All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse+.S01E10.Mickeys.Mail.Mix-Up.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:06,006 Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:07,090 --> 00:00:09,051 Say, you wanna come inside my clubhouse? 3 00:00:11,178 --> 00:00:13,179 Well, all right! 4 00:00:13,180 --> 00:00:14,181 Let's go! 5 00:00:16,934 --> 00:00:19,227 Ah, I almost forgot. 6 00:00:19,228 --> 00:00:21,062 To make the clubhouse appear, 7 00:00:21,063 --> 00:00:24,065 we get to say the magic words. 8 00:00:24,066 --> 00:00:27,527 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 9 00:00:28,153 --> 00:00:29,612 Say it with me. 10 00:00:29,613 --> 00:00:33,200 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 11 00:00:39,206 --> 00:00:41,916 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 12 00:00:41,917 --> 00:00:43,334 ♪ M-O-U-S-E ♪ 13 00:00:43,335 --> 00:00:44,460 That's me. 14 00:00:44,461 --> 00:00:47,004 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,299 ♪ M-O-U-S-E ♪ 16 00:00:51,551 --> 00:00:54,553 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,681 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 18 00:00:56,682 --> 00:00:58,766 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 19 00:00:58,767 --> 00:01:00,226 Roll call! 20 00:01:00,227 --> 00:01:01,769 - Donald! - Present. 21 00:01:01,770 --> 00:01:03,562 - Daisy! - Here. 22 00:01:03,563 --> 00:01:05,231 - Goofy! - Here. 23 00:01:05,232 --> 00:01:06,691 Pluto! 24 00:01:06,692 --> 00:01:08,276 - Minnie! - Here. 25 00:01:08,277 --> 00:01:09,778 - Mickey! - Right here! 26 00:01:11,822 --> 00:01:14,699 ♪ It's the Mickey Mouse Clubhouse ♪ 27 00:01:14,700 --> 00:01:17,285 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 28 00:01:17,286 --> 00:01:19,870 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 29 00:01:19,871 --> 00:01:22,165 ♪ M-O-U-S-E ♪ 30 00:01:24,126 --> 00:01:27,044 {\an8} It's the Mickey Mouse Clubhouse+! 31 00:01:28,714 --> 00:01:30,465 "Mickey's Mail Mix-Up!" 32 00:01:34,469 --> 00:01:35,678 Hi, everybody. 33 00:01:35,679 --> 00:01:37,179 Welcome to the Clubhouse. 34 00:01:37,180 --> 00:01:39,765 It's great to see 'ya. 35 00:01:39,766 --> 00:01:41,058 Oh, boy. 36 00:01:41,059 --> 00:01:43,686 That sound means we've got mail! 37 00:01:48,317 --> 00:01:50,818 Gee, it looks like this package 38 00:01:50,819 --> 00:01:54,113 was supposed to be delivered to Clarabelle at the Moo Mart. 39 00:01:54,114 --> 00:01:55,364 Hmm... 40 00:01:55,365 --> 00:01:56,699 Oh! 41 00:01:56,700 --> 00:01:57,909 And there's more mail. 42 00:02:05,709 --> 00:02:06,959 That's strange. 43 00:02:06,960 --> 00:02:10,296 The only mail that usually gets delivered here is... 44 00:02:10,297 --> 00:02:12,089 ...for me. 45 00:02:19,723 --> 00:02:22,266 Hi, Mickey. Did you get any mail today? 46 00:02:22,267 --> 00:02:24,852 I've been waiting for a package that never came. 47 00:02:24,853 --> 00:02:26,647 Oh, dear! 48 00:02:27,397 --> 00:02:29,607 Mickey, are you all right? 49 00:02:37,115 --> 00:02:39,660 Oh. I'm okay, Minnie. 50 00:02:41,286 --> 00:02:43,746 Oh, but I'm not sure the mailbox is. 51 00:02:46,416 --> 00:02:49,126 Oh. 52 00:02:49,127 --> 00:02:50,629 That tickles, Little Helper. 53 00:02:51,630 --> 00:02:53,547 But thanks. 54 00:02:57,177 --> 00:02:59,345 Wait a minute. 55 00:02:59,346 --> 00:03:02,265 That looks like the package I've been waiting for. 56 00:03:07,396 --> 00:03:08,397 Oh. 57 00:03:09,815 --> 00:03:13,025 Oh, how silly. 58 00:03:20,409 --> 00:03:24,662 Goodness, Mickey. There's so much mail for our friends. 59 00:03:24,663 --> 00:03:27,415 I wonder why it all came to the Clubhouse. 60 00:03:27,416 --> 00:03:28,666 I'm not sure. 61 00:03:28,667 --> 00:03:31,544 It seems like some sort of mail mix-up. 62 00:03:31,545 --> 00:03:34,672 Maybe Professor Von Drake might know something about this. 63 00:03:34,673 --> 00:03:36,299 Let's call him. 64 00:03:41,513 --> 00:03:42,763 Hi, Professor. 65 00:03:42,764 --> 00:03:44,849 Clubhouse friends! 66 00:03:44,850 --> 00:03:47,685 Professor Von Drake cannot chitchat right now! 67 00:03:47,686 --> 00:03:50,896 I gotta fix my new invention I got here! 68 00:03:51,982 --> 00:03:54,775 Please do not adjust your Mousekedoer screen. 69 00:03:54,776 --> 00:03:57,403 The Professor will be back a bit later. 70 00:03:57,404 --> 00:04:00,448 Gosh. He does seem awfully busy. 71 00:04:00,449 --> 00:04:02,617 I wonder what's going on. 72 00:04:03,201 --> 00:04:05,035 Hello, Mickey and Minnie. 73 00:04:05,036 --> 00:04:06,203 Hi, Clarabelle. 74 00:04:06,204 --> 00:04:07,997 My mail never came, 75 00:04:07,998 --> 00:04:12,460 and I've been waiting on an important package for my bake sale today. 76 00:04:12,461 --> 00:04:14,462 Did you get any mail? 77 00:04:14,463 --> 00:04:16,005 As a matter of fact, 78 00:04:16,006 --> 00:04:18,549 I think your package might be here. 79 00:04:18,550 --> 00:04:20,885 Um, somewhere. 80 00:04:20,886 --> 00:04:23,637 Yeah, hi. Did anyone get mail today? 81 00:04:23,638 --> 00:04:25,306 Hiya, Mickey. 82 00:04:25,307 --> 00:04:27,391 My mail never came today! 83 00:04:27,392 --> 00:04:29,727 My mail didn't come. 84 00:04:29,728 --> 00:04:32,062 Not a single letter, I tell you! 85 00:04:32,063 --> 00:04:33,564 Don't worry, everybody. 86 00:04:33,565 --> 00:04:35,232 All of your mail is here. 87 00:04:35,233 --> 00:04:37,026 And I have a great idea. 88 00:04:37,027 --> 00:04:38,486 We can deliver it to 'ya. 89 00:04:38,487 --> 00:04:40,821 You can? 90 00:04:40,822 --> 00:04:43,240 - Yippee! - I love this mouse! 91 00:04:43,241 --> 00:04:45,826 We will need some help though. 92 00:04:45,827 --> 00:04:48,413 Will you help us deliver the mail to our friends? 93 00:04:49,414 --> 00:04:50,665 Hot dog! 94 00:04:51,458 --> 00:04:56,295 Come on, we need some Mouseketools to get this mail delivered. 95 00:04:59,257 --> 00:05:01,967 ♪ Mouseke hey Mouseke hi, Mouseke ho ♪ 96 00:05:01,968 --> 00:05:04,970 ♪ Mouseke ready Mouseke set, here we go! ♪ 97 00:05:04,971 --> 00:05:07,681 ♪ You're a thinkin' and a solvin' work-it-througher ♪ 98 00:05:07,682 --> 00:05:14,063 ♪ Mouseke me Mouseke you, Mousekedoer ♪ 99 00:05:16,274 --> 00:05:18,567 ♪ Oh, Toodles, it's time to get to it ♪ 100 00:05:19,653 --> 00:05:22,363 ♪ Show us the mouseketools to help us do it ♪ 101 00:05:22,364 --> 00:05:26,493 ♪ Meeska, mooska, Mousekedoer! ♪ 102 00:05:29,329 --> 00:05:33,749 ♪ Mouseketools, Mouseketools, Mouseketools! ♪ 103 00:05:33,750 --> 00:05:35,918 ♪ Here are your Mouseketools! ♪ 104 00:05:35,919 --> 00:05:37,671 We have a ball of yarn. 105 00:05:39,256 --> 00:05:42,091 A baby elephant. 106 00:05:42,092 --> 00:05:44,135 Adorable. 107 00:05:45,345 --> 00:05:48,765 A magnet. Ooh, science-y. 108 00:05:49,641 --> 00:05:52,726 And a Mystery Mousekepal. 109 00:05:52,727 --> 00:05:55,856 That's a surprise pal who can help us later. 110 00:05:58,984 --> 00:06:01,819 ♪ Toodles has the tools, the mouseketools ♪ 111 00:06:01,820 --> 00:06:04,531 ♪ So when we need 'em, Toodles will bring 'em ♪ 112 00:06:05,782 --> 00:06:07,950 ♪ He's here for meedles and youdles ♪ 113 00:06:09,035 --> 00:06:11,745 ♪ And all we have to say is Oh Toodles! ♪ 114 00:06:11,746 --> 00:06:14,999 ♪ All we have to say is Oh Toodles! ♪ 115 00:06:18,712 --> 00:06:20,546 Now that we've got our Mouseketools, 116 00:06:20,547 --> 00:06:22,298 we can deliver the mail. 117 00:06:22,299 --> 00:06:25,426 - But, how to start? - Hmm. 118 00:06:25,427 --> 00:06:27,803 We should sort the mail by color. 119 00:06:27,804 --> 00:06:30,264 We can put everyone's letters and packages 120 00:06:30,265 --> 00:06:32,683 in a matching colored mail bag. 121 00:06:32,684 --> 00:06:33,894 Great idea, Minnie. 122 00:06:40,650 --> 00:06:43,028 Who are these packages for? 123 00:06:45,113 --> 00:06:46,989 Right! Clarabelle! 124 00:06:46,990 --> 00:06:50,994 And which color mail bag should we put Clarabelle's mail into? 125 00:06:53,330 --> 00:06:55,414 You got it. 126 00:06:55,415 --> 00:06:56,750 The yellow bag. 127 00:06:58,168 --> 00:06:59,918 These letters go to Donald. 128 00:06:59,919 --> 00:07:03,506 So which color mail bag should we put Donald's mail into? 129 00:07:05,717 --> 00:07:07,385 Right. The blue one. 130 00:07:08,386 --> 00:07:10,179 Aw, look. 131 00:07:10,180 --> 00:07:11,305 Pluto wants to help. 132 00:07:11,306 --> 00:07:15,351 Did Pluto choose the right bag to put Goofy's package into? 133 00:07:15,352 --> 00:07:17,436 Not quite. 134 00:07:18,855 --> 00:07:22,025 Which color bag should we put Goofy's mail into? 135 00:07:24,277 --> 00:07:26,529 Right. The orange bag. 136 00:07:29,532 --> 00:07:32,451 Gee, we've still got a lot of mail to sort. 137 00:07:32,452 --> 00:07:33,911 We're gonna need more help. 138 00:07:35,747 --> 00:07:38,874 ♪ One sunny day, what did we find? ♪ 139 00:07:38,875 --> 00:07:41,752 ♪ Mail mixed up of every kind ♪ 140 00:07:41,753 --> 00:07:44,963 ♪ By mistake it came the Clubhouse way ♪ 141 00:07:44,964 --> 00:07:46,674 ♪ But we'll sort and deliver ♪ 142 00:07:46,675 --> 00:07:50,177 ♪ Without delay ♪ 143 00:07:50,178 --> 00:07:52,346 ♪ Sorting mail with friends ♪ 144 00:07:52,347 --> 00:07:53,722 ♪ Yeah! ♪ 145 00:07:53,723 --> 00:07:55,391 ♪ Oh, what a sight! ♪ 146 00:07:56,643 --> 00:07:59,603 ♪ Sorting mail with friends ♪ 147 00:07:59,604 --> 00:08:01,021 ♪ Gotta make sure ♪ 148 00:08:01,022 --> 00:08:02,606 ♪ It's sorted and packed ♪ 149 00:08:02,607 --> 00:08:05,652 ♪ Just right ♪ 150 00:08:09,114 --> 00:08:10,448 Thanks, Little Helper. 151 00:08:11,408 --> 00:08:13,117 "Have a nice trip!" 152 00:08:13,118 --> 00:08:15,953 Hmm. Where shall we go first, Minnie? 153 00:08:15,954 --> 00:08:18,164 Let's take a look at our delivery list. 154 00:08:19,374 --> 00:08:22,460 Which of our friends is first on our delivery list? 155 00:08:25,130 --> 00:08:28,340 That's right. Clarabelle at the Moo Mart. 156 00:08:28,341 --> 00:08:32,344 As Clarabelle would say, "Let's get a moo-ve on!" 157 00:08:36,975 --> 00:08:38,642 ♪ Mail friends ♪ 158 00:08:38,643 --> 00:08:40,185 ♪ That's how we'll be ♪ 159 00:08:40,186 --> 00:08:41,687 ♪ Delivering mail ♪ 160 00:08:41,688 --> 00:08:43,355 ♪ Just us three ♪ 161 00:08:43,356 --> 00:08:46,483 ♪ To friends so dear and live so far ♪ 162 00:08:46,484 --> 00:08:47,776 ♪ Let's get started ♪ 163 00:08:47,777 --> 00:08:49,653 ♪ Join us in the Toon Car ♪ 164 00:08:49,654 --> 00:08:53,157 ♪ So join the mail friends ♪ 165 00:08:53,158 --> 00:08:55,827 ♪ And sing along ♪ 166 00:08:56,494 --> 00:08:58,579 ♪ Join the mail friends ♪ 167 00:08:58,580 --> 00:09:02,124 ♪ With bags of mail, we can't go wrong ♪ 168 00:09:02,125 --> 00:09:04,752 ♪ Being a good friend is the key ♪ 169 00:09:04,753 --> 00:09:06,879 ♪ So come on, join in ♪ 170 00:09:06,880 --> 00:09:10,925 ♪ Let's make our delivery ♪ 171 00:09:15,889 --> 00:09:19,224 Uh, what is it, pal? 172 00:09:19,225 --> 00:09:21,770 Buttons and envelopes, Mickey! 173 00:09:22,979 --> 00:09:25,647 The mail! 174 00:09:31,112 --> 00:09:34,198 We need a Mouseketool to keep the bags closed 175 00:09:34,199 --> 00:09:36,241 so we don't lose any more mail. 176 00:09:36,242 --> 00:09:40,037 Everybody say, "Oh, Toodles!" 177 00:09:40,038 --> 00:09:42,831 Oh, Toodles! 178 00:09:47,879 --> 00:09:49,755 We've got a ball of yarn. 179 00:09:49,756 --> 00:09:51,298 A baby elephant. 180 00:09:51,299 --> 00:09:52,424 A magnet. 181 00:09:52,425 --> 00:09:55,135 And a Mystery Mousekepal. 182 00:09:55,136 --> 00:09:58,765 Which Mouseketool can we use to keep the mail bags closed? 183 00:10:01,184 --> 00:10:02,726 Great choice! 184 00:10:02,727 --> 00:10:05,604 We can tie the mail bags closed with yarn! 185 00:10:05,605 --> 00:10:09,066 We've got ears, say "Cheers!" 186 00:10:17,534 --> 00:10:19,576 Okay, Pluto. We need your help 187 00:10:19,577 --> 00:10:21,329 cutting the yarn into pieces. 188 00:10:25,291 --> 00:10:27,752 Just one more to go. 189 00:10:29,963 --> 00:10:32,047 - All done. - Woohoo! 190 00:10:32,048 --> 00:10:34,007 The bags are all tied. 191 00:10:46,771 --> 00:10:50,692 You made it! And without a moo-ment to spare. 192 00:10:52,861 --> 00:10:54,445 Oh, this is it. 193 00:10:57,782 --> 00:10:59,783 Let's get moo-ving. 194 00:11:06,875 --> 00:11:09,668 Oh, how beautiful is that. 195 00:11:09,669 --> 00:11:11,795 Thank you for delivering my mail. 196 00:11:11,796 --> 00:11:13,922 These are for you. 197 00:11:13,923 --> 00:11:15,716 - Thanks, Clarabelle. - Thank you. 198 00:11:15,717 --> 00:11:18,260 Oh. 199 00:11:18,261 --> 00:11:20,305 And one for you too, Pluto. 200 00:11:22,473 --> 00:11:24,267 Let's check our delivery list. 201 00:11:25,018 --> 00:11:26,227 Who's next? 202 00:11:27,979 --> 00:11:29,646 Right. We'll deliver 203 00:11:29,647 --> 00:11:32,149 Goofy and Donald's mail to Star Lake. 204 00:11:42,118 --> 00:11:43,243 Oh, dear. 205 00:11:43,244 --> 00:11:46,330 There's a whole flock of chickens blocking the road. 206 00:11:46,331 --> 00:11:49,041 Let's count to see how many there are. 207 00:11:49,042 --> 00:11:50,292 One. 208 00:11:50,293 --> 00:11:51,376 Two. 209 00:11:51,377 --> 00:11:52,544 Three. 210 00:11:52,545 --> 00:11:53,754 Four. 211 00:11:53,755 --> 00:11:54,963 Five. 212 00:11:54,964 --> 00:11:56,465 Six. 213 00:11:56,466 --> 00:11:58,884 Six chickens blocking the way. 214 00:11:58,885 --> 00:12:00,428 Great counting! 215 00:12:01,262 --> 00:12:03,513 You're right, Pluto. 216 00:12:03,514 --> 00:12:06,725 It looks like we need a Mouseketool to help clear the road. 217 00:12:06,726 --> 00:12:10,395 Everybody say, "Oh, Toodles!" 218 00:12:10,396 --> 00:12:12,856 Oh, Toodles! 219 00:12:18,196 --> 00:12:20,739 We've got a baby elephant. 220 00:12:20,740 --> 00:12:22,282 A magnet. 221 00:12:22,283 --> 00:12:25,202 And a Mystery Mousekepal. 222 00:12:25,203 --> 00:12:26,870 Which Mouseketool can help us 223 00:12:26,871 --> 00:12:29,414 get the chickens safely off the road? 224 00:12:29,415 --> 00:12:31,208 Hmm, it doesn't seem like 225 00:12:31,209 --> 00:12:33,669 a baby elephant or magnet, right? 226 00:12:33,670 --> 00:12:36,213 Maybe the Mystery Mousekepal can help. 227 00:12:36,214 --> 00:12:38,925 Today's Mystery Mousekepal is... 228 00:12:39,676 --> 00:12:42,219 Crossing Guard Clara Cluck! 229 00:12:42,220 --> 00:12:44,137 A crossing guard helps everyone 230 00:12:44,138 --> 00:12:46,431 get across the street safely. 231 00:12:46,432 --> 00:12:49,226 Even a flock of chickens. 232 00:12:49,227 --> 00:12:52,104 We've got ears, say "Cheers!" 233 00:12:57,360 --> 00:12:59,946 Hi, Clara. 234 00:13:07,829 --> 00:13:09,746 Let's count them to make sure 235 00:13:09,747 --> 00:13:12,332 all six chickens get off the road. 236 00:13:12,333 --> 00:13:19,007 One, two, three, four, five, six. 237 00:13:20,925 --> 00:13:22,801 Looks like we got them all. 238 00:13:22,802 --> 00:13:24,928 Great counting, everybody. 239 00:13:24,929 --> 00:13:27,264 Thank you, Crossing Guard Clara Cluck. 240 00:13:29,225 --> 00:13:31,393 Buh-bye! 241 00:13:31,394 --> 00:13:34,647 Next stop, Star Lake. 242 00:13:42,822 --> 00:13:44,698 - Hiya, Goofy. - Hi, Goofy. 243 00:13:44,699 --> 00:13:46,617 Howdy, everybody! 244 00:13:51,748 --> 00:13:54,374 We have a special delivery for you. 245 00:13:54,375 --> 00:13:57,544 Gawrsh. That big package must be the anchor 246 00:13:57,545 --> 00:13:59,629 to my rowboat I've been waiting for. 247 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 Toss it here! 248 00:14:02,050 --> 00:14:04,885 Are you sure, Goofy? It's pretty heavy. 249 00:14:04,886 --> 00:14:06,428 I'll be sure to catch it. 250 00:14:06,429 --> 00:14:09,931 We're gonna need your help picking up Goofy's package. 251 00:14:09,932 --> 00:14:14,186 When I say "lift," lift your arms up high! 252 00:14:14,187 --> 00:14:15,479 Ready? 253 00:14:15,480 --> 00:14:18,356 And lift. Lift. Lift! 254 00:14:18,357 --> 00:14:21,568 That's it. You did it. 255 00:14:24,363 --> 00:14:25,864 Yowzers! 256 00:14:25,865 --> 00:14:29,367 Gee, Mick. You got any of those Mouseke-watchu-ma call 'ems 257 00:14:29,368 --> 00:14:32,621 to stop the water? This doesn't look good. 258 00:14:32,622 --> 00:14:35,582 Everybody say, "Oh, Toodles!" 259 00:14:35,583 --> 00:14:37,751 Oh, Toodles! 260 00:14:41,547 --> 00:14:44,508 We've got a baby elephant and a magnet. 261 00:14:44,509 --> 00:14:48,220 Which Mouseketool is big enough to cover the hole in my boat? 262 00:14:48,221 --> 00:14:50,222 It seems silly. 263 00:14:50,223 --> 00:14:53,809 But do you think the baby elephant is big enough 264 00:14:53,810 --> 00:14:56,019 to sit on the hole to cover it up? 265 00:14:56,020 --> 00:14:59,481 That little guy is definitely bigger than the magnet. 266 00:14:59,482 --> 00:15:01,650 I'm willing to give it a try. 267 00:15:01,651 --> 00:15:05,695 Great! We've got ears, say "Cheers!" 268 00:15:08,407 --> 00:15:10,283 Gawrsh. It worked! 269 00:15:10,284 --> 00:15:13,495 Thanks, little elephant. 270 00:15:13,496 --> 00:15:16,290 H'yuck! 271 00:15:18,042 --> 00:15:20,043 Refreshing. 272 00:15:20,044 --> 00:15:22,587 Gee, I'd better get back to fishing. 273 00:15:22,588 --> 00:15:25,675 I even got a new pal to go fishing with, too. 274 00:15:26,592 --> 00:15:28,385 Thanks for all the help. 275 00:15:28,386 --> 00:15:30,345 And for bringing me my mail. 276 00:15:30,346 --> 00:15:31,722 Bye, Goofy. 277 00:15:36,227 --> 00:15:38,019 What? 278 00:15:38,020 --> 00:15:39,396 Well, hiya, Donald. 279 00:15:39,397 --> 00:15:40,856 We have your mail for you. 280 00:15:40,857 --> 00:15:43,150 Oh, good! 281 00:15:43,151 --> 00:15:44,610 I need it! 282 00:15:45,570 --> 00:15:47,113 Aha! 283 00:15:47,864 --> 00:15:49,781 Oh, boy! 284 00:15:49,782 --> 00:15:52,367 Thank you so much. 285 00:15:52,368 --> 00:15:54,704 You got it, Donald. 286 00:15:56,914 --> 00:15:58,331 That's better. 287 00:15:58,332 --> 00:16:00,126 Ah... 288 00:16:02,336 --> 00:16:04,422 Now whose turn is it to get mail? 289 00:16:05,840 --> 00:16:08,383 Right! Daisy and Pete are next. 290 00:16:08,384 --> 00:16:09,676 At the Amphitheater. 291 00:16:15,558 --> 00:16:16,933 I'm very sorry, miss. 292 00:16:16,934 --> 00:16:19,895 But no tickets, no entry. 293 00:16:19,896 --> 00:16:23,190 Uh, but my tickets never came in the mail. 294 00:16:23,191 --> 00:16:25,692 Well, if I had a bologna sandwich 295 00:16:25,693 --> 00:16:27,819 for every time I heard that, 296 00:16:27,820 --> 00:16:30,864 I'll tell you what, I'd have a lot of bologna sandwiches. 297 00:16:30,865 --> 00:16:34,743 Now I'm sorry, but the rules are rules. 298 00:16:34,744 --> 00:16:37,162 You'll need tickets to get in. 299 00:16:37,163 --> 00:16:39,582 - Hello, everyone! - We have a delivery. 300 00:16:40,917 --> 00:16:42,334 Happy doodles! 301 00:16:42,335 --> 00:16:43,418 Let's see. 302 00:16:43,419 --> 00:16:46,172 Letter, letter, coupons, junk mail. 303 00:16:47,089 --> 00:16:48,549 Oh, goody goody! 304 00:16:49,967 --> 00:16:51,134 Here are the tickets. 305 00:16:51,135 --> 00:16:52,552 Well... 306 00:16:52,553 --> 00:16:53,637 All right. 307 00:16:53,638 --> 00:16:55,305 Enjoy the show! 308 00:16:55,306 --> 00:16:58,726 - Thanks for the mail! - Yes. Oh, thank you. 309 00:16:59,769 --> 00:17:04,022 Oh, I almost forgot. I'm just curious. 310 00:17:04,023 --> 00:17:06,566 Was there any mail for, you know, me? 311 00:17:08,069 --> 00:17:09,278 Any mail? 312 00:17:10,571 --> 00:17:11,739 Mm-hmm. 313 00:17:14,825 --> 00:17:17,453 I got one right here for 'ya. 314 00:17:19,372 --> 00:17:21,790 It's from Mama Pete. 315 00:17:21,791 --> 00:17:23,291 Oh... 316 00:17:23,292 --> 00:17:25,627 Oh, she really misses me. 317 00:17:25,628 --> 00:17:29,714 Bunny slippers? Oh, come on. 318 00:17:29,715 --> 00:17:32,009 Does she know me well or what? 319 00:17:34,679 --> 00:17:37,765 Come on, Mickey. Only one more package to go. 320 00:17:38,933 --> 00:17:41,852 Can you tell us who the last delivery goes to? 321 00:17:43,354 --> 00:17:44,521 That's right. 322 00:17:44,522 --> 00:17:46,648 Professor Von Drake at his lab. 323 00:17:47,858 --> 00:17:49,901 ♪ We delivered the mail ♪ 324 00:17:49,902 --> 00:17:51,528 ♪ Oh, what a day! ♪ 325 00:17:51,529 --> 00:17:53,989 ♪ With one more stop along the way ♪ 326 00:17:53,990 --> 00:17:55,615 ♪ It was lots of work ♪ 327 00:17:55,616 --> 00:17:57,325 ♪ But worth the while! ♪ 328 00:17:57,326 --> 00:17:58,868 ♪ To deliver the mail ♪ 329 00:17:58,869 --> 00:18:03,666 - ♪ And make our friends smile ♪ - 330 00:18:08,045 --> 00:18:09,838 Uh, hiya, Professor. 331 00:18:09,839 --> 00:18:11,047 Hi, Professor. 332 00:18:11,048 --> 00:18:12,632 Are you okay in there? 333 00:18:12,633 --> 00:18:15,468 Yes, wonderful in here, is what! 334 00:18:15,469 --> 00:18:18,222 I am working on my latest invention. 335 00:18:18,806 --> 00:18:22,727 The Von Drake Mighty Magnificent Mail Mover! 336 00:18:23,686 --> 00:18:27,022 Which was supposed to go and deliver the mail to everyone, 337 00:18:27,023 --> 00:18:30,025 but it all went a little upsy-daisy on me. 338 00:18:30,026 --> 00:18:31,109 Not nice. 339 00:18:31,110 --> 00:18:32,736 Wow. 340 00:18:32,737 --> 00:18:34,487 Is that why everybody's mail 341 00:18:34,488 --> 00:18:36,489 was delivered to the Clubhouse today? 342 00:18:36,490 --> 00:18:40,035 That is exactly the reason why, didn't you? 343 00:18:40,036 --> 00:18:42,579 Come, come. Take a look. 344 00:18:42,580 --> 00:18:45,957 Observe, as you are seeing over here. 345 00:18:45,958 --> 00:18:49,210 The pointer which selects where the mail will get delivered 346 00:18:49,211 --> 00:18:52,464 is stuck on the handsome picture of Mickey. 347 00:18:52,465 --> 00:18:56,760 So all of the mail today is going to you, Mickey Mouse, 348 00:18:56,761 --> 00:18:58,428 at the Clubhouse. 349 00:18:58,429 --> 00:19:01,140 Uh-huh. Now we know. 350 00:19:01,724 --> 00:19:06,478 But not anymore. You see, I have blocked it already. 351 00:19:06,479 --> 00:19:09,147 What did you did with all the mail, hmm? 352 00:19:09,148 --> 00:19:13,234 We put on our delivery caps and delivered it to all of our friends. 353 00:19:13,235 --> 00:19:15,362 There's actually one last package. 354 00:19:15,363 --> 00:19:17,572 For you, Professor. 355 00:19:17,573 --> 00:19:19,157 Oh, boy! 356 00:19:19,158 --> 00:19:21,868 That must be the package I was looking for. 357 00:19:21,869 --> 00:19:24,037 It contains the parts I require 358 00:19:24,038 --> 00:19:26,706 to fix my perfluffke machine. 359 00:19:38,386 --> 00:19:41,888 Oh, dear. How will we find the package now? 360 00:19:41,889 --> 00:19:45,433 Oh, gee. It looks like we need a Mouseketool. 361 00:19:45,434 --> 00:19:49,062 Everybody say, "Oh, Toodles!" 362 00:19:49,063 --> 00:19:51,231 Oh, Toodles! 363 00:19:55,486 --> 00:19:58,988 It looks like we've only got the magnet left. 364 00:19:58,989 --> 00:20:01,241 Oh, I'm not sure how that would help. 365 00:20:01,242 --> 00:20:04,661 Because the parts inside the package are metal, 366 00:20:04,662 --> 00:20:08,415 so if you're pointing the magnet at the pile of mail, 367 00:20:08,416 --> 00:20:11,167 the metal parts will gonna stick to the magnet. 368 00:20:11,168 --> 00:20:12,836 How about that? 369 00:20:12,837 --> 00:20:14,879 That's great, Professor. 370 00:20:14,880 --> 00:20:17,841 We picked all our Mouseketools today. 371 00:20:17,842 --> 00:20:20,218 Say, "Super cheers!" 372 00:20:21,303 --> 00:20:22,804 Thanks, Toodles. 373 00:20:22,805 --> 00:20:25,348 Point the magnet at the pile... 374 00:20:25,349 --> 00:20:27,183 Wow. I think the magnet 375 00:20:27,184 --> 00:20:28,893 found the metal gears. 376 00:20:28,894 --> 00:20:30,103 Whoa! 377 00:20:30,104 --> 00:20:31,604 It worked! 378 00:20:31,605 --> 00:20:33,606 Great job, everybody! 379 00:20:33,607 --> 00:20:35,191 Oh, boy! 380 00:20:35,192 --> 00:20:39,028 Well, we got one big blue gear, 381 00:20:39,029 --> 00:20:41,740 and one medium yellow gear, 382 00:20:41,741 --> 00:20:46,162 plus also one little small red gear. How cute. 383 00:20:49,457 --> 00:20:51,082 A-ha. 384 00:20:51,083 --> 00:20:55,170 So, which gear would go into this spot? 385 00:20:55,171 --> 00:20:58,798 The small red gear, medium yellow gear, 386 00:20:58,799 --> 00:21:00,885 or big blue gear? 387 00:21:02,970 --> 00:21:04,888 Correct you are, didn't you! 388 00:21:04,889 --> 00:21:06,765 The big blue gear! 389 00:21:08,225 --> 00:21:10,226 How about this spot? 390 00:21:10,227 --> 00:21:14,815 Will the small red gear or the medium yellow gear go here? 391 00:21:16,650 --> 00:21:19,779 Right. The small red gear fits perfectly. 392 00:21:20,946 --> 00:21:22,280 And we know which gear 393 00:21:22,281 --> 00:21:24,200 will fit into the last spot, right? 394 00:21:24,992 --> 00:21:28,119 The medium yellow gear, of course! 395 00:21:28,120 --> 00:21:30,538 Yippee! 396 00:21:30,539 --> 00:21:32,832 The machine is working! 397 00:21:32,833 --> 00:21:34,293 Woo, go. 398 00:21:37,254 --> 00:21:38,547 Oh, there! 399 00:21:42,009 --> 00:21:46,346 You see that? That is how it's supposed to be working. 400 00:21:46,347 --> 00:21:49,766 The Von Drake Mighty Magnificent Mail Mover 401 00:21:49,767 --> 00:21:54,772 is all fixed and there will be no more mail mix-ups. 402 00:21:56,232 --> 00:21:58,734 Gee. That's swell, Professor. 403 00:21:59,443 --> 00:22:03,238 I wanna thank you all for helping me fix my invention. 404 00:22:03,239 --> 00:22:07,617 And thanks for helping us deliver all that mail to our friends. 405 00:22:07,618 --> 00:22:09,869 We couldn't have done it without you. 406 00:22:09,870 --> 00:22:12,831 Now it's time to stand up, 407 00:22:12,832 --> 00:22:16,042 and do the Hot Dog Dance! 408 00:22:22,800 --> 00:22:23,926 ♪ Hot dog! ♪ 409 00:22:27,972 --> 00:22:29,181 ♪ Hot dog! ♪ 410 00:22:33,185 --> 00:22:35,854 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 411 00:22:35,855 --> 00:22:38,523 ♪ Now we got ears, it's time for cheers ♪ 412 00:22:38,524 --> 00:22:43,069 ♪ Hot dog, hot dog, the problem's solved ♪ 413 00:22:43,070 --> 00:22:45,906 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog! ♪ 414 00:22:46,740 --> 00:22:49,826 It's sure great that our pals got their mail today. 415 00:22:49,827 --> 00:22:52,663 How about you? Did you get mail today? 416 00:22:53,539 --> 00:22:54,790 Hot dog! 417 00:22:55,791 --> 00:22:57,917 What a hot dog day! 418 00:22:57,918 --> 00:23:00,461 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 419 00:23:00,462 --> 00:23:03,006 ♪ It's a brand-new day, what you waitin' for? ♪ 420 00:23:03,007 --> 00:23:07,760 ♪ Get up, stretch out, stomp on the floor ♪ 421 00:23:07,761 --> 00:23:12,891 ♪ Hot dog, hot dog, hot diggity dog ♪ 422 00:23:12,892 --> 00:23:15,560 ♪ We're splittin' the scene, we're full of beans ♪ 423 00:23:15,561 --> 00:23:18,938 ♪ So long for now from Mickey Mouse... ♪ 424 00:23:18,939 --> 00:23:20,106 That's me! 425 00:23:20,107 --> 00:23:23,026 ♪ And the Mickey Mouse ♪ 426 00:23:23,027 --> 00:23:28,031 ♪ Clubhouse! ♪ 427 00:23:28,032 --> 00:23:30,618 Aw, thanks for stopping by. 29877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.