All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse+.S01E13.The.Ice.Cream.Mystery.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:06,048 Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:07,132 --> 00:00:09,009 Say, you wanna come inside my Clubhouse? 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,805 Well, all right! Let's go! 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,976 I almost forgot. 5 00:00:18,977 --> 00:00:23,773 To make the Clubhouse appear, we get to say the magic words. 6 00:00:23,774 --> 00:00:27,444 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,445 Say it with me. 8 00:00:29,446 --> 00:00:33,200 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 9 00:00:39,081 --> 00:00:41,832 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 10 00:00:41,833 --> 00:00:44,460 - ♪ M-O-U-S-E ♪ - ♪ That's me! ♪ 11 00:00:44,461 --> 00:00:47,088 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 12 00:00:47,089 --> 00:00:49,466 ♪ M-O-U-S-E ♪ 13 00:00:51,510 --> 00:00:54,637 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 14 00:00:54,638 --> 00:00:56,764 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 15 00:00:56,765 --> 00:00:58,683 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 16 00:00:58,684 --> 00:01:00,226 Roll call! 17 00:01:00,227 --> 00:01:01,769 - Donald! - Present! 18 00:01:01,770 --> 00:01:03,562 - Daisy! - Here! 19 00:01:03,563 --> 00:01:05,231 - Goofy! - A-hyuck! Here! 20 00:01:05,232 --> 00:01:06,691 Pluto! 21 00:01:06,692 --> 00:01:08,276 - Minnie! - Here! 22 00:01:08,277 --> 00:01:10,529 - Mickey! - Right here! 23 00:01:11,822 --> 00:01:14,782 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 24 00:01:14,783 --> 00:01:17,285 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 25 00:01:17,286 --> 00:01:19,870 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 26 00:01:19,871 --> 00:01:22,249 ♪ M-O-U-S-E ♪ 27 00:01:24,126 --> 00:01:27,920 {\an8} It's the Mickey Mouse Clubhouse plus! 28 00:01:27,921 --> 00:01:30,716 "The Ice Cream Mystery." 29 00:01:35,887 --> 00:01:38,598 Hiya, everybody! Welcome to the Clubhouse. 30 00:01:38,599 --> 00:01:42,143 Today is ice cream day at Mickey Park. 31 00:01:42,144 --> 00:01:44,395 Everybody gets a scoop of their favorite flavor. 32 00:01:47,316 --> 00:01:50,068 - Hiya, Mickey! Are you ready to go? - Yeah! 33 00:01:50,694 --> 00:01:53,029 It's time for ice cream. 34 00:01:53,030 --> 00:01:56,073 I can't wait to have my favorite flavor. 35 00:01:56,074 --> 00:01:58,075 Yum-yum bubblegum. 36 00:01:58,076 --> 00:01:59,827 Mmm-mmm! 37 00:02:01,204 --> 00:02:06,042 The ice cream! It's... it's... it's... 38 00:02:06,043 --> 00:02:07,710 - Cold? - Delicious? 39 00:02:07,711 --> 00:02:08,836 Sweet? 40 00:02:08,837 --> 00:02:10,838 Missing! 41 00:02:10,839 --> 00:02:12,381 Missing? 42 00:02:12,382 --> 00:02:13,758 Yes! 43 00:02:13,759 --> 00:02:17,345 Chocolate, strawberry, vanilla! 44 00:02:17,346 --> 00:02:20,806 Yum-yum bubblegum? 45 00:02:20,807 --> 00:02:22,892 All gone. 46 00:02:22,893 --> 00:02:25,102 - Oh, no! - Oh, no! 47 00:02:25,103 --> 00:02:28,105 Not the yum-yum bubblegum! 48 00:02:28,106 --> 00:02:31,567 Wake up! 49 00:02:31,568 --> 00:02:34,446 I know! It's terrible! 50 00:02:35,280 --> 00:02:36,906 Don't worry, everybody. 51 00:02:36,907 --> 00:02:38,824 I know exactly who can find out 52 00:02:38,825 --> 00:02:40,451 what happened to the ice cream. 53 00:02:40,452 --> 00:02:41,827 Who? 54 00:02:41,828 --> 00:02:45,247 The super-spy group that can solve any mystery. 55 00:02:45,248 --> 00:02:47,041 The Go-Getters! 56 00:02:47,042 --> 00:02:51,253 As Agent Mickey Mouse, or, uh, Agent M for short, 57 00:02:51,254 --> 00:02:54,173 I can call them on my secret spy shoe-phone, 58 00:02:54,174 --> 00:02:56,425 and we can solve this mystery together. 59 00:02:56,426 --> 00:03:00,179 Oh, yes! The Go-Getters will solve this mystery. 60 00:03:00,180 --> 00:03:02,098 You should definitely call them. 61 00:03:02,099 --> 00:03:04,183 Psst. Uh, Clarabelle. 62 00:03:04,184 --> 00:03:06,477 You are one of the Go-Getters, remember? 63 00:03:06,478 --> 00:03:09,563 What? Oh. Oh! Right! I almost forgot. 64 00:03:09,564 --> 00:03:10,607 I'll be right back. 65 00:03:13,402 --> 00:03:15,278 Go-Getters, go! 66 00:03:17,781 --> 00:03:19,782 I'm Detective Minnie! 67 00:03:19,783 --> 00:03:23,453 I use my thinking skills and look for clues. 68 00:03:24,663 --> 00:03:27,289 I'm secret spy Daisy. 69 00:03:27,290 --> 00:03:31,378 I use my secret spy gadgets to help us get go-go-going. 70 00:03:32,170 --> 00:03:34,797 And I'm Captain Clarabelle! 71 00:03:34,798 --> 00:03:38,760 I use my super-strength to moo-ve things. 72 00:03:40,762 --> 00:03:42,138 Together we are... 73 00:03:42,139 --> 00:03:43,764 The Go-Getters! 74 00:03:43,765 --> 00:03:47,560 ♪ Go-Getters, Go-Getters Go, go, go ♪ 75 00:03:47,561 --> 00:03:50,646 Hi, Go-Getters. Ready to solve a mystery? 76 00:03:50,647 --> 00:03:52,940 - We sure are. - Yeah! 77 00:03:52,941 --> 00:03:56,360 Well, all right. Here's the scoop. 78 00:03:56,361 --> 00:03:59,363 As you know, today is ice cream day. 79 00:03:59,364 --> 00:04:03,325 But the ice cream has mysteriously gone missing. 80 00:04:03,326 --> 00:04:05,953 Oh, no! 81 00:04:05,954 --> 00:04:08,372 I knew that. But still... 82 00:04:08,373 --> 00:04:09,665 shocking. 83 00:04:09,666 --> 00:04:13,419 We need you to help find the missing ice cream 84 00:04:13,420 --> 00:04:15,546 and return it to Mickey Park. 85 00:04:15,547 --> 00:04:17,798 Can you do it, Go-Getters? 86 00:04:17,799 --> 00:04:20,050 Yeah! Can ya? 87 00:04:20,051 --> 00:04:21,302 We're on it! 88 00:04:21,303 --> 00:04:23,846 But we could use all the help we can get. 89 00:04:23,847 --> 00:04:27,392 Will you help us solve the case of the missing ice cream? 90 00:04:29,436 --> 00:04:31,479 You will? Great! 91 00:04:31,480 --> 00:04:35,024 Come on. Let's go, go, go to the Mousekedoer 92 00:04:35,025 --> 00:04:38,028 and get, get, get some Mouseketools. 93 00:04:40,739 --> 00:04:43,783 ♪ Mouseke hey, Mouseke hi Mouseke ho ♪ 94 00:04:43,784 --> 00:04:46,827 ♪ Mouseke ready, Mouseke set Here we go! ♪ 95 00:04:46,828 --> 00:04:49,288 ♪ You're a thinkin' and a solvin' work-it-througher ♪ 96 00:04:49,289 --> 00:04:54,920 ♪ Mouseke me, Mouseke you Mousekedoer ♪ 97 00:04:58,089 --> 00:05:00,509 ♪ Oh, Toodles it's time to get to it ♪ 98 00:05:01,218 --> 00:05:03,220 ♪ Show us the Mouseketools to help us do it ♪ 99 00:05:04,179 --> 00:05:08,391 ♪ Meeska, mooska Mousekedoer! ♪ 100 00:05:11,144 --> 00:05:15,564 ♪ Mouseketools, Mouseketools Mouseketools! ♪ 101 00:05:15,565 --> 00:05:17,775 ♪ Here are your Mouseketools! ♪ 102 00:05:17,776 --> 00:05:20,821 We've got a giant snowball from Mistletoe Mountain. 103 00:05:21,780 --> 00:05:23,532 A red remote control button. 104 00:05:25,575 --> 00:05:27,284 A large peppermint candy. 105 00:05:27,285 --> 00:05:28,286 Yum. 106 00:05:29,454 --> 00:05:32,666 And a Mystery Mousekepal. 107 00:05:34,668 --> 00:05:37,796 That's a surprise pal who can help us later. 108 00:05:40,882 --> 00:05:43,467 ♪ Toodles has the tools the Mouseketools ♪ 109 00:05:43,468 --> 00:05:46,471 ♪ So when we need 'em Toodles will bring 'em ♪ 110 00:05:47,681 --> 00:05:50,015 ♪ He's here for meedles and youdles ♪ 111 00:05:50,016 --> 00:05:52,894 ♪ And all we have to say is "Oh Toodles!" ♪ 112 00:05:53,645 --> 00:05:56,147 ♪ All we have to say is "Oh Toodles!" ♪ 113 00:06:00,485 --> 00:06:02,945 Now that we've got our Mouseketools, 114 00:06:02,946 --> 00:06:07,366 we Go-Getters can set off to find that missing ice cream 115 00:06:07,367 --> 00:06:09,326 so we can have ice cream day. 116 00:06:09,327 --> 00:06:12,205 ♪ Go, go, Go-Getters Go, go, go ♪ 117 00:06:14,583 --> 00:06:17,710 Goofy, Donald and I will stay behind at Clubhouse control. 118 00:06:17,711 --> 00:06:20,379 Just call me on my secret spy shoe-phone 119 00:06:20,380 --> 00:06:21,630 if you need any help. 120 00:06:21,631 --> 00:06:23,090 Thanks, Agent M. 121 00:06:23,091 --> 00:06:26,136 We'll find that ice cream in no time. 122 00:06:26,761 --> 00:06:29,890 ♪ Go, go, Go-Getters Go, go, go ♪ 123 00:06:32,309 --> 00:06:35,227 You see, the ice cream was in this cart when I left. 124 00:06:35,228 --> 00:06:37,856 But when I returned, it was gone. 125 00:06:38,982 --> 00:06:41,442 Looks like every flavor is missing. 126 00:06:41,443 --> 00:06:45,279 Chocolate, strawberry, yum-yum bubblegum, 127 00:06:45,280 --> 00:06:49,326 and, hmm, do you remember the last flavor? 128 00:06:51,369 --> 00:06:53,245 Right. Vanilla. 129 00:06:53,246 --> 00:06:56,415 Oh, how could this have happened? 130 00:06:56,416 --> 00:06:58,667 There, there, Captain Clarabelle. 131 00:06:58,668 --> 00:07:00,336 We'll find that ice cream. 132 00:07:00,337 --> 00:07:03,757 Let's try my magnifying glass to look for clues. 133 00:07:08,595 --> 00:07:10,263 Do you see any clues? 134 00:07:12,307 --> 00:07:14,600 These drips? Sure. 135 00:07:14,601 --> 00:07:16,644 They lead away from the cart. 136 00:07:16,645 --> 00:07:19,271 And it looks like they're different colors. 137 00:07:19,272 --> 00:07:23,442 There are brown drips, white drips, pink drips. 138 00:07:23,443 --> 00:07:25,153 And what's this color? 139 00:07:27,072 --> 00:07:29,573 Right. Blue drips! 140 00:07:29,574 --> 00:07:32,034 Hmm. What could they be? 141 00:07:32,035 --> 00:07:36,288 Well, ice cream melts when it's not kept cold. 142 00:07:36,289 --> 00:07:38,290 Could they be ice cream drips? 143 00:07:38,291 --> 00:07:41,710 Detective Minnie, I bet that's it! 144 00:07:41,711 --> 00:07:45,589 The different colors must be the different ice cream flavors. 145 00:07:45,590 --> 00:07:48,676 Why, sure! Chocolate ice cream is brown. 146 00:07:48,677 --> 00:07:50,260 And vanilla is white! 147 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 And strawberry ice cream is pink. 148 00:07:53,056 --> 00:07:55,933 Which is why it's my favorite flavor. 149 00:07:55,934 --> 00:07:58,894 And yum-yum bubblegum is blue! 150 00:07:58,895 --> 00:08:01,605 Oh, those are definitely ice cream drips. 151 00:08:01,606 --> 00:08:04,274 Which means, if we follow the drips, 152 00:08:04,275 --> 00:08:06,277 they'll lead us to the ice cream. 153 00:08:07,570 --> 00:08:11,532 Let's get moo-ving, Go-Getters. 154 00:08:11,533 --> 00:08:14,828 Goodness, that sure is a long way from here. 155 00:08:15,537 --> 00:08:19,039 Hmm, maybe we should check with Agent M. 156 00:08:19,040 --> 00:08:22,126 He might know how we can follow the trail faster. 157 00:08:22,127 --> 00:08:26,213 Great idea. I'll call him on my secret spy bracelet. 158 00:08:26,214 --> 00:08:28,006 Agent M speaking. 159 00:08:28,007 --> 00:08:30,008 Did you find the ice cream yet? 160 00:08:30,009 --> 00:08:32,553 Hi, Agent M and Goofy and Donald. 161 00:08:32,554 --> 00:08:34,638 We haven't found the ice cream yet. 162 00:08:34,639 --> 00:08:36,306 Aw, nuts! 163 00:08:36,307 --> 00:08:38,600 Yowzers! 164 00:08:38,601 --> 00:08:41,019 But the Go-Getters and I found a trail 165 00:08:41,020 --> 00:08:42,563 of ice cream drips. 166 00:08:42,564 --> 00:08:43,897 If we follow the trail, 167 00:08:43,898 --> 00:08:45,816 we're sure to find the ice cream. 168 00:08:45,817 --> 00:08:47,901 Oh, good thinking, Detective Minnie. 169 00:08:47,902 --> 00:08:49,945 But the trail is long. 170 00:08:49,946 --> 00:08:52,531 We need something to help us travel faster. 171 00:08:52,532 --> 00:08:55,617 Sounds like it's time to call Agent T for backup. 172 00:08:55,618 --> 00:08:57,703 That's Toodles. 173 00:08:57,704 --> 00:09:01,498 Everybody say, "Oh, Toodles!" 174 00:09:01,499 --> 00:09:03,668 Oh, Toodles! 175 00:09:13,887 --> 00:09:17,347 We've got a giant snowball from Mistletoe Mountain. 176 00:09:17,348 --> 00:09:19,266 A red remote control button 177 00:09:19,267 --> 00:09:21,185 with a picture of a car on it. 178 00:09:21,186 --> 00:09:23,395 How mysterious. 179 00:09:23,396 --> 00:09:25,939 A giant round peppermint candy. 180 00:09:25,940 --> 00:09:29,068 And the Mystery Mousekepal. 181 00:09:29,069 --> 00:09:31,153 Which Mouseketool should we use 182 00:09:31,154 --> 00:09:33,489 to follow the ice cream drips faster? 183 00:09:33,490 --> 00:09:36,033 Hmm, I'm not sure how a snowball 184 00:09:36,034 --> 00:09:38,410 or a peppermint candy could help us, 185 00:09:38,411 --> 00:09:40,996 but that button sure does look fun to push. 186 00:09:40,997 --> 00:09:43,123 And it has a picture of a car. 187 00:09:43,124 --> 00:09:44,918 It sure does. 188 00:09:45,043 --> 00:09:46,376 And when you push it, 189 00:09:46,377 --> 00:09:48,962 I've got a feeling something special will happen. 190 00:09:48,963 --> 00:09:50,547 Then let's choose it! 191 00:09:50,548 --> 00:09:53,051 We've got ears, say cheers! 192 00:09:55,512 --> 00:09:56,595 Here goes. 193 00:09:58,014 --> 00:10:01,017 Oh, that sounds like the new Go-Getters van. 194 00:10:05,105 --> 00:10:07,231 Our own van? 195 00:10:07,232 --> 00:10:09,983 Oh, how moo-arvelous. 196 00:10:09,984 --> 00:10:11,569 Spy love it! 197 00:10:12,403 --> 00:10:15,447 And if you need me, I'll be right here. 198 00:10:15,448 --> 00:10:16,782 Thank you, Agent M. 199 00:10:16,783 --> 00:10:19,368 We'll call you if we need any more help. 200 00:10:19,369 --> 00:10:23,580 Go-Getters van, go, go, go after those drips, please. 201 00:10:23,581 --> 00:10:25,708 Go, go, going. 202 00:10:26,793 --> 00:10:29,921 ♪ Go, go, Go-Getters Go, go, go ♪ 203 00:10:33,299 --> 00:10:35,926 ♪ Track that clue Where will it lead to? ♪ 204 00:10:35,927 --> 00:10:39,304 - ♪ That drip's blue ♪ - ♪ This one too ♪ 205 00:10:39,305 --> 00:10:41,932 ♪ The ice cream's missing but we'll bring it back ♪ 206 00:10:41,933 --> 00:10:43,143 ♪ We'll follow the clues ♪ 207 00:10:44,185 --> 00:10:45,811 ♪ We're on the right track ♪ 208 00:10:45,812 --> 00:10:46,813 Yeah! 209 00:10:47,397 --> 00:10:50,023 Hmm, this is Pete's Junkyard. 210 00:10:50,024 --> 00:10:52,068 But I don't see Pete anywhere. 211 00:10:55,572 --> 00:10:58,616 Dripping doodles, the trail of ice cream drips stopped. 212 00:11:01,661 --> 00:11:05,497 We'll need to look for another clue. 213 00:11:05,498 --> 00:11:08,417 Do you see any clues that could help us find 214 00:11:08,418 --> 00:11:09,794 where the ice cream went? 215 00:11:12,881 --> 00:11:14,673 Ooh, good eye! 216 00:11:14,674 --> 00:11:17,051 Those look like muddy tire tracks. 217 00:11:19,053 --> 00:11:22,097 Whoever took the ice cream must have driven off with it 218 00:11:22,098 --> 00:11:23,724 through this mud puddle. 219 00:11:23,725 --> 00:11:25,268 Let's follow those tracks. 220 00:11:27,478 --> 00:11:31,148 Go-Getters van, please follow the muddy tire tracks. 221 00:11:31,149 --> 00:11:33,067 Go, go, going. 222 00:11:45,538 --> 00:11:48,415 Well, the muddy tire tracks end here. 223 00:11:48,416 --> 00:11:50,417 What now, Go-Getters? 224 00:11:50,418 --> 00:11:53,587 Hmm, let's call Agent M at Clubhouse control 225 00:11:53,588 --> 00:11:55,881 and see if he has any ideas. 226 00:11:55,882 --> 00:11:58,634 Go-Getters van, please call Agent M. 227 00:11:58,635 --> 00:12:00,469 Call, call, calling. 228 00:12:00,470 --> 00:12:02,179 Agent M here. 229 00:12:02,180 --> 00:12:06,141 Agent M, we followed the ice cream drips to Pete's Junkyard. 230 00:12:06,142 --> 00:12:09,061 Then we followed some muddy tire tracks. 231 00:12:09,062 --> 00:12:11,813 But now we don't see any more clues. 232 00:12:11,814 --> 00:12:15,150 Hmm, sounds like there aren't any more clues you can see. 233 00:12:15,151 --> 00:12:17,861 But, uh, maybe you could hear a clue? 234 00:12:17,862 --> 00:12:19,488 Oh, goody-good. 235 00:12:19,489 --> 00:12:22,074 I can use my super-spy ears bow 236 00:12:22,075 --> 00:12:23,867 to help us listen for clues. 237 00:12:23,868 --> 00:12:26,662 This will help us hear things from far away. 238 00:12:26,663 --> 00:12:29,039 Thanks for the idea, Agent M. 239 00:12:29,040 --> 00:12:30,707 Good luck. 240 00:12:30,708 --> 00:12:33,086 Can you help us listen for clues? 241 00:12:34,545 --> 00:12:36,546 Great! Let's listen. 242 00:12:36,547 --> 00:12:38,507 Ribbit, ribbit. 243 00:12:38,508 --> 00:12:40,342 What made that sound? 244 00:12:40,343 --> 00:12:41,552 Ribbit, ribbit. 245 00:12:42,679 --> 00:12:44,263 Yes! A frog! 246 00:12:44,264 --> 00:12:45,847 Do you think a little frog 247 00:12:45,848 --> 00:12:47,475 could carry all that ice cream? 248 00:12:49,352 --> 00:12:52,354 I don't think so, either. 249 00:12:52,355 --> 00:12:53,690 Let's listen some more. 250 00:12:56,401 --> 00:12:59,528 Music! And it sounds familiar. 251 00:12:59,529 --> 00:13:02,489 Like the kind of music that an ice cream truck plays. 252 00:13:02,490 --> 00:13:04,158 Is that a clue? 253 00:13:06,077 --> 00:13:08,412 You're right! It sure could be. 254 00:13:08,413 --> 00:13:12,165 Someone might have put the ice cream in their ice cream truck 255 00:13:12,166 --> 00:13:13,875 and driven away with it. 256 00:13:13,876 --> 00:13:15,295 Let's go find out. 257 00:13:17,297 --> 00:13:21,008 Go-Getters van, go, go, go after that music, please. 258 00:13:21,009 --> 00:13:22,552 Go, go, going. 259 00:13:23,803 --> 00:13:26,972 ♪ Go, go, Go-Getters Go, go, go ♪ 260 00:13:26,973 --> 00:13:29,641 Huh? 261 00:13:29,642 --> 00:13:31,476 Look! It's Pete. 262 00:13:31,477 --> 00:13:33,353 What is-- Oh! 263 00:13:40,445 --> 00:13:44,322 Ah! Oh, Go-Getters! 264 00:13:44,323 --> 00:13:46,408 It's all my fault! 265 00:13:46,409 --> 00:13:48,661 What do you mean, Pete? 266 00:13:50,455 --> 00:13:53,457 And what are you doing with all the ice cream 267 00:13:53,458 --> 00:13:55,584 - for ice cream day? - Oh! 268 00:13:55,585 --> 00:13:58,045 Well... I... uh... 269 00:13:58,046 --> 00:14:00,422 I didn't mean to cause trouble, 270 00:14:00,423 --> 00:14:02,340 I tell ya. 271 00:14:02,341 --> 00:14:08,180 You see, I was running to get ice cream at Mickey Park. 272 00:14:10,016 --> 00:14:12,768 I was excited to try all the different flavors. 273 00:14:12,769 --> 00:14:15,271 But... but Clarabelle said 274 00:14:16,064 --> 00:14:18,315 it wasn't ice cream day yet, 275 00:14:18,316 --> 00:14:19,691 and... and... 276 00:14:19,692 --> 00:14:22,694 and she went on a break! 277 00:14:24,405 --> 00:14:26,907 and I... 278 00:14:26,908 --> 00:14:27,991 I couldn't wait. 279 00:14:27,992 --> 00:14:30,911 So I took all the ice cream and ran away. 280 00:14:30,912 --> 00:14:33,914 The missing ice cream! 281 00:14:33,915 --> 00:14:37,793 But it started melting and dripping along the way. 282 00:14:37,794 --> 00:14:40,546 So that's why there was a trail of ice cream drips. 283 00:14:41,130 --> 00:14:46,176 Well, I knew I needed to put the ice cream in a cold place. 284 00:14:46,177 --> 00:14:48,470 So I took it to my junkyard, 285 00:14:48,471 --> 00:14:51,473 where I had an old ice cream truck, see. 286 00:14:51,474 --> 00:14:54,268 But... but the freezer wasn't working. 287 00:14:55,019 --> 00:14:59,815 So I decided to take the ice cream back to Mickey Park 288 00:14:59,816 --> 00:15:02,109 and ran through a mud puddle. 289 00:15:02,110 --> 00:15:04,319 And that's why your ice cream truck 290 00:15:04,320 --> 00:15:06,154 left muddy tire tracks. 291 00:15:06,155 --> 00:15:08,365 Well, I guess so, sure. 292 00:15:08,366 --> 00:15:11,493 But... but, see, on the way to Mickey Park, 293 00:15:11,494 --> 00:15:15,206 I ran over a big old hole and got a flat tire. 294 00:15:15,957 --> 00:15:17,916 No! 295 00:15:17,917 --> 00:15:20,460 Oh, I should've thought of others, 296 00:15:20,461 --> 00:15:22,796 and not myself. 297 00:15:22,797 --> 00:15:26,258 Now, if we can't stop the ice cream from melting, 298 00:15:26,259 --> 00:15:29,553 there'll be no ice cream day at all. 299 00:15:29,554 --> 00:15:31,930 Oh, I'm so sorry. 300 00:15:34,350 --> 00:15:37,018 Oh, Pete, I'm glad you told us what happened. 301 00:15:37,019 --> 00:15:39,062 Thank you for apologizing. 302 00:15:39,063 --> 00:15:41,314 Let's fix this together. 303 00:15:41,315 --> 00:15:44,943 Well, okay. 304 00:15:44,944 --> 00:15:48,446 Have no fear, the Go-Getters are here! 305 00:15:48,447 --> 00:15:52,367 And we know just what to do to keep that ice cream cold. 306 00:15:52,368 --> 00:15:55,704 Everybody say, "Oh, Toodles!" 307 00:15:55,705 --> 00:15:57,498 Oh, Toodles! 308 00:16:03,171 --> 00:16:06,965 We've got a giant snowball from Mistletoe Mountain, 309 00:16:06,966 --> 00:16:09,509 a big round peppermint candy, 310 00:16:09,510 --> 00:16:12,220 and the Mystery Mousekepal. 311 00:16:12,221 --> 00:16:15,974 Which Mouseketool can help us keep the ice cream cold? 312 00:16:15,975 --> 00:16:17,559 The giant snowball. 313 00:16:17,560 --> 00:16:19,394 Snow is made of ice, 314 00:16:19,395 --> 00:16:22,355 which is perfect to keep the ice cream cold. 315 00:16:22,356 --> 00:16:25,484 We've got ears, say cheers! 316 00:16:27,361 --> 00:16:30,155 Let's put the ice cream back in the truck's freezer. 317 00:16:30,156 --> 00:16:34,911 Hurry, Go-Getters. This snowball is c-c-cold. 318 00:16:37,788 --> 00:16:39,415 Moo! 319 00:16:44,045 --> 00:16:48,465 Whew! That ought to keep that ice cream good and cold. 320 00:16:48,466 --> 00:16:51,134 Now we just need to get back to Mickey Park 321 00:16:51,135 --> 00:16:52,969 so we can have ice cream day. 322 00:16:52,970 --> 00:16:54,804 Oh, but we can't. 323 00:16:54,805 --> 00:16:58,600 The tire is flat and I don't have another one. 324 00:16:58,601 --> 00:17:00,435 Maybe another Mouseketool 325 00:17:00,436 --> 00:17:03,813 can help us get this ice cream truck go, go, going again. 326 00:17:03,814 --> 00:17:05,482 Everybody say... 327 00:17:05,483 --> 00:17:07,485 Oh, Toodles! 328 00:17:13,908 --> 00:17:17,327 It looks like we have a giant round peppermint candy 329 00:17:17,328 --> 00:17:20,413 or the Mystery Mousekepal. 330 00:17:20,414 --> 00:17:22,374 Do you think either one of those 331 00:17:22,375 --> 00:17:24,668 might work like a tire on the truck? 332 00:17:24,669 --> 00:17:26,336 Why, sure! 333 00:17:26,337 --> 00:17:29,297 The peppermint candy is round, like a tire. 334 00:17:29,298 --> 00:17:33,760 Oh, what a sweet solution! 335 00:17:33,761 --> 00:17:36,847 We've got ears, say cheers! 336 00:17:39,433 --> 00:17:43,812 Now we gotta lift the truck so as we can change the tire. 337 00:17:43,813 --> 00:17:45,730 Stand back, it's heavy. 338 00:17:45,731 --> 00:17:48,609 And this is how we-- 339 00:17:51,487 --> 00:17:53,238 It's not moving. 340 00:17:53,239 --> 00:17:54,698 Captain Clarabelle, 341 00:17:54,699 --> 00:17:57,200 could you lift the truck with your super-strength? 342 00:17:57,201 --> 00:17:59,537 You've got it! 343 00:18:00,788 --> 00:18:03,916 Oh! Ooh, yeah! 344 00:18:08,004 --> 00:18:11,631 Ooh, Captain Clarabelle's been working out, yeah. 345 00:18:11,632 --> 00:18:13,717 Thank you, Go-Getters. 346 00:18:13,718 --> 00:18:15,427 Let's call Clubhouse control 347 00:18:15,428 --> 00:18:18,680 and tell Agent M that the mystery is solved. 348 00:18:18,681 --> 00:18:22,017 Hi, Go-Getters. Agent M here. 349 00:18:22,018 --> 00:18:23,310 Hi, Agent M. 350 00:18:23,311 --> 00:18:25,562 We found the missing ice cream 351 00:18:25,563 --> 00:18:27,981 and are about to take it back to Mickey Park. 352 00:18:27,982 --> 00:18:30,442 Yum-yum bubblegum, too? 353 00:18:30,443 --> 00:18:32,402 Yum-yum, you got it! 354 00:18:32,403 --> 00:18:34,237 - Yippee! - Hooray! 355 00:18:34,238 --> 00:18:36,948 Oh, great work, Go-Getters! 356 00:18:36,949 --> 00:18:38,409 We'll meet you there. 357 00:18:40,411 --> 00:18:43,163 I'll lead the way into Mickey Park. 358 00:18:44,665 --> 00:18:45,708 Great, Pete. 359 00:18:58,471 --> 00:19:01,390 Crank up the moo-sic, Pete! 360 00:19:02,558 --> 00:19:05,478 You got it, Go-Getters! 361 00:19:08,272 --> 00:19:11,608 Oh, hot fudge sauce, no more music. 362 00:19:11,609 --> 00:19:15,362 Quackers! An ice cream truck needs to have music. 363 00:19:15,363 --> 00:19:18,281 Yes, we need to let everyone know 364 00:19:18,282 --> 00:19:20,742 we're here with the ice cream. 365 00:19:20,743 --> 00:19:23,995 I wonder if we have any Mouseketools left. 366 00:19:23,996 --> 00:19:25,538 Everybody say... 367 00:19:25,539 --> 00:19:27,875 Oh, Toodles! 368 00:19:31,921 --> 00:19:35,173 We still have the Mystery Mousekepal. 369 00:19:35,174 --> 00:19:37,509 I hope it's a musical pal. 370 00:19:37,510 --> 00:19:38,802 Let's find out. 371 00:19:38,803 --> 00:19:41,388 Today's Mystery Mousekepal is... 372 00:19:41,389 --> 00:19:44,015 actually two Mousekepals! 373 00:19:44,016 --> 00:19:47,435 Our dear friends, and talented musicians, 374 00:19:47,436 --> 00:19:48,978 Chip and Dale! 375 00:19:48,979 --> 00:19:51,564 We used all of our Mouseketools today. 376 00:19:51,565 --> 00:19:53,734 Say, "Super-cheers!" 377 00:19:55,319 --> 00:19:56,653 Yeah! 378 00:19:56,654 --> 00:19:58,863 Musicians Chip and Dale, 379 00:19:58,864 --> 00:20:01,409 could you play music for our ice cream truck? 380 00:20:02,952 --> 00:20:04,161 We've got this! 381 00:20:12,086 --> 00:20:14,754 ♪ Tell your pals both far and near ♪ 382 00:20:14,755 --> 00:20:18,216 ♪ It's ice cream day and the ice cream's here ♪ 383 00:20:18,217 --> 00:20:22,388 ♪ Strawberry, chocolate vanilla, bubblegum ♪ 384 00:20:23,055 --> 00:20:25,765 ♪ It's sweet and it's cold ♪ 385 00:20:25,766 --> 00:20:28,268 ♪ And you know you want some ♪ 386 00:20:28,269 --> 00:20:31,271 - ♪ We got the flavors ♪ - ♪ We got the flavors ♪ 387 00:20:31,272 --> 00:20:33,858 - ♪ We got the scoops ♪ - ♪ We got the scoops ♪ 388 00:20:34,442 --> 00:20:37,360 ♪ In a cup or a cone ♪ 389 00:20:37,361 --> 00:20:39,280 ♪ Shoop-a-doop a-doop doop ♪ 390 00:20:40,072 --> 00:20:43,032 ♪ In a cup or a cone ♪ 391 00:20:43,033 --> 00:20:44,952 ♪ Shoop-a-doop a-doop doop ♪ 392 00:20:45,911 --> 00:20:48,329 Name your flavor, quackers. 393 00:20:48,330 --> 00:20:49,582 Chocolate. 394 00:20:51,459 --> 00:20:52,835 Thank you! 395 00:20:54,170 --> 00:20:56,963 Yum-yum bubblegum, please. 396 00:20:56,964 --> 00:21:01,009 Ooh, now, let's see. What color is that one? 397 00:21:01,010 --> 00:21:04,472 Do you remember what color the yum-yum bubblegum flavor is? 398 00:21:06,557 --> 00:21:08,433 Blue! Right! 399 00:21:08,434 --> 00:21:12,270 Blue it is. Thanks. Coming right up. 400 00:21:12,271 --> 00:21:13,647 Thanks, Pete. 401 00:21:15,900 --> 00:21:18,694 Mmm, now that's what I call yum-yum. 402 00:21:19,695 --> 00:21:22,238 Well, I'm glad you like it there, pal. 403 00:21:22,239 --> 00:21:23,823 I gotta admit, 404 00:21:23,824 --> 00:21:27,577 all this sharing of cold ice cream is... 405 00:21:27,578 --> 00:21:32,750 well, it's making me feel all warm and cozy inside. 406 00:21:33,542 --> 00:21:36,085 Well, Go-Getters, I gotta say, 407 00:21:36,086 --> 00:21:38,254 thank you for saving ice cream day. 408 00:21:38,255 --> 00:21:40,256 Yeah, thanks! 409 00:21:40,257 --> 00:21:42,759 Thank you very much. 410 00:21:42,760 --> 00:21:44,427 Oh, you're so welcome. 411 00:21:44,428 --> 00:21:47,722 And thank you for helping us follow all those clues. 412 00:21:47,723 --> 00:21:52,060 And now, everyone gets to enjoy ice cream day. 413 00:21:52,061 --> 00:21:54,062 De-doodly-licious. 414 00:21:54,063 --> 00:21:56,649 Do you remember what my favorite flavor is? 415 00:21:58,692 --> 00:22:01,820 Strawberry. Right. 416 00:22:01,821 --> 00:22:03,989 Way to go, Go-Getters. 417 00:22:04,698 --> 00:22:07,827 ♪ Go, go, Go-Getters Go, go, go ♪ 418 00:22:08,494 --> 00:22:11,913 A case closed is always worth celebrating. 419 00:22:11,914 --> 00:22:18,127 So now it's time to stand up and do the Hot Dog Dance! 420 00:22:24,844 --> 00:22:26,428 ♪ Hot dog! ♪ 421 00:22:29,849 --> 00:22:31,141 ♪ Hot dog! ♪ 422 00:22:35,020 --> 00:22:38,022 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 423 00:22:38,023 --> 00:22:40,567 ♪ Now we got ears it's time for cheers ♪ 424 00:22:40,568 --> 00:22:45,113 ♪ Hot dog, hot dog the problem's solved ♪ 425 00:22:45,114 --> 00:22:47,992 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog! ♪ 426 00:22:48,826 --> 00:22:51,202 I'm so relieved the Go-Getters found 427 00:22:51,203 --> 00:22:52,829 the missing ice cream today. 428 00:22:52,830 --> 00:22:55,915 Those Go-Getters sure are great at solving mysteries. 429 00:22:55,916 --> 00:22:57,667 What a hot dog day! 430 00:22:57,668 --> 00:23:00,420 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 431 00:23:00,421 --> 00:23:03,256 ♪ It's a brand-new day what you waitin' for? ♪ 432 00:23:03,257 --> 00:23:07,802 ♪ Get up, stretch out stomp on the floor ♪ 433 00:23:07,803 --> 00:23:12,932 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 434 00:23:12,933 --> 00:23:15,602 ♪ We're splittin' the scene we're full of beans ♪ 435 00:23:15,603 --> 00:23:19,105 ♪ So long for now from Mickey Mouse... ♪ 436 00:23:19,106 --> 00:23:20,189 That's me! 437 00:23:20,190 --> 00:23:27,156 ♪ And the Mickey Mouse Clubhouse! ♪ 438 00:23:28,198 --> 00:23:30,618 Aw, thanks for stopping by. 31925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.