Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,800 --> 00:00:44,160
Изгнанный из банды Яша, наконец находит Соню.
2
00:00:44,160 --> 00:00:46,720
Но доме Адель, он попадает в облаву.
3
00:00:47,110 --> 00:00:49,470
Алексей Родионович, по приказу генерала
4
00:00:49,480 --> 00:00:52,510
Веремеева, вынужден арестовать свою любовницу.
5
00:00:52,510 --> 00:00:53,150
Руки убрал!
6
00:00:53,590 --> 00:00:56,350
Вместе с ней, в тюрьму отправляется и Соня.
7
00:00:57,070 --> 00:00:58,990
Поняв, что перед ним, брат Сони.
8
00:00:59,270 --> 00:01:01,910
Алексей рассказывает Яше, о своей мечте.
9
00:01:02,350 --> 00:01:04,710
Обществе справедливости, в котором будут
10
00:01:04,720 --> 00:01:06,720
править сильные, талантливые люди,
11
00:01:06,720 --> 00:01:08,120
такие, как он сам
12
00:01:08,160 --> 00:01:09,720
и как Яша.
13
00:01:10,320 --> 00:01:13,800
Алексей исполнит желание Яши, найдёт убийц
14
00:01:13,800 --> 00:01:16,040
его отца и освободит Соню из тюрьмы,
15
00:01:16,040 --> 00:01:18,680
если и Яша поможет ему. Уговор?
16
00:01:19,240 --> 00:01:21,480
Станет его глазами и ушами,
17
00:01:21,880 --> 00:01:23,720
в доме генерала Веремеева.
18
00:01:24,320 --> 00:01:26,160
Я должен знать обо всём, что происходит
19
00:01:26,160 --> 00:01:27,600
и о чём говорят в этом доме.
20
00:01:27,600 --> 00:01:29,120
Доктор Гайгер, рад,
21
00:01:29,120 --> 00:01:31,280
что Алексей воспользовался его советом
22
00:01:31,280 --> 00:01:35,240
заняться Яшкой и пророчит юноше,
большое будущее.
23
00:01:35,360 --> 00:01:36,240
А вам юноша,
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,280
Я желаю всяческих успехов,
25
00:01:39,160 --> 00:01:41,160
Мы с вами ещё, увидимся.
26
00:01:41,960 --> 00:01:44,160
Яша снимает Анне приступ
27
00:01:44,520 --> 00:01:46,600
и остаётся в генеральском доме.
28
00:01:52,610 --> 00:01:54,730
Вы всех, всех, вылечить можете?
29
00:01:56,400 --> 00:01:59,480
Алексей освобождает Соню и привозит к себе.
30
00:02:00,040 --> 00:02:01,760
Оставив Адель, в тюрьме.
31
00:02:04,240 --> 00:02:06,880
Бандит Гоба под пыткой, пытается выяснить
32
00:02:06,880 --> 00:02:10,240
у проститутки Маши, подруге Пети, где оружие.
33
00:02:12,160 --> 00:02:13,360
Где груз с баркаса?
34
00:02:13,360 --> 00:02:16,600
Петровские до полусмерти, избивают бандита.
35
00:02:17,160 --> 00:02:20,960
Петя укрепляется в мысли, что оружие
похитили инвалидские,
36
00:02:21,670 --> 00:02:22,590
и решает,
37
00:02:23,080 --> 00:02:23,760
действовать.
38
00:02:23,760 --> 00:02:24,800
Ну что, парни?
39
00:02:25,350 --> 00:02:27,110
Пара инвалидское гнездо разворошить.
40
00:04:31,320 --> 00:04:32,920
Ушёл.Купол, давай.
41
00:04:42,120 --> 00:04:42,480
Петя!
42
00:04:43,330 --> 00:04:44,210
Петя, я с такой.
43
00:04:48,000 --> 00:04:48,320
Держи.
44
00:04:49,880 --> 00:04:50,880
А можно, я подожгу?
45
00:04:53,600 --> 00:04:54,280
Давай.
46
00:05:00,920 --> 00:05:02,240
Кирпич, Лапоть, вы за мной.
47
00:05:36,840 --> 00:05:41,600
Взрыв!
48
00:06:11,400 --> 00:06:14,600
Сельнее! Рябой селнее!
49
00:06:33,040 --> 00:06:34,080
Лекарь!
50
00:06:34,760 --> 00:06:35,960
Лекарь!
51
00:06:36,760 --> 00:06:37,680
Иди сюда!
52
00:06:38,280 --> 00:06:38,920
Тащи.
53
00:06:39,360 --> 00:06:40,840
ААААА!!!
54
00:06:41,520 --> 00:06:45,560
Вау! ААА! Хаааа!
55
00:06:54,920 --> 00:06:56,150
У Ха, Ха. У.
56
00:06:56,150 --> 00:06:57,350
Вот что, Миша.
57
00:06:58,040 --> 00:06:59,320
Мы тебя сейчас, кончать будем,
58
00:07:00,310 --> 00:07:01,750
за то, что с Булькой заговорился.
59
00:07:02,480 --> 00:07:03,560
И законы нарушаешь.
60
00:07:04,440 --> 00:07:05,640
Убивай, да и дело с концом.
61
00:07:06,560 --> 00:07:07,680
Это успеется.
62
00:07:09,310 --> 00:07:09,750
Говори.
63
00:07:11,320 --> 00:07:12,600
Булька про оружие знал?
64
00:07:14,400 --> 00:07:16,680
С его дозволения, в наши владения влез?
65
00:07:17,430 --> 00:07:19,150
А что мне с вами, говорить? Вы.
66
00:07:20,080 --> 00:07:21,080
Псы паршивые.
67
00:07:21,520 --> 00:07:22,200
Лекарь.
68
00:07:22,800 --> 00:07:24,640
Обещал, что помогу за отца, отомстить?
69
00:07:26,040 --> 00:07:27,560
Петровские, слово держат, на.
70
00:07:37,400 --> 00:07:38,280
Ты отца убил?
71
00:07:40,470 --> 00:07:41,350
Как ты убил?
72
00:07:45,560 --> 00:07:46,280
Как убил?
73
00:07:48,080 --> 00:07:48,720
Как убил?
74
00:07:51,000 --> 00:07:52,600
Его сперва, ногами пинали,
75
00:07:52,720 --> 00:07:55,560
а потом, я сам лично, ему глотку перерезал.
76
00:07:59,840 --> 00:08:00,760
Это не он.
77
00:08:00,880 --> 00:08:02,160
Отца, в живот ранили.
78
00:08:02,640 --> 00:08:03,840
В живот, в живот.
79
00:08:08,880 --> 00:08:09,520
Дай сюда.
80
00:08:11,160 --> 00:08:14,280
За Ваню! За отца его! Петя за что?
81
00:08:14,280 --> 00:08:15,790
Петя за что?
82
00:08:15,790 --> 00:08:16,510
Петя!
83
00:08:19,720 --> 00:08:20,200
За Ваньку!
84
00:08:21,000 --> 00:08:21,840
За Ванюшку!
85
00:08:21,840 --> 00:08:22,760
За Ваню!
86
00:08:22,760 --> 00:08:22,760
За его отца!
87
00:08:22,760 --> 00:08:24,240
За Ванку!
88
00:08:24,240 --> 00:08:24,240
За Ванюшку!
89
00:08:24,240 --> 00:08:25,200
За Ваню!
90
00:08:25,200 --> 00:08:31,840
Сволочь! Сволочь! За Ваньку! За Ваньку!
91
00:08:58,080 --> 00:08:59,760
Иван Карлович, Алексей Родионович,
92
00:08:59,840 --> 00:09:01,440
очень была рада, вас видеть.
93
00:09:01,480 --> 00:09:02,720
Благодарю, за тёплый приём.
94
00:09:03,200 --> 00:09:05,120
С именинницей вас. Благодарю вас.
95
00:09:05,120 --> 00:09:07,680
Господа, шапки извольте, пожалуйста.
96
00:09:07,680 --> 00:09:09,600
До свидания. Благодарю вас. Прошу вас.
97
00:09:12,560 --> 00:09:13,080
АА!!
98
00:09:14,480 --> 00:09:15,360
Яков!
99
00:09:15,960 --> 00:09:16,840
Боже мой.
100
00:09:19,440 --> 00:09:20,520
Где же, вы были?
101
00:09:21,600 --> 00:09:23,360
Не по делу, нужно было.
102
00:09:25,920 --> 00:09:27,360
Явление мне было.
103
00:09:28,680 --> 00:09:29,360
Явиться,
104
00:09:29,760 --> 00:09:31,320
когда звезда появится.
105
00:09:33,200 --> 00:09:34,840
Павел Иванович, бы не понял.
106
00:09:35,800 --> 00:09:36,640
Но вы то,
107
00:09:37,680 --> 00:09:38,720
должны понять.
108
00:09:40,920 --> 00:09:44,600
Конечно, конечно, я очень хорошо понимаю,
такие вещи,
109
00:09:44,720 --> 00:09:45,920
вы совершенно правы.
110
00:09:46,960 --> 00:09:50,160
Но вам как-то надо, привести себя в порядок.
111
00:09:50,400 --> 00:09:51,920
Гавриила. Я здесь.
112
00:09:52,560 --> 00:09:53,160
А.
113
00:09:53,240 --> 00:09:54,960
Надо срочно, помыть и переодеть.
114
00:09:55,630 --> 00:09:56,950
Конечно, пойдёмте. Яков,
115
00:09:57,120 --> 00:09:59,240
вы меня конечно, очень сильно подвели.
116
00:09:59,760 --> 00:10:02,160
Я опозорилась, перед всем высшим светом.
117
00:10:02,960 --> 00:10:05,160
Извините. Идёмте, молодой человек.
118
00:10:16,840 --> 00:10:19,040
Дурно выглядите, святой человек.
119
00:10:22,240 --> 00:10:24,360
Ну что, расскажете о ваших приключениях?
120
00:10:35,400 --> 00:10:36,480
Вам не угодать.
121
00:10:41,080 --> 00:10:42,200
Ну что ж, изволь.
122
00:10:47,800 --> 00:10:50,320
Ты решил навестить, своих друзей, петровских.
123
00:10:53,080 --> 00:10:55,200
А они теперь, не мелкая рыночная, рвань.
124
00:10:56,880 --> 00:11:00,200
А самая, что ни на есть, настоящая,
вооруженная, банда.
125
00:11:03,840 --> 00:11:05,160
Ну ты хоть кивни, что ли?
126
00:11:10,080 --> 00:11:11,320
Видишь, всё то, я знаю.
127
00:11:12,560 --> 00:11:13,680
Только в тебе, ошибся.
128
00:11:18,920 --> 00:11:21,520
Думал, раз у нас общее стремление и уговор,
129
00:11:21,520 --> 00:11:24,040
то и, во всём друг другу помогаем.
130
00:11:25,520 --> 00:11:26,400
Ну чтож,
131
00:11:27,000 --> 00:11:29,360
тогда и я свободен, от собственных обещаний.
132
00:11:30,120 --> 00:11:33,160
и по поиску убийцы и по возвращению,
твоей бедной сестры.
133
00:11:47,840 --> 00:11:48,520
Прощай.
134
00:11:51,120 --> 00:11:51,960
Подождите.
135
00:11:57,720 --> 00:11:58,400
Ну.
136
00:11:59,200 --> 00:12:00,000
Я не могу.
137
00:12:01,600 --> 00:12:02,560
Я клетку дал.
138
00:12:03,200 --> 00:12:03,840
Яков,
139
00:12:04,400 --> 00:12:05,320
ты уж реши,
140
00:12:06,040 --> 00:12:07,120
что тебе важнее.
141
00:12:08,840 --> 00:12:11,520
Слово, которое ты, уличной рване дал,
или человеку,
142
00:12:12,480 --> 00:12:14,000
искренне желающему,
143
00:12:15,240 --> 00:12:17,040
а главное, способному тебе помочь.
144
00:12:18,800 --> 00:12:20,840
С кем ты, дальше по жизни, хочешь идти?
145
00:12:21,320 --> 00:12:22,280
Сними или со мной?
146
00:12:34,480 --> 00:12:35,680
На рынке воровать.
147
00:12:36,360 --> 00:12:37,560
У людей и так нищих,
148
00:12:37,600 --> 00:12:38,760
последнее отбирать,
149
00:12:39,240 --> 00:12:41,280
а может и убивать, ну коль оружие есть.
150
00:12:42,840 --> 00:12:44,080
Или сестру, спасти.
151
00:12:44,520 --> 00:12:45,840
Убийцу отца, наказать.
152
00:12:46,640 --> 00:12:47,880
Людям помогать.
153
00:12:48,360 --> 00:12:49,720
Анне Павловне, например.
154
00:12:50,240 --> 00:12:51,400
Или кому повыше.
155
00:12:55,160 --> 00:12:58,400
Кстати, заметил, что Анна тебе не равнодушна.
156
00:12:59,360 --> 00:13:00,400
Нравится она тебе?
157
00:13:01,480 --> 00:13:02,120
Куда там.
158
00:13:02,960 --> 00:13:04,080
Где она? Где я?
159
00:13:05,680 --> 00:13:07,600
А ты помечтай, подумай.
160
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
Я о ней так, даже не думаю.
161
00:13:19,280 --> 00:13:20,840
Сейчас такое время, Яков,
162
00:13:21,500 --> 00:13:23,060
что любые мечты сбываются.
163
00:13:23,600 --> 00:13:25,280
Ну и что, что она генеральская дочь
164
00:13:25,280 --> 00:13:26,840
и в собственном доме проживает.
165
00:13:27,670 --> 00:13:30,150
В Петербурге куда не плюнь, везде в генерала
попадешь.
166
00:13:33,880 --> 00:13:36,200
У тебя дар, один на миллионы.
167
00:13:37,430 --> 00:13:39,310
Генеральские дочери, сами к тебе в очередь
168
00:13:39,320 --> 00:13:41,800
выстраиваться будут, если твоиму дару ход дать.
169
00:13:42,270 --> 00:13:43,990
Слышал, ты что-нибудь, что царевич
170
00:13:44,000 --> 00:13:45,320
Алексей, наследник престола,
171
00:13:46,000 --> 00:13:48,280
редким заболеванием болен, гемофилией?
172
00:13:48,670 --> 00:13:50,390
Ну это когда, кровь не сворачивается.
173
00:13:52,000 --> 00:13:53,400
Понимаешь, к чему я говорю?
174
00:13:56,760 --> 00:13:57,400
Так вот.
175
00:13:59,120 --> 00:14:01,000
Тот, кто царевичу помочь сможет.
176
00:14:02,400 --> 00:14:05,080
Выше всех великих князей, выше министров,
177
00:14:05,160 --> 00:14:06,480
выше генералов поднимется.
178
00:14:08,040 --> 00:14:10,320
Так высоко, что дух, захватывает.
179
00:14:13,840 --> 00:14:14,640
Ну что?
180
00:14:16,190 --> 00:14:17,110
Ты с ними, или со мной?
181
00:14:23,280 --> 00:14:24,080
С вами.
182
00:14:26,160 --> 00:14:27,400
Но вот и славно.
183
00:14:31,360 --> 00:14:32,600
Что оружие, у петровских?
184
00:14:33,160 --> 00:14:34,200
Где они его, прячут?
185
00:14:35,560 --> 00:14:38,560
Ничего с ними не будет. Просто заберу груз,
для их же блага.
186
00:14:41,680 --> 00:14:42,840
В догове ихнем,
187
00:14:43,760 --> 00:14:44,560
там и прячут.
188
00:14:45,960 --> 00:14:47,080
А с сестрой, что?
189
00:14:47,160 --> 00:14:49,720
С сестрой скоро увидишься. Я своё слово, держу.
190
00:15:00,880 --> 00:15:02,680
Убийцу твоего отца я нашёл?
191
00:15:03,760 --> 00:15:05,640
Завтра тогда, за тобой пришлю, в полночь.
192
00:15:07,600 --> 00:15:10,160
Только ты тихо выходи, чтобы
домашних не бередить.
193
00:15:17,280 --> 00:15:18,680
Да, вот что ещё, Яков.
194
00:15:19,560 --> 00:15:21,360
Если вздумаешь меня обмануть,
195
00:15:21,360 --> 00:15:24,800
то лучше тебе, на свет не рождаться.
196
00:15:25,000 --> 00:15:25,720
Отдыхай.
197
00:15:28,720 --> 00:15:29,840
Да.
198
00:15:30,640 --> 00:15:32,640
Вот так вот, я сразу и поняла,
199
00:15:33,160 --> 00:15:35,720
что это Алексей Родионович, за вас похлопотал.
200
00:15:37,000 --> 00:15:40,520
Простолюдины, там сидят, у них не то что, тазика,
201
00:15:40,920 --> 00:15:42,320
у них и водички нет.
202
00:15:43,560 --> 00:15:45,760
А они там не просто, помыться не могут,
203
00:15:46,520 --> 00:15:47,960
они там сидят, как в банке.
204
00:15:49,560 --> 00:15:51,600
Нам из-за этого, поосторожней надо быть,
205
00:15:51,600 --> 00:15:52,720
Адель Романовна.
206
00:15:53,600 --> 00:15:56,000
Они не захотят от этого удавиться.
207
00:15:56,440 --> 00:15:59,880
Они захотят нас спросить, что это мы здесь,
вдвоём сидим.
208
00:16:00,400 --> 00:16:02,840
А они там, вдесятером теснятся.
209
00:16:04,160 --> 00:16:04,880
Узнаете?
210
00:16:05,840 --> 00:16:08,240
А вы пока разузнаете, можно ли здесь,
211
00:16:08,240 --> 00:16:09,160
отлынивать от работ.
212
00:16:10,680 --> 00:16:12,320
Раз уж, у нас тут такое.
213
00:16:14,320 --> 00:16:15,400
Оплодоваление.
214
00:16:22,640 --> 00:16:23,440
Подъём.
215
00:16:23,760 --> 00:16:24,400
Куда?
216
00:16:24,800 --> 00:16:27,160
В церковь, грехи отмаливать.
217
00:16:28,440 --> 00:16:30,880
Так у нас, платков нет. Выдадим.
218
00:16:31,040 --> 00:16:32,080
Поднимайтесь.
219
00:16:32,360 --> 00:16:34,600
Благодарю вас, но я остаюсь.
220
00:16:35,120 --> 00:16:36,760
А я в церковь, за милую душу.
221
00:16:37,000 --> 00:16:39,320
Понимаете. Адель Романовна, она у нас ведьма
222
00:16:39,320 --> 00:16:41,360
и её в храме божьем, не примут.
223
00:16:43,200 --> 00:16:44,760
Все, обязаны идти.
224
00:16:45,720 --> 00:16:48,520
Сегодня сам, отец Иоанн, исповедует.
225
00:16:49,320 --> 00:16:50,240
Господи.
226
00:16:54,480 --> 00:16:55,240
Эх.
227
00:16:59,080 --> 00:17:00,520
Вот, в беззакониях я зачат,
228
00:17:00,520 --> 00:17:02,760
и во грехе родила меня матерь моя;
229
00:17:02,760 --> 00:17:04,190
Вот, верности в сокровенном желаешь
230
00:17:04,190 --> 00:17:05,790
Ты, в тайне открыл Ты мне премудрость Твою.
231
00:17:06,040 --> 00:17:08,600
Вы девочки, возмите свечу.
232
00:17:13,920 --> 00:17:15,680
Отпускаю грихи твои.
233
00:17:45,480 --> 00:17:46,400
Держи.
234
00:17:47,800 --> 00:17:48,240
На, возьми.
235
00:17:51,120 --> 00:17:52,000
Это что?
236
00:18:04,720 --> 00:18:05,640
Подойди.
237
00:18:10,760 --> 00:18:11,600
Идите.
238
00:18:12,840 --> 00:18:14,280
Это сам, отец Иоанн.
239
00:18:28,560 --> 00:18:30,200
Мне страшно, за тебя.
240
00:18:32,200 --> 00:18:33,680
Обратись к Господу.
241
00:18:34,840 --> 00:18:36,120
Спасайся скорее.
242
00:18:39,720 --> 00:18:41,320
Спиши к покаянию.
243
00:18:41,600 --> 00:18:43,600
Спеши, пока ещё есть, время.
244
00:18:45,520 --> 00:18:46,840
Очень тебя, прошу.
245
00:19:06,560 --> 00:19:07,760
Почему не едите?
246
00:19:08,560 --> 00:19:09,480
Я не голодна.
247
00:19:13,600 --> 00:19:16,160
Просто, как-то, неловко в вас объедать.
248
00:19:17,000 --> 00:19:18,960
Кого объедать, меня?
249
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
Подайте грибочек.
250
00:19:22,600 --> 00:19:26,520
Что там? Уха налима с печёнками, как ваша
матушка любила, в деревне.
251
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
Вкусно, ешьте. Не бойтесь.
252
00:19:34,680 --> 00:19:38,040
Простите, когда Яша найдётся, он возместит
все убытки.
253
00:19:38,600 --> 00:19:40,910
Уже будьте уверены, втридорога взыщу,
254
00:19:40,910 --> 00:19:41,910
за свою щедрость.
255
00:19:47,240 --> 00:19:48,840
Я вас ещё хотела спросить?
256
00:19:50,280 --> 00:19:51,840
Точно ли вы адрес оставили?
257
00:19:51,960 --> 00:19:54,200
Вдруг Яша вернётся и будет, меня искать.
258
00:19:54,440 --> 00:19:56,080
Найдётся ваш братец, будьте уверены.
259
00:19:56,080 --> 00:19:56,680
Спасибо.
260
00:20:01,240 --> 00:20:03,480
Софья Николаевна, я всё хотел спросить.
261
00:20:04,760 --> 00:20:07,440
А как так случилось, что вы в борделе оказались?
262
00:20:08,680 --> 00:20:09,360
Хэй.
263
00:20:10,760 --> 00:20:11,520
Отец,
264
00:20:12,600 --> 00:20:13,240
погиб.
265
00:20:13,600 --> 00:20:15,480
И нам просто, некуда было идти.
266
00:20:16,280 --> 00:20:19,280
Из квартиры, нас выгнали и денег совсем
не оставалось.
267
00:20:20,160 --> 00:20:22,080
А Яша помогал, там одной.
268
00:20:23,280 --> 00:20:24,200
Лечил.
269
00:20:25,640 --> 00:20:28,720
В доме терпимости, и они согласились
нас приютить.
270
00:20:32,040 --> 00:20:33,200
Нет ничего проще.
271
00:20:41,400 --> 00:20:42,280
Ну вот что.
272
00:20:43,720 --> 00:20:45,000
Давайте договоримся.
273
00:20:45,840 --> 00:20:46,840
С этой минуты.
274
00:20:47,880 --> 00:20:49,720
Страдания ваши, прекращаются.
275
00:20:50,440 --> 00:20:51,560
Вы под защитой.
276
00:20:52,760 --> 00:20:55,160
Я обещал, найти вашего брата, я это сделаю.
277
00:20:55,880 --> 00:20:57,680
И могу, с полной ответственностью заявить,
278
00:20:57,680 --> 00:21:00,080
что пока я рядом, вы ни в чём,
не будете нуждаться.
279
00:21:03,280 --> 00:21:05,080
Завтра, новые платья, приедут,
280
00:21:05,520 --> 00:21:06,920
я в них ничего не понимаю.
281
00:21:06,920 --> 00:21:08,240
Вы уж с модисткой решите.
282
00:21:08,280 --> 00:21:10,200
Алексей Родионович.
283
00:21:10,200 --> 00:21:11,120
Софья Николаевна.
284
00:21:13,600 --> 00:21:15,640
Иногда достаточно, простого спасибо.
285
00:21:20,720 --> 00:21:21,480
Спасибо.
286
00:21:25,400 --> 00:21:26,720
Приятного аппетита.
287
00:21:34,920 --> 00:21:35,720
Пошустрее!
288
00:21:37,880 --> 00:21:38,480
Давай.
289
00:21:42,630 --> 00:21:42,910
Глянем.
290
00:21:43,990 --> 00:21:44,430
Глянь.
291
00:21:46,040 --> 00:21:50,040
На кой ляд, мы это тягаем, если потом,
деловым отдавать? Тихо. Тихо.
292
00:21:50,400 --> 00:21:51,920
Тяжёлая зараза.
293
00:21:55,320 --> 00:21:56,360
ОГО!
294
00:21:56,960 --> 00:21:57,360
Дай.
295
00:21:58,440 --> 00:21:59,120
Дай.
296
00:22:00,090 --> 00:22:01,330
Соображай Купол,
297
00:22:01,800 --> 00:22:04,240
какие деловые, мы теперь сами, деловые. Понял?
298
00:22:04,450 --> 00:22:05,570
Себе оставим?
299
00:22:05,920 --> 00:22:07,160
а это уже нам решать.
300
00:22:08,440 --> 00:22:09,680
Часть, может оставим.
301
00:22:10,360 --> 00:22:11,720
Часть, может и продадим.
302
00:22:12,120 --> 00:22:14,280
Только своими силами, потому как.
303
00:22:15,200 --> 00:22:17,040
Бульке, мы больше, не подчиняемся.
304
00:22:17,040 --> 00:22:17,960
Все услышали?
305
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Это как так.то?
306
00:22:22,080 --> 00:22:22,920
Ты что думаешь,
307
00:22:23,280 --> 00:22:25,040
оружие у инвалидских без Булькиного
308
00:22:25,040 --> 00:22:26,280
дозволения, оказалось или как?
309
00:22:26,280 --> 00:22:29,280
С дозволения, поди. С дозволения.
Вот я так думаю.
310
00:22:29,560 --> 00:22:30,400
Отсюда вопрос,
311
00:22:31,360 --> 00:22:34,800
если Булька, своим же законом, не подчиняется,
чего петровские должны?
312
00:22:36,000 --> 00:22:37,680
Мы теперь сами свой закон пишет,
313
00:22:37,680 --> 00:22:38,840
мы теперь, сами по себе.
314
00:22:39,880 --> 00:22:42,880
А кому что не нравится, пускай только сунутся.
У нас теперь есть вон,
315
00:22:43,040 --> 00:22:45,240
чем защищаться. Ха. Ха.
316
00:22:45,280 --> 00:22:46,680
Что встал тащи?
317
00:22:48,040 --> 00:22:49,240
Ну что, стоим?
318
00:22:55,560 --> 00:22:56,520
А ты куда?
319
00:22:57,240 --> 00:22:58,400
У меня дело, есть.
320
00:22:59,560 --> 00:23:00,760
Скоро буду. Понятно.
321
00:23:09,000 --> 00:23:10,560
Бывали
322
00:23:11,120 --> 00:23:11,840
дни
323
00:23:12,000 --> 00:23:13,600
весёлые,
324
00:23:15,120 --> 00:23:16,160
Гулял я,
325
00:23:16,760 --> 00:23:18,000
молодец,
326
00:23:20,600 --> 00:23:21,880
Галактион Макарович.
327
00:23:25,280 --> 00:23:26,160
Виноват.
328
00:23:26,680 --> 00:23:27,800
Ваше высокородие.
329
00:23:28,760 --> 00:23:31,520
Разрешите мне, присесть? Прошу.
330
00:23:34,200 --> 00:23:35,480
Дело у меня к вам.
331
00:23:37,360 --> 00:23:38,520
Ааа.
332
00:23:38,750 --> 00:23:41,190
На днях убили капитана баркаса Стрелец.
333
00:23:42,800 --> 00:23:43,960
Знаем,
334
00:23:44,400 --> 00:23:45,280
как мне знать.
335
00:23:49,120 --> 00:23:50,480
А то что, на
336
00:23:51,200 --> 00:23:52,760
том баркасе был груз?
337
00:23:53,080 --> 00:23:55,200
Похищенный из Арсенала оружия, знаете?
338
00:23:56,040 --> 00:23:56,840
Никак нет.
339
00:23:57,400 --> 00:23:58,520
Ваше высокородие.
340
00:24:00,440 --> 00:24:03,160
А то что, банда петровских, этот баркас
341
00:24:03,320 --> 00:24:05,480
ограбила и груз удерживает, знаете?
342
00:24:06,880 --> 00:24:07,760
Банда?
343
00:24:09,000 --> 00:24:10,480
Нет у нас, никаких банд.
344
00:24:11,920 --> 00:24:13,680
Это всё на нас наговаривают.
345
00:24:16,800 --> 00:24:18,200
Груз верни.
346
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
Мне все равно, как ты это сделаешь.
347
00:24:22,400 --> 00:24:25,600
Но если ты, на своей территории,
ничего не решаешь.
348
00:24:26,560 --> 00:24:28,440
То зачем, ты мне тогда такой, нужен,
349
00:24:29,400 --> 00:24:30,200
Булька?
350
00:25:26,400 --> 00:25:27,600
Что заперто?
351
00:25:29,600 --> 00:25:30,600
Заперто.
352
00:25:31,080 --> 00:25:32,520
Так клиент, наверное.
353
00:25:33,560 --> 00:25:34,440
Знаю.
354
00:25:35,320 --> 00:25:36,400
Ну сиди, сиди.
355
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Петя, Петя!
356
00:25:57,760 --> 00:25:58,920
АААА!!!!
357
00:25:58,920 --> 00:26:00,240
Ты, ты, ты что, сдурел?
358
00:26:00,240 --> 00:26:02,440
Петя, Петя, оставь его!!
359
00:26:03,360 --> 00:26:06,200
Я, околоточного позову! Не надо Околоточного,
он сам уйдёт!
360
00:26:06,200 --> 00:26:07,640
Вон, пошёл!!
361
00:26:07,640 --> 00:26:08,680
Петя!!
362
00:26:10,240 --> 00:26:10,920
Одёжа.
363
00:26:11,110 --> 00:26:11,430
Ай.
364
00:26:13,920 --> 00:26:15,760
АА!! Пусти меня!
365
00:26:16,240 --> 00:26:17,800
Дня не прошло, как оклемалась,
366
00:26:17,800 --> 00:26:21,240
а уже водишь. А жрать что? Кастеты
твои, с ножами.
367
00:26:21,240 --> 00:26:23,160
Ты ещё погромче поори, чтоб все услышали.
368
00:26:23,160 --> 00:26:25,360
И по ору! Скажу чтоб не пускали тебя, больше.
369
00:26:25,360 --> 00:26:26,720
скажу что, дерёшься!
370
00:26:37,760 --> 00:26:40,920
Ты мне кто? Кот мой? Ты мне не кот!
371
00:26:41,040 --> 00:26:42,440
Я тебе муж!
372
00:26:44,200 --> 00:26:44,760
А?
373
00:26:46,080 --> 00:26:46,920
Буду.
374
00:26:47,320 --> 00:26:49,080
Хи! Хи! Хи!
375
00:26:49,160 --> 00:26:50,640
За мной, теперь встанешь.
376
00:26:52,440 --> 00:26:53,680
Но вроде жены.
377
00:26:54,560 --> 00:26:57,000
А что это значит? Ну вроде жены.
378
00:26:59,120 --> 00:27:01,760
Я серьезно. Да? А я, согласна.
379
00:27:01,880 --> 00:27:04,160
Давай только в церкви, до шести управимся,
380
00:27:04,200 --> 00:27:06,600
А то, у меня, в восемь клиент. Дура.
381
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
Ха! Ха! Ха! Ха!
382
00:27:16,040 --> 00:27:16,760
Всё?
383
00:27:17,240 --> 00:27:17,360
Ага.
384
00:27:21,080 --> 00:27:22,960
Не води больше никого, поняла?
385
00:27:25,040 --> 00:27:26,480
А что пожрать, я достану.
386
00:27:41,680 --> 00:27:42,480
На, вот.
387
00:27:43,120 --> 00:27:43,920
Подарок.
388
00:28:29,280 --> 00:28:31,080
Свистит. Я тебе сейчас, посвящу.
389
00:28:32,710 --> 00:28:34,110
Так восмёрки, десятки, есть?
390
00:28:34,630 --> 00:28:35,110
Смотрим,
391
00:28:35,750 --> 00:28:36,550
но есть у меня
392
00:28:36,910 --> 00:28:37,310
одна.
393
00:28:41,240 --> 00:28:44,160
Идал у него шесть тузов, в колоде, постоянно.
Ха! Ха! Ха! Ха!
394
00:28:45,280 --> 00:28:47,400
Галактион, почтение.
395
00:28:53,280 --> 00:28:54,760
Ооо. Ха.
396
00:28:55,240 --> 00:28:56,280
Войны.
397
00:28:58,800 --> 00:29:01,480
У вас бы всех, на япошек бросить.
398
00:29:02,880 --> 00:29:04,560
Совсем иначе, всё бы, вышло.
399
00:29:05,720 --> 00:29:06,960
Совсем иначе.
400
00:29:08,800 --> 00:29:09,920
Во что, играем?
401
00:29:10,480 --> 00:29:11,520
В дурачка.
402
00:29:11,720 --> 00:29:12,480
Хи! Хи! Хи! Хи! Хи!
403
00:29:12,490 --> 00:29:13,370
Уходите.
404
00:29:13,400 --> 00:29:15,160
Ничего тут вашего нет, теперь.
405
00:29:15,560 --> 00:29:16,640
Мы сами, по себе.
406
00:29:17,400 --> 00:29:17,720
Хи!
407
00:29:22,920 --> 00:29:23,880
Сейчас пальну.
408
00:29:43,720 --> 00:29:44,520
Пальнёшь.
409
00:29:45,640 --> 00:29:46,720
Если прикажу.
410
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
А сейчас?
411
00:29:52,320 --> 00:29:53,640
Вот это вот, всё.
412
00:29:56,320 --> 00:29:57,800
Грузим, в мою лодку.
413
00:30:00,560 --> 00:30:01,640
Здесь всё?
414
00:30:03,280 --> 00:30:04,000
Всё.
415
00:30:06,600 --> 00:30:08,760
Всё. Галактион Макарович.
416
00:30:09,720 --> 00:30:11,720
Кто сейчас не отдаёт,
417
00:30:11,760 --> 00:30:14,400
тот и долго не живёт.
418
00:30:25,200 --> 00:30:26,480
Грузим грузим.
419
00:30:28,240 --> 00:30:29,800
У меня время, не казённое.
420
00:30:30,240 --> 00:30:31,200
Ну что, сели?
421
00:30:32,080 --> 00:30:33,400
Слышали что сказано?
422
00:30:44,720 --> 00:30:46,200
Здорово Петя. Ха.
423
00:30:46,640 --> 00:30:47,600
Суши вёсла.
424
00:30:48,040 --> 00:30:49,000
А ну, давай,
425
00:30:49,320 --> 00:30:50,280
причаливай.
426
00:31:04,200 --> 00:31:05,000
Ну что?
427
00:31:05,440 --> 00:31:06,680
Зенки вылупил.
428
00:31:07,280 --> 00:31:11,160
Надо, нам с тобой Петь, встретится
да поговорить. Хх.
429
00:31:11,720 --> 00:31:13,760
Не хорошос с Мишей, вышло.
430
00:31:15,280 --> 00:31:18,640
Это не по нашем и по божеским
законам не проходит.
431
00:31:20,160 --> 00:31:22,160
Кто убийца то, а?
432
00:31:23,480 --> 00:31:24,080
Я.
433
00:31:24,640 --> 00:31:26,000
Э. Хх.
434
00:31:26,480 --> 00:31:27,760
Так и думал.
435
00:31:28,960 --> 00:31:30,440
Ты Петь, парень не глупый.
436
00:31:31,480 --> 00:31:32,400
Тебя мы,
437
00:31:32,920 --> 00:31:35,480
казнить не будем. Ха! Ха! Ха! Ха!
438
00:31:37,400 --> 00:31:40,040
Как же, олухи твои, без тебя сгинут же.
439
00:31:40,480 --> 00:31:43,560
Но без внимания, такую штуку,
оставлять нельзя.
440
00:31:45,030 --> 00:31:45,950
Так ты подумай,
441
00:31:46,550 --> 00:31:47,910
кого в жертву принести?
442
00:31:50,240 --> 00:31:50,600
А?
443
00:31:51,080 --> 00:31:54,160
Я бы на твоём месте, новенького отдал.
444
00:31:54,640 --> 00:31:55,880
Ну что он, вам,
445
00:31:56,080 --> 00:31:57,440
бестолочь как есть.
446
00:31:58,680 --> 00:32:00,800
Но это конечно,тебе решать.
447
00:32:03,000 --> 00:32:03,960
Бывай Петя.
448
00:32:05,120 --> 00:32:06,240
Отчаливай.
449
00:32:25,440 --> 00:32:26,400
Не готовы, были.
450
00:32:27,120 --> 00:32:27,840
Прости, Петя.
451
00:32:28,760 --> 00:32:30,360
На шухере, кто стоял?
452
00:32:35,880 --> 00:32:36,600
Я.
453
00:32:38,920 --> 00:32:40,000
А сам то, ты.
454
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
Где был?
455
00:32:42,000 --> 00:32:44,880
С бабой свой кобелился, пока нас тут, полоскали.
456
00:32:50,720 --> 00:32:52,200
Ещё есть что, сказать?
457
00:32:52,480 --> 00:32:53,720
Есть, конечно.
458
00:32:54,320 --> 00:32:57,200
Я с самого начала говорил, накой ляд,
нам это оружие.
459
00:32:57,480 --> 00:32:59,120
Жили себе под Булькой,
460
00:32:59,830 --> 00:33:01,950
это получается, два раза, разгрузили.
461
00:33:02,200 --> 00:33:03,800
два раза, от гребли. М?
462
00:33:05,280 --> 00:33:06,000
Всё сказал?
463
00:33:06,000 --> 00:33:07,600
Всё сказал.
464
00:33:14,400 --> 00:33:15,160
Ещё?
465
00:33:26,560 --> 00:33:27,920
Так понятней?
466
00:33:46,680 --> 00:33:48,800
Понять бы, как Булька, про оружие прознал?
467
00:33:51,400 --> 00:33:52,520
Понятно как.
468
00:33:54,040 --> 00:33:55,000
Лекарь.
469
00:34:00,080 --> 00:34:02,960
А что? Кашляет.
470
00:34:05,120 --> 00:34:06,720
Мы все здесь были.
471
00:34:07,560 --> 00:34:11,400
Тяжело дышит.
472
00:34:17,680 --> 00:34:19,080
Эй, ты! Иди сюда.
473
00:34:24,480 --> 00:34:25,440
Держи.
474
00:34:30,680 --> 00:34:32,120
Туалетное, раздовыла.
475
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
С чего, такая щедрость?
476
00:34:36,440 --> 00:34:38,280
Коль мы, под одной крышей, оказались.
477
00:34:38,960 --> 00:34:40,240
Надо здесь жизнь, налаживать.
478
00:34:41,040 --> 00:34:42,440
Вы, тщательно мойтесь,
479
00:34:42,520 --> 00:34:43,440
Адель Романовна.
480
00:34:43,600 --> 00:34:44,600
Вечером гость,
481
00:34:44,960 --> 00:34:46,200
с мужской половины.
482
00:34:46,880 --> 00:34:47,840
Быстро ты.
483
00:34:49,480 --> 00:34:50,600
А это к вам, гость?
484
00:34:52,560 --> 00:34:53,400
Что выпилось?
485
00:34:53,680 --> 00:34:55,320
К тебе говорю, к тебе.
486
00:34:56,520 --> 00:34:58,520
Так ты с ним и ляжешь, как миленькая,
487
00:34:58,520 --> 00:35:00,680
а если будешь сопротивляться, я тебя буду держать.
488
00:35:00,720 --> 00:35:01,400
Поняла меня
489
00:35:01,920 --> 00:35:03,960
Это там, ты барыня была.
490
00:35:03,960 --> 00:35:06,000
А здесь, я теперь командую, ясно.
491
00:35:20,560 --> 00:35:22,520
Большая ошибка, принимать вежливость, за слабость.
492
00:35:22,520 --> 00:35:23,800
если ты только силу понимаешь,
493
00:35:23,880 --> 00:35:28,200
Я тебе на твоём я объясню. Поняла?
Пусти. Больно.
494
00:35:28,280 --> 00:35:30,680
Адель Романовна. Ууу.
495
00:35:31,560 --> 00:35:32,680
На выход.
496
00:35:34,440 --> 00:35:34,840
Кашляет.
497
00:35:35,320 --> 00:35:36,640
Не пойду я никуда!
498
00:35:38,120 --> 00:35:39,920
За тебя, залог внесли.
499
00:36:08,880 --> 00:36:10,360
Здравствуйте, Адель Романовна.
500
00:36:14,160 --> 00:36:15,960
Алексей Родионович, по понятным причинам,
501
00:36:16,200 --> 00:36:16,960
смог сам,
502
00:36:17,580 --> 00:36:18,860
прибыть сюда за вами.
503
00:36:19,240 --> 00:36:21,880
Попросил меня, встретить вас и доставить, к нему.
504
00:36:22,120 --> 00:36:23,040
Благодарю.
505
00:36:23,620 --> 00:36:24,740
Рада вас видеть, доктор.
506
00:36:25,860 --> 00:36:26,580
Надеюсь,
507
00:36:26,840 --> 00:36:28,720
заключение в русской тюрьме, не показалось вам,
508
00:36:28,720 --> 00:36:29,400
слишком,
509
00:36:29,880 --> 00:36:31,040
Утомительным.
510
00:36:32,600 --> 00:36:34,560
Тюрмы везде, весьма похожи.
511
00:36:34,800 --> 00:36:35,200
М.
512
00:36:36,110 --> 00:36:36,590
Доктор.
513
00:36:38,280 --> 00:36:39,760
Адель Романовна.
514
00:36:41,320 --> 00:36:44,120
Этот инцидент, с тюремным заключением.
515
00:36:45,840 --> 00:36:47,080
Об этом, никто, не узнает.
516
00:36:54,080 --> 00:36:55,160
Но! Пошла.
517
00:37:07,520 --> 00:37:08,200
Кашляет.
518
00:37:08,250 --> 00:37:08,570
Ой.
519
00:37:09,790 --> 00:37:10,230
Вот.
520
00:37:11,200 --> 00:37:13,240
Благодарю. Зинаида Филипповна, холодненький.
521
00:37:13,440 --> 00:37:14,040
Ой!
522
00:37:14,360 --> 00:37:16,320
Настенька холодненько. А я говорила,
523
00:37:16,320 --> 00:37:19,480
я предупреждала, что это не совсем
нормальный человек.
524
00:37:19,560 --> 00:37:20,400
Да.
525
00:37:20,840 --> 00:37:23,040
Настенька, пожалуйста, налейте мне
капелек. успокоительного.
526
00:37:23,040 --> 00:37:24,320
Конечно, Зинаида Филипповна.
527
00:37:24,320 --> 00:37:26,000
Кто ещё найдёт? Конечно, Настенька.
528
00:37:26,000 --> 00:37:27,920
Настенька, никто не слушает, никогда.
529
00:37:28,560 --> 00:37:30,240
Да? Конечно. естественно.
530
00:37:30,240 --> 00:37:31,160
Гаврила.
531
00:37:31,960 --> 00:37:33,800
Якову накройте, на кухне.
532
00:37:34,110 --> 00:37:34,550
Прошу.
533
00:37:34,680 --> 00:37:37,040
Папа на кухне? Да на кухне.
534
00:37:37,240 --> 00:37:39,240
Иди Яков иди. Он ни в чём, не виноват.
535
00:37:39,240 --> 00:37:44,240
Яков останься. Яков иди! Прошу. Зинаида
Филипповна, пейте.
536
00:37:44,240 --> 00:37:44,840
Ой.
537
00:37:45,120 --> 00:37:45,960
Пейте.
538
00:37:52,320 --> 00:37:53,840
Зина, я решительно не понимаю,
539
00:37:53,840 --> 00:37:55,080
из-за такие страдания.
540
00:37:55,080 --> 00:37:57,440
Мне кажется, что я потеряла что то важное.
541
00:37:57,640 --> 00:37:58,800
Да что, потеряла, то?
542
00:37:59,480 --> 00:38:00,200
Всё.
543
00:38:01,240 --> 00:38:02,720
Чем жила, до этого дня.
544
00:38:03,360 --> 00:38:06,240
Зина, ну что за чушь, права. Ну что значит,
потеряла?
545
00:38:06,240 --> 00:38:08,920
Что потеряла? С какой стати, потеряла?
546
00:38:12,000 --> 00:38:14,400
Нет, это никуда не годится, в такой обстановке,
547
00:38:14,400 --> 00:38:15,920
невозможно, не есть, не работать.
548
00:38:16,440 --> 00:38:17,320
Павлик.
549
00:38:18,040 --> 00:38:19,280
Павлик.
550
00:38:20,920 --> 00:38:21,760
Ой.
551
00:38:25,440 --> 00:38:26,120
Ох.
552
00:38:31,160 --> 00:38:32,080
Огурец, можно?
553
00:38:33,040 --> 00:38:34,000
Ешь, что дают.
554
00:38:36,160 --> 00:38:37,080
Анна Павловна.
555
00:38:37,560 --> 00:38:38,640
Здравствуйте.
556
00:38:39,440 --> 00:38:41,240
Можно я тут поужинаю?
557
00:38:42,320 --> 00:38:43,120
С нами?
558
00:38:44,040 --> 00:38:44,640
Да.
559
00:38:44,960 --> 00:38:47,360
Конечно, конечно, присаживайтесь.
560
00:38:47,440 --> 00:38:48,480
Приборы, а не полынь.
561
00:38:55,320 --> 00:38:56,040
Ээ.
562
00:38:56,880 --> 00:38:56,920
Хм.
563
00:38:57,840 --> 00:38:59,440
Щей, каши гречневой?
564
00:39:02,480 --> 00:39:04,040
Каши. Благодарю.
565
00:39:36,240 --> 00:39:37,000
Яша.
566
00:39:37,120 --> 00:39:37,840
А?
567
00:39:37,920 --> 00:39:40,160
Вы пожалуйста, не обращайте внимания на.
568
00:39:44,040 --> 00:39:46,080
Мне очень неловко, что всё было, так.
569
00:39:49,040 --> 00:39:49,840
Мама,
570
00:39:50,400 --> 00:39:51,520
отойдёт, скоро.
571
00:39:52,240 --> 00:39:53,160
Уверяю вас.
572
00:39:54,840 --> 00:39:56,280
И ничего страшного.
573
00:39:57,240 --> 00:39:57,760
М.
574
00:39:57,840 --> 00:39:59,040
Вы не волнуйтесь.
575
00:39:59,880 --> 00:40:01,520
Вам нельзя, волноваться.
576
00:40:01,680 --> 00:40:02,880
Вы ещё не здоровы.
577
00:40:06,360 --> 00:40:07,720
Там Экипаж, прибыл.
578
00:40:07,720 --> 00:40:09,440
Говорят что, за Яковым.
579
00:40:09,880 --> 00:40:11,840
Уже посылают за тобой, ты подумай.
580
00:40:21,640 --> 00:40:22,600
Я ненадолго.
581
00:40:24,200 --> 00:40:25,760
Можно я вас, только попрошу.
582
00:40:26,760 --> 00:40:28,640
Пожалуйста, никому,
583
00:40:28,920 --> 00:40:29,840
не говорите.
584
00:40:32,680 --> 00:40:34,000
Я ничего не скажу.
585
00:40:35,480 --> 00:40:36,360
Спасибо.
586
00:40:37,040 --> 00:40:38,880
И никто тут, не скажет.
587
00:40:39,160 --> 00:40:39,680
Ага.
588
00:41:16,160 --> 00:41:16,880
Я.
589
00:41:17,120 --> 00:41:18,760
Пришла сказать, что.
590
00:41:21,640 --> 00:41:22,880
Что я, готова.
591
00:41:24,000 --> 00:41:25,400
Если понадобится.
592
00:41:28,600 --> 00:41:29,760
Быть вашей.
593
00:41:35,920 --> 00:41:37,960
Я оценю это, в некотором смысле?
594
00:41:40,360 --> 00:41:42,560
Но должен сказать, прямо.
595
00:41:42,840 --> 00:41:45,320
Мне несколько неприятно, что мою
искреннюю заботу
596
00:41:45,880 --> 00:41:47,560
истолковали, подобным образом.
597
00:41:52,640 --> 00:41:53,640
Простите.
598
00:42:11,760 --> 00:42:12,840
За мной иди.
599
00:42:41,520 --> 00:42:42,720
Ну что, друг мой?
600
00:42:43,600 --> 00:42:45,160
Я свое слово, держу.
601
00:42:45,880 --> 00:42:48,680
Я обещал тебе, найти убийцу, твоего отца.
602
00:42:49,520 --> 00:42:50,320
Вот, он.
48321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.