Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,587 --> 00:00:06,006
Hey, everybody! It's me, Mickey Mouse.
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,051
Say, you wanna come inside
my clubhouse?
3
00:00:11,178 --> 00:00:13,179
Well, all right!
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,181
Let's go!
5
00:00:16,934 --> 00:00:19,227
Ah, I almost forgot.
6
00:00:19,228 --> 00:00:21,062
To make the clubhouse appear,
7
00:00:21,063 --> 00:00:24,065
we get to say the magic words.
8
00:00:24,066 --> 00:00:27,527
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
9
00:00:28,153 --> 00:00:29,612
Say it with me.
10
00:00:29,613 --> 00:00:33,200
Meeska, Mooska, Mickey Mouse!
11
00:00:39,206 --> 00:00:41,916
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
12
00:00:41,917 --> 00:00:43,334
♪ M-O-U-S-E ♪
13
00:00:43,335 --> 00:00:44,460
That's me.
14
00:00:44,461 --> 00:00:47,004
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
15
00:00:47,005 --> 00:00:49,299
♪ M-O-U-S-E ♪
16
00:00:51,551 --> 00:00:54,553
♪ It's the Mickey Mouse
Clubhouse ♪
17
00:00:54,554 --> 00:00:56,681
♪ Come inside
It's fun inside ♪
18
00:00:56,682 --> 00:00:58,766
♪ It's the Mickey Mouse
Clubhouse ♪
19
00:00:58,767 --> 00:01:00,226
Roll call!
20
00:01:00,227 --> 00:01:01,769
- Donald!
- Present.
21
00:01:01,770 --> 00:01:03,562
- Daisy!
- Here.
22
00:01:03,563 --> 00:01:05,231
- Goofy!
- Here.
23
00:01:05,232 --> 00:01:06,691
Pluto!
24
00:01:06,692 --> 00:01:08,276
- Minnie!
- Here.
25
00:01:08,277 --> 00:01:09,778
- Mickey!
- Right here!
26
00:01:11,822 --> 00:01:14,699
♪ It's the Mickey Mouse
Clubhouse ♪
27
00:01:14,700 --> 00:01:17,285
♪ Come inside
It's fun inside ♪
28
00:01:17,286 --> 00:01:19,870
♪ M-I-C-K-E-Y ♪
29
00:01:19,871 --> 00:01:22,165
♪ M-O-U-S-E ♪
30
00:01:24,126 --> 00:01:27,044
{\an8} It's the Mickey Mouse
Clubhouse+!
31
00:01:28,714 --> 00:01:30,465
"Mickey's Mail Mix-Up!"
32
00:01:34,469 --> 00:01:35,678
Hi, everybody.
33
00:01:35,679 --> 00:01:37,179
Welcome to the Clubhouse.
34
00:01:37,180 --> 00:01:39,765
It's great to see 'ya.
35
00:01:39,766 --> 00:01:41,058
Oh, boy.
36
00:01:41,059 --> 00:01:43,686
That sound means
we've got mail!
37
00:01:48,317 --> 00:01:50,818
Gee, it looks like
this package
38
00:01:50,819 --> 00:01:54,113
was supposed to be delivered
to Clarabelle at the Moo Mart.
39
00:01:54,114 --> 00:01:55,364
Hmm...
40
00:01:55,365 --> 00:01:56,699
Oh!
41
00:01:56,700 --> 00:01:57,909
And there's more mail.
42
00:02:05,709 --> 00:02:06,959
That's strange.
43
00:02:06,960 --> 00:02:10,296
The only mail that usually
gets delivered here is...
44
00:02:10,297 --> 00:02:12,089
...for me.
45
00:02:19,723 --> 00:02:22,266
Hi, Mickey.
Did you get any mail today?
46
00:02:22,267 --> 00:02:24,852
I've been waiting for a package
that never came.
47
00:02:24,853 --> 00:02:26,647
Oh, dear!
48
00:02:27,397 --> 00:02:29,607
Mickey, are you all right?
49
00:02:37,115 --> 00:02:39,660
Oh.
I'm okay, Minnie.
50
00:02:41,286 --> 00:02:43,746
Oh, but I'm not sure
the mailbox is.
51
00:02:46,416 --> 00:02:49,126
Oh.
52
00:02:49,127 --> 00:02:50,629
That tickles, Little Helper.
53
00:02:51,630 --> 00:02:53,547
But thanks.
54
00:02:57,177 --> 00:02:59,345
Wait a minute.
55
00:02:59,346 --> 00:03:02,265
That looks like the package
I've been waiting for.
56
00:03:07,396 --> 00:03:08,397
Oh.
57
00:03:09,815 --> 00:03:13,025
Oh, how silly.
58
00:03:20,409 --> 00:03:24,662
Goodness, Mickey.
There's so much mail for our friends.
59
00:03:24,663 --> 00:03:27,415
I wonder why it all came
to the Clubhouse.
60
00:03:27,416 --> 00:03:28,666
I'm not sure.
61
00:03:28,667 --> 00:03:31,544
It seems like
some sort of mail mix-up.
62
00:03:31,545 --> 00:03:34,672
Maybe Professor Von Drake might know
something about this.
63
00:03:34,673 --> 00:03:36,299
Let's call him.
64
00:03:41,513 --> 00:03:42,763
Hi, Professor.
65
00:03:42,764 --> 00:03:44,849
Clubhouse friends!
66
00:03:44,850 --> 00:03:47,685
Professor Von Drake
cannot chitchat right now!
67
00:03:47,686 --> 00:03:50,896
I gotta fix my new invention
I got here!
68
00:03:51,982 --> 00:03:54,775
Please do not adjust
your Mousekedoer screen.
69
00:03:54,776 --> 00:03:57,403
The Professor will be back
a bit later.
70
00:03:57,404 --> 00:04:00,448
Gosh.
He does seem awfully busy.
71
00:04:00,449 --> 00:04:02,617
I wonder what's going on.
72
00:04:03,201 --> 00:04:05,035
Hello, Mickey and Minnie.
73
00:04:05,036 --> 00:04:06,203
Hi, Clarabelle.
74
00:04:06,204 --> 00:04:07,997
My mail never came,
75
00:04:07,998 --> 00:04:12,460
and I've been waiting on an important
package for my bake sale today.
76
00:04:12,461 --> 00:04:14,462
Did you get any mail?
77
00:04:14,463 --> 00:04:16,005
As a matter of fact,
78
00:04:16,006 --> 00:04:18,549
I think your package
might be here.
79
00:04:18,550 --> 00:04:20,885
Um, somewhere.
80
00:04:20,886 --> 00:04:23,637
Yeah, hi.
Did anyone get mail today?
81
00:04:23,638 --> 00:04:25,306
Hiya, Mickey.
82
00:04:25,307 --> 00:04:27,391
My mail never came today!
83
00:04:27,392 --> 00:04:29,727
My mail didn't come.
84
00:04:29,728 --> 00:04:32,062
Not a single letter, I tell you!
85
00:04:32,063 --> 00:04:33,564
Don't worry, everybody.
86
00:04:33,565 --> 00:04:35,232
All of your mail is here.
87
00:04:35,233 --> 00:04:37,026
And I have a great idea.
88
00:04:37,027 --> 00:04:38,486
We can deliver it to 'ya.
89
00:04:38,487 --> 00:04:40,821
You can?
90
00:04:40,822 --> 00:04:43,240
- Yippee!
- I love this mouse!
91
00:04:43,241 --> 00:04:45,826
We will need some help though.
92
00:04:45,827 --> 00:04:48,413
Will you help us deliver the mail
to our friends?
93
00:04:49,414 --> 00:04:50,665
Hot dog!
94
00:04:51,458 --> 00:04:56,295
Come on, we need some Mouseketools
to get this mail delivered.
95
00:04:59,257 --> 00:05:01,967
♪ Mouseke hey
Mouseke hi, Mouseke ho ♪
96
00:05:01,968 --> 00:05:04,970
♪ Mouseke ready
Mouseke set, here we go! ♪
97
00:05:04,971 --> 00:05:07,681
♪ You're a thinkin'
and a solvin' work-it-througher ♪
98
00:05:07,682 --> 00:05:14,063
♪ Mouseke me
Mouseke you, Mousekedoer ♪
99
00:05:16,274 --> 00:05:18,567
♪ Oh, Toodles,
it's time to get to it ♪
100
00:05:19,653 --> 00:05:22,363
♪ Show us the mouseketools
to help us do it ♪
101
00:05:22,364 --> 00:05:26,493
♪ Meeska, mooska,
Mousekedoer! ♪
102
00:05:29,329 --> 00:05:33,749
♪ Mouseketools, Mouseketools,
Mouseketools! ♪
103
00:05:33,750 --> 00:05:35,918
♪ Here are
your Mouseketools! ♪
104
00:05:35,919 --> 00:05:37,671
We have a ball of yarn.
105
00:05:39,256 --> 00:05:42,091
A baby elephant.
106
00:05:42,092 --> 00:05:44,135
Adorable.
107
00:05:45,345 --> 00:05:48,765
A magnet. Ooh, science-y.
108
00:05:49,641 --> 00:05:52,726
And a Mystery Mousekepal.
109
00:05:52,727 --> 00:05:55,856
That's a surprise pal
who can help us later.
110
00:05:58,984 --> 00:06:01,819
♪ Toodles has the tools,
the mouseketools ♪
111
00:06:01,820 --> 00:06:04,531
♪ So when we need 'em,
Toodles will bring 'em ♪
112
00:06:05,782 --> 00:06:07,950
♪ He's here
for meedles and youdles ♪
113
00:06:09,035 --> 00:06:11,745
♪ And all we have to say
is Oh Toodles! ♪
114
00:06:11,746 --> 00:06:14,999
♪ All we have to say
is Oh Toodles! ♪
115
00:06:18,712 --> 00:06:20,546
Now that we've got
our Mouseketools,
116
00:06:20,547 --> 00:06:22,298
we can deliver the mail.
117
00:06:22,299 --> 00:06:25,426
- But, how to start?
- Hmm.
118
00:06:25,427 --> 00:06:27,803
We should
sort the mail by color.
119
00:06:27,804 --> 00:06:30,264
We can put everyone's letters and packages
120
00:06:30,265 --> 00:06:32,683
in a matching
colored mail bag.
121
00:06:32,684 --> 00:06:33,894
Great idea, Minnie.
122
00:06:40,650 --> 00:06:43,028
Who are these packages for?
123
00:06:45,113 --> 00:06:46,989
Right! Clarabelle!
124
00:06:46,990 --> 00:06:50,994
And which color mail bag
should we put Clarabelle's mail into?
125
00:06:53,330 --> 00:06:55,414
You got it.
126
00:06:55,415 --> 00:06:56,750
The yellow bag.
127
00:06:58,168 --> 00:06:59,918
These letters
go to Donald.
128
00:06:59,919 --> 00:07:03,506
So which color mail bag
should we put Donald's mail into?
129
00:07:05,717 --> 00:07:07,385
Right. The blue one.
130
00:07:08,386 --> 00:07:10,179
Aw, look.
131
00:07:10,180 --> 00:07:11,305
Pluto wants to help.
132
00:07:11,306 --> 00:07:15,351
Did Pluto choose the right bag
to put Goofy's package into?
133
00:07:15,352 --> 00:07:17,436
Not quite.
134
00:07:18,855 --> 00:07:22,025
Which color bag should we put Goofy's
mail into?
135
00:07:24,277 --> 00:07:26,529
Right. The orange bag.
136
00:07:29,532 --> 00:07:32,451
Gee, we've still got
a lot of mail to sort.
137
00:07:32,452 --> 00:07:33,911
We're gonna need more help.
138
00:07:35,747 --> 00:07:38,874
♪ One sunny day, what did we find? ♪
139
00:07:38,875 --> 00:07:41,752
♪ Mail mixed up
of every kind ♪
140
00:07:41,753 --> 00:07:44,963
♪ By mistake it came
the Clubhouse way ♪
141
00:07:44,964 --> 00:07:46,674
♪ But we'll sort
and deliver ♪
142
00:07:46,675 --> 00:07:50,177
♪ Without delay ♪
143
00:07:50,178 --> 00:07:52,346
♪ Sorting mail with friends ♪
144
00:07:52,347 --> 00:07:53,722
♪ Yeah! ♪
145
00:07:53,723 --> 00:07:55,391
♪ Oh, what a sight! ♪
146
00:07:56,643 --> 00:07:59,603
♪ Sorting mail with friends ♪
147
00:07:59,604 --> 00:08:01,021
♪ Gotta make sure ♪
148
00:08:01,022 --> 00:08:02,606
♪ It's sorted and packed ♪
149
00:08:02,607 --> 00:08:05,652
♪ Just right ♪
150
00:08:09,114 --> 00:08:10,448
Thanks, Little Helper.
151
00:08:11,408 --> 00:08:13,117
"Have a nice trip!"
152
00:08:13,118 --> 00:08:15,953
Hmm. Where shall
we go first, Minnie?
153
00:08:15,954 --> 00:08:18,164
Let's take a look at our delivery list.
154
00:08:19,374 --> 00:08:22,460
Which of our friends
is first on our delivery list?
155
00:08:25,130 --> 00:08:28,340
That's right.
Clarabelle at the Moo Mart.
156
00:08:28,341 --> 00:08:32,344
As Clarabelle would say,
"Let's get a moo-ve on!"
157
00:08:36,975 --> 00:08:38,642
♪ Mail friends ♪
158
00:08:38,643 --> 00:08:40,185
♪ That's how we'll be ♪
159
00:08:40,186 --> 00:08:41,687
♪ Delivering mail ♪
160
00:08:41,688 --> 00:08:43,355
♪ Just us three ♪
161
00:08:43,356 --> 00:08:46,483
♪ To friends so dear
and live so far ♪
162
00:08:46,484 --> 00:08:47,776
♪ Let's get started ♪
163
00:08:47,777 --> 00:08:49,653
♪ Join us
in the Toon Car ♪
164
00:08:49,654 --> 00:08:53,157
♪ So join the mail friends ♪
165
00:08:53,158 --> 00:08:55,827
♪ And sing along ♪
166
00:08:56,494 --> 00:08:58,579
♪ Join the mail friends ♪
167
00:08:58,580 --> 00:09:02,124
♪ With bags of mail,
we can't go wrong ♪
168
00:09:02,125 --> 00:09:04,752
♪ Being a good friend is the key ♪
169
00:09:04,753 --> 00:09:06,879
♪ So come on,
join in ♪
170
00:09:06,880 --> 00:09:10,925
♪ Let's make our delivery ♪
171
00:09:15,889 --> 00:09:19,224
Uh, what is it, pal?
172
00:09:19,225 --> 00:09:21,770
Buttons and envelopes, Mickey!
173
00:09:22,979 --> 00:09:25,647
The mail!
174
00:09:31,112 --> 00:09:34,198
We need a Mouseketool
to keep the bags closed
175
00:09:34,199 --> 00:09:36,241
so we don't lose
any more mail.
176
00:09:36,242 --> 00:09:40,037
Everybody say,
"Oh, Toodles!"
177
00:09:40,038 --> 00:09:42,831
Oh, Toodles!
178
00:09:47,879 --> 00:09:49,755
We've got a ball of yarn.
179
00:09:49,756 --> 00:09:51,298
A baby elephant.
180
00:09:51,299 --> 00:09:52,424
A magnet.
181
00:09:52,425 --> 00:09:55,135
And a Mystery Mousekepal.
182
00:09:55,136 --> 00:09:58,765
Which Mouseketool can we use
to keep the mail bags closed?
183
00:10:01,184 --> 00:10:02,726
Great choice!
184
00:10:02,727 --> 00:10:05,604
We can tie the mail bags
closed with yarn!
185
00:10:05,605 --> 00:10:09,066
We've got ears, say "Cheers!"
186
00:10:17,534 --> 00:10:19,576
Okay, Pluto.
We need your help
187
00:10:19,577 --> 00:10:21,329
cutting the yarn
into pieces.
188
00:10:25,291 --> 00:10:27,752
Just one more to go.
189
00:10:29,963 --> 00:10:32,047
- All done.
- Woohoo!
190
00:10:32,048 --> 00:10:34,007
The bags are all tied.
191
00:10:46,771 --> 00:10:50,692
You made it! And without
a moo-ment to spare.
192
00:10:52,861 --> 00:10:54,445
Oh, this is it.
193
00:10:57,782 --> 00:10:59,783
Let's get moo-ving.
194
00:11:06,875 --> 00:11:09,668
Oh, how beautiful is that.
195
00:11:09,669 --> 00:11:11,795
Thank you
for delivering my mail.
196
00:11:11,796 --> 00:11:13,922
These are for you.
197
00:11:13,923 --> 00:11:15,716
- Thanks, Clarabelle.
- Thank you.
198
00:11:15,717 --> 00:11:18,260
Oh.
199
00:11:18,261 --> 00:11:20,305
And one
for you too, Pluto.
200
00:11:22,473 --> 00:11:24,267
Let's check
our delivery list.
201
00:11:25,018 --> 00:11:26,227
Who's next?
202
00:11:27,979 --> 00:11:29,646
Right. We'll deliver
203
00:11:29,647 --> 00:11:32,149
Goofy and Donald's mail
to Star Lake.
204
00:11:42,118 --> 00:11:43,243
Oh, dear.
205
00:11:43,244 --> 00:11:46,330
There's a whole flock
of chickens blocking the road.
206
00:11:46,331 --> 00:11:49,041
Let's count to see
how many there are.
207
00:11:49,042 --> 00:11:50,292
One.
208
00:11:50,293 --> 00:11:51,376
Two.
209
00:11:51,377 --> 00:11:52,544
Three.
210
00:11:52,545 --> 00:11:53,754
Four.
211
00:11:53,755 --> 00:11:54,963
Five.
212
00:11:54,964 --> 00:11:56,465
Six.
213
00:11:56,466 --> 00:11:58,884
Six chickens
blocking the way.
214
00:11:58,885 --> 00:12:00,428
Great counting!
215
00:12:01,262 --> 00:12:03,513
You're right, Pluto.
216
00:12:03,514 --> 00:12:06,725
It looks like we need a Mouseketool
to help clear the road.
217
00:12:06,726 --> 00:12:10,395
Everybody say,
"Oh, Toodles!"
218
00:12:10,396 --> 00:12:12,856
Oh, Toodles!
219
00:12:18,196 --> 00:12:20,739
We've got a baby elephant.
220
00:12:20,740 --> 00:12:22,282
A magnet.
221
00:12:22,283 --> 00:12:25,202
And a Mystery Mousekepal.
222
00:12:25,203 --> 00:12:26,870
Which Mouseketool
can help us
223
00:12:26,871 --> 00:12:29,414
get the chickens
safely off the road?
224
00:12:29,415 --> 00:12:31,208
Hmm, it doesn't seem like
225
00:12:31,209 --> 00:12:33,669
a baby elephant
or magnet, right?
226
00:12:33,670 --> 00:12:36,213
Maybe the Mystery Mousekepal
can help.
227
00:12:36,214 --> 00:12:38,925
Today's Mystery Mousekepal
is...
228
00:12:39,676 --> 00:12:42,219
Crossing Guard Clara Cluck!
229
00:12:42,220 --> 00:12:44,137
A crossing guard helps everyone
230
00:12:44,138 --> 00:12:46,431
get across
the street safely.
231
00:12:46,432 --> 00:12:49,226
Even a flock of chickens.
232
00:12:49,227 --> 00:12:52,104
We've got ears, say "Cheers!"
233
00:12:57,360 --> 00:12:59,946
Hi, Clara.
234
00:13:07,829 --> 00:13:09,746
Let's count them
to make sure
235
00:13:09,747 --> 00:13:12,332
all six chickens
get off the road.
236
00:13:12,333 --> 00:13:19,007
One, two, three, four, five, six.
237
00:13:20,925 --> 00:13:22,801
Looks like
we got them all.
238
00:13:22,802 --> 00:13:24,928
Great counting, everybody.
239
00:13:24,929 --> 00:13:27,264
Thank you, Crossing Guard Clara Cluck.
240
00:13:29,225 --> 00:13:31,393
Buh-bye!
241
00:13:31,394 --> 00:13:34,647
Next stop, Star Lake.
242
00:13:42,822 --> 00:13:44,698
- Hiya, Goofy.
- Hi, Goofy.
243
00:13:44,699 --> 00:13:46,617
Howdy, everybody!
244
00:13:51,748 --> 00:13:54,374
We have
a special delivery for you.
245
00:13:54,375 --> 00:13:57,544
Gawrsh. That big package
must be the anchor
246
00:13:57,545 --> 00:13:59,629
to my rowboat
I've been waiting for.
247
00:13:59,630 --> 00:14:00,798
Toss it here!
248
00:14:02,050 --> 00:14:04,885
Are you sure, Goofy?
It's pretty heavy.
249
00:14:04,886 --> 00:14:06,428
I'll be sure to catch it.
250
00:14:06,429 --> 00:14:09,931
We're gonna need your help
picking up Goofy's package.
251
00:14:09,932 --> 00:14:14,186
When I say "lift," lift your arms up high!
252
00:14:14,187 --> 00:14:15,479
Ready?
253
00:14:15,480 --> 00:14:18,356
And lift. Lift. Lift!
254
00:14:18,357 --> 00:14:21,568
That's it. You did it.
255
00:14:24,363 --> 00:14:25,864
Yowzers!
256
00:14:25,865 --> 00:14:29,367
Gee, Mick. You got any of those
Mouseke-watchu-ma call 'ems
257
00:14:29,368 --> 00:14:32,621
to stop the water?
This doesn't look good.
258
00:14:32,622 --> 00:14:35,582
Everybody say,
"Oh, Toodles!"
259
00:14:35,583 --> 00:14:37,751
Oh, Toodles!
260
00:14:41,547 --> 00:14:44,508
We've got a baby elephant
and a magnet.
261
00:14:44,509 --> 00:14:48,220
Which Mouseketool is big enough
to cover the hole in my boat?
262
00:14:48,221 --> 00:14:50,222
It seems silly.
263
00:14:50,223 --> 00:14:53,809
But do you think the baby elephant
is big enough
264
00:14:53,810 --> 00:14:56,019
to sit on the hole
to cover it up?
265
00:14:56,020 --> 00:14:59,481
That little guy
is definitely bigger than the magnet.
266
00:14:59,482 --> 00:15:01,650
I'm willing
to give it a try.
267
00:15:01,651 --> 00:15:05,695
Great!
We've got ears, say "Cheers!"
268
00:15:08,407 --> 00:15:10,283
Gawrsh.
It worked!
269
00:15:10,284 --> 00:15:13,495
Thanks, little elephant.
270
00:15:13,496 --> 00:15:16,290
H'yuck!
271
00:15:18,042 --> 00:15:20,043
Refreshing.
272
00:15:20,044 --> 00:15:22,587
Gee, I'd better
get back to fishing.
273
00:15:22,588 --> 00:15:25,675
I even got a new pal
to go fishing with, too.
274
00:15:26,592 --> 00:15:28,385
Thanks for all the help.
275
00:15:28,386 --> 00:15:30,345
And for
bringing me my mail.
276
00:15:30,346 --> 00:15:31,722
Bye, Goofy.
277
00:15:36,227 --> 00:15:38,019
What?
278
00:15:38,020 --> 00:15:39,396
Well, hiya, Donald.
279
00:15:39,397 --> 00:15:40,856
We have your mail for you.
280
00:15:40,857 --> 00:15:43,150
Oh, good!
281
00:15:43,151 --> 00:15:44,610
I need it!
282
00:15:45,570 --> 00:15:47,113
Aha!
283
00:15:47,864 --> 00:15:49,781
Oh, boy!
284
00:15:49,782 --> 00:15:52,367
Thank you so much.
285
00:15:52,368 --> 00:15:54,704
You got it, Donald.
286
00:15:56,914 --> 00:15:58,331
That's better.
287
00:15:58,332 --> 00:16:00,126
Ah...
288
00:16:02,336 --> 00:16:04,422
Now whose turn is it
to get mail?
289
00:16:05,840 --> 00:16:08,383
Right!
Daisy and Pete are next.
290
00:16:08,384 --> 00:16:09,676
At the Amphitheater.
291
00:16:15,558 --> 00:16:16,933
I'm very sorry, miss.
292
00:16:16,934 --> 00:16:19,895
But no tickets,
no entry.
293
00:16:19,896 --> 00:16:23,190
Uh, but my tickets
never came in the mail.
294
00:16:23,191 --> 00:16:25,692
Well, if I had
a bologna sandwich
295
00:16:25,693 --> 00:16:27,819
for every time
I heard that,
296
00:16:27,820 --> 00:16:30,864
I'll tell you what,
I'd have a lot of bologna sandwiches.
297
00:16:30,865 --> 00:16:34,743
Now I'm sorry,
but the rules are rules.
298
00:16:34,744 --> 00:16:37,162
You'll need tickets
to get in.
299
00:16:37,163 --> 00:16:39,582
- Hello, everyone!
- We have a delivery.
300
00:16:40,917 --> 00:16:42,334
Happy doodles!
301
00:16:42,335 --> 00:16:43,418
Let's see.
302
00:16:43,419 --> 00:16:46,172
Letter, letter,
coupons, junk mail.
303
00:16:47,089 --> 00:16:48,549
Oh, goody goody!
304
00:16:49,967 --> 00:16:51,134
Here are the tickets.
305
00:16:51,135 --> 00:16:52,552
Well...
306
00:16:52,553 --> 00:16:53,637
All right.
307
00:16:53,638 --> 00:16:55,305
Enjoy the show!
308
00:16:55,306 --> 00:16:58,726
- Thanks for the mail!
- Yes. Oh, thank you.
309
00:16:59,769 --> 00:17:04,022
Oh, I almost forgot.
I'm just curious.
310
00:17:04,023 --> 00:17:06,566
Was there any mail
for, you know, me?
311
00:17:08,069 --> 00:17:09,278
Any mail?
312
00:17:10,571 --> 00:17:11,739
Mm-hmm.
313
00:17:14,825 --> 00:17:17,453
I got one right here for 'ya.
314
00:17:19,372 --> 00:17:21,790
It's from Mama Pete.
315
00:17:21,791 --> 00:17:23,291
Oh...
316
00:17:23,292 --> 00:17:25,627
Oh, she really misses me.
317
00:17:25,628 --> 00:17:29,714
Bunny slippers? Oh, come on.
318
00:17:29,715 --> 00:17:32,009
Does she know me well
or what?
319
00:17:34,679 --> 00:17:37,765
Come on, Mickey.
Only one more package to go.
320
00:17:38,933 --> 00:17:41,852
Can you tell us
who the last delivery goes to?
321
00:17:43,354 --> 00:17:44,521
That's right.
322
00:17:44,522 --> 00:17:46,648
Professor Von Drake
at his lab.
323
00:17:47,858 --> 00:17:49,901
♪ We delivered the mail ♪
324
00:17:49,902 --> 00:17:51,528
♪ Oh, what a day! ♪
325
00:17:51,529 --> 00:17:53,989
♪ With one more stop
along the way ♪
326
00:17:53,990 --> 00:17:55,615
♪ It was lots of work ♪
327
00:17:55,616 --> 00:17:57,325
♪ But worth the while! ♪
328
00:17:57,326 --> 00:17:58,868
♪ To deliver the mail ♪
329
00:17:58,869 --> 00:18:03,666
- ♪ And make our friends smile ♪
-
330
00:18:08,045 --> 00:18:09,838
Uh, hiya, Professor.
331
00:18:09,839 --> 00:18:11,047
Hi, Professor.
332
00:18:11,048 --> 00:18:12,632
Are you okay in there?
333
00:18:12,633 --> 00:18:15,468
Yes, wonderful in here,
is what!
334
00:18:15,469 --> 00:18:18,222
I am working
on my latest invention.
335
00:18:18,806 --> 00:18:22,727
The Von Drake Mighty Magnificent
Mail Mover!
336
00:18:23,686 --> 00:18:27,022
Which was supposed to go
and deliver the mail to everyone,
337
00:18:27,023 --> 00:18:30,025
but it all went a little
upsy-daisy on me.
338
00:18:30,026 --> 00:18:31,109
Not nice.
339
00:18:31,110 --> 00:18:32,736
Wow.
340
00:18:32,737 --> 00:18:34,487
Is that why
everybody's mail
341
00:18:34,488 --> 00:18:36,489
was delivered
to the Clubhouse today?
342
00:18:36,490 --> 00:18:40,035
That is exactly
the reason why, didn't you?
343
00:18:40,036 --> 00:18:42,579
Come, come.
Take a look.
344
00:18:42,580 --> 00:18:45,957
Observe, as you are
seeing over here.
345
00:18:45,958 --> 00:18:49,210
The pointer which selects
where the mail will get delivered
346
00:18:49,211 --> 00:18:52,464
is stuck on the handsome picture
of Mickey.
347
00:18:52,465 --> 00:18:56,760
So all of the mail today
is going to you, Mickey Mouse,
348
00:18:56,761 --> 00:18:58,428
at the Clubhouse.
349
00:18:58,429 --> 00:19:01,140
Uh-huh. Now we know.
350
00:19:01,724 --> 00:19:06,478
But not anymore.
You see, I have blocked it already.
351
00:19:06,479 --> 00:19:09,147
What did you did
with all the mail, hmm?
352
00:19:09,148 --> 00:19:13,234
We put on our delivery caps
and delivered it to all of our friends.
353
00:19:13,235 --> 00:19:15,362
There's actually
one last package.
354
00:19:15,363 --> 00:19:17,572
For you, Professor.
355
00:19:17,573 --> 00:19:19,157
Oh, boy!
356
00:19:19,158 --> 00:19:21,868
That must be the package
I was looking for.
357
00:19:21,869 --> 00:19:24,037
It contains
the parts I require
358
00:19:24,038 --> 00:19:26,706
to fix my perfluffke machine.
359
00:19:38,386 --> 00:19:41,888
Oh, dear. How will we find
the package now?
360
00:19:41,889 --> 00:19:45,433
Oh, gee. It looks like
we need a Mouseketool.
361
00:19:45,434 --> 00:19:49,062
Everybody say,
"Oh, Toodles!"
362
00:19:49,063 --> 00:19:51,231
Oh, Toodles!
363
00:19:55,486 --> 00:19:58,988
It looks like we've only
got the magnet left.
364
00:19:58,989 --> 00:20:01,241
Oh, I'm not sure
how that would help.
365
00:20:01,242 --> 00:20:04,661
Because the parts
inside the package are metal,
366
00:20:04,662 --> 00:20:08,415
so if you're pointing the magnet
at the pile of mail,
367
00:20:08,416 --> 00:20:11,167
the metal parts will gonna
stick to the magnet.
368
00:20:11,168 --> 00:20:12,836
How about that?
369
00:20:12,837 --> 00:20:14,879
That's great, Professor.
370
00:20:14,880 --> 00:20:17,841
We picked
all our Mouseketools today.
371
00:20:17,842 --> 00:20:20,218
Say, "Super cheers!"
372
00:20:21,303 --> 00:20:22,804
Thanks, Toodles.
373
00:20:22,805 --> 00:20:25,348
Point the magnet
at the pile...
374
00:20:25,349 --> 00:20:27,183
Wow. I think the magnet
375
00:20:27,184 --> 00:20:28,893
found the metal gears.
376
00:20:28,894 --> 00:20:30,103
Whoa!
377
00:20:30,104 --> 00:20:31,604
It worked!
378
00:20:31,605 --> 00:20:33,606
Great job, everybody!
379
00:20:33,607 --> 00:20:35,191
Oh, boy!
380
00:20:35,192 --> 00:20:39,028
Well, we got
one big blue gear,
381
00:20:39,029 --> 00:20:41,740
and one medium
yellow gear,
382
00:20:41,741 --> 00:20:46,162
plus also one little
small red gear. How cute.
383
00:20:49,457 --> 00:20:51,082
A-ha.
384
00:20:51,083 --> 00:20:55,170
So, which gear
would go into this spot?
385
00:20:55,171 --> 00:20:58,798
The small red gear,
medium yellow gear,
386
00:20:58,799 --> 00:21:00,885
or big blue gear?
387
00:21:02,970 --> 00:21:04,888
Correct you are, didn't you!
388
00:21:04,889 --> 00:21:06,765
The big blue gear!
389
00:21:08,225 --> 00:21:10,226
How about this spot?
390
00:21:10,227 --> 00:21:14,815
Will the small red gear
or the medium yellow gear go here?
391
00:21:16,650 --> 00:21:19,779
Right. The small red gear
fits perfectly.
392
00:21:20,946 --> 00:21:22,280
And we know which gear
393
00:21:22,281 --> 00:21:24,200
will fit into
the last spot, right?
394
00:21:24,992 --> 00:21:28,119
The medium yellow gear,
of course!
395
00:21:28,120 --> 00:21:30,538
Yippee!
396
00:21:30,539 --> 00:21:32,832
The machine is working!
397
00:21:32,833 --> 00:21:34,293
Woo, go.
398
00:21:37,254 --> 00:21:38,547
Oh, there!
399
00:21:42,009 --> 00:21:46,346
You see that? That is how
it's supposed to be working.
400
00:21:46,347 --> 00:21:49,766
The Von Drake Mighty Magnificent
Mail Mover
401
00:21:49,767 --> 00:21:54,772
is all fixed and there will be
no more mail mix-ups.
402
00:21:56,232 --> 00:21:58,734
Gee.
That's swell, Professor.
403
00:21:59,443 --> 00:22:03,238
I wanna thank you all
for helping me fix my invention.
404
00:22:03,239 --> 00:22:07,617
And thanks for helping us deliver
all that mail to our friends.
405
00:22:07,618 --> 00:22:09,869
We couldn't have done it
without you.
406
00:22:09,870 --> 00:22:12,831
Now it's time
to stand up,
407
00:22:12,832 --> 00:22:16,042
and do the Hot Dog Dance!
408
00:22:22,800 --> 00:22:23,926
♪ Hot dog! ♪
409
00:22:27,972 --> 00:22:29,181
♪ Hot dog! ♪
410
00:22:33,185 --> 00:22:35,854
♪ Hot dog, hot dog,
hot diggity dog ♪
411
00:22:35,855 --> 00:22:38,523
♪ Now we got ears,
it's time for cheers ♪
412
00:22:38,524 --> 00:22:43,069
♪ Hot dog, hot dog,
the problem's solved ♪
413
00:22:43,070 --> 00:22:45,906
♪ Hot dog, hot dog,
hot diggity dog! ♪
414
00:22:46,740 --> 00:22:49,826
It's sure great that our pals
got their mail today.
415
00:22:49,827 --> 00:22:52,663
How about you?
Did you get mail today?
416
00:22:53,539 --> 00:22:54,790
Hot dog!
417
00:22:55,791 --> 00:22:57,917
What a hot dog day!
418
00:22:57,918 --> 00:23:00,461
♪ Hot dog, hot dog,
hot diggity dog ♪
419
00:23:00,462 --> 00:23:03,006
♪ It's a brand-new day,
what you waitin' for? ♪
420
00:23:03,007 --> 00:23:07,760
♪ Get up, stretch out,
stomp on the floor ♪
421
00:23:07,761 --> 00:23:12,891
♪ Hot dog, hot dog,
hot diggity dog ♪
422
00:23:12,892 --> 00:23:15,560
♪ We're splittin' the scene,
we're full of beans ♪
423
00:23:15,561 --> 00:23:18,938
♪ So long for now
from Mickey Mouse... ♪
424
00:23:18,939 --> 00:23:20,106
That's me!
425
00:23:20,107 --> 00:23:23,026
♪ And the Mickey Mouse ♪
426
00:23:23,027 --> 00:23:28,031
♪ Clubhouse! ♪
427
00:23:28,032 --> 00:23:30,618
Aw, thanks for stopping by.
29877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.