All language subtitles for S01.E01.Tsar.Nochi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:50,960 --> 00:00:54,320 Пожалуйста, ваш пачпорт. Простите, я не говорю по русски. 1 00:00:54,590 --> 00:00:55,630 Пачпорт, пачпорт. 2 00:00:56,160 --> 00:00:57,200 А вуаля 3 00:00:59,980 --> 00:01:00,980 Ваше благородие, 4 00:01:02,150 --> 00:01:03,110 Герман Иванович, 5 00:01:03,390 --> 00:01:04,710 тут иностранка, пожаловала. 6 00:01:05,070 --> 00:01:05,830 Иностранка? 7 00:01:09,630 --> 00:01:10,990 Модам Адель ля Мот 8 00:01:11,720 --> 00:01:14,040 Не мадам а мадмуазель, пожалуйста. 9 00:01:14,400 --> 00:01:15,880 Откуда и куда вы следуете? 10 00:01:15,910 --> 00:01:18,230 Из Парижа в Санкт Петербург. 11 00:01:18,230 --> 00:01:20,910 Цель визита? Исключительно личное. 12 00:01:20,910 --> 00:01:23,870 Разрешите досмотреть ваш богаж? 13 00:01:23,870 --> 00:01:25,590 Если вы так, интересуетесь женскими 14 00:01:25,590 --> 00:01:26,150 нарядами. 15 00:01:30,360 --> 00:01:37,400 Что здесь? Платья, корсеты, чулки, лифчики, трусы. 16 00:01:37,520 --> 00:01:39,680 Ажурные трусы. 17 00:01:40,590 --> 00:01:41,310 Степан. 18 00:01:42,390 --> 00:01:43,230 Принеси нож. 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,770 Нет другого, ваше благородие. 20 00:02:04,450 --> 00:02:07,410 Это не то, что вы думаете. А я не думаю, 21 00:02:07,410 --> 00:02:07,970 что это деньги. 22 00:02:08,950 --> 00:02:09,790 Это фальшивка. 23 00:02:10,910 --> 00:02:11,990 Как и вы сама. 24 00:02:12,630 --> 00:02:14,150 Вся полиция империи, с ног сбилась, 25 00:02:14,160 --> 00:02:15,920 розыскивая мещенку, Идаиду Ивановну Блюм 26 00:02:16,510 --> 00:02:17,590 А вы нынче значит, 27 00:02:18,000 --> 00:02:19,600 ля Мот, гражданка французской республики? 28 00:02:19,640 --> 00:02:22,240 Я уже сказала, что не говорю по русски. 29 00:02:22,240 --> 00:02:23,760 Хватит Ваньку валять, Идаида Ивановна. 30 00:02:24,200 --> 00:02:26,320 Вы задержаны, по подозрению в мошенничестве, 31 00:02:26,440 --> 00:02:27,960 поделки документов, контрабанде, 32 00:02:28,040 --> 00:02:29,320 изготовления фальшивых денег. 33 00:02:29,760 --> 00:02:30,840 Извольте проследовать с нами. 34 00:02:30,880 --> 00:02:33,160 Я не понимаю, что происходит. 35 00:02:33,510 --> 00:02:34,150 Степан. 36 00:02:38,920 --> 00:02:40,680 Помоги даме, коль она не понимает. 37 00:02:41,040 --> 00:02:41,920 Пройдёмте дамочка. 38 00:02:42,510 --> 00:02:43,310 Руки убери. 39 00:02:44,070 --> 00:02:44,910 Пройдёмте, пройдёмте. 40 00:04:00,030 --> 00:04:00,670 Поднимай! 41 00:04:06,280 --> 00:04:08,320 Ваше высокое благородие, задежена аферистка Блюм. 42 00:04:09,370 --> 00:04:11,010 я забираю эту женщину. 43 00:04:12,870 --> 00:04:14,750 Ваше благородие постойте, но я буду 44 00:04:14,760 --> 00:04:16,400 вынужден одолжить об этом, вышестоящему начальству. 45 00:04:16,400 --> 00:04:18,280 Пожалуйста, докладывайте. 46 00:04:18,310 --> 00:04:20,030 Ваш доклад, мне на стол и попадёт. 47 00:04:21,520 --> 00:04:23,480 Только больше никому об этом ни слова, ясно? 48 00:04:24,320 --> 00:04:26,160 Так точно. Паспорт изольте. 49 00:04:29,130 --> 00:04:30,210 Прошу прощения. 50 00:04:30,210 --> 00:04:31,250 Благодарю за службу. 51 00:04:38,710 --> 00:04:39,310 Ты опоздал. 52 00:04:41,630 --> 00:04:42,270 Прости. 53 00:04:43,390 --> 00:04:45,510 Извечные русские беды, дураки и дороги. 54 00:04:48,270 --> 00:04:50,030 Ничего справимся, с твоей помощью. 55 00:04:51,390 --> 00:04:52,150 С обеими. 56 00:05:04,650 --> 00:05:05,130 Трогай. 57 00:05:49,760 --> 00:05:55,840 Спаси, Господи. И восстанови настоящую победу. 58 00:05:58,040 --> 00:06:00,960 Победу православных крестьян. Аминь. 59 00:06:24,320 --> 00:06:24,720 Пап! 60 00:06:25,320 --> 00:06:26,160 Яша! 61 00:06:41,850 --> 00:06:42,490 Здорово. 62 00:06:43,290 --> 00:06:43,930 Здорово, 63 00:06:44,170 --> 00:06:45,090 коли не шутишь, 64 00:06:45,330 --> 00:06:45,810 Моя, 65 00:06:46,320 --> 00:06:47,040 держи конец. 66 00:06:59,290 --> 00:07:02,250 Красавица моя. А ты чего тут? А училище? Успею. 67 00:07:02,530 --> 00:07:04,010 Тут вам с Яшей, поесть принесла. 68 00:07:06,800 --> 00:07:07,480 Будешь? 69 00:07:10,790 --> 00:07:11,790 А ты давай, в училище. 70 00:07:12,550 --> 00:07:13,590 Сонюшка, дай провожу. 71 00:07:13,990 --> 00:07:17,030 Не надо, никого провожать. Пап ты домой когда? 72 00:07:17,800 --> 00:07:18,840 Груз сдам и к вечеру. 73 00:07:20,640 --> 00:07:21,960 Слышишь Яков. Мм? 74 00:07:25,360 --> 00:07:27,880 Дело есть. Тут адрес, спросишь Гобу. 75 00:07:27,920 --> 00:07:30,500 Скажешь, что груз доставили, а потом домой. 76 00:07:30,500 --> 00:07:31,460 А я тут, сам дальше. 77 00:07:32,400 --> 00:07:33,840 Понял. Понятно. 78 00:07:37,040 --> 00:07:37,880 Соня подожди. 79 00:07:39,160 --> 00:07:40,040 Прилипало 80 00:07:40,760 --> 00:07:41,640 Я не прилипало. 81 00:07:42,240 --> 00:07:43,480 Прилипало ты. 82 00:07:44,990 --> 00:07:47,030 Да нет, меня отец послал. Там дело есть. 83 00:07:47,470 --> 00:07:49,350 До Гимна́зии не пойдёшь. Почему? 84 00:07:50,360 --> 00:07:51,600 Учиться вознамерился? 85 00:07:53,600 --> 00:07:53,920 Или. 86 00:07:55,270 --> 00:07:56,190 Яш ты чего? 87 00:07:56,600 --> 00:07:59,080 Что? Ты из-за Катьки что ли? Какой Катьки? 88 00:07:59,510 --> 00:08:01,910 Пойдём, так я вас познакомлю. 89 00:08:02,480 --> 00:08:06,360 Поэтому меня провожаешь, да? Да не надо к ней. Пойдём. Я не хочу. 90 00:08:06,680 --> 00:08:07,480 Всё пошли. 91 00:08:08,550 --> 00:08:08,830 Ты 92 00:08:09,270 --> 00:08:10,150 Пашка, лекарь? 93 00:08:10,870 --> 00:08:11,630 Пашка. 94 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Лекарь. Я Яшка не Пашка.А да Яша, точно. 95 00:08:15,190 --> 00:08:16,030 Слушай, у нас 96 00:08:16,310 --> 00:08:18,910 Марго девочка наша, помирает. Кровь у ней 97 00:08:18,910 --> 00:08:19,670 прям там. 98 00:08:20,520 --> 00:08:22,320 Уж который раз, приступами мается. 99 00:08:22,520 --> 00:08:23,920 Особенно, когда работы много. 100 00:08:24,910 --> 00:08:26,590 А доктор, что говорит? Доктор, 101 00:08:27,000 --> 00:08:28,360 говорит клиентов много. 102 00:08:36,870 --> 00:08:37,870 Тут подождёшь. 103 00:08:40,680 --> 00:08:45,760 Вот она лежит. 104 00:08:45,760 --> 00:08:50,760 Пошла отсюда! 105 00:08:50,840 --> 00:08:52,080 Здравствуйте, доктор. 106 00:08:52,560 --> 00:08:53,400 Здравствуйте. 107 00:08:53,960 --> 00:08:54,400 Ну что. 108 00:08:55,350 --> 00:08:55,870 Поможешь? 109 00:09:00,150 --> 00:09:00,670 Попробую. 110 00:09:06,490 --> 00:09:07,650 Ничего что, можно? 111 00:09:08,790 --> 00:09:10,070 Как страшно девочки. 112 00:09:10,270 --> 00:09:11,150 Боже сколько крови. 113 00:09:11,750 --> 00:09:13,350 Из которой Богдан выходил здесь. 114 00:09:18,040 --> 00:09:19,520 Вон ушли, все. 115 00:09:19,840 --> 00:09:21,040 Рты разявили свои. 116 00:09:27,270 --> 00:09:28,190 Вы тоже, пожалуйста. 117 00:09:29,860 --> 00:09:30,700 Лишь бы помогло. 118 00:09:40,190 --> 00:09:41,630 Здорово, числому люду. 119 00:09:42,840 --> 00:09:44,120 Что у нас в ящиках? 120 00:09:44,710 --> 00:09:46,270 Не у вас, а у нас. 121 00:09:46,790 --> 00:09:48,310 Отчаливай вы отсюда, 122 00:09:48,870 --> 00:09:49,950 не то попадёт. 123 00:09:50,310 --> 00:09:52,270 Смотри какой бордый попался, а. 124 00:09:52,760 --> 00:09:56,320 Слышь гниль навозная бери два ящика и тащи к нам в лодку. 125 00:09:58,030 --> 00:09:59,790 Ты знаешь чей это груз, а? 126 00:09:59,800 --> 00:10:01,680 Оп! Я только гляну. 127 00:10:02,350 --> 00:10:02,910 Сюда. 128 00:10:03,590 --> 00:10:05,030 Миша может не надо? это всётаки 129 00:10:05,040 --> 00:10:07,960 Петровские владения. Без тебя знаю. Давай к нему в лодку. 130 00:10:08,840 --> 00:10:09,560 Товар привёз, 131 00:10:10,800 --> 00:10:11,840 десятину нам, 132 00:10:12,200 --> 00:10:13,080 таков закон. 133 00:10:13,600 --> 00:10:14,040 Лысый, 134 00:10:14,440 --> 00:10:15,960 прими. Оп! 135 00:10:16,040 --> 00:10:17,320 С таким законом, 136 00:10:17,960 --> 00:10:20,720 ты не только без ног, но и без головы останешься. 137 00:10:21,160 --> 00:10:23,400 Как бы ты, без головы не остался. 138 00:10:26,120 --> 00:10:27,360 Ты что делаешь? 139 00:10:29,360 --> 00:10:30,400 Проверь, живой он. 140 00:10:36,280 --> 00:10:37,240 Да вроде, живой. 141 00:10:38,990 --> 00:10:39,390 Что там? 142 00:10:41,350 --> 00:10:41,870 Миша 143 00:10:42,560 --> 00:10:43,360 глянь что, а. 144 00:10:43,640 --> 00:10:44,880 Грузи в лодку. 145 00:10:45,400 --> 00:10:46,200 Живей! 146 00:10:53,280 --> 00:10:55,440 О Премилосердный Боже, Отче, Сыне и Святый Душе, 147 00:10:55,560 --> 00:10:58,640 в Нераздельней Троице покланяемый и славимый, 148 00:10:59,880 --> 00:11:05,240 призри благоутробно на раба Твоего, болезнию одержимаго; 149 00:11:06,270 --> 00:11:08,310 отпусти ей все согрешения 150 00:11:09,360 --> 00:11:12,440 Доруй ей мирные и примирные блага, 151 00:11:12,720 --> 00:11:15,200 чтобы она могла приносить благодарные 152 00:11:15,200 --> 00:11:16,000 мольбы тебе 153 00:11:18,670 --> 00:11:19,070 Помоги 154 00:11:19,800 --> 00:11:23,400 мне помоги, умоли, умоли Господа, умоли сына твоего, 155 00:11:23,400 --> 00:11:24,600 бога нашего, 156 00:11:25,080 --> 00:11:26,320 чтобы он помог с ней. 157 00:11:26,790 --> 00:11:27,510 Пожалуйста. 158 00:11:28,720 --> 00:11:29,640 Пожалуйста. 159 00:11:39,600 --> 00:11:40,120 Ну что? 160 00:11:41,390 --> 00:11:41,950 Померла? 161 00:11:46,620 --> 00:11:47,500 Царствие небесное. 162 00:11:50,560 --> 00:11:51,760 Бегите за околоточным. 163 00:12:05,990 --> 00:12:06,550 Спасибо. 164 00:12:09,980 --> 00:12:10,540 Не надо. 165 00:12:11,510 --> 00:12:12,550 Не беру за такое. 166 00:12:16,560 --> 00:12:17,520 До свидания. 167 00:12:59,610 --> 00:13:01,450 Отец просил передать, что груз прибыл. 168 00:13:05,080 --> 00:13:08,720 В ночи заберем. Побыстрее, а то там он ждёт, так то. 169 00:13:11,530 --> 00:13:12,290 В ночи. 170 00:13:13,230 --> 00:13:13,790 Всё иди. 171 00:13:15,000 --> 00:13:16,080 В ночи так в ночи. 172 00:13:32,100 --> 00:13:33,180 Здравия желаю. Да, да. 173 00:13:38,430 --> 00:13:39,230 Павел Иванович. 174 00:13:40,030 --> 00:13:42,110 Неважно, выглядите, Всеволод Сергеевич, 175 00:13:42,550 --> 00:13:43,430 отдохнуть бы вам. 176 00:13:44,640 --> 00:13:47,000 На том свете отдохнем Павел Иванович. И то правда. 177 00:13:47,910 --> 00:13:48,350 Это что? 178 00:13:50,150 --> 00:13:52,230 Агенты наружного наблюдения в гриме. 179 00:13:52,680 --> 00:13:55,360 Пытаемся добиться достоверности, так сказать. 180 00:13:57,200 --> 00:13:58,680 Ну пока ещё не добились. 181 00:14:00,920 --> 00:14:04,040 Есть ли сведения об оружии, похищенном из Арсенала? 182 00:14:04,520 --> 00:14:07,280 Так Алексей Родионович занимается. 183 00:14:07,550 --> 00:14:08,630 Вы его видели, сегодня? 184 00:14:09,750 --> 00:14:11,350 Сегодня не было вчера. 185 00:14:12,350 --> 00:14:13,590 Признаться, 186 00:14:14,230 --> 00:14:15,350 не помню, когда я видели. 187 00:14:15,870 --> 00:14:17,030 И где же он? 188 00:14:17,910 --> 00:14:19,030 Нам не докладывает. 189 00:14:19,470 --> 00:14:20,430 Мы для него, кто? 190 00:14:20,950 --> 00:14:21,950 Канцелярия и всё. 191 00:14:23,390 --> 00:14:23,750 А 192 00:14:24,720 --> 00:14:26,480 вот собственно, Павел Иванович, 193 00:14:26,520 --> 00:14:28,200 вижу вы всё пропадаете батенька. 194 00:14:28,750 --> 00:14:30,070 Пора иРодине послужить. 195 00:14:31,270 --> 00:14:31,830 Прошу. 196 00:15:05,000 --> 00:15:07,600 Коля, где груз? Кто? 197 00:15:08,620 --> 00:15:09,940 Груз где, спрашиваю? 198 00:15:13,080 --> 00:15:14,760 Говори! Бандиты. 199 00:15:14,840 --> 00:15:16,080 Какие бандиты? 200 00:15:19,240 --> 00:15:24,360 Говори, убью. Забрали. Говори. Забрали, забрали. 201 00:15:34,680 --> 00:15:37,800 ААА!!! Убили ААА!! 202 00:15:37,800 --> 00:15:40,320 Собака!!! ААА!!! 203 00:15:46,440 --> 00:15:47,640 Гони!! 204 00:15:53,990 --> 00:15:55,310 Сколько годов было батюшке? 205 00:15:56,650 --> 00:15:57,690 Сорок пять, было. 206 00:15:59,470 --> 00:16:00,670 Сорок пять. 207 00:16:03,890 --> 00:16:05,610 В этих душегубов, сыщите? 208 00:16:09,070 --> 00:16:10,270 А как их сыскать? 209 00:16:11,630 --> 00:16:13,150 Они же записку не писали. 210 00:16:14,310 --> 00:16:16,630 Про личности свои, никому не сообщали. 211 00:16:17,550 --> 00:16:19,230 Куда мне, бежать прикажешь? 212 00:16:20,650 --> 00:16:21,210 У нас тут. 213 00:16:23,440 --> 00:16:24,600 Таких умельцев. 214 00:16:27,770 --> 00:16:29,250 Значит нужно бежать, 215 00:16:29,770 --> 00:16:31,170 найти этих умельцев 216 00:16:32,430 --> 00:16:33,150 И допросить. 217 00:16:35,800 --> 00:16:36,600 Ты вот, что. 218 00:16:40,930 --> 00:16:41,650 Шёл бы ты, 219 00:16:41,890 --> 00:16:42,730 подобру. 220 00:16:44,120 --> 00:16:46,720 А мы тут, как-то без тебя управлялись 221 00:16:46,720 --> 00:16:48,080 и дальше управимся. 222 00:16:48,870 --> 00:16:49,790 Пойду, 223 00:16:50,270 --> 00:16:51,590 когда вы их найдете. 224 00:16:55,720 --> 00:16:56,520 Видит бог. 225 00:16:57,950 --> 00:17:01,150 С полным к тебе сочувствием и соболезнованиями. 226 00:17:02,590 --> 00:17:03,350 Мамзель. 227 00:17:07,800 --> 00:17:08,640 Жара. 228 00:17:10,810 --> 00:17:11,970 Надо было на рожон? 229 00:17:12,760 --> 00:17:13,560 Сам найду. 230 00:17:15,160 --> 00:17:16,240 Ты что сделаешь? 231 00:17:18,150 --> 00:17:18,910 Яша. 232 00:17:19,600 --> 00:17:20,840 Если бы я, пришёл раньше. 233 00:17:21,000 --> 00:17:24,520 Если бы я, не провозился с этими жёлтобилетными. 234 00:17:38,820 --> 00:17:39,940 Закрыто. Сейчас. 235 00:17:43,200 --> 00:17:44,840 Василий Яковлевич, там закрыто. 236 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 Дарья Петровна. 237 00:17:48,840 --> 00:17:50,560 Забирайте свои вещи и уходите нечего. 238 00:17:50,560 --> 00:17:51,920 вам здесь больше делать, понятно? 239 00:17:52,360 --> 00:17:54,120 Да, у нас на месяц вперед, уплачено. 240 00:17:54,120 --> 00:17:56,040 Ничего не знаю. Отдайте деньги, тогда. 241 00:17:56,040 --> 00:17:57,320 Нахал! 242 00:17:57,320 --> 00:17:58,520 Василий Яковлевич! 243 00:17:58,960 --> 00:18:00,520 Куда? Василий Яковлевич! Стой! 244 00:18:02,930 --> 00:18:03,810 Что случилось? 245 00:18:05,360 --> 00:18:06,680 Не знаю, приходили двое. 246 00:18:06,680 --> 00:18:08,920 Василия Яковлевича, до полусмерти отделали. 247 00:18:09,520 --> 00:18:10,920 Про груз какой то, спрашивали. 248 00:18:10,920 --> 00:18:12,520 Про отца вашего, покойного. 249 00:18:13,000 --> 00:18:15,840 Про помощника, про родственников. Вас то бишь. 250 00:18:17,230 --> 00:18:17,750 Кто? 251 00:18:18,120 --> 00:18:19,840 Не знаю и вам знать, не советую. 252 00:18:22,540 --> 00:18:23,740 Черные волосы, со шрамом? 253 00:18:24,630 --> 00:18:25,150 Похож. 254 00:18:25,790 --> 00:18:26,430 Знаешь его? 255 00:18:27,750 --> 00:18:28,190 Нет. 256 00:18:29,930 --> 00:18:31,610 Груз его был, а так. Нет. 257 00:18:35,360 --> 00:18:38,560 Вот. Всё что есть. 258 00:18:41,800 --> 00:18:42,320 Яша. 259 00:18:44,400 --> 00:18:45,720 Что там за груз такой? 260 00:18:47,520 --> 00:18:50,320 Какая ценность может быть. Чтобы человека убивать? 261 00:18:52,400 --> 00:18:52,960 А этот, 262 00:18:53,280 --> 00:18:54,360 он нас теперь ищет? 263 00:18:55,990 --> 00:18:56,710 А мы что? 264 00:18:58,920 --> 00:18:59,840 Прятаться будем. 265 00:19:04,560 --> 00:19:05,880 Ккомнатка небольшая. 266 00:19:06,120 --> 00:19:08,040 Простыни с наволочками чистые. 267 00:19:08,800 --> 00:19:12,440 Так что, вы располагайтесь. Живите, сколько потребуется. 268 00:19:12,880 --> 00:19:15,600 А если что вам понадобится, то обязательно обращайтесь. 269 00:19:15,720 --> 00:19:17,240 Я помогу, чем смогу. 270 00:19:19,070 --> 00:19:19,830 А да. 271 00:19:20,230 --> 00:19:22,470 Вторую кровать, девочки чуть позже принесут. 272 00:19:22,990 --> 00:19:23,670 Спасибо вам. 273 00:19:26,080 --> 00:19:26,480 Вот, 274 00:19:27,080 --> 00:19:28,360 принесла. 275 00:19:29,760 --> 00:19:31,840 Вещи навёхенькие, не носила почти. Вот. 276 00:19:32,160 --> 00:19:33,640 Подумала, что для сестры 277 00:19:34,110 --> 00:19:36,110 спасителя, я ничего не пожалею. 278 00:19:36,400 --> 00:19:37,720 Спасибо. Ага. 279 00:19:38,030 --> 00:19:40,950 А ещё чулочки собрала, косыночки, корсетик. 280 00:19:41,510 --> 00:19:43,910 Всё, что надо. Куда ты суёшь трипьё своё, а? 281 00:19:43,910 --> 00:19:46,150 Она ж не работать, просто пожить. 282 00:19:47,070 --> 00:19:48,230 Стыдища-то какая. 283 00:19:50,200 --> 00:19:53,120 Ой! Яблочки тогда возьмите, вот в кулёчке. 284 00:19:53,240 --> 00:19:56,240 Яблоки же пригодятся вам? Вы проходите на кухню. 285 00:19:56,240 --> 00:20:00,800 Вам там Дашка, ужин соберёт. Да и из чего осталось. Ага. Да. Ты иди к Жорику. 286 00:20:05,880 --> 00:20:07,240 Дух Пушкина. 287 00:20:08,990 --> 00:20:10,110 Явись к нам. 288 00:20:12,170 --> 00:20:13,010 Здесь ли ты? 289 00:20:20,910 --> 00:20:22,390 Дух Пушкина с нами. 290 00:20:27,000 --> 00:20:28,080 Ответишь ли ты? 291 00:20:29,880 --> 00:20:30,920 На наши вопросы? 292 00:20:37,250 --> 00:20:37,970 Спрашивайте. 293 00:20:39,700 --> 00:20:41,420 Спрашивайте, что вас 294 00:20:41,780 --> 00:20:43,420 по-настоящему волнует? 295 00:20:46,560 --> 00:20:47,760 Победим ли смуту? 296 00:20:49,610 --> 00:20:50,130 Трон 297 00:20:50,810 --> 00:20:51,490 устоит? 298 00:21:00,720 --> 00:21:03,000 Ах. ААА! ААА!! 299 00:21:03,250 --> 00:21:03,410 Ах! 300 00:21:04,600 --> 00:21:05,120 Ах! 301 00:21:05,720 --> 00:21:06,200 Ах! 302 00:21:06,920 --> 00:21:07,360 Ах! 303 00:21:09,320 --> 00:21:13,640 Ах! Ах! Ах! 304 00:21:27,800 --> 00:21:28,640 Ищите! 305 00:21:28,720 --> 00:21:29,760 Ищите лица. 306 00:21:31,160 --> 00:21:33,600 Лик императора, 307 00:21:34,670 --> 00:21:35,910 смазан. 308 00:21:38,560 --> 00:21:39,520 Русь там где, 309 00:21:41,440 --> 00:21:41,760 не будет. 310 00:21:43,880 --> 00:21:45,400 Не будет императора. 311 00:21:47,720 --> 00:21:51,040 Не будет наследнника. 312 00:21:52,080 --> 00:21:53,600 Ведь. АА! 313 00:21:54,120 --> 00:21:54,680 И церкви. 314 00:21:55,160 --> 00:21:59,160 И церкви, тоже не будет. А! А! 315 00:21:59,240 --> 00:22:00,480 Что позвольте? Это значит, 316 00:22:02,120 --> 00:22:04,040 Царя не будет и наследника, и церкви, 317 00:22:04,640 --> 00:22:05,520 и России не будет? 318 00:22:06,680 --> 00:22:08,480 Да как вы смеете? Ань!! 319 00:22:08,960 --> 00:22:09,600 Анечка 320 00:22:10,320 --> 00:22:10,560 ах 321 00:22:10,840 --> 00:22:11,200 ай 322 00:22:12,360 --> 00:22:12,920 Анечка. 323 00:22:14,640 --> 00:22:15,440 Анечка, 324 00:22:16,200 --> 00:22:16,840 Анечка. 325 00:22:20,350 --> 00:22:20,870 Болезнь. 326 00:22:23,190 --> 00:22:25,550 Болезнь тяжелая, на дочери вашей. 327 00:22:26,800 --> 00:22:28,040 Организм что. 328 00:22:28,990 --> 00:22:30,910 Что есть силы, борется. 329 00:22:33,470 --> 00:22:34,750 Не победить ему. 330 00:22:35,760 --> 00:22:39,080 В этой войне, если не помочь. 331 00:22:39,120 --> 00:22:40,680 А! А! 332 00:22:47,000 --> 00:22:47,320 Всё. 333 00:22:50,420 --> 00:22:51,500 Связь потеряна. 334 00:22:59,660 --> 00:23:00,940 Простите, сеанс окончен. 335 00:23:10,040 --> 00:23:11,880 Помощь нужна какая-нибудь? Да иди ты отсюдова. 336 00:23:17,400 --> 00:23:18,600 Подсобить может чем то? 337 00:23:30,760 --> 00:23:32,040 Судак, в какую цену? 338 00:23:32,920 --> 00:23:35,160 А вот этого, за пятьдесят отдам. 339 00:23:37,440 --> 00:23:38,360 Даже за даром, почти. 340 00:23:39,200 --> 00:23:41,600 А если хотите я вам его почищу и выпотрошу. 341 00:23:42,000 --> 00:23:44,800 Может и хотим. Но за услугу пятьдесят пять получится. 342 00:23:46,240 --> 00:23:46,880 Мм? 343 00:23:48,200 --> 00:23:49,120 Ножичек дадите? 344 00:23:49,840 --> 00:23:51,120 Пошустрей давай. 345 00:23:53,350 --> 00:23:54,470 Закончил, получается. 346 00:23:55,560 --> 00:23:57,320 Завтра к шести, можешь подходить. 347 00:23:58,520 --> 00:23:59,360 А оплата? 348 00:23:59,870 --> 00:24:01,550 Считай, первый день, обучающий. 349 00:24:03,880 --> 00:24:05,520 Вы по пять копеек, брали за мою работу. 350 00:24:05,800 --> 00:24:07,520 Тьфу, сбился из-за тебя. 351 00:24:13,440 --> 00:24:15,760 Ребёху мне дайте хоть, у меня сестра дома голодная. 352 00:24:17,670 --> 00:24:18,830 Вон тазике возьми. 353 00:24:26,790 --> 00:24:28,270 Вы не хмурьтесь, Павел Иванович. 354 00:24:29,840 --> 00:24:31,000 Я ведь, не от себя говорю. 355 00:24:32,030 --> 00:24:33,270 Я признаться, 356 00:24:34,310 --> 00:24:36,550 со скепсисом, относился к такого рода. 357 00:24:36,550 --> 00:24:36,950 Позвольте. 358 00:24:39,450 --> 00:24:41,610 Если бы супруга, не настояла. 359 00:24:43,620 --> 00:24:44,420 Но теперь. 360 00:24:48,850 --> 00:24:51,290 Как помочь? Какие меры предпринять? 361 00:24:51,970 --> 00:24:52,570 Что сделать? 362 00:24:56,680 --> 00:24:57,360 Позвольте. 363 00:25:05,720 --> 00:25:06,840 Видела недавно сон. 364 00:25:08,350 --> 00:25:09,310 Теперь понимаю, к чему. 365 00:25:11,910 --> 00:25:13,750 Я видела, юную девушку постели. 366 00:25:15,110 --> 00:25:15,870 В тяжёлой болезни, 367 00:25:16,510 --> 00:25:17,150 в страданиях. 368 00:25:18,070 --> 00:25:19,070 Рядом с ней старец, 369 00:25:19,590 --> 00:25:20,270 с бородой, 370 00:25:20,950 --> 00:25:21,630 в подрезнике. 371 00:25:23,190 --> 00:25:24,590 И ещё кое-что жуткое видела. 372 00:25:27,270 --> 00:25:27,710 Что? 373 00:25:28,790 --> 00:25:29,390 Смерть. 374 00:25:35,150 --> 00:25:36,230 Пойдёмте Павел Иванович. 375 00:25:39,170 --> 00:25:42,250 Это я договорился с отцом Иоанном о визите. 376 00:26:01,940 --> 00:26:04,780 Ты глянь, это из под кого так насыпала? 377 00:26:05,940 --> 00:26:07,900 Не знаю, уже нет на кого. Да ты чего, да ты 378 00:26:07,900 --> 00:26:08,660 смотри сколько? 379 00:26:10,240 --> 00:26:12,080 Ладно, раз ты тоже видал, давай с тобой 380 00:26:12,080 --> 00:26:12,960 честь почести. 381 00:26:13,680 --> 00:26:16,320 Да не надо. Да держи ты. Ты что, ясное дело 382 00:26:16,320 --> 00:26:18,440 дурня какого-то. Всё бывай, счастливец. 383 00:26:45,600 --> 00:26:46,640 То, что там у тебя такое? 384 00:26:48,360 --> 00:26:51,920 Ну, дай посмотрю. Так. Руки! Мтушка моя, 385 00:26:51,920 --> 00:26:55,480 красота-то какая! Видел когда-нибудь такую красоту Людовик? 386 00:26:55,480 --> 00:26:58,120 Неимоверное да? Неимоверное да? 387 00:26:58,120 --> 00:27:00,400 Это что, осётр что ли? Да карп это обыкновенный. 388 00:27:00,400 --> 00:27:02,240 Дай посмотрю. Да не общественный. 389 00:27:02,240 --> 00:27:03,320 Ха! Ха! Ха! 390 00:27:05,080 --> 00:27:05,920 Опа. 391 00:27:07,310 --> 00:27:08,670 Вон как заговорил, 392 00:27:09,070 --> 00:27:11,470 значится, как мои денежки тырить, так это 393 00:27:11,470 --> 00:27:12,430 общественное, 394 00:27:13,110 --> 00:27:14,310 а как рыбка, так твоё? 395 00:27:16,270 --> 00:27:17,030 Я не тырел. 396 00:27:17,430 --> 00:27:18,510 Как это, не тырел? 397 00:27:18,830 --> 00:27:20,950 А братик мой Ванька, говорит видел, как ты 398 00:27:20,950 --> 00:27:22,950 обороненное подобрал, да пошустрей, удрал. 399 00:27:23,030 --> 00:27:25,310 Видел? Видел. На иконе не могу поклясться. 400 00:27:25,590 --> 00:27:26,870 И я видел. 401 00:27:27,150 --> 00:27:28,270 денежки-то покаж. 402 00:27:29,670 --> 00:27:30,310 Я брал, 403 00:27:30,910 --> 00:27:31,510 но не всё. 404 00:27:34,640 --> 00:27:36,440 Остальной парень взял, высокий такой. 405 00:27:36,440 --> 00:27:38,960 Кто ж тебя, врать да воровать научил, хороший мой? 406 00:27:39,230 --> 00:27:40,150 Я не брал. 407 00:27:40,840 --> 00:27:43,440 Ну ладно, я по природе своей человек незлобивый, 408 00:27:43,950 --> 00:27:45,670 но с понятиями справедливости. 409 00:27:45,920 --> 00:27:48,560 Поэтому, вторую часть, мы у тебя заберём. Угу? 410 00:27:49,110 --> 00:27:50,630 У тебя дома то, деньга имеется? 411 00:27:51,030 --> 00:27:52,830 Ребята, я правда, но всё, утомил. 412 00:27:53,550 --> 00:27:54,590 это моё теперь, понял? 413 00:27:57,040 --> 00:27:57,680 Да. 414 00:27:58,280 --> 00:27:59,280 Парни не осётр. 415 00:27:59,600 --> 00:28:00,080 Нет. 416 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 Маловато будет. 417 00:28:03,990 --> 00:28:05,190 Ботинки снимай, давай. 418 00:28:06,150 --> 00:28:07,710 С тебя ещё, пять рублей останется. 419 00:28:08,560 --> 00:28:10,480 Вон туда принеси. Угу? 420 00:28:10,870 --> 00:28:11,910 Давай снимай. 421 00:28:12,830 --> 00:28:13,470 Не буду. 422 00:28:14,190 --> 00:28:15,390 Ботинки снимай. 423 00:28:16,600 --> 00:28:17,520 Я не буду. 424 00:28:18,000 --> 00:28:20,240 Вань аккуратно. Хи! Хи! 425 00:28:25,280 --> 00:28:26,080 Хозяйка. 426 00:28:27,790 --> 00:28:28,350 Ну 427 00:28:28,950 --> 00:28:30,070 принимай гостя. 428 00:28:31,000 --> 00:28:32,400 Братьев тебе привёл. 429 00:28:33,270 --> 00:28:34,430 Аня, девок зови. 430 00:28:37,790 --> 00:28:38,470 Слушай, 431 00:28:39,070 --> 00:28:39,430 ты, 432 00:28:40,430 --> 00:28:42,110 про оружие, ничего не слыхала? 433 00:28:42,670 --> 00:28:43,750 Может хвастался кто? 434 00:28:44,510 --> 00:28:45,430 Ты не боже мой. 435 00:28:45,790 --> 00:28:47,790 Наше оружие, это наша красота. 436 00:28:48,680 --> 00:28:51,400 Сестрёнка моя названная, ты ешь ешь, не стесняйся. 437 00:28:52,400 --> 00:28:54,800 Меня как-то гость угощал, так я и припрятала. 438 00:28:55,390 --> 00:28:57,390 Сахар мёд, во рту тает. 439 00:28:58,350 --> 00:28:59,870 Спасибо. Пожалуйста. 440 00:29:04,720 --> 00:29:06,800 Мне мадам сказала, что у вас отца убили. 441 00:29:07,910 --> 00:29:09,070 Мой вот. 442 00:29:10,200 --> 00:29:11,320 По пьянке сгинул. 443 00:29:12,920 --> 00:29:14,200 Я тогда совсем маленькая была. 444 00:29:15,800 --> 00:29:16,560 Маргарита Степановна. 445 00:29:17,320 --> 00:29:17,960 А! 446 00:29:18,150 --> 00:29:19,910 Савва Андреевич. Я как раз к вам, 447 00:29:20,390 --> 00:29:21,070 по средам. 448 00:29:37,560 --> 00:29:38,480 Тебя как зовут? 449 00:29:40,720 --> 00:29:41,200 Блин, а. 450 00:29:46,680 --> 00:29:47,360 Её хочу. 451 00:29:51,160 --> 00:29:53,800 Она не работает, не обращайте внимания, вы 452 00:29:54,040 --> 00:29:56,160 только посмотрите, какой цветник. 453 00:30:10,040 --> 00:30:11,880 Безбилетница, врач не смотрела. 454 00:30:12,640 --> 00:30:13,240 Нельзя. 455 00:30:13,920 --> 00:30:15,120 Первым быть хочу. 456 00:30:16,160 --> 00:30:17,520 Кто мне запретит? 457 00:30:29,340 --> 00:30:30,300 Тихо, тихо. 458 00:30:32,390 --> 00:30:33,430 Я тебя не обижу. 459 00:30:34,720 --> 00:30:35,440 Не надо. 460 00:30:35,880 --> 00:30:36,880 Пожалуйста. 461 00:30:37,560 --> 00:30:38,320 Пожалуйста. 462 00:30:39,600 --> 00:30:41,040 Помогите! 463 00:30:41,040 --> 00:30:43,440 Ай! Помогите! 464 00:30:45,200 --> 00:30:46,000 Сиди! 465 00:31:01,760 --> 00:31:02,560 Не ушибся? 466 00:31:03,640 --> 00:31:05,320 Самую малость, ваше благородие! 467 00:31:07,000 --> 00:31:07,560 Заходим. 468 00:31:11,520 --> 00:31:12,080 Сиди. 469 00:31:15,600 --> 00:31:16,320 Ай! 470 00:31:16,640 --> 00:31:17,040 Ах. 471 00:31:17,800 --> 00:31:18,520 Чи! 472 00:31:19,000 --> 00:31:20,120 Тихо. 473 00:31:28,910 --> 00:31:29,630 Гоба где? 474 00:31:30,880 --> 00:31:31,400 Там. 475 00:31:39,090 --> 00:31:39,810 Гоба. 476 00:31:44,800 --> 00:31:46,720 Пристрелю, дайте выйти! 477 00:31:47,040 --> 00:31:49,720 Я вашей смерти не желаю, но и времени 478 00:31:49,720 --> 00:31:50,920 на долгие разговоры у меня нет. 479 00:31:52,680 --> 00:31:55,400 Где оружие, похищенное из Кронштадтского Арсенала? 480 00:31:59,250 --> 00:32:00,130 Я не знаю. 481 00:32:03,790 --> 00:32:04,830 В управление его. 482 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 А эту в больницу. 483 00:32:08,520 --> 00:32:09,840 В александровскую богадельню? 484 00:32:11,610 --> 00:32:12,810 К доктору Гайгеру. 485 00:32:27,080 --> 00:32:28,240 Яша, убили. 486 00:32:29,110 --> 00:32:29,590 Кого? 487 00:32:29,870 --> 00:32:31,630 Соню твою застрелили? 488 00:32:37,520 --> 00:32:39,240 Не положено. Пусти у меня сестра там, 489 00:32:39,240 --> 00:32:40,120 в неё стреляли. 490 00:32:40,710 --> 00:32:42,150 Нет её там, увезли её. 491 00:33:06,250 --> 00:33:07,970 Обождите снаружи, дальше я сам. 492 00:33:08,730 --> 00:33:09,490 Слушаюсь. 493 00:33:09,730 --> 00:33:10,850 Ваше высокородие. 494 00:33:14,480 --> 00:33:15,200 Молодец, 495 00:33:15,920 --> 00:33:16,600 ловко. 496 00:33:18,270 --> 00:33:19,390 Одного не учел. 497 00:33:20,430 --> 00:33:22,270 Можно грабить, убивать, насиловать. 498 00:33:23,470 --> 00:33:25,430 Но продавать оружие врагам государя 499 00:33:25,430 --> 00:33:26,870 Отечества нельзя. 500 00:33:28,350 --> 00:33:29,110 Понимаешь? 501 00:33:33,220 --> 00:33:33,980 Давай так. 502 00:33:35,060 --> 00:33:36,260 Ты человек деловой, 503 00:33:36,580 --> 00:33:37,940 я в некотором роде, тоже. 504 00:33:38,960 --> 00:33:41,560 Ты мне говоришь, кому хотел оружие продать и где груз? 505 00:33:41,800 --> 00:33:47,200 А я, закрою глаза, на твои делишки и прикрою убийство твоё. 506 00:33:47,240 --> 00:33:49,440 Да нет, у меня никакого груза. 507 00:33:50,590 --> 00:33:52,310 И не убивал я никого. 508 00:33:53,390 --> 00:33:54,750 Мы, когда пришли туда. 509 00:33:55,470 --> 00:33:57,150 В лодке, уже ничего не было. 510 00:33:58,110 --> 00:34:00,070 И мужик этот, в воде плавал, мёртвый. 511 00:34:03,120 --> 00:34:03,600 Верю. 512 00:34:04,950 --> 00:34:06,030 Ну поверил бы. 513 00:34:06,790 --> 00:34:07,910 Если бы не свидетель. 514 00:34:08,950 --> 00:34:11,150 Баба одна видела, как капитана убили. 515 00:34:12,760 --> 00:34:13,480 Ты его убил. 516 00:34:17,840 --> 00:34:18,720 Хорошо я. 517 00:34:19,710 --> 00:34:21,070 Я мужика кончил. 518 00:34:22,150 --> 00:34:24,350 Но мы, мы пришли, ничего нет. 519 00:34:24,640 --> 00:34:25,600 А он говорит. 520 00:34:26,750 --> 00:34:29,070 Украл кто то, ну и я его. 521 00:34:29,640 --> 00:34:30,440 Эээ. 522 00:34:32,320 --> 00:34:33,400 Убивать хочешь, 523 00:34:34,240 --> 00:34:39,560 убивай. Да я правду говорю, да убери ты руки. 524 00:34:40,960 --> 00:34:42,440 Кому хотел, оружие продать? 525 00:34:44,190 --> 00:34:45,790 Аркадием зовут. 526 00:34:46,400 --> 00:34:47,240 Где найти его? 527 00:34:47,760 --> 00:34:48,920 На Казённой. 528 00:34:49,270 --> 00:34:51,390 Дом Архипова. Четвёртый этаж. 529 00:34:58,480 --> 00:34:59,640 Руки на стол. 530 00:35:11,280 --> 00:35:12,520 Даю тебе, два дня. 531 00:35:13,720 --> 00:35:14,640 Найдёшь груз. 532 00:35:15,920 --> 00:35:17,240 Спрячешь получше. 533 00:35:17,480 --> 00:35:18,960 Скажешь мне где. 534 00:35:20,920 --> 00:35:22,440 Так где же я его найду? 535 00:35:23,710 --> 00:35:24,510 Ну не найдешь. 536 00:35:26,200 --> 00:35:27,080 Так не найдешь. 537 00:35:28,440 --> 00:35:29,160 Пойму. 538 00:35:31,240 --> 00:35:33,480 Только за братьев твоих переживаю, в камере. 539 00:35:34,910 --> 00:35:37,390 Как бы они, не повесились от отчаяния. 540 00:35:39,290 --> 00:35:41,170 Случается такое с заключенными. 541 00:35:42,880 --> 00:35:45,880 Ума не приложу, как они, находят возможность 542 00:35:46,000 --> 00:35:46,920 в камере это сделать. 543 00:38:25,990 --> 00:38:29,430 Господи Иисусе, ты чего встала то? Тебе лежать надо. 544 00:38:30,990 --> 00:38:31,630 А так? 545 00:38:33,350 --> 00:38:34,230 Так тоже нет. 546 00:38:37,210 --> 00:38:38,330 А так что-нибудь 547 00:38:38,810 --> 00:38:39,530 чувствуете? 548 00:38:40,670 --> 00:38:41,310 Нет. 549 00:38:43,570 --> 00:38:44,410 Пить хочется. 550 00:38:46,700 --> 00:38:47,820 А хотите яблоко? 551 00:38:49,810 --> 00:38:50,330 Хочу. 552 00:38:54,190 --> 00:38:57,310 Скажите, вы за собой, ничего не замечали? 553 00:38:58,150 --> 00:38:58,870 Необычное. 554 00:39:00,840 --> 00:39:01,600 Нет. 555 00:39:02,400 --> 00:39:03,760 Только сон приснился, 556 00:39:04,360 --> 00:39:05,280 ну как наяву. 557 00:39:06,440 --> 00:39:07,320 Любопытно. 558 00:39:08,590 --> 00:39:09,230 Расскажите? 559 00:39:12,060 --> 00:39:13,340 Я открыла глаза. 560 00:39:14,430 --> 00:39:16,150 А рядом сидит дедушка. 561 00:39:17,110 --> 00:39:18,350 На священника похож. 562 00:39:19,670 --> 00:39:21,670 Борода седая и глаза лучистые. 563 00:39:22,870 --> 00:39:24,430 Поболела говорит и хватит. 564 00:39:26,430 --> 00:39:27,590 И сразу всё прошло. 565 00:39:29,050 --> 00:39:29,770 Дуняша. 566 00:39:30,360 --> 00:39:32,360 к пациентке в палату, кто нибудь заходил? 567 00:39:32,520 --> 00:39:34,680 Нет доктор, я всё время рядом была, 568 00:39:34,680 --> 00:39:35,480 как приказали. 569 00:39:36,550 --> 00:39:38,710 Ни минуту её не оставляла, вот вам крест. 570 00:39:39,270 --> 00:39:40,470 Избавьте меня от крестов. 571 00:39:42,080 --> 00:39:46,120 Скажите а, с вами раньше такое бывало, что вас, 572 00:39:46,960 --> 00:39:48,040 призраки лечили? 573 00:39:48,950 --> 00:39:49,630 Нет. 574 00:39:50,350 --> 00:39:51,390 У меня брат лечит. 575 00:39:52,230 --> 00:39:53,750 Вот как, что же он у вас, 576 00:39:54,270 --> 00:39:54,830 доктор? 577 00:39:55,870 --> 00:39:56,430 Нет. 578 00:39:57,070 --> 00:39:57,910 Но он. 579 00:39:59,310 --> 00:39:59,990 Умеет. 580 00:40:01,630 --> 00:40:02,630 Положит руки, 581 00:40:03,230 --> 00:40:05,670 прошепчет что-то утешительное, 582 00:40:05,950 --> 00:40:07,270 и сразу всё проходит. 583 00:40:15,960 --> 00:40:18,280 Всё огонь души, в холодном теле ищете, Карл Иванович? 584 00:40:20,120 --> 00:40:21,400 Душу искать не надо, 585 00:40:22,040 --> 00:40:23,760 она всегда на поверхности. 586 00:40:24,550 --> 00:40:25,870 Тут интересно другое. 587 00:40:27,110 --> 00:40:28,030 Как думаете, 588 00:40:28,270 --> 00:40:29,550 когда говорят что, 589 00:40:29,990 --> 00:40:31,550 нутром что то чувствует, 590 00:40:32,110 --> 00:40:32,990 что имеют ввиду? 591 00:40:34,560 --> 00:40:36,440 Должно быть интуицию, Карл Иванович. 592 00:40:38,310 --> 00:40:39,470 Кишечник, мой дорогой. 593 00:40:39,910 --> 00:40:41,270 Исключительно. 594 00:40:43,560 --> 00:40:45,000 Кишечник. 595 00:40:47,800 --> 00:40:51,040 Гнездилище эмоций человека и лучшее средство 596 00:40:51,040 --> 00:40:52,400 для гаданий в древнем Египте. 597 00:40:53,680 --> 00:40:54,640 Восхищаюсь. 598 00:40:55,960 --> 00:40:58,080 Совершенством внутреннего устройства человека. 599 00:40:58,790 --> 00:40:59,350 Кишками? 600 00:41:00,670 --> 00:41:01,110 Да. 601 00:41:01,880 --> 00:41:04,360 А душу я храню, в другом месте. 602 00:41:07,400 --> 00:41:09,320 По поводу подстреленной ко мне пришли. 603 00:41:13,330 --> 00:41:15,210 Это хорошо, что вы ее ко мне прислали. 604 00:41:16,640 --> 00:41:18,680 Есть в ней интересное. 605 00:41:21,110 --> 00:41:21,990 Что именно? 606 00:41:23,390 --> 00:41:25,630 Надо понаблюдать, Алексей Родионович. 607 00:41:26,270 --> 00:41:26,950 И 608 00:41:27,800 --> 00:41:28,960 к брату её, 609 00:41:29,360 --> 00:41:30,440 присмотритесь. 610 00:41:31,110 --> 00:41:33,150 Говорит, что лечит возложением рук. 611 00:41:34,720 --> 00:41:37,480 Из этого, может что-то, дельное вызреть. 612 00:41:39,720 --> 00:41:40,520 Нутром 613 00:41:41,100 --> 00:41:41,620 чую. 48287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.