All language subtitles for Oktoberfest.1905.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 Sie haben eine Patientin, Maria Hoflinger. Ich möchte, dass Sie 2 00:00:04,300 --> 00:00:05,460 sie ihre Mündigkeit zurückerhält. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,520 Sie haben meinen Mann inbracht, Frank. 4 00:00:07,840 --> 00:00:11,040 Und jetzt soll ich mit Ihnen zusammengehen? Der Tag der Vergeltung 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,100 Für diesmal sind wir uns einig. 6 00:00:13,440 --> 00:00:17,040 Komm mit mir nach Odessa, kleine Dichterin. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,520 Mein Sohn hat Opfer gebracht. 8 00:00:21,920 --> 00:00:28,480 Und deshalb stelle ich mich jetzt voll und ganz hinter ihn. Diese Frau ist eine 9 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 Psychopathin. 10 00:00:30,190 --> 00:00:32,729 Vielleicht. Was macht deine Mutter hier? 11 00:00:35,430 --> 00:00:36,430 Frau Tenfotte. 12 00:00:36,910 --> 00:00:37,910 Vertraust du ihr? 13 00:00:38,010 --> 00:00:40,710 Ihr braucht nicht zufällig ein paar Pferde. Das war jetzt nicht. 14 00:00:43,450 --> 00:00:46,830 Magst du mir erzählen, was du da meinst mit den Pferdeln? Lass mich dich 15 00:00:46,830 --> 00:00:50,910 überzeugen. Was treibt die Fantasie eines Mannes mehr an, äußernackerts 16 00:00:50,910 --> 00:00:53,510 Weiberleid? Ein nackerts Weiberleid auf einem Pferd? 17 00:00:54,330 --> 00:00:55,930 Ich möchte, dass du dich entscheidest. 18 00:00:56,290 --> 00:00:57,350 Zu welchem Preis? 19 00:00:57,670 --> 00:00:58,670 Du stimmst gegen Diffusion. 20 00:01:02,779 --> 00:01:05,060 Mein Vater erpresst mich. 21 00:01:07,240 --> 00:01:13,800 Ich habe mal einen Verehrer gehabt. So lange, bis dein Vater ihn zum Duell 22 00:01:13,800 --> 00:01:14,800 gefordert hat. 23 00:01:34,640 --> 00:01:35,640 Roman! Roman! 24 00:01:36,240 --> 00:01:37,880 Roman! Hey! 25 00:01:42,240 --> 00:01:43,520 Ist es vollbracht? 26 00:01:44,180 --> 00:01:45,440 Noch lange nicht. 27 00:01:59,600 --> 00:02:03,100 Na, Kurtl, hast du's gar nicht gewusst, wie man mit dem Teufel tanzt? 28 00:02:03,810 --> 00:02:06,950 Dass er dir zuerst hilft, aber dann hält er dich halt auch persönlich ab. 29 00:02:08,169 --> 00:02:10,810 Dein Bierburg hast du gekriegt, dein Traum hat sich erfüllt. 30 00:02:11,290 --> 00:02:13,310 Aber vielleicht hast du ja deswegen sterben müssen. 31 00:02:14,070 --> 00:02:16,570 Weil der Teufel, der hilft einem bloß einmal. 32 00:02:19,250 --> 00:02:20,810 Gerissen wie ein Straßenköter. 33 00:02:22,410 --> 00:02:26,470 Und der einzige Tag, den ich bis heute habe nichts nachweisen können. 34 00:02:29,010 --> 00:02:31,950 Ob Sterben jetzt ein End hat, bin ich gespannt. 35 00:02:35,600 --> 00:02:36,660 Jetzt gehen wir es reinpacken. 36 00:02:48,100 --> 00:02:49,440 Der Bub hat mich gesehen. 37 00:02:50,680 --> 00:02:55,380 Sieben Tage und er geht los mit der Gaudi. Dann ist dieses Scheiß... Kann 38 00:02:55,380 --> 00:02:56,380 dir vertrauen, Adam? 39 00:02:57,820 --> 00:02:59,540 Natürlich kannst du auf mich zählen. 40 00:03:01,420 --> 00:03:03,220 Diesmal steht das Kapital. 41 00:03:09,960 --> 00:03:11,940 Ich hab mein ganzes Leben auf dich gewartet. 42 00:03:13,000 --> 00:03:14,820 Was kann man mehr tun, um zu lieben? 43 00:03:36,620 --> 00:03:42,980 Greer ist das, was übrig bleibt, wenn die Sonne fließend scheint. 44 00:03:44,720 --> 00:03:51,380 Rot, Blau, Schwarz, Greer, Gelb ist das, was übrig bleibt, was 45 00:03:51,380 --> 00:03:53,180 Blut unter der Haut bleibt. 46 00:03:55,400 --> 00:04:01,620 Schwarz ist das, was übrig bleibt, wenn die Sonne in meinen Augen scheint. 47 00:04:03,580 --> 00:04:09,580 Und auf einen Schlag kann man sagen, alle gleich, wenn die Sonne auf diesen 48 00:04:09,580 --> 00:04:10,580 scheint. 49 00:04:37,160 --> 00:04:38,160 Da bist du ja. 50 00:04:43,980 --> 00:04:45,040 Wo sind die Mädchen? 51 00:04:45,280 --> 00:04:47,020 Oben im Bett, bei Roman. 52 00:04:51,980 --> 00:04:54,480 Weißt du, was du sagst, wenn der Inspektor Fragen stellt? 53 00:04:55,880 --> 00:04:57,440 Denkst du wirklich, ich verrate meinem Mann? 54 00:04:58,120 --> 00:05:00,360 Und meine Kinder besuchen ihren Vater im Zuchthaus. 55 00:05:00,840 --> 00:05:01,960 Zwei Jahre mindestens. 56 00:05:04,140 --> 00:05:05,540 Er will die Scheidung einreichen. 57 00:05:08,640 --> 00:05:10,440 Was? Wir werden dir ein Angebot machen. 58 00:05:11,060 --> 00:05:15,140 Wenn du zustimmst, dann kannst du die Kinder sehen. Wenn du dich weigerst, 59 00:05:15,140 --> 00:05:16,180 das Sorgerecht auf dem Spiel. 60 00:05:20,680 --> 00:05:23,540 Soll ich dir da unten ein Bett herrichten? Bleibst du heute Nacht hier? 61 00:05:36,810 --> 00:05:41,230 Ach, übrigens, hast du den Burm gesehen, den Maxi? 62 00:05:42,730 --> 00:05:43,970 Was willst du von ihm? 63 00:05:44,310 --> 00:05:45,810 Ach, nur wegen der Brauerei. 64 00:05:47,570 --> 00:05:48,570 Nicht? 65 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 Ja. 66 00:06:02,650 --> 00:06:04,070 Bei mir ist alles bunt. 67 00:06:04,430 --> 00:06:05,430 Und blau. 68 00:06:05,690 --> 00:06:06,690 Kann bald nicht mehr laufen. 69 00:06:07,110 --> 00:06:08,190 Ich sag ja nicht. 70 00:06:09,410 --> 00:06:10,410 Stellt euch nicht so. 71 00:06:10,630 --> 00:06:14,530 In dem Tag muss das bei uns ausschauen, wie bei der graziösen Kriegerin aus 72 00:06:14,530 --> 00:06:15,530 Schangong. Sanju. 73 00:06:15,750 --> 00:06:16,990 Genau, Sangnu. 74 00:06:17,370 --> 00:06:21,370 Ihrer Schwansi schaut das ja noch nicht aus. Zum Gackern aufhören und am Gockel 75 00:06:21,370 --> 00:06:21,969 zu hören. 76 00:06:21,970 --> 00:06:23,390 Oh, der Gockel hat was zum Sangen. 77 00:06:23,650 --> 00:06:25,230 Vielleicht ein bisschen mehr als Kikeriki. 78 00:06:26,090 --> 00:06:27,090 Genehmigung. 79 00:06:29,250 --> 00:06:32,410 Das Sauereiten im Schaustellerzelt des Karl Samuel. 80 00:06:33,360 --> 00:06:37,400 Auf dem Oktoberfeld 1905 mit Reiterinnen auf Pferden, das seid ihr. 81 00:06:41,320 --> 00:06:44,900 Am Löbern war er gleich selber mitgegangen, der geile Bock, der 82 00:06:44,900 --> 00:06:48,580 Wiesenbeauftragte. Hellauf begeistert waren sie alle miteinander, die Deppen. 83 00:06:48,700 --> 00:06:52,360 Hauptsache die Pferde. Und die Wader, die schon gehaßt haben, sind recht 84 00:06:53,300 --> 00:06:56,380 Aber das heißt, wir verdienen jetzt ein Geld. 85 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Für den Karl schon. 86 00:07:08,060 --> 00:07:10,900 Aber soweit ich weiß, wird das Geld auf der Wiese nicht mit einem Kreuzer 87 00:07:10,900 --> 00:07:12,600 Eintritt verdient. Was ist das schon wieder damit? 88 00:07:12,880 --> 00:07:14,980 Kein Bier aus Schankfelschausteller, Volk. 89 00:07:16,960 --> 00:07:20,700 Das Statut, das haben die geschissenen Bierkartelle mit dem Bürgermeister 90 00:07:20,700 --> 00:07:22,340 ausgehangen. Ja, als der Kini noch da war. 91 00:07:25,440 --> 00:07:27,740 Hältst jetzt endlich dein Maul, Karl. 92 00:07:30,099 --> 00:07:32,740 Wenn Sie uns nur auf die Ärsche schauen ohne ein Bier, dann frage ich mich 93 00:07:32,740 --> 00:07:36,080 schon, wie lange Sie meine toten Grabscher da herin aushält, bevor Sie in 94 00:07:36,080 --> 00:07:37,200 nächste Bierbock hineinziehen. 95 00:07:37,540 --> 00:07:39,920 Ich lasse mir nicht gern verbieten, Bier zu verkaufen. 96 00:07:41,900 --> 00:07:44,580 Wir waren ein Wirtser und kein Reitfein. 97 00:08:07,150 --> 00:08:08,210 Du wärst die Grine. 98 00:08:08,590 --> 00:08:09,590 Niemand gewinnt. 99 00:08:10,390 --> 00:08:11,770 Wir werden nur wiedergeboren. 100 00:08:14,470 --> 00:08:16,210 Genau so habe ich es mir gedacht. 101 00:08:16,450 --> 00:08:18,390 Der letzte Mensch, den du kennst, bin ich. 102 00:08:18,610 --> 00:08:19,830 Du fährst zur Hölle. 103 00:08:20,110 --> 00:08:21,670 Roman! Roman! 104 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 Roman! 105 00:08:28,070 --> 00:08:29,070 Roman! 106 00:08:32,250 --> 00:08:33,250 Hören Sie mich? 107 00:08:36,780 --> 00:08:38,679 Nein, nein, nein, nein, nein. 108 00:08:41,700 --> 00:08:42,820 Bleiben Sie, bleiben Sie. 109 00:08:44,680 --> 00:08:46,340 Sie haben sehr lange geschlafen. 110 00:08:49,480 --> 00:08:50,480 Wo ist Clara? 111 00:08:53,240 --> 00:08:56,340 Ihre Mutter kümmert sich um die Kinder. Wo ist meine Frau? 112 00:08:57,480 --> 00:08:58,480 Oh Mann. 113 00:09:00,380 --> 00:09:01,760 Clara hat sich verlassen. 114 00:09:02,020 --> 00:09:03,020 Sie ist gegangen. 115 00:09:03,500 --> 00:09:05,460 Ohne Erklärung, kein Brief, nichts. 116 00:09:05,910 --> 00:09:09,350 Wir wissen nicht wohin. Wahrscheinlich zu diesem Reklamemaler. 117 00:09:11,130 --> 00:09:14,790 Sie denken jetzt nur noch an Ihre Brauerei. 118 00:09:15,110 --> 00:09:16,930 Meine Bierburg steht. 119 00:09:17,170 --> 00:09:22,430 Sie fasst 6000 Leute. Ich schenke ihr Deibel aus. Allerdings nicht 120 00:09:22,430 --> 00:09:25,210 ohne Diffusion. 121 00:09:31,230 --> 00:09:32,890 Wo sind Bronkfunden? 122 00:09:36,110 --> 00:09:37,390 Aber machen Sie sich mal keine Gedanken. 123 00:09:37,790 --> 00:09:40,870 Es führt keine Spur zu Ihnen oder Ihrer Mutter. 124 00:09:42,210 --> 00:09:44,250 Jetzt werde erst einmal gesund, Bub. 125 00:09:48,090 --> 00:09:52,950 Clara besitzt mit dem Erbe ihres Vaters 50 ,5 Prozent ihrer Brauerei. 126 00:09:53,230 --> 00:09:58,290 Bei einer Scheidung stünde eigentlich jedem von Ihnen die Hälfte der 127 00:09:58,290 --> 00:10:02,930 Brauereienteile zu. Sie hat auf die Ehe gebrochen, oder? Man trägt damit die 128 00:10:02,930 --> 00:10:04,230 Schuld ihres Scheiterns. 129 00:10:04,620 --> 00:10:08,420 Nach dem Gesetz wird sie gegen eine kleine Abfindung auf ihre Anteile 130 00:10:08,420 --> 00:10:09,420 müssen. 131 00:10:09,520 --> 00:10:13,060 Also, lassen Sie ihr die Scheidungspapiere zukommen. 132 00:10:29,610 --> 00:10:33,070 Keine 10 Pferde hätten mir an dem Abend auf die Bühne gerückt. Aber ich habe dir 133 00:10:33,070 --> 00:10:37,910 geglaubt und du glaubst jetzt einfach mir. Herr Schanklitz, jetzt holt man Sie 134 00:10:37,910 --> 00:10:41,430 nicht einfach so zurück. Nein, du holst hier nichts in deinem Leben einfach 135 00:10:41,430 --> 00:10:42,430 wieder zu. 136 00:11:27,970 --> 00:11:29,510 Maxi ist nicht mehr sicher bei uns. 137 00:11:34,290 --> 00:11:35,290 Wir müssen reden. 138 00:11:38,130 --> 00:11:39,130 Allein. 139 00:11:43,270 --> 00:11:45,310 Erst habe ich gedacht, der Prankschießen tot. 140 00:11:46,190 --> 00:11:52,130 Und dann hat... Dann hat sie einfach von hinten... 141 00:11:57,520 --> 00:11:59,100 Ich dachte, bei dir ist er am sichersten. 142 00:12:01,580 --> 00:12:02,660 Hat sie dich gesehen? 143 00:12:05,020 --> 00:12:07,080 In den Augen hat sie mich reingeschaut. 144 00:12:08,760 --> 00:12:10,360 Ich konnte mich nicht mehr bewegen. 145 00:12:14,620 --> 00:12:15,820 Gehst du zu Chantal Marie? 146 00:12:16,820 --> 00:12:21,240 Sag sie, oh, sie hat deinen Vater auf dem Wissen. Und er ihren Mann. 147 00:12:25,280 --> 00:12:27,340 Was ist, wenn Roman wegen dem Duell ins Zuchthaus kommt? 148 00:12:29,080 --> 00:12:30,940 Und wenn sie uns nicht glauben, dass es Maria war? 149 00:12:31,500 --> 00:12:33,040 Wenn Maxi was zustößt? 150 00:12:35,460 --> 00:12:36,460 Ich wäre schuld. 151 00:13:15,690 --> 00:13:16,690 Ich liebe dich, Clara. 152 00:13:17,090 --> 00:13:19,850 Bist doch die von der Deibel -Prank -Brauerei, gell? 153 00:13:21,030 --> 00:13:25,170 Die Tochter vom einen und die Gattin vom anderen Chef. 154 00:13:27,890 --> 00:13:30,270 Clara. Und jetzt wirst du ein Kyrill. 155 00:13:30,930 --> 00:13:31,930 Clara. 156 00:13:37,570 --> 00:13:38,970 Da oben ist ein Graffe. 157 00:13:40,170 --> 00:13:41,710 Der ist schon länger nicht mehr da. 158 00:13:42,250 --> 00:13:44,890 Wenn er es morgen nicht holt, verbrenne ich es. 159 00:14:21,420 --> 00:14:22,420 Aus dem Labyrinth. 160 00:14:30,740 --> 00:14:35,860 Der hat mich immer ausverbraucht aus dem... ...Labyrinth. 161 00:14:36,840 --> 00:14:37,840 Direkt zu dir. 162 00:14:38,420 --> 00:14:39,680 Warum bist du dann nicht gekommen? 163 00:14:42,800 --> 00:14:43,820 Irgendwann hättest du kommen können. 164 00:14:49,780 --> 00:14:50,780 Oder nicht? 165 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 Vor wem? 166 00:15:05,630 --> 00:15:06,630 Vor mir selber. 167 00:15:14,050 --> 00:15:15,870 Dafür, dass ich dir unangenehm bin. 168 00:15:18,550 --> 00:15:20,110 Weil ich mein Leben verratzt habe. 169 00:15:24,090 --> 00:15:26,410 Weil ich für dich so überflüssig bin wie der Grob. 170 00:15:28,030 --> 00:15:30,670 Ich habe Schiss gehabt, dass das alles auf die Opfer hat. 171 00:15:35,630 --> 00:15:36,970 Weil ich Zuchtheiserin bin. 172 00:15:40,350 --> 00:15:41,650 Und eine Mörderin. 173 00:15:45,710 --> 00:15:46,870 Und meine Mama. 174 00:16:19,790 --> 00:16:20,850 Er hat Hässliches gesehen. 175 00:16:21,130 --> 00:16:23,790 Am Blutsonntag, da in St. Petersburg. 176 00:16:31,030 --> 00:16:37,850 Man sagt, dass selbst dem Größten aller Liebner die Lüge irgendwann 177 00:16:37,850 --> 00:16:39,030 die Seele frisst. 178 00:16:47,590 --> 00:16:49,290 Die Wahrheit ist, 179 00:16:50,320 --> 00:16:51,920 Ich muss sie wiedersehen, Clara. 180 00:16:53,300 --> 00:16:55,580 Weil ich mich nicht belegen kann. 181 00:16:56,660 --> 00:17:01,000 Und mir nie glauben würde, dass sie nicht einzigartig sind. 182 00:17:08,980 --> 00:17:09,980 Vorlieben. 183 00:17:10,460 --> 00:17:12,180 Literatur, Poesie, Malerei. 184 00:17:13,380 --> 00:17:15,240 Vertrag über Kontaktaufnahme. 185 00:17:57,100 --> 00:17:58,180 Dann muss mir alles schließen. 186 00:18:02,760 --> 00:18:03,760 Los. 187 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 Druck ab. 188 00:18:31,670 --> 00:18:37,650 Er sprang zu ihr und sprach, du kannst niemand anders sein als meine liebe 189 00:18:37,850 --> 00:18:39,210 Da antwortete sie. 190 00:19:12,460 --> 00:19:14,200 Nach der Scheidung geht er nach Chicago. 191 00:19:14,840 --> 00:19:17,120 Und dann fängt ein neues Leben an. 192 00:19:18,020 --> 00:19:20,320 Daibel Amerika, wie er es immer gewollt hat. 193 00:19:21,540 --> 00:19:24,460 Und vielleicht gründet er eine neue Familie. 194 00:19:26,960 --> 00:19:28,960 Und du hast an der Brauerei zurück. 195 00:19:32,840 --> 00:19:34,840 Du hast mir mit allem geholfen. 196 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Selbstlos. 197 00:19:36,660 --> 00:19:37,860 Was magst du haben dafür? 198 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Hast dich allein. 199 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 So lang. 200 00:20:19,350 --> 00:20:21,350 Dein Mann war Ignaz und er ist es noch. 201 00:20:25,410 --> 00:20:28,170 Du wirst für mich nie das gleiche empfinden wie für ihn. 202 00:20:33,390 --> 00:20:34,430 Aber das macht nichts. 203 00:20:38,490 --> 00:20:39,590 Ich habe ja noch mein Geschäft. 204 00:20:41,610 --> 00:20:43,610 Ich frage mich, wo sich der Bub versteckt hat. 205 00:20:50,480 --> 00:20:55,660 Vertrag über Kontaktaufnahme, Anbindelei und nachweisbarem Ehebruch mit Frau 206 00:20:55,660 --> 00:20:56,800 Hoflinger -Klara. 207 00:20:59,960 --> 00:21:01,460 Der ist auf die Ucke gesetzt worden. 208 00:21:04,640 --> 00:21:06,660 Kreditbank, März, München. 209 00:21:07,880 --> 00:21:09,480 Seine Bank gehört des Kapitalbräu. 210 00:21:10,740 --> 00:21:13,560 Unser Wiesenplatz und bald auch die Hälfte von unserer Brauerei. 211 00:21:13,780 --> 00:21:14,780 Na, hat er ja schon alles. 212 00:21:16,320 --> 00:21:18,620 Was hat er da vor, wenn sie der Roman vor dir trägt? 213 00:21:19,920 --> 00:21:20,920 Er nichts. 214 00:21:21,720 --> 00:21:22,800 Aber die Eude. 215 00:21:29,960 --> 00:21:31,140 Sie hat es geschafft. 216 00:21:31,920 --> 00:21:34,220 Mein Vater seine eigene Mörderin befreit. 217 00:21:36,860 --> 00:21:38,040 Wo suche ich sie? 218 00:21:39,420 --> 00:21:40,620 Die Brauerei zurück. 219 00:21:41,840 --> 00:21:44,340 Aber ohne Prankschuss Blut, wie es ausschaut. 220 00:21:45,840 --> 00:21:47,500 Wir sind nirgendwo mehr sicher. 221 00:21:51,400 --> 00:21:53,140 Und vielleicht auch der Roman nicht mehr. 222 00:22:08,920 --> 00:22:10,860 Der Zeitpunkt war ungelegen. 223 00:22:11,640 --> 00:22:13,020 Seine Mutter war bei ihm. 224 00:22:17,420 --> 00:22:19,260 Wir warten erst mal ab. 225 00:22:56,040 --> 00:22:57,040 Mein Beileid. 226 00:23:00,280 --> 00:23:04,280 Ich bin der Nachlassverwalter Ihres Vaters. Er bat mich dafür zu sorgen, 227 00:23:04,280 --> 00:23:06,140 niemand von diesem Treffen erfährt. 228 00:23:13,980 --> 00:23:15,700 Ich habe einen Brief für Sie. 229 00:23:46,260 --> 00:23:51,760 Meine geliebte Tochter, vielleicht habe ich das, was ich für dich fühle, viel zu 230 00:23:51,760 --> 00:23:52,760 selten gesagt. 231 00:23:55,700 --> 00:23:58,560 Aber zum ersten Mal in meinem Leben fühle ich mich gut, weil ich endlich 232 00:23:58,560 --> 00:24:00,880 begriffen habe, dass du der Sinn meines Lebens warst. 233 00:24:06,060 --> 00:24:07,060 Verschwende keine Zeit. 234 00:24:07,800 --> 00:24:09,120 Zeit ist keine gerade Linie. 235 00:24:09,720 --> 00:24:10,720 Das ist Illusion. 236 00:24:11,320 --> 00:24:12,760 Es gibt nur das Jetzt, Clara. 237 00:24:13,520 --> 00:24:16,500 Den einzigen Moment, in dem du Kontrolle über deine Zukunft hast. 238 00:24:17,360 --> 00:24:19,600 Triff so viele Entscheidungen, wie du treffen kannst. 239 00:24:20,040 --> 00:24:23,320 Denn wenn du andere entscheiden lässt, musst du in deren Zukunft leben. 240 00:24:27,000 --> 00:24:29,960 Damit du die Macht hast zu entscheiden, setze ich dich nicht als mein 241 00:24:29,960 --> 00:24:30,960 Alleinerbin ein. 242 00:24:31,640 --> 00:24:36,720 Meine Anteile an der Brauerei gehen daher in eine Stiftung über, deren 243 00:24:36,720 --> 00:24:37,720 Vorsitzende bist du. 244 00:24:39,080 --> 00:24:41,200 Das kann dir niemand nehmen. 245 00:24:44,040 --> 00:24:46,340 Die Sünden der Väter lasten auf den Kindern. 246 00:24:47,240 --> 00:24:49,080 In dir fließt mein Blut. 247 00:24:52,480 --> 00:24:53,480 Und eins noch. 248 00:24:54,700 --> 00:24:57,620 Sei immer Raubtier, niemals Beute. 249 00:25:24,980 --> 00:25:26,280 Gut, Ali, es ist Zeit. 250 00:26:39,080 --> 00:26:40,720 Obwohl man niemand wollte, dass das passiert. 251 00:26:41,260 --> 00:26:42,660 Ich versteh's trotzdem nicht. 252 00:26:45,280 --> 00:26:46,280 Warum? 253 00:26:48,980 --> 00:26:49,980 Setz dich. 254 00:27:10,120 --> 00:27:11,860 Ich bin die Alleinerbin seiner Anteile. 255 00:27:17,880 --> 00:27:18,880 Ja. 256 00:27:20,160 --> 00:27:26,260 Aber durch die Scheidung würden deine Anteile direkt an mich übergehen. 257 00:27:26,780 --> 00:27:30,540 Wenn sie nicht einer Stiftung gehören würden, deren Vorsitzender ich bin. 258 00:27:31,400 --> 00:27:32,680 Die Scheidung ändert nichts daran. 259 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 Aber ich will sie nicht. 260 00:27:36,340 --> 00:27:38,580 Ich will, dass wir die kleine Chance, die wir noch haben, nutzen. 261 00:27:39,480 --> 00:27:41,220 Indem wir gemeinsam diese Brauerei werden. 262 00:27:51,580 --> 00:27:53,980 Ich will, dass wir die Monster akzeptieren, die wir sind. 263 00:27:58,120 --> 00:28:00,160 Weil das Leben fließt und vorbeigeht. 264 00:28:01,660 --> 00:28:04,000 Und der Wind alles davon wird, bis es uns nicht mehr gibt. 265 00:28:12,650 --> 00:28:13,650 die Brauerei verloren. 266 00:28:16,350 --> 00:28:17,530 Dafür habe ich eine Lösung. 267 00:28:20,810 --> 00:28:21,810 Welche? 268 00:28:23,790 --> 00:28:24,790 Mit dir. 269 00:28:25,410 --> 00:28:26,610 Komm mit mir in die Eiche. 270 00:28:30,190 --> 00:28:31,190 Vertrau mir. 271 00:28:32,450 --> 00:28:33,750 Du weißt nicht, wo wir jetzt kommen. 272 00:29:03,510 --> 00:29:05,870 Clara, ich dachte schon, du kommst nicht mehr. 273 00:29:11,950 --> 00:29:12,950 Was willst du? 274 00:29:13,710 --> 00:29:17,530 Ich habe die BF und... Ich weiß, dass du bezahlt wurdest. 275 00:29:21,490 --> 00:29:28,030 Bevor ich dich sah, ja, dann habe ich mich in dich verliebt. 276 00:29:29,450 --> 00:29:31,310 Wir fangen in Odessa neu an. 277 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 Ich liebe dich nicht. 278 00:29:40,220 --> 00:29:42,040 Ich werde nicht ohne dich fahren, ja? 279 00:29:43,180 --> 00:29:44,180 Ich will fahren. 280 00:29:44,940 --> 00:29:45,940 Komm! 281 00:29:47,160 --> 00:29:50,400 Weißt du noch, alles sogar nicht. 282 00:30:22,090 --> 00:30:23,090 Ich auch nicht. 283 00:30:24,490 --> 00:30:25,490 Aber was? 284 00:30:26,710 --> 00:30:28,050 Dann haben wir es jetzt hinter uns. 285 00:31:02,890 --> 00:31:04,010 Es ist kalt, gehen wir rein. 286 00:31:18,770 --> 00:31:20,470 Diesmal gehe ich aber nicht ins Zuchthaus. 287 00:31:34,250 --> 00:31:35,250 Keine Angst. 288 00:31:36,310 --> 00:31:37,350 Wir können zusammen. 289 00:31:38,090 --> 00:31:40,570 Das Zwitschern verbietet uns die Weiber -Ehre. 290 00:31:41,130 --> 00:31:43,150 Ich kann es nicht verstecken, das ist so gut. 291 00:31:48,710 --> 00:31:50,110 Es gibt ein Pferdezelt. 292 00:31:50,390 --> 00:31:51,590 Bisher ohne Ausschank. 293 00:31:52,730 --> 00:31:53,730 Wie groß? 294 00:31:53,770 --> 00:31:54,770 Tausend Leute. 295 00:31:56,610 --> 00:31:57,690 Hätte Potenzial. 296 00:31:59,110 --> 00:32:02,050 Aber nur, wenn es auch... Wenn sich unser Publikum dabei als Hirnwichser 297 00:32:02,050 --> 00:32:03,950 verkannt. Aber dazu fehlen uns zwei Sachen. 298 00:32:04,150 --> 00:32:05,150 Bier fehlt euch nicht. 299 00:32:05,310 --> 00:32:08,470 Der Schausteller hat auf die Wiese noch nie eine Dachschonklizenz gekriegt. 300 00:32:10,710 --> 00:32:13,270 Das sind die geschissenen Regeln von einem Bierkartell. 301 00:32:14,550 --> 00:32:16,350 Na, dann stellen wir die Regeln halt neu auf. 302 00:32:17,850 --> 00:32:18,850 So. 303 00:32:19,730 --> 00:32:20,930 Lass mich das dann mal sehen. 304 00:32:22,130 --> 00:32:23,130 Rauer. 305 00:32:32,560 --> 00:32:34,660 Der Urban hat morgen seine Feier zur Wiederwahl. 306 00:32:35,840 --> 00:32:40,360 Da wird sich der bravende Bürgermeister drei bis viermal genehmigen und danach 307 00:32:40,360 --> 00:32:41,680 wird er sich eine Troschke gönnen. 308 00:32:42,340 --> 00:32:47,500 Zufälligerweise wird der Kutscher morgen ein gewisser Maximilian Kandel sein. 309 00:32:53,460 --> 00:32:56,460 Dann fahrt ihr ihn nach Schleifheim raus, oder was? Lassen wir weiter reden, 310 00:32:56,460 --> 00:32:57,460 gefällt die Geschichte. 311 00:32:58,540 --> 00:33:00,360 Der Bürgermeister möchte nach Schleifheim. 312 00:33:00,810 --> 00:33:03,710 Aber die Kutsche nimmt einen kleinen Umweg übers Glockenbach -Viertel. 313 00:33:04,530 --> 00:33:05,610 Servus. Hallo. 314 00:33:06,610 --> 00:33:09,270 Entschuldigen Sie bitte schön vielmals, aber wenn Sie noch einen Platz für zwei 315 00:33:09,270 --> 00:33:10,129 Model hätten. 316 00:33:10,130 --> 00:33:11,029 Wir wissen es. 317 00:33:11,030 --> 00:33:12,550 München, das ist so unsicher geworden. 318 00:33:13,650 --> 00:33:15,350 Bitte, ich steige Sie ein. Danke. 319 00:33:20,690 --> 00:33:22,670 Ihr wisst, wer ich bin, gell? 320 00:33:23,450 --> 00:33:24,690 Nicht so stattlich. 321 00:33:25,290 --> 00:33:27,330 So anderen als alle anderen Männer. 322 00:33:27,630 --> 00:33:28,630 Du bist ganz heiß. 323 00:33:35,150 --> 00:33:36,150 So satt. 324 00:33:37,050 --> 00:33:38,050 So. 325 00:33:39,850 --> 00:33:40,829 Und dann? 326 00:33:40,830 --> 00:33:43,710 Dann fahrt er weiter um die nächste Ecke und dann wird es ihm zu heikel. 327 00:33:44,370 --> 00:33:45,370 Saublede anmachen. 328 00:33:45,530 --> 00:33:46,830 Na, aufhören. 329 00:33:48,190 --> 00:33:49,450 Raus. Raus. 330 00:33:50,210 --> 00:33:52,030 Das müssen wir auch mit einem berechnen. 331 00:33:57,670 --> 00:33:59,190 Jetzt hätte ich mich beinahe selbst vergessen. 332 00:34:02,490 --> 00:34:03,490 Raus. 333 00:34:08,300 --> 00:34:09,340 Gottes mit die Standhaften. 334 00:34:11,139 --> 00:34:14,060 Kennt ihr Chloroform? 335 00:34:17,040 --> 00:34:18,040 Und? 336 00:34:28,199 --> 00:34:29,340 Was meinst du? 337 00:34:55,920 --> 00:34:58,560 Na, guten Morgen, mein König. Guten Morgen. 338 00:34:58,940 --> 00:35:00,380 Bitte schön, das ist ein Traum. 339 00:35:00,600 --> 00:35:01,600 Ein Traum. 340 00:35:01,720 --> 00:35:04,900 Ich habe noch nicht einmal so viel Zärtlichkeit. Ich mag es nicht heiraten. 341 00:35:05,180 --> 00:35:06,180 Na, 342 00:35:06,720 --> 00:35:07,720 komm, Herr Bürgermeister. 343 00:35:07,880 --> 00:35:09,580 Bei der nächsten Wahl, da haben Sie meine Zünge. 344 00:35:09,960 --> 00:35:11,280 Meine auch. Meine auch. 345 00:35:14,340 --> 00:35:17,140 Sie werden nämlich bald für eine Revolution sorgen, Herr Urban. 346 00:35:17,400 --> 00:35:21,900 Als erster Bürgermeister, der einem renommierten Schausteller eine 347 00:35:21,900 --> 00:35:22,940 auf der Wiesn bescheinigt. 348 00:35:23,320 --> 00:35:25,120 Und die Bilder dürfen es dann auch behalten. 349 00:36:28,080 --> 00:36:33,180 Herr Grotlinger, man kann Ihnen nur gratulieren. 350 00:36:33,640 --> 00:36:35,920 Wieder einmal steht das Deibel für Innovation. 351 00:36:37,420 --> 00:36:41,200 Ich verstehe auch, dass wir beide uns weit von einer Partnerschaft entfernt 352 00:36:41,200 --> 00:36:43,820 haben. Sehr weit. Unser Geschäftsverhältnis ist beendet. 353 00:36:44,840 --> 00:36:49,220 Ich bin weiterhin bereit. Bevor ich Ihnen mein Bier verkaufe, bitte weg, 354 00:36:49,220 --> 00:36:50,220 ich brauche es gleich selber. 355 00:36:51,440 --> 00:36:52,440 Ich weiß alles. 356 00:36:54,780 --> 00:36:56,320 Warum haben Sie das gemacht? 357 00:37:02,280 --> 00:37:04,380 Ich habe das im Auftrag ihrer Mutter gemacht. 358 00:37:07,560 --> 00:37:08,560 Aus Liebe. 359 00:37:32,560 --> 00:37:33,900 Ich habe dir ein Kleid gekauft. 360 00:37:37,540 --> 00:37:38,840 Ich möchte Frieden. 361 00:37:41,400 --> 00:37:43,400 Wir haben nie einen Anfang gehabt miteinander. 362 00:37:45,560 --> 00:37:47,240 Ich war nicht auf deine Hochzeit. 363 00:37:55,860 --> 00:37:56,860 Schön. 364 00:37:58,820 --> 00:37:59,820 Danke. 365 00:38:04,970 --> 00:38:05,970 Probier's an. 366 00:38:16,010 --> 00:38:18,230 Sion, da müsstest du eh gegen mein Vater verloren. 367 00:38:19,010 --> 00:38:20,010 Roman. 368 00:38:24,570 --> 00:38:27,730 Das Herz ihrer Mutter ist ein tiefes Grab. 369 00:38:31,210 --> 00:38:36,740 Und ich bezweifle, dass dieses Herz der Vergebung, 370 00:38:36,740 --> 00:38:43,440 geschweige der Liebe, überhaupt 371 00:38:43,440 --> 00:38:44,500 noch fähig ist. 372 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 Drum. 373 00:38:54,960 --> 00:38:56,680 Mein Vater, mein Luki. 374 00:39:00,080 --> 00:39:01,300 Steht dir wirklich gut. 375 00:39:18,030 --> 00:39:19,030 Alles klar. 376 00:39:19,150 --> 00:39:24,110 Ich habe gemeint, wenn ich deinen Vater umbringe, dann finde ich Frieden. 377 00:39:25,190 --> 00:39:26,550 Aber er hat mich getäuscht. 378 00:39:28,230 --> 00:39:29,470 Das heißt nichts mehr. 379 00:39:36,590 --> 00:39:37,970 Bist du gar nicht überrascht? 380 00:39:43,790 --> 00:39:45,130 Ich weiß alles, Maria. 381 00:39:48,529 --> 00:39:50,190 Wir wissen, dass du hinter einem steckst. 382 00:40:14,600 --> 00:40:17,760 Sie sollten mit Ihrer Frau und Ihren Kindern nach Chicago gehen. 383 00:40:24,260 --> 00:40:25,260 Ja. 384 00:40:27,800 --> 00:40:31,180 Lassen Sie sie jedenfalls niemals mit Maria allein. 385 00:40:56,400 --> 00:40:58,060 Sonst wärst du genauso verdammt. 386 00:41:02,560 --> 00:41:03,560 Frieden. 387 00:41:04,320 --> 00:41:05,640 Ich zieh mich zurück. 388 00:41:50,990 --> 00:41:53,250 Komm, Klara, trinken wir. 389 00:41:54,990 --> 00:41:56,450 Dann haben wir Frieden. 390 00:42:01,170 --> 00:42:02,910 Du bist jetzt die neue Chefin. 391 00:42:11,810 --> 00:42:12,810 Klara! 392 00:42:19,150 --> 00:42:20,150 Was wird das? 393 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Wir schließen Frieden. 394 00:42:27,660 --> 00:42:29,260 Ein letzter Deibelprank. 395 00:42:31,600 --> 00:42:32,600 Trink, Clara. 396 00:42:34,560 --> 00:42:37,340 Chérie, ich stehe hinter dir. 397 00:42:40,660 --> 00:42:42,040 Trink du den ersten Schluck. 398 00:43:01,660 --> 00:43:02,940 Gott, Maman. 399 00:43:10,380 --> 00:43:11,460 Was, Roman? 400 00:44:44,639 --> 00:44:46,240 Jetzt beginnt es. 401 00:45:15,920 --> 00:45:17,320 Drei Dinge braucht die Liebe. 402 00:45:18,440 --> 00:45:22,200 Verlangen, einen gemeinsamen Traum und Ehrlichkeit. 403 00:45:54,180 --> 00:45:55,180 Maxi! Sag mal! 404 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 Willi! 405 00:46:01,440 --> 00:46:02,440 So, Willi. 406 00:46:02,600 --> 00:46:06,540 Jetzt schau mal her. Und ab morgen gibt's jeden Tag Zuckerwatte und 407 00:46:27,210 --> 00:46:28,210 Und? Packen wir es. 408 00:46:29,050 --> 00:46:30,050 Packen wir es. 409 00:46:32,450 --> 00:46:33,450 Auf geht's, Leute. 410 00:46:33,690 --> 00:46:35,670 Da oben ist der Teil, wie er es im Weg feiert. 411 00:46:59,140 --> 00:47:03,720 Auf geht's alle wieder, da kommt einer im Hippodrom. 412 00:47:04,240 --> 00:47:06,600 Knacken die Madeln auf die Pferde. 413 00:47:07,400 --> 00:47:10,600 Kommt alle einer ins Hippodrom. 414 00:47:11,060 --> 00:47:14,580 Wannst du mit dem Teufel tanzen? Wannst du mit dem Teufel tanzen? Wannst du mit 415 00:47:14,580 --> 00:47:18,620 dem Teufel tanzen? Du brauchst gar die Schuhe, weil dann der Rauch abgeht. Und 416 00:47:18,620 --> 00:47:21,960 die Knoten umeinander spritzen, Schwäbchen plaubern und die Körner 29565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.