,040 Она почти влюблена в него, 22 00:01:41,520 --> 00:01:42,200 а Соня, 23 00:01:42,480 --> 00:01:44,600 не в силах сопротивляться, обаянию 24 00:01:44,600 --> 00:01:46,520 блестящего офицера и дворянина. 25 00:01:47,110 --> 00:01:48,750 Предлагает Алексей себя, 26 00:01:48,990 --> 00:01:51,430 но получает от него ироничную отповедь. 27 00:01:52,510 --> 00:01:53,830 Для него она, пока. 28 00:01:54,390 --> 00:01:56,670 Лишь способ, иметь власть над Яшей. 29 00:02:00,320 --> 00:02:03,720 В отсутствие Пети, в логово петровских, является 30 00:02:03,720 --> 00:02:05,640 посланной Алексеем, Булька 31 00:02:06,240 --> 00:02:09,160 и они безропотно отдают ему оружие. 32 00:02:09,680 --> 00:02:10,960 Вот это вот, всё. 33 00:02:13,790 --> 00:02:14,990 Грузим в мою лодку. 34 00:02:17,270 --> 00:02:18,430 Грузим, грузим. 35 00:02:19,950 --> 00:02:21,830 В тюремной церкви, отец Иоанн, 36 00:02:22,190 --> 00:02:24,590 призывает Адель, не губить свою душу. 37 00:02:24,870 --> 00:02:26,350 Мне страшно за тебя. 38 00:02:27,680 --> 00:02:30,000 Но она, не стремится покаянию. 39 00:02:30,400 --> 00:02:32,720 Доктор Гайгер, вносит за Адель залог. 40 00:02:32,720 --> 00:02:34,120 Тюрмы, везде, весьма похожи. 41 00:02:35,470 --> 00:02:39,430 Алексей сообщает Яше, что нашёл настоящего 42 00:02:39,430 --> 00:02:40,710 убийцу его отца. 43 00:04:00,480 --> 00:04:01,560 Ну что, друг мой. 44 00:04:02,520 --> 00:04:03,920 Я свое слово, держу. 45 00:04:04,960 --> 00:04:07,400 Я обещал тебе, найти убийцу, твоего отца. 46 00:04:08,480 --> 00:04:09,200 Вот он. 47 00:04:21,600 --> 00:04:22,520 Точно он? 48 00:04:29,120 --> 00:04:30,480 Кто убил шкипера? 49 00:04:35,640 --> 00:04:36,360 Я. 50 00:04:37,640 --> 00:04:40,240 Громче, кто убил шкипера? 51 00:04:41,320 --> 00:04:42,520 Я убил. 52 00:04:47,280 --> 00:04:48,400 Ну пойди, посмотри. 53 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 Смотри, смотри. 54 00:04:53,600 --> 00:04:54,280 А как? 55 00:04:54,880 --> 00:04:55,800 А как он, убил? 56 00:04:57,720 --> 00:04:58,600 Говори. 57 00:05:02,920 --> 00:05:04,280 Ножом живот. 58 00:05:05,560 --> 00:05:07,000 Вот видишь, всё сходится? 59 00:05:08,680 --> 00:05:10,400 Ты же, всё ещё хочешь, вместе? 60 00:05:15,680 --> 00:05:16,680 Я не знаю. 61 00:05:20,720 --> 00:05:22,200 Почему он не в полиции? 62 00:05:23,520 --> 00:05:24,480 Полиция. 63 00:05:29,120 --> 00:05:31,240 Почему-то, она его, как-то и не искала. 64 00:05:32,880 --> 00:05:34,520 А если б, нашла. Откупился бы. 65 00:05:35,840 --> 00:05:39,430 Ты ведь уже знаком, с господином Булькой? 66 00:05:39,430 --> 00:05:41,710 И ушел бы он и от суда и от возмездия. 67 00:05:42,600 --> 00:05:44,960 Помнишь, мы с тобой про справедливость говорили? 68 00:05:46,480 --> 00:05:49,640 Так вот, когда-нибудь, в нашем государстве. 69 00:05:51,360 --> 00:05:54,120 Будет справедливый закон, по которому будет 70 00:05:54,240 --> 00:05:55,600 судить, справедливый суд. 71 00:05:56,400 --> 00:05:58,720 Это и есть, наше с тобой, высшая цель. 72 00:05:59,800 --> 00:06:01,440 Но пока это увы не так. 73 00:06:02,240 --> 00:06:03,480 Так что, пока мы с тобой 74 00:06:04,120 --> 00:06:06,120 и законный суд, и присяжные. 75 00:06:13,880 --> 00:06:16,640 Но ты, можешь выступить его адвокатом, если хочешь. 76 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 А если нет? 77 00:06:22,040 --> 00:06:24,440 Бери и верши, справедливый суд. 78 00:06:33,680 --> 00:06:35,000 Ну чего медлишь? 79 00:06:36,480 --> 00:06:39,000 Вспомни отца, когда ты видел его, последний раз. 80 00:06:54,280 --> 00:06:55,320 Я не могу. 81 00:07:00,600 --> 00:07:02,160 Пора взрослеть, Яков. 82 00:07:05,120 --> 00:07:07,440 Власть здесь, должна принадлежать людям. 83 00:07:08,800 --> 00:07:10,120 Смелым одаренным. 84 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 Таким как я, 85 00:07:12,840 --> 00:07:13,600 как ты. 86 00:07:14,800 --> 00:07:15,840 Решай сейчас. 87 00:07:16,600 --> 00:07:18,760 Или ты шлюх лечишь и кошельки воруешь. 88 00:07:19,720 --> 00:07:21,480 Или в настоящию силу войдёшь. 89 00:07:22,160 --> 00:07:23,560 Со мной, мир изменишь. 90 00:07:25,160 --> 00:07:29,800 АААА!! 91 00:07:43,160 --> 00:07:45,120 Мне тоже было, сначала непросто. 92 00:07:46,600 --> 00:07:48,120 Привыкните юноша. 93 00:08:01,560 --> 00:08:02,400 Наш, 94 00:08:04,120 --> 00:08:05,280 уже бывший, 95 00:08:05,840 --> 00:08:07,160 товарищ Авель. 96 00:08:08,880 --> 00:08:12,080 Лично отвечал за операцию, по доставке оружия. 97 00:08:14,200 --> 00:08:15,920 Потеряно уйма времени. 98 00:08:18,040 --> 00:08:21,800 Потрачена почти вся, партийная касса. 99 00:08:25,600 --> 00:08:27,440 Теперь всё оружие у полиции. 100 00:08:29,240 --> 00:08:31,280 Все наши планы, псу под хвост. 101 00:08:33,000 --> 00:08:33,760 Мы, 102 00:08:35,280 --> 00:08:37,240 если того, требуют обстоятельства. 103 00:08:38,960 --> 00:08:41,000 Обязаны самостоятельно, 104 00:08:41,200 --> 00:08:42,760 без оглядки на ЦК. 105 00:08:43,800 --> 00:08:47,200 Исполнять карательные функции, внутри нашей боевой, организации. 106 00:08:47,280 --> 00:08:48,720 Подождите, дайте сказать. 107 00:08:48,960 --> 00:08:50,400 Поздно разговаривать. 108 00:08:50,560 --> 00:08:51,240 Да. 109 00:08:53,120 --> 00:08:53,960 Поздно. 110 00:08:55,960 --> 00:08:58,720 На голосование, ставится вопрос, о ликвидации Авеля. 111 00:08:58,760 --> 00:08:59,560 Кто за? 112 00:08:59,560 --> 00:09:01,280 Товарищи не надо. 113 00:09:01,560 --> 00:09:03,520 Товарищи подождите. 114 00:09:04,920 --> 00:09:05,760 Кто? 115 00:09:06,360 --> 00:09:07,280 За? 116 00:09:14,320 --> 00:09:15,520 Единогласно. 117 00:09:16,920 --> 00:09:17,880 Теперь вопрос. 118 00:09:19,720 --> 00:09:23,040 Кто приведёт приговор, в исполнение? Товарищи, разрешите мне? 119 00:09:23,160 --> 00:09:24,480 Ираида, не надо. 120 00:09:24,830 --> 00:09:28,070 Не надо, не надо, Ираида не надо, не надо. 121 00:09:28,080 --> 00:09:34,280 Ненадо, не надо. Аха! ААА!!! 122 00:09:36,360 --> 00:09:38,080 Стук в дверь. 123 00:09:38,080 --> 00:09:39,920 Быстро уберите его. Быстро! 124 00:09:41,360 --> 00:09:42,320 Я открою. 125 00:09:45,160 --> 00:09:45,800 Ну! 126 00:09:48,560 --> 00:09:49,600 Быстро! 127 00:09:57,080 --> 00:09:58,240 Я к товарищу, Аркадию. 128 00:10:03,100 --> 00:10:06,140 Воистину последние времена, такие прелестные 129 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 барышни вынуждены заниматься терроризмом. 130 00:10:10,000 --> 00:10:11,440 Господа, не бойтесь. 131 00:10:12,440 --> 00:10:15,120 Я исключительно, с дружескими целями. 132 00:10:17,120 --> 00:10:18,440 Товарищ Аркадий, полагаю? 133 00:10:23,440 --> 00:10:24,040 Позвольте? 134 00:10:29,760 --> 00:10:31,200 Позвольте представиться. 135 00:10:32,880 --> 00:10:34,360 Алексей Родионович Раздорский. 136 00:10:35,520 --> 00:10:38,080 Помощник начальника, Корпуса жандармов. 137 00:10:39,280 --> 00:10:41,240 Хааа. 138 00:10:42,920 --> 00:10:45,160 Кашляет. 139 00:10:46,640 --> 00:10:49,520 Дались вам, эти точечные ликвидации, не самых 140 00:10:49,640 --> 00:10:51,280 прямо скажем, значительных фигур. 141 00:10:52,080 --> 00:10:54,440 О такие делах, в газетах нынче, не больше абзаца, 142 00:10:54,590 --> 00:10:55,310 стали давать. 143 00:10:57,640 --> 00:10:58,440 Нужна. 144 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Большая форма, 145 00:11:02,640 --> 00:11:03,560 другой масштаб. 146 00:11:09,960 --> 00:11:11,400 Ограничены в средствах. 147 00:11:12,360 --> 00:11:14,360 Кому, как не вам, это знать. 148 00:11:24,200 --> 00:11:27,520 Груз, который вы так и ждали. У меня. 149 00:11:31,920 --> 00:11:35,040 Работа такая. Сыскивать, да владельцам возвращать. 150 00:11:36,800 --> 00:11:37,640 Ну чтож. 151 00:11:40,160 --> 00:11:41,560 Вы нам его возвратите? 152 00:11:49,440 --> 00:11:50,520 Пожалуй верну. 153 00:11:51,200 --> 00:11:51,880 А, зачем? 154 00:11:53,110 --> 00:11:53,510 Ну, 155 00:11:53,760 --> 00:11:54,880 если это не секрет. 156 00:11:59,640 --> 00:12:01,200 Через два дня, состоится приём, 157 00:12:01,200 --> 00:12:04,320 по случаю,назначения нового министра, внутренних дел. 158 00:12:06,040 --> 00:12:08,360 Вам он тоже, не особо нравится, я полагаю. 159 00:12:31,160 --> 00:12:32,160 Здорово. 160 00:12:34,040 --> 00:12:35,120 Ну что, пойдём? 161 00:12:36,400 --> 00:12:37,120 Куда? 162 00:12:53,520 --> 00:12:54,640 Мне в дом надо. 163 00:12:55,040 --> 00:12:55,640 Ага. 164 00:12:57,960 --> 00:12:58,800 Ну что? 165 00:13:00,080 --> 00:13:01,840 Продал нас за жирные харчи. 166 00:13:04,680 --> 00:13:06,080 Чего? Какие харчи? 167 00:13:08,560 --> 00:13:09,680 Ничего не продал. 168 00:13:23,160 --> 00:13:23,600 Лекарь. 169 00:13:24,480 --> 00:13:26,320 А Бульке про оружие, кто нас сдал. 170 00:13:26,520 --> 00:13:29,400 Что? Я тут приичём? Это чей дом лекарь? 171 00:13:29,960 --> 00:13:31,080 Ты думаешь, мы не знаем, 172 00:13:31,080 --> 00:13:33,000 что это, начальника жандармского, дом? 173 00:13:34,280 --> 00:13:35,200 Крыса ты. 174 00:13:35,840 --> 00:13:37,920 И разбираться с тобой, как с крысой будем. 175 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 Ты тут не главный, Петя главный. 176 00:13:52,080 --> 00:13:53,160 Пусть он разбирается. 177 00:13:54,080 --> 00:13:54,920 Петя. 178 00:13:55,400 --> 00:13:57,000 Тут вот, справедливости хотят. 179 00:14:00,210 --> 00:14:01,650 Справедливости захотел? 180 00:14:03,200 --> 00:14:04,600 Будет тебе, справедливость. 181 00:14:08,280 --> 00:14:09,480 Дело у меня тут, есть. 182 00:14:11,360 --> 00:14:13,280 Это какое такое, у тебя тут дело? 183 00:14:14,480 --> 00:14:15,600 Девушка у меня, тут. 184 00:14:15,640 --> 00:14:16,320 Ооо! 185 00:14:16,600 --> 00:14:18,240 А что, на свадьбу, тогда не позвал? 186 00:14:18,480 --> 00:14:18,960 А? 187 00:14:22,440 --> 00:14:23,840 Я говорю, девка у меня, тут. 188 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 Втрескалась в меня, как кошка. 189 00:14:26,960 --> 00:14:28,400 Я подумал, дом обнесём. 190 00:14:29,640 --> 00:14:30,600 Дело, верное. 191 00:14:31,640 --> 00:14:33,320 Жандармский дом. М? 192 00:14:38,240 --> 00:14:39,800 А это лекарь, молодец. 193 00:14:41,320 --> 00:14:42,520 Хорошо придумал. 194 00:14:43,320 --> 00:14:44,600 Масштабно мыслит. 195 00:14:46,320 --> 00:14:47,960 Не всё же, по карманам щипать, да? 196 00:14:50,040 --> 00:14:53,160 Ну, давай показывай, где вход? И погнали. 197 00:14:53,880 --> 00:14:55,160 Черный ход, где? 198 00:14:55,440 --> 00:14:56,400 Давай, давай. 199 00:14:58,400 --> 00:14:59,800 Подожди. Стой, ты стой. 200 00:15:00,640 --> 00:15:01,720 Через чёрный, нельзя. 201 00:15:02,440 --> 00:15:03,520 Там окно, в подвал. 202 00:15:04,320 --> 00:15:05,160 Я вас, встречу. 203 00:15:06,080 --> 00:15:06,800 Давай, давай. 204 00:15:07,720 --> 00:15:09,480 Кирпич, Лапать, на шухере. 205 00:15:13,840 --> 00:15:15,640 Идти куда? Вон окно. 206 00:15:17,520 --> 00:15:19,360 Определись уже, где твоя семья. 207 00:15:19,800 --> 00:15:21,440 Может тут она, у жандармов этих. 208 00:15:22,870 --> 00:15:24,190 Семья то, тут Петь, 209 00:15:24,640 --> 00:15:26,440 а там, сестру обещали вернуть. 210 00:15:27,880 --> 00:15:29,640 И что должен был, я ж, тебе сказал. 211 00:15:29,640 --> 00:15:30,720 Про сестру, узнаю. 212 00:15:36,640 --> 00:15:37,680 Сейчас ждите. 213 00:15:38,800 --> 00:15:39,680 Да. Я сейчас. 214 00:15:45,400 --> 00:15:46,280 Обманет. 215 00:15:46,960 --> 00:15:47,520 Нет. 216 00:15:47,800 --> 00:15:48,680 Не обманет. 217 00:16:28,840 --> 00:16:29,640 Давай. 218 00:16:46,160 --> 00:16:48,000 Тихо не топай. Не топай! 219 00:16:48,280 --> 00:16:49,400 Это я, что ли? 220 00:16:54,040 --> 00:16:54,880 Тихо. Сказал. 221 00:16:55,680 --> 00:16:56,640 Извините. 222 00:16:57,640 --> 00:16:58,520 Куда идти, то? 223 00:16:58,800 --> 00:17:00,000 Вон там, дверь, 224 00:17:00,760 --> 00:17:01,880 прямо в покои. 225 00:17:10,720 --> 00:17:13,880 Вот эта картина! Не трогай ничего. 226 00:17:17,440 --> 00:17:18,280 Картину возьми. 227 00:17:19,480 --> 00:17:20,600 Тихо. 228 00:17:24,840 --> 00:17:26,040 Не трогай, это. 229 00:17:26,280 --> 00:17:27,400 Это домино. 230 00:17:30,960 --> 00:17:31,960 Ну что, лекарь, 231 00:17:32,240 --> 00:17:33,160 куда идти, то? 232 00:17:36,240 --> 00:17:37,680 Ну там кабинет. 233 00:17:39,400 --> 00:17:40,560 Там спальни. 234 00:17:42,160 --> 00:17:43,080 Будуар. 235 00:17:45,120 --> 00:17:45,800 А там. 236 00:17:46,360 --> 00:17:47,640 Кухня хозяйская. 237 00:17:50,680 --> 00:17:52,640 Только тихо. Ага. 238 00:19:38,920 --> 00:19:39,880 Вы кто? 239 00:19:40,160 --> 00:19:42,960 Я. я, я ничего не брал, я вам крест даю. 240 00:19:44,680 --> 00:19:45,680 Воры! 241 00:19:49,600 --> 00:19:50,040 Воры! 242 00:19:50,720 --> 00:19:51,240 Воры! 243 00:20:02,000 --> 00:20:02,760 Павел Иванович. 244 00:20:04,400 --> 00:20:05,280 Павел Иванович. 245 00:20:05,280 --> 00:20:07,800 Павел Иванович, Павел Иванович, Да на смотри, нет ничего. Павел Иванович, у нас беда. 246 00:20:07,800 --> 00:20:10,680 Беда. Тихо. Зинаида Филипповна, выпила своих капель. 247 00:20:10,680 --> 00:20:12,320 Не дай бог, проснётся. Что происходит? 248 00:20:12,440 --> 00:20:14,600 Павел Иванович, извольте. 249 00:20:17,240 --> 00:20:18,280 Это тебе зачем? 250 00:20:19,520 --> 00:20:20,760 Это чтобы. 251 00:20:22,160 --> 00:20:24,360 Анне Павловне помогать, когда меня рядом нет. 252 00:20:24,480 --> 00:20:27,240 Воров в дом привел и сам с ними, сбежать хотел. 253 00:20:27,360 --> 00:20:30,440 О! Одетый смотрите. Хотел бы, сбежал бы. 254 00:20:30,520 --> 00:20:33,520 Самолично за руку поймал, у комнаты Анны Павловны. 255 00:20:34,160 --> 00:20:35,240 Ты что, там делал? 256 00:20:39,520 --> 00:20:40,480 Анна Павловна. 257 00:20:41,200 --> 00:20:43,280 Анна Павловна, идите спать. Ночь на дворе. 258 00:20:43,640 --> 00:20:45,200 Бегите. Всё, хорошо будет. 259 00:20:45,640 --> 00:20:46,560 Идите, идите. 260 00:20:47,360 --> 00:20:48,600 Яша, со мной был. 261 00:20:49,520 --> 00:20:50,240 Всю ночь. 262 00:20:51,480 --> 00:20:52,560 Господи, прости. 263 00:20:52,920 --> 00:20:53,600 Аня. 264 00:20:54,920 --> 00:20:56,000 Он тебя обидел? 265 00:20:56,720 --> 00:20:58,200 У меня, приступ случился, 266 00:20:58,760 --> 00:20:59,560 сильный. 267 00:21:00,000 --> 00:21:01,120 Яша, меня спас. 268 00:21:01,800 --> 00:21:03,120 Если бы не он, то. 269 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Это правда? 270 00:21:07,440 --> 00:21:08,680 А. 271 00:21:09,120 --> 00:21:09,880 Да. 272 00:21:10,560 --> 00:21:13,600 Да. Почему Настю не позвали? Почему Настю не позвали? 273 00:21:13,600 --> 00:21:16,200 Чёрти что, происходит. Чёрти что, происходит. Можно это, было меня позвать. 274 00:21:16,240 --> 00:21:17,440 Быстро стул! Быстро. 275 00:21:18,880 --> 00:21:19,440 Сажайте. 276 00:21:19,880 --> 00:21:21,280 Павел Иванович, сажайте. 277 00:21:22,560 --> 00:21:24,120 Пресвятая богородица, помоги 278 00:21:24,120 --> 00:21:26,720 Всё. Уходите все. Нечего тут, зассматревать. 279 00:21:26,720 --> 00:21:29,080 Рабу божью, Анну Павловну 280 00:21:29,080 --> 00:21:33,560 Быстро, быстро. Отпусти ей все согрешения. Георг помоги ей. 281 00:21:33,560 --> 00:21:35,120 Даруй ей мир. 282 00:21:35,920 --> 00:21:37,080 Господи, боже. 283 00:21:39,080 --> 00:21:39,840 Не оставь. 284 00:21:45,120 --> 00:21:46,600 Как вы это, придумали? 285 00:21:47,520 --> 00:21:52,640 Ха! Ха! Ха! Ха! 286 00:21:52,760 --> 00:21:55,360 Бабу обществу оставим, да? Красивая? 287 00:21:55,400 --> 00:21:58,800 Неимоверная. Да? Ха!Ха! Ха!Ха! 288 00:21:58,800 --> 00:22:00,720 Не могу, красивая. Ну-ка руки! 289 00:22:02,000 --> 00:22:05,240 Мотыга. На. Сверху. За причинённый ущерб. 290 00:22:05,920 --> 00:22:07,600 Изя. На продажу. 291 00:22:16,000 --> 00:22:20,400 Опа! Горшок, дай сюда. А ну-ка, Машка, примерь-ка. 292 00:22:25,240 --> 00:22:29,480 Людовик на тебе, может вонять, не будешь. Ха! Ха! Ха! Ха! 293 00:22:32,960 --> 00:22:34,760 Это лекаря доля! Услышали? 294 00:22:34,760 --> 00:22:36,280 Лекаря? Это за что? 295 00:22:36,640 --> 00:22:38,960 Если б, лекаря не было и дела не было бы. Понял? 296 00:22:38,960 --> 00:22:40,560 А? Ну дело, не было бы. 297 00:22:40,880 --> 00:22:41,760 Эй!! 298 00:22:44,480 --> 00:22:45,680 Что понравится, бери. 299 00:22:50,600 --> 00:22:52,920 Ты спрашивал, да, молоденькую 300 00:22:52,920 --> 00:22:56,720 особу, что в гражданской тюрьме, на нарвской 301 00:22:57,000 --> 00:22:57,920 чалится. 302 00:22:59,040 --> 00:23:00,960 Так, не не чалится. 303 00:23:01,960 --> 00:23:08,240 Вот, сука лекарь, обманул, сестра в тюрме. А я поверил. Нет не обманул. 304 00:23:08,960 --> 00:23:10,480 Не обманул лекарь. 305 00:23:10,560 --> 00:23:12,000 Ты же сказал, не чалится она. 306 00:23:12,040 --> 00:23:14,480 Так она, сейчас не чалится. 307 00:23:14,600 --> 00:23:17,160 Её оттуда, жандарм забрал. 308 00:23:17,360 --> 00:23:22,120 Какой жандарм? ООО! Высокого полёта птица. 309 00:23:22,800 --> 00:23:30,960 помощник начальника, корпуса жандармов, Раздорский. Вот. 310 00:23:30,960 --> 00:23:32,280 А на кой чёрт, она ему? 311 00:23:34,440 --> 00:23:38,320 Не знаешь? Зачем мужчине, логика правельная. 312 00:23:38,680 --> 00:23:40,520 Она сирота. 313 00:23:41,680 --> 00:23:43,160 С тюрьмы, забрана. 314 00:23:43,680 --> 00:23:47,680 С такой, что хочешь, позволить можно. 315 00:23:47,760 --> 00:23:51,200 Вот. Так. Думай. 316 00:24:01,840 --> 00:24:02,840 А, вот ты где? 317 00:24:06,840 --> 00:24:08,200 Ну как ты милая. 318 00:24:08,920 --> 00:24:10,040 Ей покой нужен. 319 00:24:11,680 --> 00:24:12,640 Вот и пойдем. 320 00:24:14,920 --> 00:24:18,000 Кашляет. 321 00:24:22,510 --> 00:24:23,190 Ну хорошо, 322 00:24:23,430 --> 00:24:23,750 хорошо. 323 00:24:24,200 --> 00:24:34,640 Кашляет. 324 00:24:37,840 --> 00:24:38,880 Вам бы в актрисы. 325 00:24:40,560 --> 00:24:42,480 Как вы поняли, что не взаправду? 326 00:24:45,080 --> 00:24:46,000 Не знаю. 327 00:24:47,720 --> 00:24:48,840 А вы, главный? 328 00:24:51,880 --> 00:24:52,680 У кого? 329 00:24:57,640 --> 00:24:58,200 Хм. 330 00:24:58,840 --> 00:25:00,800 Нет, я так лекарь. 331 00:25:02,720 --> 00:25:07,400 Но нет, нет, не от хорошей жизни. Я не осуждаю и никому не скажу. 332 00:25:07,800 --> 00:25:08,600 Спасибо. 333 00:25:10,600 --> 00:25:11,360 А этот, 334 00:25:11,520 --> 00:25:12,360 толстый, 335 00:25:13,160 --> 00:25:14,520 который, кричал ещё? 336 00:25:16,000 --> 00:25:17,160 Это Людовик. 337 00:25:17,920 --> 00:25:18,840 Он у нас. 338 00:25:19,400 --> 00:25:21,240 Дурковатый немного. Хи! 339 00:25:22,800 --> 00:25:24,200 Чего ему это блюдо? 340 00:25:25,200 --> 00:25:26,040 Не знаю. 341 00:25:26,600 --> 00:25:30,880 Красоту любит. Хи! Хи! Хи! Хи! 342 00:25:32,920 --> 00:25:34,320 Познакомите меня, с ними? 343 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 Хорошо. 344 00:25:41,400 --> 00:25:42,280 Я думаю, 345 00:25:42,680 --> 00:25:44,480 именно вы, должны быть у них, главным. 346 00:25:45,120 --> 00:25:46,000 У вас же, дар. 347 00:25:48,200 --> 00:25:50,000 Вот у них, у кого-нибудь, есть дар? 348 00:25:52,850 --> 00:25:53,410 Нет. 349 00:25:55,240 --> 00:25:56,320 Такого как у вас, 350 00:25:57,000 --> 00:25:57,920 точно нет. 351 00:26:20,280 --> 00:26:25,280 Идёт музыка Очи чёрные. 352 00:26:30,800 --> 00:26:36,120 Людовик. Оп, Оп, Оп,Оп. 353 00:26:38,920 --> 00:26:40,160 Ещё! 354 00:26:40,160 --> 00:26:40,600 Ещё. 355 00:26:42,000 --> 00:26:42,000 Ещё! Ещё! Ещё! Ещё! 356 00:26:42,000 --> 00:26:44,400 Давай. 357 00:26:44,800 --> 00:26:48,120 Оп, Оп, Оп,Оп. 358 00:26:56,000 --> 00:27:00,360 Тихо! Тихо! 359 00:27:00,400 --> 00:27:03,600 Я говорю, не собака, воет. Что такое? 360 00:27:03,600 --> 00:27:06,000 Давайте выбьем, за 361 00:27:06,560 --> 00:27:08,480 за дело за. 362 00:27:09,960 --> 00:27:12,480 Где лекарь? Лекарь!! 363 00:27:12,480 --> 00:27:15,200 Тихо. Тихо. Он уже это. Он. А? 364 00:27:19,040 --> 00:27:22,640 Петя, лекарь твой, горе не знает. 365 00:27:22,640 --> 00:27:25,320 Ты рот не разевай, если не знаешь. 366 00:27:25,320 --> 00:27:27,360 Что ты хочешь?!! Что?!! 367 00:27:27,360 --> 00:27:28,720 Я же просто. Про это... 368 00:27:28,720 --> 00:27:33,640 Жандармы, сестру его похители. В заложниках держат. 369 00:27:33,760 --> 00:27:36,360 Что там с ней сейчас, а? Что? 370 00:27:36,960 --> 00:27:41,320 Ты бы сразу же, сказал всё. Мы откуда, знать могли, Петя ну? 371 00:27:41,320 --> 00:27:42,600 Сейчас говорю. 372 00:27:43,200 --> 00:27:47,520 Ну что, поможем лекарю? Поможем!! Поможем!! 373 00:27:48,180 --> 00:27:49,060 Поможем парни? 374 00:27:49,520 --> 00:27:52,600 Поможем!! 375 00:27:52,640 --> 00:27:58,720 У меня как раз, револьвер Булькин. Ха! Ха! Ха! А что ты его, взял? 376 00:28:10,240 --> 00:28:10,600 Он. 377 00:28:13,280 --> 00:28:13,800 Всё, 378 00:28:14,800 --> 00:28:16,320 поехали. Тихо, тихо, тихо. 379 00:28:17,520 --> 00:28:18,400 Убери. 380 00:28:18,920 --> 00:28:20,080 Проследить надо. 381 00:28:20,840 --> 00:28:22,600 Прямо. Вперёд. 382 00:28:33,880 --> 00:28:36,320 Здорово дядь, свободен? А деньга то, есть? 383 00:28:36,320 --> 00:28:38,640 Не придумывай ещё дядь, помочь или сам слезешь? 384 00:28:38,720 --> 00:28:39,560 АААААА! 385 00:28:41,200 --> 00:28:41,560 Трогай. 386 00:28:42,120 --> 00:28:42,480 Понял. 387 00:28:43,080 --> 00:28:43,640 Пошла. 388 00:28:48,480 --> 00:28:49,040 Караул 389 00:28:50,440 --> 00:28:51,480 Ваше здоровье. 390 00:28:57,600 --> 00:28:59,680 И конечно, сеансы прерывать нельзя. 391 00:28:59,680 --> 00:29:01,560 Конечно, я предлагаю продолжить со 392 00:29:01,560 --> 00:29:02,640 со следующей недели. 393 00:29:04,440 --> 00:29:05,200 Господа. 394 00:29:06,000 --> 00:29:09,120 Я счастлива снова, пребывать в добром здравии. 395 00:29:09,560 --> 00:29:13,640 И принимать вас, вас, вас, в своём доме. 396 00:29:13,640 --> 00:29:14,920 Дорогая Адель Романовна. 397 00:29:15,280 --> 00:29:16,920 Мы очень рады, вас видеть. 398 00:29:17,480 --> 00:29:18,720 Когда забрали вас, жандармы. 399 00:29:18,720 --> 00:29:20,400 Мы все очень, переволновались. 400 00:29:20,400 --> 00:29:22,560 Да, это было, ужасное недоразумение, 401 00:29:22,560 --> 00:29:25,480 после которого, Адель Романовна, была больна. 402 00:29:25,800 --> 00:29:26,920 Мне пришлось, 403 00:29:27,200 --> 00:29:29,240 лично позаботиться о её состоянии, 404 00:29:29,240 --> 00:29:32,360 но теперь, здоровью Адель Романовны, ничего не угрожает. 405 00:29:32,560 --> 00:29:34,400 Я предлагаю тост Господа. 406 00:29:35,200 --> 00:29:38,360 За здоровье, нашей дорогой, Адель Романовны. 407 00:29:38,680 --> 00:29:40,240 За здоровье. За здоровье. 408 00:29:40,440 --> 00:29:41,440 Благодарю. 409 00:29:51,360 --> 00:29:52,760 Тише тише тише тише тише 410 00:29:52,760 --> 00:29:53,280 тры, тры, тры, стой! 411 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 Что дальше, то? 412 00:30:04,360 --> 00:30:05,600 Песня!! 413 00:30:05,680 --> 00:30:09,280 Какая тебе песня. Очи чёрные!! Сядь ты. Сядь. 414 00:30:10,600 --> 00:30:11,760 Подожди я скоро. 415 00:30:21,440 --> 00:30:23,400 Алексей Родионович, обождите. 416 00:30:25,160 --> 00:30:26,360 Надобно доложить. 417 00:30:33,480 --> 00:30:35,000 Ну что, за ним идти надо. 418 00:30:35,840 --> 00:30:38,200 Там и прижмем. Да погоди ты! 419 00:30:38,400 --> 00:30:40,360 Сестру бы, увидеть сначала. 420 00:30:41,320 --> 00:30:43,720 Повозку искать будут. А мы на видном месте, стоим. 421 00:30:44,440 --> 00:30:47,800 Как люблю я вас! 422 00:30:47,800 --> 00:30:50,160 Как боюсь я вас! 423 00:30:50,600 --> 00:30:51,520 ждать сказал 424 00:30:51,800 --> 00:30:52,560 Людовик поёт: очень 425 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 важным днём 426 00:31:04,360 --> 00:31:05,440 Адель Романовна. 427 00:31:05,560 --> 00:31:07,000 Алексей Родионович, пожаловали. 428 00:31:26,320 --> 00:31:27,360 Прости. 429 00:31:28,600 --> 00:31:30,320 И ты ещё смеешь, сюда являться? 430 00:31:31,560 --> 00:31:32,000 Дура. 431 00:31:32,600 --> 00:31:33,920 Я ведь, тебя спас. 432 00:31:34,240 --> 00:31:36,280 Ты что хотела, чтоб тебя Веремеев, задержал? 433 00:31:36,400 --> 00:31:38,320 Ты ещё называешь эту унизительную выходку, 434 00:31:38,320 --> 00:31:39,600 с задержанием, спасением. 435 00:31:39,760 --> 00:31:40,800 Мерзавец! 436 00:31:41,720 --> 00:31:43,960 Да кем ты был, до знакомства со мной? Не кем. 437 00:31:44,040 --> 00:31:45,720 У меня не было, другого выбора. 438 00:31:46,880 --> 00:31:47,880 Сволочь! 439 00:31:48,630 --> 00:31:50,430 Уже десять лет, морочишь мне голову. 440 00:31:50,840 --> 00:31:53,400 Да я может быть, только из-за общего дела ещё с тобой разговариваю. 441 00:31:53,720 --> 00:31:55,200 Ой. Из-за дела ли, а? 442 00:31:58,390 --> 00:31:59,110 Прости. 443 00:31:59,800 --> 00:32:01,280 Писти, ну прости, пусти. 444 00:32:04,360 --> 00:32:05,360 Поехали со мной. 445 00:32:06,320 --> 00:32:07,520 Ну поехали. Ты с ума сошёл? 446 00:32:07,990 --> 00:32:08,430 Уходи. 447 00:32:10,320 --> 00:32:12,640 У меня гости! Да к чёрту, гостей твоих. 448 00:32:13,280 --> 00:32:14,080 Прекрати! 449 00:32:15,720 --> 00:32:17,120 Я не куда не пойду, пусти меня. 450 00:32:17,720 --> 00:32:20,120 ЭЭЭЭ. 451 00:32:21,240 --> 00:32:23,080 Тихо, тихо, тихо, тихо, тихо, тихо. 452 00:32:23,920 --> 00:32:25,000 Здравствуйте. 453 00:32:26,160 --> 00:32:27,480 Добрый день. 454 00:32:29,080 --> 00:32:30,040 А вы кто? 455 00:32:30,160 --> 00:32:31,600 Сюда подошли? 456 00:32:31,840 --> 00:32:38,360 Как люблю я вас! Тихо, тихо. Людовик. Как боюсь я вас! Людовик. 457 00:32:39,560 --> 00:32:40,320 Оглох! 458 00:32:43,000 --> 00:32:44,480 Мы её забираем. 459 00:32:48,800 --> 00:32:50,360 Вы кто такие? 460 00:32:51,400 --> 00:32:53,320 Кто мы, вопрос десятый. 461 00:32:53,920 --> 00:32:55,680 Её брат, наш брат. 462 00:32:56,080 --> 00:33:01,120 и она, наш брат. Ха! Ха! Ха! Что ты стоишь, садись? 463 00:33:01,840 --> 00:33:03,120 Тихо, тихо, тихо. 464 00:33:04,160 --> 00:33:05,320 Убери револьвер. 465 00:33:06,920 --> 00:33:07,560 Иду, иду. 466 00:33:09,640 --> 00:33:13,200 Мамзель, прошу. Вы спасены. 467 00:33:13,360 --> 00:33:15,800 Как люблю я вас! 468 00:33:16,680 --> 00:33:19,960 Не ищи её. Она теперь с нами ходит, понял? 469 00:33:20,200 --> 00:33:21,120 А вот вы, 470 00:33:21,240 --> 00:33:23,760 младшая или старшая, сестра? 471 00:33:24,680 --> 00:33:25,680 Младшая. 472 00:33:26,120 --> 00:33:27,000 Трогай! 473 00:33:27,040 --> 00:33:29,400 Не дёргайся, я тебе сказал! Как люблю я вас! 474 00:33:29,920 --> 00:33:33,920 Как боюсь я вас! Ла. Ла. Ла. 475 00:33:36,920 --> 00:33:38,160 Всего доброго. 476 00:33:38,880 --> 00:33:40,400 Гражданин хороший. 477 00:33:55,440 --> 00:34:00,080 За брата, за сестру за вас и мою семью. 478 00:34:00,080 --> 00:34:03,560 Ура! Ура! 479 00:34:05,600 --> 00:34:13,800 В лунном сиянье снег серебрится, Во. Не ест, только пьёт. Ха! Ха! Ха! 480 00:34:14,120 --> 00:34:16,720 Должно быть, втюрилась в жандарма. 481 00:34:24,360 --> 00:34:30,120 Опа лекарь! Сбежал, что ли? Ай молодца! 482 00:34:30,160 --> 00:34:32,800 А у нас, для тебя подарочек. 483 00:34:34,040 --> 00:34:37,520 Колокольчик звенит. 484 00:34:37,520 --> 00:34:39,120 Этот звон, этот звон 485 00:34:40,760 --> 00:34:41,960 Что ты встал, то? 486 00:34:48,040 --> 00:34:51,440 Парни, но он тугой. Мы ему сестру припёрли, 487 00:34:51,440 --> 00:34:54,600 а он не рад. Ты что, не рад, а? Ты что? 488 00:34:55,200 --> 00:34:56,640 Это не моя, сестра. 489 00:35:02,960 --> 00:35:03,920 Чего? 490 00:35:06,520 --> 00:35:08,120 Это не Соня, вы чего? 491 00:35:10,640 --> 00:35:11,680 А кто, это? 492 00:35:13,360 --> 00:35:14,640 Соня у неё была, 493 00:35:15,200 --> 00:35:16,880 оттуда, её в тюрьму забрали. 494 00:35:18,520 --> 00:35:20,520 Я же говорил, она старая, для сестры. 495 00:35:24,120 --> 00:35:26,880 А вы с чего подумали, что это моя Сестра? 496 00:35:27,800 --> 00:35:30,720 Весточка пришла, что жандарм какой-то, 497 00:35:30,720 --> 00:35:32,040 её из тюрьмы забрал. 498 00:35:32,080 --> 00:35:34,160 Мы подумали, что это она. 499 00:35:34,440 --> 00:35:35,520 Какой жандарм? 500 00:35:36,320 --> 00:35:37,360 Вау. 501 00:35:38,320 --> 00:35:41,760 С усиками, с бородкой, прямой такой. Высокий чин. 502 00:35:42,320 --> 00:35:43,760 Алексей Родионович? 503 00:35:44,160 --> 00:35:46,080 А ты что, жандарма этого знаешь, что ли? 504 00:35:47,360 --> 00:35:50,040 Это он, мне обещал, сестру вернуть. 505 00:35:50,880 --> 00:35:51,400 Ха. 506 00:35:53,000 --> 00:35:58,280 Я с тебя удивляюсь, как ты дожил, до своих лет, понять не могу, 507 00:35:58,280 --> 00:36:00,440 Развели, как малохольного на рынке. 508 00:36:00,640 --> 00:36:03,600 Ха! Ха! Сам украл, сам и облагодетельствовал. 509 00:36:03,640 --> 00:36:06,040 Это что получается? Коли ты не сестра, 510 00:36:06,480 --> 00:36:08,040 это баба жандарма, что ли? 511 00:36:08,080 --> 00:36:11,680 Опа! Ха! Ха! Ха! Для утех? 512 00:36:12,200 --> 00:36:14,440 Ха! Ха! Ха! Ха! 513 00:36:14,480 --> 00:36:16,960 Не стесняйтесь в выражениях, Господа. 514 00:36:17,640 --> 00:36:18,920 Значится так. 515 00:36:19,400 --> 00:36:20,520 Мы что, делаем. 516 00:36:20,720 --> 00:36:23,240 Мы её, меняем твою сестру. 517 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Скажем так, мол, и так. 518 00:36:25,960 --> 00:36:28,360 Не вернёшь сестру, мы эту вот, прикончим. 519 00:36:28,760 --> 00:36:29,720 Пардоньте. 520 00:36:33,720 --> 00:36:36,400 Тебе чего? Мне к Алексею Родионовичу? 521 00:36:37,360 --> 00:36:38,960 А зачем тебе, Алексей Родионович? 522 00:36:39,080 --> 00:36:40,480 Записку надо передать. 523 00:36:41,600 --> 00:36:44,000 Ты где, нализаться то, успел? Не мал ли ещё? 524 00:36:44,000 --> 00:36:45,880 Иди отсюда, пока Околоточных не позвал. 525 00:36:47,600 --> 00:36:50,440 Что случилось? А мальчик, записку принёс. 526 00:36:50,480 --> 00:36:53,240 Мне записку, надо передать, Алексею Родионовичу. 527 00:36:53,400 --> 00:36:55,960 Ну так я, Алексей Родионович, передовай. 528 00:36:59,280 --> 00:37:00,840 Ответ, обязательно нужен. 529 00:37:10,600 --> 00:37:12,560 Будет тебе ответ. Жди здесь. 530 00:37:14,360 --> 00:37:14,960 Ну-ка. 531 00:37:15,680 --> 00:37:20,400 Вот сюда это, погодь Маш.Да стукнуть надо тут. 532 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 Ну-ка лекарь! 533 00:37:25,800 --> 00:37:30,720 ООО! Оба! ОО! ОО! А ты говорил не смогу. 534 00:37:31,630 --> 00:37:33,110 Что там, ну-ка? 535 00:37:36,520 --> 00:37:37,080 Это. 536 00:37:37,760 --> 00:37:39,640 Золотище! 537 00:37:41,800 --> 00:37:42,080 секунду. 538 00:37:46,440 --> 00:37:47,760 Ну-ка, лекарь! 539 00:37:49,840 --> 00:37:51,360 Читай, на. 540 00:37:54,800 --> 00:37:56,080 А это, 541 00:37:56,640 --> 00:37:57,880 билеты. 542 00:37:58,720 --> 00:38:00,760 На благотворительный вечер. 543 00:38:01,840 --> 00:38:04,520 Императорского. Ого-го! Ого-го! 544 00:38:05,680 --> 00:38:09,240 Ну что, Маша. Идёшь со мной, на что там? 545 00:38:09,400 --> 00:38:10,880 На благотворительный вечер? 546 00:38:10,880 --> 00:38:14,480 Ну Маша, идёшь со мной на благотворительный вечер, а? 547 00:38:15,000 --> 00:38:15,880 Как кто? 548 00:38:18,400 --> 00:38:21,320 Как девка продажная. Маша, ты что? 549 00:38:21,680 --> 00:38:24,760 Вон при парнях говорю, Маша,жинюсь! 550 00:38:24,760 --> 00:38:26,360 ООООО!!! 551 00:38:26,600 --> 00:38:29,400 Ну Машка, идёшь, а? 552 00:38:29,400 --> 00:38:31,880 ЭЭЭ, подожди, а что, вы то пойдёте, 553 00:38:31,880 --> 00:38:35,120 слышишь, нас вообще то, вон сколько. Мы тоже хотим. Да. Да. 554 00:38:35,120 --> 00:38:40,720 Да ладно, хорош! Потом таверне, в кости разыграем. Ха! Ха! Ха! 555 00:38:42,080 --> 00:38:45,280 Петя. Ответ принёс, ответ. Тихо! 556 00:38:46,760 --> 00:38:48,920 Хвоста не привёл? Нет. 557 00:38:48,920 --> 00:38:49,800 Молодец. 558 00:38:53,440 --> 00:38:54,920 Ну-ка, Машка прочти. 559 00:38:59,080 --> 00:39:00,600 Судьба госпожи Адель. 560 00:39:03,080 --> 00:39:05,600 Мне, разумеется, не безразлична, 561 00:39:05,760 --> 00:39:09,000 поэтому я со всей ответственностью, 562 00:39:09,000 --> 00:39:11,560 подойду к расследованию её убийства. 563 00:39:12,440 --> 00:39:16,040 или других незаконных действий, совершённых в её адрес. 564 00:39:21,280 --> 00:39:22,280 А дальше? 565 00:39:24,240 --> 00:39:25,120 Всё. 566 00:39:26,760 --> 00:39:27,840 Ну что, Петя? 567 00:39:28,840 --> 00:39:30,480 Что теперь с ней, делать то, будем? 568 00:39:30,600 --> 00:39:31,160 М? 569 00:39:32,840 --> 00:39:35,920 А. Про сестру? 570 00:39:36,240 --> 00:39:37,320 Дай-ка сюда. 571 00:39:41,480 --> 00:39:42,400 Ладно, мальчики. 572 00:39:43,920 --> 00:39:45,360 Приятно было познакомиться. 573 00:39:45,720 --> 00:39:49,720 Я пожалуй пойду. Брат ты, ты, куда? Да сядь, ты. 574 00:39:52,920 --> 00:39:53,160 А погодите. 575 00:39:55,440 --> 00:39:56,320 Погодите. 576 00:39:58,600 --> 00:39:59,360 Погодите. 577 00:40:01,040 --> 00:40:02,160 Я вас довезу. 578 00:40:03,680 --> 00:40:04,400 Вон. 579 00:40:07,840 --> 00:40:09,920 Моё почтение. 580 00:40:12,950 --> 00:40:13,870 Мадам, 581 00:40:14,230 --> 00:40:14,830 вам 582 00:40:15,190 --> 00:40:15,910 помочь? 583 00:40:16,360 --> 00:40:17,840 Вы на них внимание, не обращайте. 584 00:40:18,280 --> 00:40:19,560 Они на самом деле, хорошие. 585 00:40:20,040 --> 00:40:21,000 Мне даже забавно. 586 00:40:23,440 --> 00:40:24,240 Руку дай. 587 00:40:34,640 --> 00:40:35,520 Пиджак? 588 00:40:38,560 --> 00:40:39,400 Спасибо. 589 00:40:55,760 --> 00:40:57,000 И давно у тебя дар? 590 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 Людей лечить? 591 00:40:59,280 --> 00:41:00,240 Не помню. 592 00:41:01,120 --> 00:41:02,800 С детства, так получается. 593 00:41:05,160 --> 00:41:06,800 А сестра у тебя, проворная. 594 00:41:08,080 --> 00:41:09,640 Она же, не по своей воле, так. 595 00:41:10,960 --> 00:41:11,680 Уверен. 596 00:41:13,800 --> 00:41:15,440 Я пойду к Алексею Родионовичу. 597 00:41:16,160 --> 00:41:17,560 И сам у него все спрошу, 598 00:41:18,000 --> 00:41:19,040 зачем она ему. 599 00:41:20,640 --> 00:41:22,840 Алексей Родионович, очень непростой человек. 600 00:41:24,760 --> 00:41:27,080 Молодой девушке опасно, находиться рядом с ним. 601 00:41:28,640 --> 00:41:30,600 А перечить ему, еще более опасно. 602 00:41:32,120 --> 00:41:33,280 И что же мне делать? 603 00:41:34,640 --> 00:41:36,080 Я подумаю, как тебе помочь? 604 00:41:37,760 --> 00:41:39,240 У нас тобой один интерес. 605 00:41:46,120 --> 00:41:48,240 Алексей Родионович, к вам господин Аничкин. 606 00:41:48,640 --> 00:41:49,560 Простите. 607 00:41:53,160 --> 00:41:55,600 Здравствуйте, Алексей Родионович. Могу? 608 00:41:56,440 --> 00:41:57,280 Чем обязан? 609 00:41:58,640 --> 00:41:59,440 Тут отчёты, 610 00:41:59,880 --> 00:42:01,040 прошу ознакомиться. 611 00:42:01,360 --> 00:42:02,160 А положите на стол. 612 00:42:05,600 --> 00:42:06,560 Видите ли? 613 00:42:07,800 --> 00:42:08,800 Да. Благодарю. 614 00:42:10,280 --> 00:42:11,520 У меня есть, информаторы. 615 00:42:12,510 --> 00:42:13,630 И я узнал. 616 00:42:14,960 --> 00:42:15,600 Об угрозе, 617 00:42:16,520 --> 00:42:17,480 высших лиц. 618 00:42:18,000 --> 00:42:20,960 В частности, его высокопревосходительству, 619 00:42:21,400 --> 00:42:22,480 господину министру. 620 00:42:23,880 --> 00:42:25,160 На приеме. (Кашляет.) 621 00:42:27,360 --> 00:42:28,200 В честь его назначения. (Кашляет.) 622 00:42:29,160 --> 00:42:31,120 И в заговоре, якобы замешан. 623 00:42:31,440 --> 00:42:32,920 Кто-то из наших. (Кашляет.) 624 00:42:33,240 --> 00:42:34,080 Высокий чин. 625 00:42:37,440 --> 00:42:38,960 Полагаю, необходимо доложить, 626 00:42:38,960 --> 00:42:40,000 Павлу Ивановичу. 627 00:42:45,880 --> 00:42:46,960 Знаете я, 628 00:42:48,000 --> 00:42:49,800 Тоже получил, похожую информацию. 629 00:42:50,840 --> 00:42:53,280 Но признаюсь, отнёс ее к провокации. 630 00:42:56,920 --> 00:42:58,240 Однако ж, теперь. 631 00:43:03,840 --> 00:43:07,200 Как вы смотрите на то, чтобы обменяться данными? 632 00:43:07,960 --> 00:43:10,960 Да. Но. Если хотите, я могу быть первым? 633 00:43:14,480 --> 00:43:17,000 Мой источник, Адель ля Мот. 634 00:43:17,800 --> 00:43:20,240 Это особа, осведомлена очень, о чем, многом. 635 00:43:22,400 --> 00:43:25,200 И по понятным вам причинам, я Павлу Ивановичу 636 00:43:25,200 --> 00:43:26,960 пока, доложить не решаюсь, об этом. 637 00:43:27,440 --> 00:43:28,920 Я надеюсь, вы меня понимаете 638 00:43:28,920 --> 00:43:33,280 и сохраните, этот разговор в тайне, пока. 639 00:43:34,320 --> 00:43:35,240 Разумеется. 640 00:43:38,280 --> 00:43:39,640 Есть еще одна сложность. 641 00:43:39,920 --> 00:43:40,760 Какого рода? 642 00:43:41,840 --> 00:43:45,160 Увы, я доверился этой женщине, слишком сильно. 643 00:43:46,390 --> 00:43:46,870 Теперь, 644 00:43:47,520 --> 00:43:49,240 оказывается, что слишком зря. 645 00:43:51,040 --> 00:43:52,240 Как оказалось. 646 00:43:54,960 --> 00:43:56,520 Её невозможно контролировать. 647 00:43:57,760 --> 00:43:59,960 Адель Романовна признаться, 648 00:44:01,280 --> 00:44:02,240 Хороша. 649 00:44:05,240 --> 00:44:08,240 Но из вашего отчета, я понимаю, что 650 00:44:08,360 --> 00:44:09,880 она меня не обманула. 651 00:44:10,040 --> 00:44:11,040 По видимому. 652 00:44:16,440 --> 00:44:18,800 Я планировал, сегодня с ней встретиться. 653 00:44:20,000 --> 00:44:21,160 Нужен, ваш человек, 654 00:44:22,000 --> 00:44:23,720 чтобы сравнить информацию. 655 00:44:23,720 --> 00:44:25,840 И если данные совпадут то, 656 00:44:25,840 --> 00:44:27,640 обо всём доложить Павлу Ивановичу. 657 00:44:29,840 --> 00:44:31,600 Есть у вас надежный человек? 658 00:44:34,880 --> 00:44:36,240 Готов ехать, самолично. 659 00:44:38,640 --> 00:44:39,280 Ну, 660 00:44:39,800 --> 00:44:41,440 это совершенно необязательно. 661 00:44:44,560 --> 00:44:45,960 Хотя, Впрочем. 662 00:44:48,160 --> 00:44:48,800 Да. 663 00:44:50,080 --> 00:44:51,240 Так будет надежнее. 664 00:44:51,960 --> 00:44:52,600 Едемте. 665 00:44:57,680 --> 00:45:00,520 Я думал, что мы в доме самой госпожи ля Мот. 666 00:45:01,360 --> 00:45:02,600 слишком много ушей. 667 00:45:03,760 --> 00:45:06,000 Не волнуйтесь вы так, Всеволод Сергеевич. 668 00:45:09,560 --> 00:45:12,160 Хочу вас уведомить, Алексей Родионович. 669 00:45:13,040 --> 00:45:14,480 Что уже, (Стучит в дверь) 670 00:45:14,840 --> 00:45:15,640 передал 671 00:45:16,120 --> 00:45:17,720 на имя Павла Ивановича рапорт 672 00:45:18,960 --> 00:45:20,920 С имеющимся у меня сведениями, 673 00:45:21,280 --> 00:45:22,800 о готовящемся покушении. 674 00:45:24,800 --> 00:45:27,520 Очень хорошо. (Стучит в дверь) 675 00:45:34,080 --> 00:45:35,360 Мы к товарищу Аркадию. 676 00:45:53,000 --> 00:45:53,880 Товарищи. 677 00:45:54,960 --> 00:45:57,480 Позвольте вам представить, моего коллегу 678 00:45:58,160 --> 00:46:00,200 офицера особого подразделения. 679 00:46:00,800 --> 00:46:02,280 Всеволода Сергеевича Аничкина. 55861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.