All language subtitles for S01.E03.Tsar.Nochi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:50,080 --> 00:01:51,440
Будем сообща решать.
1
00:01:52,560 --> 00:01:54,400
Кто за то, чтобы лекаря оставить. встают по
2
00:01:54,440 --> 00:01:57,240
Встают по правую руку, остальные по левую.
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,320
Людовик, решение за тобой.
4
00:02:12,520 --> 00:02:14,480
Обежать, никого не хочется.
5
00:02:15,040 --> 00:02:15,480
Э!
6
00:02:16,080 --> 00:02:17,760
Сумка так то, была покрадена.
7
00:02:17,920 --> 00:02:20,160
Так это нам, надо было, инвалидскими называться.
8
00:02:20,160 --> 00:02:20,800
Да, Людовик?
9
00:02:25,920 --> 00:02:26,920
Людовик,
10
00:02:28,460 --> 00:02:29,980
а своё мнение, то имеется?
11
00:02:31,080 --> 00:02:31,880
Ты же, был за.
12
00:02:57,520 --> 00:02:59,800
Такое, оно мое мнение.
13
00:03:01,160 --> 00:03:02,240
Всё решили,
14
00:03:02,800 --> 00:03:03,640
лекарь с нами.
15
00:03:06,440 --> 00:03:07,360
Понятно.
16
00:03:14,880 --> 00:03:16,760
Всё из-за тебя, бестолочь.
17
00:03:17,750 --> 00:03:19,910
Меня грабят, а она стоит просто.
18
00:03:22,160 --> 00:03:22,920
Признавайся,
19
00:03:23,520 --> 00:03:24,680
откуда гада этого знаешь?
20
00:03:25,160 --> 00:03:27,080
Клиент твой? Это брат.
21
00:03:27,320 --> 00:03:27,920
Брат.
22
00:03:28,720 --> 00:03:29,680
Он ворюга.
23
00:03:30,200 --> 00:03:31,240
Может ты в сговоре, с ним?
24
00:03:31,600 --> 00:03:32,440
Долю имеешь?
25
00:03:33,160 --> 00:03:34,320
Какую долю.
26
00:03:35,440 --> 00:03:37,080
Сейчас, я приглашу проводника.
27
00:03:40,880 --> 00:03:42,240
Это что такое?
28
00:03:44,720 --> 00:03:46,160
А ну, прекратила реветь.
29
00:03:46,840 --> 00:03:48,280
А ну, реветь, прекратила.
30
00:03:48,560 --> 00:03:51,040
Не вздумай, к Адель Романовне не зайти,
с красными глазами.
31
00:03:53,400 --> 00:03:55,560
Дайте мне платье, я не пойду в этом.
32
00:03:56,440 --> 00:03:57,160
Дай сюда!
33
00:03:57,160 --> 00:04:00,080
Сказали в исподнем, значит, в исподнем.
34
00:04:02,760 --> 00:04:03,440
Проходи.
35
00:04:05,280 --> 00:04:06,320
Потаскуха.
36
00:04:08,000 --> 00:04:08,760
Кашляет.
37
00:04:12,520 --> 00:04:15,280
Прежде чем проводник, приступит к исполнению
38
00:04:15,360 --> 00:04:16,360
своих обязательств.
39
00:04:17,560 --> 00:04:19,520
Давайте я попробую, объяснить суть.
40
00:04:21,400 --> 00:04:22,000
Кашляет.
41
00:04:22,800 --> 00:04:24,920
Вы знаете о флюидах, которые я использую?
42
00:04:25,480 --> 00:04:26,600
Только по слухам.
43
00:04:28,840 --> 00:04:30,320
Магнетический флюид,
44
00:04:31,080 --> 00:04:32,680
является природным магнитом.
45
00:04:33,880 --> 00:04:35,920
По сути, это электричество,
46
00:04:35,920 --> 00:04:38,520
которое можно, набирать и усиливать,
47
00:04:39,080 --> 00:04:40,360
посредством проводника.
48
00:04:42,560 --> 00:04:44,680
Кашляет.
49
00:04:44,720 --> 00:04:47,000
Разумеется, это подвластно не каждому, человеку.
50
00:04:47,760 --> 00:04:49,720
Кто-то даже, его ослабляет, но.
51
00:04:50,880 --> 00:04:52,280
Проводник, усилитель.
52
00:04:53,480 --> 00:04:56,240
Способен влиять, не только на физическое,
53
00:04:56,520 --> 00:04:58,480
но и на духовное состояние, больного.
54
00:05:00,000 --> 00:05:02,280
Сейчас я попрошу проводника, начать процесс.
55
00:05:04,240 --> 00:05:05,840
Кашляет.
56
00:05:08,040 --> 00:05:09,120
Зинаида Филипповна,
57
00:05:09,120 --> 00:05:11,680
отпустите руку, не волнуйтесь.
58
00:05:13,040 --> 00:05:13,680
Магнит.
59
00:05:30,280 --> 00:05:33,600
Пашенька, что же будет, что же будет, спокойно.
60
00:05:33,880 --> 00:05:34,600
Аня.
61
00:05:36,080 --> 00:05:38,640
Сейчас ты должна почувствовать, флюид. Ага.
62
00:05:40,320 --> 00:05:42,440
Он течёт, в твоё тело, через приводника.
63
00:05:45,930 --> 00:05:46,490
Медленно.
64
00:05:49,150 --> 00:05:49,670
Медленно.
65
00:05:51,880 --> 00:05:53,160
Проникает в каждый орган.
66
00:05:54,990 --> 00:05:55,510
Чувствуешь?
67
00:05:59,320 --> 00:05:59,760
Да.
68
00:06:00,600 --> 00:06:02,920
Очень хорошо. Кашляет.
69
00:06:03,040 --> 00:06:04,120
Наращиваем передачу.
70
00:06:06,400 --> 00:06:10,360
Усиливаем поток. Кашляет.
71
00:06:14,320 --> 00:06:15,080
Очищаем.
72
00:06:16,750 --> 00:06:17,510
Очищаем.
73
00:06:19,480 --> 00:06:20,200
Очищаем.
74
00:06:23,120 --> 00:06:24,720
Очищаем, асоренность бронхов.
75
00:06:26,880 --> 00:06:27,920
Кашляет.
76
00:06:27,920 --> 00:06:28,760
Очистили.
77
00:06:33,080 --> 00:06:33,960
Флюид истёк.
78
00:06:42,840 --> 00:06:44,920
Думаю, что на сегодня, вполне достаточно.
79
00:06:50,320 --> 00:06:51,680
Мы благодарим проводника.
80
00:06:52,550 --> 00:06:54,870
Она устала, ей необходимо восстановить, флюид.
81
00:07:02,480 --> 00:07:03,240
Ну как ты?
82
00:07:03,240 --> 00:07:04,080
Вздыхает.
83
00:07:04,280 --> 00:07:05,080
Наверное,
84
00:07:05,880 --> 00:07:06,480
лучше.
85
00:07:18,280 --> 00:07:18,560
Понятно.
86
00:07:27,080 --> 00:07:31,360
Ха! Ха! Ха! Ха!
87
00:07:32,760 --> 00:07:33,480
Ой!
88
00:07:38,120 --> 00:07:38,640
Ха! Ха! Ха!
89
00:07:41,440 --> 00:07:42,640
Ну что парни,
90
00:07:42,960 --> 00:07:46,960
пора лекаря, с Никанором Ивановичем, знакомить.
Ха! Ха! Ха!
91
00:07:46,960 --> 00:07:48,040
Познакомим.
92
00:07:48,230 --> 00:07:49,070
Горшок.
93
00:07:49,160 --> 00:07:50,480
Таши, Никанора Ивановича.
94
00:07:50,720 --> 00:07:52,680
А кто, это такой то, Никанор Иванович?
95
00:07:52,800 --> 00:07:56,600
Не бойся лекарь, Никанор Иванович,
у нас смирный, не обидет.
96
00:07:56,760 --> 00:08:00,440
Ну. Никанор Иванович! Никанор Иванович!
Никанор Иванович!
97
00:08:00,440 --> 00:08:04,520
Ну. Никанор Иванович! Никанор Иванович!
Никанор Иванович!
98
00:08:04,520 --> 00:08:07,160
Пьяный, Никанор Иванович! Ха! Ха! Ха!
99
00:08:07,160 --> 00:08:09,520
Никанор Иванович! Никанор Иванович!
Никанор Иванович!
100
00:08:09,520 --> 00:08:17,680
Никанор Иванович! Никанор Иванович!
Никанор Иванович!
101
00:08:17,680 --> 00:08:19,240
Ха! Ха! Ха! Ха!
102
00:08:19,720 --> 00:08:23,720
Знакомсь Никанор Иванович, это наш летарь. Хи! Хи!
103
00:08:24,960 --> 00:08:26,720
Лекарь. Никанор Иванович.
104
00:08:33,280 --> 00:08:34,120
Здравствуйте.
105
00:08:34,240 --> 00:08:36,800
Куда? Хи! Хи! Хи! Хи!
106
00:08:36,800 --> 00:08:40,320
Нижнее нужно, как с барышней.
107
00:08:40,800 --> 00:08:41,560
Нет.
108
00:08:41,920 --> 00:08:45,800
У него и барышень то, поди не было. Ха! Ха! Ха!
109
00:08:46,520 --> 00:08:52,600
Нижнее, как с барышней. О! О! О! Вот так, лекарь.
110
00:08:52,840 --> 00:08:54,680
Носи. Ты теперь, с нами.
111
00:08:54,960 --> 00:09:09,480
Ого! Ого! Ого го! Ух! Ух! Ух! Ух!
112
00:09:09,600 --> 00:09:13,840
За семью! Ура!
113
00:09:18,720 --> 00:09:20,720
Свежие газеты. Свежие газеты.
114
00:09:20,990 --> 00:09:22,550
Сенсация. Сенсация.
115
00:09:22,800 --> 00:09:24,040
Убийство в Петербурге.
116
00:09:25,360 --> 00:09:27,040
Господа, свежие газеты.
117
00:09:28,520 --> 00:09:30,440
Свежие газеты. Свежие газеты.
118
00:09:30,840 --> 00:09:32,080
Сенсация. Сенсация.
119
00:09:32,080 --> 00:09:35,640
Ну что, парни петровские, вперёд, работать.
120
00:09:43,270 --> 00:09:44,630
А ты что, лекарь? Иди давай!
121
00:09:52,320 --> 00:09:54,720
Дайте взглянуть.
122
00:09:54,720 --> 00:09:55,120
Дорого.
123
00:09:55,390 --> 00:09:55,910
Ну извините.
124
00:10:26,800 --> 00:10:27,360
Эй! Стой!
125
00:10:28,000 --> 00:10:28,880
Эй! А ну стой!
126
00:10:29,720 --> 00:10:30,640
Держите его!
127
00:10:40,140 --> 00:10:41,060
Верните кошелёк.
128
00:10:45,450 --> 00:10:46,970
Тебе какой, кошелек нужен?
129
00:10:47,840 --> 00:10:49,160
Ты сюда посмотри.
130
00:10:50,080 --> 00:10:50,880
Иди отсюда!
131
00:10:55,120 --> 00:10:57,200
Не засчитывается, пока, лекарь.
132
00:10:57,680 --> 00:10:58,160
Почему?
133
00:11:03,120 --> 00:11:03,840
Очищаем.
134
00:11:06,800 --> 00:11:07,520
Очищаем.
135
00:11:09,760 --> 00:11:11,280
Очищаем засоренность бронхов.
136
00:11:12,640 --> 00:11:13,360
Очищаем.
137
00:11:14,880 --> 00:11:15,120
Очищаем.
138
00:11:17,280 --> 00:11:17,680
Очистили.
139
00:11:22,560 --> 00:11:23,760
Помоги. ЭЭ!
140
00:11:27,520 --> 00:11:29,160
Спасибо вам большое.
141
00:11:29,160 --> 00:11:30,720
Вам за это, воздастся.
142
00:11:33,000 --> 00:11:33,840
Всё во благо.
143
00:11:34,600 --> 00:11:36,800
И конечно, необходимо, продолжать сеанс.
144
00:11:36,880 --> 00:11:38,560
Я думаю, что для полного очищения, понадобится.
145
00:11:38,560 --> 00:11:39,320
понадобится.
146
00:11:40,520 --> 00:11:43,040
Десять, может быть даже, более того.
147
00:11:43,520 --> 00:11:45,400
Конечно. Мы обязательно, будем.
148
00:11:46,080 --> 00:11:47,520
Вы нам так, помогаете.
149
00:11:47,600 --> 00:11:49,760
Знаете, кому мы только, не обращались.
150
00:11:50,160 --> 00:11:52,880
Что мы только, не делали. Пока нет, никакого.
151
00:11:53,360 --> 00:11:55,000
Всё непонятное, сложно принять.
152
00:11:55,760 --> 00:11:57,920
Необходимо увидеть всё, собственными глазами,
153
00:11:58,440 --> 00:11:59,840
понять, как всё действует.
154
00:12:00,440 --> 00:12:01,320
А знаете, что?
155
00:12:01,720 --> 00:12:02,960
Приезжайте к нам, в субботу.
156
00:12:03,680 --> 00:12:05,520
Именины будут у Анечки. Зиночка.
157
00:12:05,520 --> 00:12:07,280
И девочку свою, тоже приводите. Зина.
158
00:12:08,280 --> 00:12:11,560
Зинаида Филипповна, мне очень лестно
ваше приглашение,
159
00:12:11,560 --> 00:12:13,000
но, к сожалению, я не могу,
160
00:12:13,000 --> 00:12:14,200
оставить людей, без помощи,
161
00:12:14,200 --> 00:12:15,480
даже в субботу. Да.
162
00:12:15,480 --> 00:12:18,550
Понимаю, понимаю. Зиночка, помоги Анне одеться.
163
00:12:18,550 --> 00:12:20,550
Да, да, конечно.Нам с Адель Романовной,
надо поговорить.
164
00:12:20,560 --> 00:12:21,720
Конечно, конечно,
165
00:12:21,760 --> 00:12:25,760
но знайте, вы всегда желанный гость,
в нашем доме.
166
00:12:25,760 --> 00:12:26,520
Благодарю.
167
00:12:26,840 --> 00:12:28,840
Мы будем вас ждать, приезжайте.
168
00:12:31,280 --> 00:12:33,080
Понимаю, ваши сомнения, Павел Иванович.
169
00:12:33,800 --> 00:12:35,200
Но есть много вещей, недоступных нашему взору.
170
00:12:36,520 --> 00:12:38,480
Сомнения имеются, скрывать не буду.
171
00:12:39,360 --> 00:12:40,760
Я вам благодарен, за так.
172
00:12:42,280 --> 00:12:44,720
Но, Адель Романовна, буду с вами честен.
173
00:12:45,200 --> 00:12:48,160
Я не уверен, что необходимо, такое
количество процедур.
174
00:12:49,040 --> 00:12:51,360
Понимаете, Анечка натура впечатлительная,
175
00:12:52,040 --> 00:12:53,000
даже нервная.
176
00:12:53,870 --> 00:12:55,510
Не навредило, бы ей это.
177
00:12:56,680 --> 00:12:58,600
Фома неверующий.
178
00:12:58,600 --> 00:12:59,160
Ха.
179
00:12:59,200 --> 00:13:01,080
Но я видетели, по долгу службы,
180
00:13:01,910 --> 00:13:03,790
обязан сомневаться, иначе, ничего
181
00:13:03,790 --> 00:13:04,550
путного не придёт.
182
00:13:08,160 --> 00:13:08,840
Адель Романовна.
183
00:13:29,200 --> 00:13:31,360
Тяжёлая у вас энергия, Павел Иванович.
184
00:13:33,040 --> 00:13:35,880
Трудно держать всё в руках, надо иногда отпускать.
185
00:13:36,480 --> 00:13:38,040
А кому легко, в наше, то ...?
186
00:13:38,920 --> 00:13:40,840
Адель Романовна, взгляните, при всём уважении.
187
00:13:44,920 --> 00:13:45,480
Мужчина.
188
00:13:48,680 --> 00:13:49,840
Мужчина близкий,
189
00:13:50,200 --> 00:13:51,880
но не вашей крови.
190
00:13:54,320 --> 00:13:56,120
Зависть, у него к вам, сильная.
191
00:13:57,600 --> 00:13:59,480
Обещал помочь, но препятствовал.
192
00:14:00,640 --> 00:14:01,600
Плёл интриги.
193
00:14:06,720 --> 00:14:08,840
Вижу, существенные изменения, в делах.
194
00:14:10,760 --> 00:14:12,280
В какую сторону, перемена?
195
00:14:14,080 --> 00:14:14,840
Вижу.
196
00:14:16,440 --> 00:14:17,640
Бумаги какие-то.
197
00:14:23,960 --> 00:14:25,440
Скоро смогу, вас поздравить?
198
00:14:28,240 --> 00:14:29,680
Ох, Адель Романовна,
199
00:14:30,800 --> 00:14:32,560
и кто, вам это всё, нашептывает?
200
00:14:33,320 --> 00:14:36,240
Очень и очень, осведомлённые сущности.
201
00:14:36,280 --> 00:14:37,360
Уверяю вас.
202
00:14:37,560 --> 00:14:41,320
Хи! Хи! Хи! Хи! На спине, звенят колокольчики.
203
00:14:41,320 --> 00:14:42,040
Пошёл.
204
00:14:46,440 --> 00:15:05,560
Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!
205
00:15:05,560 --> 00:15:07,360
Вообще глухой.
206
00:15:07,360 --> 00:15:10,600
Ха! Ха! Ха! Ха!
207
00:15:13,480 --> 00:15:16,000
О! Вот чуть, чуть. Ха! Ха! Ха!
208
00:15:17,200 --> 00:15:18,440
Ха Ха! Ха Ха!
209
00:15:20,680 --> 00:15:23,240
Но, но. Эй!
210
00:15:23,240 --> 00:15:26,600
Хорош, давай хорош, всё, хорош, хорош.
211
00:15:29,160 --> 00:15:30,520
Эй! Хорош. хорош, лекарь.
212
00:15:33,240 --> 00:15:36,800
Ах ты сукин сын Комаринский мужик,
213
00:15:36,800 --> 00:15:40,120
Заголил штаны, по улице бежит.
214
00:15:40,120 --> 00:15:43,440
Он бежит-бежит, попердывает,
215
00:15:43,440 --> 00:15:46,720
Свои штаники подергивает.
216
00:15:49,120 --> 00:15:51,400
Сколько? Руб, двадцать.
217
00:15:52,160 --> 00:15:52,640
Это гусь?
218
00:15:53,520 --> 00:15:56,360
Это страус. Так это ж, гусь.
219
00:15:56,360 --> 00:15:56,560
он полностью.
220
00:15:56,560 --> 00:15:57,920
Тут полно, таких.
221
00:15:58,440 --> 00:16:00,920
Это страус, последний остался.
222
00:16:04,000 --> 00:16:05,280
Ткани. Ткани.
223
00:16:05,280 --> 00:16:06,240
Они светятся.
224
00:16:10,080 --> 00:16:12,880
Звучит песня в кадре: Камаринская
Ни короткая, ни длинная,
225
00:16:12,880 --> 00:16:16,160
Ждет в трактире, кто бы водочки поднес,
226
00:16:16,160 --> 00:16:19,280
Получает же одни щелчки под нос!
227
00:16:19,280 --> 00:16:22,520
Ух-ух, лапоточки мои,
228
00:16:22,520 --> 00:16:25,880
Что вы ходите как будто не туды?
229
00:16:25,880 --> 00:16:30,120
Вы меня совсем не держите,
230
00:16:30,120 --> 00:16:32,400
Упаду — вы не поддержите!
231
00:16:33,200 --> 00:16:36,000
Простите. Смотрите, кто пришел. Я сейчас уйду.
232
00:16:36,270 --> 00:16:38,710
Тебе ещё наглости хватает, сюда приходить?
233
00:16:38,720 --> 00:16:39,520
Вы знаете, адрес женщины?
234
00:16:39,520 --> 00:16:40,360
Которая была,
235
00:16:40,360 --> 00:16:42,440
вчера, платье мерила с какой.то тёткой.
236
00:16:42,440 --> 00:16:43,240
Вы её знаете.
237
00:16:43,760 --> 00:16:46,200
Какой ещё адрес, иж чего захотел. С ней моя сестра,
238
00:16:46,200 --> 00:16:48,680
Мне очень нужно знать, где она?
Не буду я ничего говорить.
239
00:16:48,680 --> 00:16:50,080
Давай-ка проваливай, отсюда.
240
00:16:50,080 --> 00:16:51,680
Пошёл, пошёл вон.
241
00:17:11,240 --> 00:17:12,160
Слышь Ступ.
242
00:17:15,440 --> 00:17:16,360
А это кто?
243
00:17:21,160 --> 00:17:23,920
Это же, Ермил. Из инвалидских.
244
00:17:24,080 --> 00:17:25,160
Ермил, ты что?
245
00:17:51,240 --> 00:17:51,800
Стой!
246
00:17:56,640 --> 00:17:59,480
Лекарь, нельзя! не наши владения.
247
00:18:00,120 --> 00:18:01,000
Ну что,
248
00:18:01,230 --> 00:18:01,830
догнал?
249
00:18:02,750 --> 00:18:04,030
Кошелёк, отдай.
250
00:18:04,630 --> 00:18:05,430
На.
251
00:18:05,680 --> 00:18:06,520
Держи. Что?
252
00:18:07,000 --> 00:18:08,520
Здравствуй, дорогой.
253
00:18:09,480 --> 00:18:10,600
Это лекарь,
254
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
он через с нами ходит.
255
00:18:11,920 --> 00:18:14,440
Нам какая разница, с вами или нет.
256
00:18:15,000 --> 00:18:17,280
Он на нашей земле, Сизова, хотел укатать.
257
00:18:17,440 --> 00:18:19,760
Ничего я, не хотел. Помолчи.
258
00:18:20,560 --> 00:18:22,200
Не трогай его. А как, тогда?
259
00:18:22,400 --> 00:18:23,480
Сдаём Бульке?
260
00:18:24,640 --> 00:18:26,360
Или ты теперь, против закона?
261
00:18:26,680 --> 00:18:29,560
Сегодня вы не про закон, тогда и мы не про закон.
262
00:18:29,560 --> 00:18:31,680
Угомони его. Давай. Уходим.
263
00:18:31,680 --> 00:18:35,160
Петя, угомони своего припадышного.
264
00:18:45,840 --> 00:18:46,880
Это лекарь!
265
00:18:46,960 --> 00:18:48,400
Он петровский!
266
00:18:52,920 --> 00:18:57,920
АААААА!!!
267
00:19:14,880 --> 00:19:17,880
Свист в свисток.
268
00:19:18,880 --> 00:19:21,080
Свистит. Фараоны!
269
00:19:21,080 --> 00:19:22,960
Фараоны!
270
00:19:22,960 --> 00:19:26,680
Свист в свисток.
271
00:19:26,960 --> 00:19:29,840
Ааа. Ох, ох, ох.
272
00:19:29,840 --> 00:19:31,880
Ух, уххх.
273
00:19:37,800 --> 00:19:38,640
Лекарь.
274
00:19:40,000 --> 00:19:40,840
Ещё пошепчи.
275
00:19:41,800 --> 00:19:42,840
Я уже, как мог.
276
00:19:43,320 --> 00:19:44,560
И так, уже не болит, ничего.
277
00:19:45,120 --> 00:19:46,200
Болит.
278
00:19:46,200 --> 00:19:47,120
Иванович,
279
00:19:47,640 --> 00:19:48,720
принеси поесть.
280
00:19:53,880 --> 00:19:55,160
До Бульки, дело дошло.
281
00:19:55,920 --> 00:19:57,000
Суд будет.
282
00:19:57,040 --> 00:19:58,000
Как суд?
283
00:19:59,200 --> 00:20:00,040
Какой суд?
284
00:20:01,640 --> 00:20:02,840
Ты, как Булька придёт,
285
00:20:03,320 --> 00:20:04,720
язык сглотни и сиди.
286
00:20:05,310 --> 00:20:06,070
Суд.
287
00:20:06,840 --> 00:20:07,560
Спасибо.
288
00:20:08,240 --> 00:20:10,200
Если что, спрашивать станет,
289
00:20:11,080 --> 00:20:11,920
а он, станет.
290
00:20:13,440 --> 00:20:14,680
Сначала на меня глянь.
291
00:20:15,760 --> 00:20:16,800
Только не дыркай.
292
00:20:17,800 --> 00:20:18,680
А украдкою.
293
00:20:19,040 --> 00:20:20,400
Если голову, наклоню.
294
00:20:21,960 --> 00:20:22,920
То, соглашайся.
295
00:20:23,600 --> 00:20:24,720
Как ухо почешу.
296
00:20:26,000 --> 00:20:28,080
Стой на своём, стало быть. Понял?
297
00:20:29,440 --> 00:20:30,360
Проблемы.
298
00:20:31,680 --> 00:20:33,120
Как есть, малахольный.
299
00:20:35,600 --> 00:20:36,840
Кто такой, Булька, то?
300
00:20:38,440 --> 00:20:39,200
Увидишь.
301
00:20:48,160 --> 00:20:49,040
Не помешаю?
302
00:20:49,920 --> 00:20:50,840
Нет.
303
00:20:58,440 --> 00:20:59,960
Я хотела вас поблагодарить.
304
00:21:01,360 --> 00:21:02,600
Можно, я присяду?
305
00:21:03,320 --> 00:21:05,600
Конечно. Хотите чаю?
306
00:21:05,720 --> 00:21:07,640
Нет, нет. Спасибо я,
307
00:21:08,040 --> 00:21:08,960
просто посижу.
308
00:21:09,830 --> 00:21:11,910
После этого чана, ноги сводит.
309
00:21:14,040 --> 00:21:15,240
Кашляет.
310
00:21:16,000 --> 00:21:17,160
Как вас зовут?
311
00:21:19,080 --> 00:21:19,800
Софи.
312
00:21:20,720 --> 00:21:21,800
Красивое имя.
313
00:21:23,000 --> 00:21:23,480
Кашляет.
314
00:21:25,320 --> 00:21:25,320
Простите, моё любопытство.
315
00:21:25,320 --> 00:21:29,440
А как, вы этому выучились?
316
00:21:29,800 --> 00:21:31,720
Вот этот флюид и всё, такое.
317
00:21:33,400 --> 00:21:34,200
А.
318
00:21:34,760 --> 00:21:36,200
Я не училась.
319
00:21:37,160 --> 00:21:38,280
Я просто.
320
00:21:41,080 --> 00:21:41,720
Просто.
321
00:21:44,760 --> 00:21:45,960
Кашляет.
322
00:21:47,760 --> 00:21:49,160
Доктор говорит что,
323
00:21:49,320 --> 00:21:52,200
только перемена климата, надежду даёт.
324
00:21:52,560 --> 00:21:53,160
Кашляет.
325
00:21:53,440 --> 00:21:56,080
На Италию или Крым.
326
00:21:57,800 --> 00:21:59,080
И то никаких гарантий.
327
00:22:01,400 --> 00:22:02,440
Если бы не вы
328
00:22:02,920 --> 00:22:04,120
и Адель Романовна.
329
00:22:08,400 --> 00:22:08,400
Знаете,
330
00:22:08,400 --> 00:22:12,680
по вам видно, как трудно проводить этот флюид.
331
00:22:14,600 --> 00:22:15,520
Вы бледная вся.
332
00:22:17,040 --> 00:22:19,000
Вам долго потом, отдыхать приходится?
333
00:22:22,800 --> 00:22:23,280
Кашляет.
334
00:22:23,640 --> 00:22:24,400
Вы бы.
335
00:22:26,480 --> 00:22:28,160
Вы бы, послушали доктора, а.
336
00:22:29,200 --> 00:22:29,920
Зачем?
337
00:22:29,920 --> 00:22:31,880
Адель Романовна сказала. Тут нет,
338
00:22:32,760 --> 00:22:34,200
никаких магнетизмов,
339
00:22:34,840 --> 00:22:36,320
и проводников тоже нет.
340
00:22:36,880 --> 00:22:38,200
Мне сказали взяться рукой.
341
00:22:38,200 --> 00:22:38,920
Я и взялась.
342
00:22:39,160 --> 00:22:39,640
Как?
343
00:22:41,640 --> 00:22:44,800
Нет никаких флитов и ничего, я не испускаю.
344
00:22:44,800 --> 00:22:46,760
Хорошего, по крайней мере, уж точно.
345
00:22:49,920 --> 00:22:50,640
Простите.
346
00:22:53,480 --> 00:22:54,400
Хотите яблоко?
347
00:22:57,080 --> 00:22:57,840
Хочу.
348
00:23:00,400 --> 00:23:01,400
Анечка,
349
00:23:02,120 --> 00:23:02,960
мы тебя ждем.
350
00:23:04,000 --> 00:23:06,520
А, со спасительницой своей, беседуешь.
351
00:23:07,560 --> 00:23:08,440
Надо ехать.
352
00:23:10,120 --> 00:23:11,000
Анечка,
353
00:23:11,440 --> 00:23:12,200
что с тобой?
354
00:23:13,560 --> 00:23:14,320
Ничего.
355
00:23:15,680 --> 00:23:17,640
Мы под большим впечатлением,
356
00:23:17,840 --> 00:23:19,680
от вас Адель Романовна.
357
00:23:20,560 --> 00:23:21,240
Благодарю.
358
00:23:38,240 --> 00:23:40,160
Добрейшего, Галактион Макарович.
359
00:23:42,600 --> 00:23:43,240
А.
360
00:23:43,280 --> 00:23:44,320
Прикатили?
361
00:23:44,640 --> 00:23:46,240
Ну, занимай места.
362
00:23:46,840 --> 00:23:48,480
Слушания делать будем.
363
00:24:23,840 --> 00:24:24,520
Я.
364
00:24:27,200 --> 00:24:28,280
К честью.
365
00:24:30,200 --> 00:24:32,920
Его высоку превосходительству, клялся.
366
00:24:34,120 --> 00:24:36,280
Что не будет, на моей земле.
367
00:24:37,600 --> 00:24:39,440
Никаких потрясений.
368
00:24:40,440 --> 00:24:42,160
Что будет, благодать.
369
00:24:43,160 --> 00:24:44,560
Как в раю.
370
00:24:45,880 --> 00:24:46,840
А вы?
371
00:24:49,160 --> 00:24:51,080
Нельзя с вами, по хорошему.
372
00:24:51,960 --> 00:24:53,200
Кто с петровских,
373
00:24:55,520 --> 00:24:57,680
на чужую землю заступил?
374
00:25:00,320 --> 00:25:01,160
М?
375
00:25:01,760 --> 00:25:02,400
Я.
376
00:25:05,160 --> 00:25:06,680
Дозволь, Галактион Макарович.
377
00:25:08,720 --> 00:25:09,720
Молчать.
378
00:25:16,600 --> 00:25:17,640
Кто таков?
379
00:25:18,840 --> 00:25:19,640
Яков.
380
00:25:19,640 --> 00:25:20,320
То есть, лекарь.
381
00:25:21,280 --> 00:25:22,200
Что-то, мне,
382
00:25:23,240 --> 00:25:25,040
твоя рожа, больно знакома.
383
00:25:26,600 --> 00:25:27,600
Ну ладно.
384
00:25:28,520 --> 00:25:29,720
Что ж ты.
385
00:25:31,000 --> 00:25:32,040
Яков.
386
00:25:32,040 --> 00:25:33,000
Лекарь.
387
00:25:34,160 --> 00:25:36,800
По чужим землям то бегаешь, а? М?
388
00:25:41,320 --> 00:25:43,120
Он рынке, кошелёк украл.
389
00:25:46,800 --> 00:25:48,200
Закон знаешь?
390
00:25:49,840 --> 00:25:51,040
Кто взял,
391
00:25:51,480 --> 00:25:53,000
тот взял. Не.
392
00:25:55,320 --> 00:25:57,040
Это ж, петровских владения.
393
00:25:58,360 --> 00:25:59,320
Они украли,
394
00:25:59,360 --> 00:26:00,480
у нас.
395
00:26:00,520 --> 00:26:02,000
Ну, надо ж, было,
396
00:26:03,000 --> 00:26:04,680
у своих рядов и ловить.
397
00:26:07,360 --> 00:26:10,440
Если каждый начнёт, на чужие земли приходить,
398
00:26:10,680 --> 00:26:14,040
это же никакого порядка не будет. Ты что,
семафоришь?
399
00:26:16,320 --> 00:26:18,360
Он новенький, законов не знает.
400
00:26:19,680 --> 00:26:20,560
Дааа.
401
00:26:22,040 --> 00:26:23,280
А я, слыхал.
402
00:26:24,800 --> 00:26:28,000
Что вы его, петровским при всех, признали?
403
00:26:29,800 --> 00:26:30,880
Так кто?
404
00:26:31,760 --> 00:26:33,280
За новенького, в ответе?
405
00:26:33,960 --> 00:26:36,720
Чья вина, что закон не разъяснили?
406
00:26:39,120 --> 00:26:39,920
Надо ж,
407
00:26:40,280 --> 00:26:41,600
покается.
408
00:26:43,760 --> 00:26:44,360
Каюсь.
409
00:26:46,120 --> 00:26:47,760
Простите нас, Галактион Макарович.
410
00:26:47,800 --> 00:26:48,840
Бог простит.
411
00:26:49,360 --> 00:26:50,520
Меня не проси.
412
00:26:51,320 --> 00:26:52,600
Да и не с тебя, спрос.
413
00:26:56,160 --> 00:26:57,040
Звать как?
414
00:26:58,600 --> 00:26:59,440
Ванька.
415
00:26:59,760 --> 00:27:02,720
Я за петровских, в ответе. Тебя забыл, спросить!
416
00:27:06,160 --> 00:27:07,120
Ванька.
417
00:27:23,480 --> 00:27:24,800
Постановляю.
418
00:27:25,880 --> 00:27:27,560
За порушение закону.
419
00:27:30,000 --> 00:27:30,920
Наказать.
420
00:27:33,840 --> 00:27:35,400
Вот этого вот, Ваню.
421
00:27:37,360 --> 00:27:38,920
На том и порешим.
422
00:27:39,800 --> 00:27:40,760
Я виноват.
423
00:27:41,280 --> 00:27:42,760
Меня и наказывайте, если нужно.
424
00:27:45,360 --> 00:27:47,160
Ты мне перечить, будешь?
425
00:27:48,440 --> 00:27:49,720
Ты знаешь, кто я?
426
00:27:50,400 --> 00:27:51,200
Бабуля.
427
00:27:56,920 --> 00:27:57,640
Кто?
428
00:27:59,320 --> 00:28:00,120
Буля.
429
00:28:00,920 --> 00:28:01,880
Вот так, вот.
430
00:28:03,200 --> 00:28:05,240
Вы, дружбу цените.
431
00:28:09,080 --> 00:28:10,720
Надоели вы мне все,
432
00:28:11,400 --> 00:28:12,560
до смерти.
433
00:28:19,760 --> 00:28:20,520
Ну и чего?
434
00:28:23,880 --> 00:28:24,840
Будем исполнять?
435
00:28:31,640 --> 00:28:32,360
Ребят.
436
00:28:33,230 --> 00:28:33,790
Не надо.
437
00:28:38,840 --> 00:28:39,440
Не надо.
438
00:28:42,800 --> 00:28:43,320
Пойдём.
439
00:28:44,240 --> 00:28:45,960
Не надо ребят. Пойдём.
440
00:28:46,000 --> 00:28:46,360
Не надо.
441
00:29:00,140 --> 00:29:00,860
Беги.
442
00:29:01,500 --> 00:29:01,900
Вань.
443
00:29:02,500 --> 00:29:03,660
Ещё три шага и беги.
444
00:29:05,230 --> 00:29:05,550
Нет.
445
00:29:07,800 --> 00:29:09,880
Беги прям к лоткам, по воде уйдёшь.
446
00:29:11,920 --> 00:29:12,160
Нет.
447
00:29:13,120 --> 00:29:14,120
Всё равно дагонят.
448
00:30:01,880 --> 00:30:02,560
Ну чего?
449
00:30:02,720 --> 00:30:03,880
Кашляет.
450
00:30:22,260 --> 00:30:22,380
Ой.
451
00:30:29,480 --> 00:30:42,920
Ах! Ха! Кха! Кха! Кха!
452
00:30:42,920 --> 00:30:54,320
Кха, Кха. Кха.
453
00:31:12,360 --> 00:31:13,240
Лекарь!
454
00:31:14,320 --> 00:31:16,320
Молитвы знаешь, какие нибудь?
455
00:31:17,550 --> 00:31:18,310
Знаю.
456
00:31:19,870 --> 00:31:20,430
Читай.
457
00:31:27,920 --> 00:31:33,800
Со святыми упокой,
458
00:31:36,800 --> 00:31:37,400
Давай.
459
00:31:41,080 --> 00:31:47,800
Христе, душу раба Твоего,
460
00:31:50,280 --> 00:31:58,800
Плачет. идеже несть болезнь, ни печаль,
461
00:31:58,800 --> 00:32:14,600
ни воздыхание, но жизнь безконечная.
462
00:32:14,720 --> 00:32:15,800
Ванюша.
463
00:32:15,800 --> 00:32:24,920
Плачет.
464
00:32:34,400 --> 00:32:35,040
Где?
465
00:32:36,000 --> 00:32:36,920
Там вроде.
466
00:32:37,240 --> 00:32:38,880
Я видал его, раз другой.
467
00:32:38,920 --> 00:32:39,680
Точно там?
468
00:32:39,960 --> 00:32:40,480
Там, там.
469
00:33:02,120 --> 00:33:02,760
Вам чего?
470
00:33:03,200 --> 00:33:04,480
По Ваньке, пришли?
471
00:33:07,480 --> 00:33:08,160
Но?
472
00:33:10,560 --> 00:33:11,480
Это чего?
473
00:33:16,240 --> 00:33:18,040
Ванька твой помер, получается.
474
00:33:20,000 --> 00:33:20,640
Сынок твой.
475
00:33:27,120 --> 00:33:28,280
Прими от общества.
476
00:33:33,460 --> 00:33:34,220
С надбавкой.
477
00:33:41,010 --> 00:33:41,410
Всё.
478
00:33:42,640 --> 00:33:45,160
Плачет.
479
00:33:45,320 --> 00:33:45,720
Пойдём.
480
00:33:46,200 --> 00:33:53,920
Плачет.
481
00:34:03,360 --> 00:34:04,160
Петя.
482
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
Петь. Чего?
483
00:34:09,200 --> 00:34:10,400
Он же сирота, был?
484
00:34:11,880 --> 00:34:14,160
Мамка померла, батя всё одно имеется.
485
00:34:19,840 --> 00:34:20,920
Что теперь будет?
486
00:34:24,720 --> 00:34:26,280
На рядах, ловить уже нечего.
487
00:34:27,920 --> 00:34:30,120
Тут теперь инвалидские, котами шагать будут.
488
00:34:31,680 --> 00:34:33,280
Помог ты конечно, нечего сказать.
489
00:34:33,280 --> 00:34:38,640
Плачет.
490
00:34:38,640 --> 00:34:40,880
Я не знал.
491
00:34:41,840 --> 00:34:42,880
Ты не трясись.
492
00:34:44,000 --> 00:34:45,280
Понятно всё, искупишь.
493
00:34:47,640 --> 00:34:49,440
Как, как, искуплю, то?
494
00:34:50,200 --> 00:34:51,200
Надо выяснять.
495
00:34:51,880 --> 00:34:53,840
Что за дела, у инвалидских, с Булькою.
496
00:34:54,440 --> 00:34:56,000
Уж, больно складно, всё у них.
497
00:35:02,480 --> 00:35:04,560
Ну расселись, как курица на жерди.
498
00:35:06,800 --> 00:35:07,360
Кого из них,
499
00:35:08,160 --> 00:35:09,280
спрашивать?
500
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
Это птенцы,
501
00:35:11,960 --> 00:35:13,360
с них толку никакого.
502
00:35:13,680 --> 00:35:15,440
Надо старших тормошить,
503
00:35:15,520 --> 00:35:18,160
если у кого сговор с Булькой имеется, так у них.
504
00:35:19,000 --> 00:35:20,560
Здорово, Бандит. Здорово.
505
00:35:22,280 --> 00:35:23,280
Внутрь, пойду.
506
00:35:23,640 --> 00:35:25,520
Купол со мной, остальные здесь.
507
00:35:33,160 --> 00:35:34,720
Лекарь! сказано, же.
508
00:35:36,800 --> 00:35:38,840
Подайте, бога ради, в?
509
00:35:38,840 --> 00:35:41,600
Не пожалейте для безногого копеечку.
510
00:35:41,600 --> 00:35:43,720
Ради господа бога, прошу.
511
00:35:43,720 --> 00:35:44,560
Поможите.
512
00:35:45,920 --> 00:35:47,400
Ай! Спасибо вам большое.
513
00:35:48,080 --> 00:35:48,080
Ай! Спасибо.
514
00:35:48,080 --> 00:35:52,720
Ай! Спасибо.
515
00:35:52,720 --> 00:35:56,480
Спаси вас Христос.
516
00:35:56,960 --> 00:35:58,920
Царство Русское колеблется,
517
00:35:59,520 --> 00:36:00,360
шатается,
518
00:36:01,280 --> 00:36:02,520
близко к падению.
519
00:36:05,080 --> 00:36:07,000
Отчего же столь великое,
520
00:36:07,520 --> 00:36:09,920
бывшее столь твердым, могущественным
521
00:36:10,160 --> 00:36:11,280
и славным прежде,
522
00:36:12,200 --> 00:36:13,720
царство русское ныне
523
00:36:14,280 --> 00:36:15,480
так колеблется,
524
00:36:16,760 --> 00:36:17,160
А от того,
525
00:36:18,520 --> 00:36:21,400
что оно сошло с твердой и непоколебимой
526
00:36:21,400 --> 00:36:23,200
основы истинной веры,
527
00:36:24,320 --> 00:36:27,720
и в большинстве интеллигенции отпало от Бога,
528
00:36:28,840 --> 00:36:32,640
Который один есть непоколебимая во веки веков
529
00:36:32,920 --> 00:36:34,440
вечная держава,
530
00:36:35,200 --> 00:36:38,040
Если в России так пойдут дела и безбожники
531
00:36:38,040 --> 00:36:41,000
и анархисты и безумцы не будут подвергнуты,
532
00:36:41,400 --> 00:36:43,160
правильной вере закона.
533
00:36:44,280 --> 00:36:47,000
Если Россия не очистится от многих плевел.
534
00:36:48,080 --> 00:36:49,320
То она, запустеет.
535
00:36:50,120 --> 00:36:51,680
Как древние царства
536
00:36:52,430 --> 00:36:53,270
и города,
537
00:36:53,790 --> 00:36:55,670
стертые с лица земли
538
00:36:55,910 --> 00:36:58,910
за свое безбожее и беззаконие.
539
00:37:00,120 --> 00:37:02,070
Уже близко время, что русский народ
540
00:37:02,070 --> 00:37:03,390
разделится на партии,
541
00:37:03,840 --> 00:37:05,680
восстанет брат на брата,
542
00:37:05,960 --> 00:37:07,280
сын на отца,
543
00:37:07,600 --> 00:37:08,520
и отец
544
00:37:08,680 --> 00:37:09,640
на сына.
545
00:37:10,510 --> 00:37:12,350
и прольётся много крови,
546
00:37:13,520 --> 00:37:14,640
на русской земле.
547
00:37:15,480 --> 00:37:17,400
Восстань же, русский человек.
548
00:37:19,080 --> 00:37:20,760
Перестань безумствовать.
549
00:37:21,920 --> 00:37:23,200
Обратись к богу.
550
00:37:24,040 --> 00:37:25,360
Эй! Отдай, не твоё.
551
00:37:25,800 --> 00:37:29,280
Дурак совсем. Обратись к плачу и слезам, Это мой.
552
00:37:29,360 --> 00:37:30,120
Отдайте.
553
00:37:30,680 --> 00:37:33,080
Околоточный! Отдай, отдай, отдай.
554
00:37:34,200 --> 00:37:35,480
Спасибо милинький.
555
00:37:37,760 --> 00:37:40,240
И к святой церкви, матери своей.
556
00:37:40,790 --> 00:37:41,590
И будешь,
557
00:37:41,990 --> 00:37:43,030
победоносно
558
00:37:43,270 --> 00:37:44,030
и славно,
559
00:37:44,400 --> 00:37:47,400
Господи, всемогущий все благий, примудрый царь,
560
00:37:48,070 --> 00:37:49,750
пошли нам разум и силы,
561
00:37:50,320 --> 00:37:51,640
прекрати наши раздоры
562
00:37:52,320 --> 00:37:55,880
зажги в сердцах наших, русское
братское, объединение.
563
00:37:56,070 --> 00:37:59,070
Мало вам, вчера было. В храм божий,
прийти каждый,
564
00:37:59,080 --> 00:38:00,480
право имеет. Чего?
565
00:38:00,640 --> 00:38:02,600
За Ваньку, пришли помолиться, да?
566
00:38:09,240 --> 00:38:10,360
А Ну слез с него.
567
00:38:14,440 --> 00:38:15,680
Слез быстро.
568
00:38:16,960 --> 00:38:18,600
Тихо. Тихо, Тихо.
569
00:38:19,040 --> 00:38:20,400
Откуда такой шпалер взял?
570
00:38:21,560 --> 00:38:22,640
А там уже нет.
571
00:38:24,950 --> 00:38:25,550
Что встали?
572
00:38:26,560 --> 00:38:27,560
С моста, прыгайте.
573
00:38:29,600 --> 00:38:30,640
Прыгайте!
574
00:38:31,000 --> 00:38:32,960
Вы что высоковато, убьёмся.
575
00:38:32,960 --> 00:38:34,880
Ха! Ха! Ха! Ха!
576
00:38:34,880 --> 00:38:36,600
Ха! Ха! Ха! Ха!
577
00:38:36,600 --> 00:38:39,120
А ну, пошёл отсюда. Звучит выстрел.
578
00:38:40,720 --> 00:38:41,880
Ходу, ходу, ходу.
579
00:38:43,320 --> 00:38:45,800
Кто колекой, боится остаться, на инвалидской
580
00:38:46,200 --> 00:38:49,880
земле, делать нечего. Поняли? Ха! Ха! Ха!
581
00:39:10,000 --> 00:39:11,320
Какого рожна, ты устроил?
582
00:39:14,040 --> 00:39:15,880
Только и жди, от тебя фортель.
583
00:39:17,000 --> 00:39:17,720
ты чего?
584
00:39:20,600 --> 00:39:21,640
Охолонись, Купол.
585
00:39:23,200 --> 00:39:24,320
Опять всё из-за него.
586
00:39:26,200 --> 00:39:28,120
Надо было, да? Тебе туда лезть.?
587
00:39:31,200 --> 00:39:32,640
Они же воровали, в храме.
588
00:39:32,960 --> 00:39:33,640
И.
589
00:39:34,680 --> 00:39:36,440
Греховненько.
590
00:39:36,440 --> 00:39:37,200
Наверное.
591
00:39:37,200 --> 00:39:38,600
А инвалидские по твоему,
592
00:39:38,600 --> 00:39:39,760
туда исповедоваться, ходит?
593
00:39:43,000 --> 00:39:43,760
Согласен.
594
00:39:44,600 --> 00:39:46,360
Здесь тебе не богадельня, лекарь?
595
00:39:47,040 --> 00:39:47,880
Так что, всё.
596
00:39:48,200 --> 00:39:49,080
Пошёл, отсюда!
597
00:39:51,480 --> 00:39:52,960
А ты, не слышишь, что тебе сказали?
598
00:39:57,040 --> 00:39:58,120
Пошёл, отсюда!
46506