All language subtitles for Mickey.Mouse.Clubhouse+.S01E07.Please.the.Bees.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:06,173 Hi, everybody! It's me, Mickey Mouse. 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,967 Say, you wanna come inside my Clubhouse? 3 00:00:11,053 --> 00:00:13,137 Well, all right! 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 Let's go! 5 00:00:16,934 --> 00:00:21,020 Aw, I almost forgot. To make the Clubhouse appear, 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,607 we get to say the magic words. 7 00:00:24,066 --> 00:00:27,735 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 8 00:00:27,736 --> 00:00:29,029 Say it with me. 9 00:00:29,655 --> 00:00:33,283 Meeska, Mooska, Mickey Mouse! 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,916 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 11 00:00:41,917 --> 00:00:43,417 ♪ M-O-U-S-E ♪ 12 00:00:43,418 --> 00:00:44,502 ♪ That's me! ♪ 13 00:00:44,503 --> 00:00:46,879 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,424 ♪ M-O-U-S-E ♪ 15 00:00:51,593 --> 00:00:53,261 ♪ It's the Mickey Mouse ♪ 16 00:00:53,262 --> 00:00:54,263 ♪ Clubhouse ♪ 17 00:00:54,471 --> 00:00:56,806 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 18 00:00:56,807 --> 00:00:58,224 ♪ It's the Mickey Mouse ♪ 19 00:00:58,225 --> 00:00:59,308 ♪ Clubhouse ♪ 20 00:00:59,309 --> 00:01:01,978 - Roll call! Donald! - Present! 21 00:01:01,979 --> 00:01:03,604 - Daisy! - Here! 22 00:01:03,605 --> 00:01:05,314 - Goofy! - A-hyuck! Here! 23 00:01:05,315 --> 00:01:06,816 Pluto! 24 00:01:06,817 --> 00:01:08,234 - Minnie! - Here! 25 00:01:08,235 --> 00:01:09,736 - Mickey! - Right here! 26 00:01:11,738 --> 00:01:13,364 ♪ It's the Mickey Mouse ♪ 27 00:01:13,365 --> 00:01:14,449 ♪ Clubhouse ♪ 28 00:01:14,658 --> 00:01:17,285 ♪ Come inside It's fun inside ♪ 29 00:01:17,286 --> 00:01:19,704 ♪ M-I-C-K-E-Y ♪ 30 00:01:19,705 --> 00:01:22,124 ♪ M-O-U-S-E ♪ 31 00:01:24,042 --> 00:01:26,712 {\an8} It's the Mickey Mouse Clubhouse Plus! 32 00:01:28,005 --> 00:01:29,756 "Please the Bees." 33 00:01:36,263 --> 00:01:37,471 Hi, everybody. 34 00:01:37,472 --> 00:01:39,266 Welcome to the Clubhouse. 35 00:01:40,017 --> 00:01:41,559 I can't wait to see what-- 36 00:01:41,560 --> 00:01:42,644 Huh? 37 00:01:43,145 --> 00:01:44,146 Hello, Mickey! 38 00:01:48,358 --> 00:01:49,359 Well, hi, Minnie. 39 00:01:49,901 --> 00:01:52,571 You look like you're ready for some sunny weather. 40 00:01:53,113 --> 00:01:54,238 I sure am. 41 00:01:54,239 --> 00:01:56,241 It's such a beautiful day. 42 00:01:56,867 --> 00:01:59,536 Ooh! We should have a picnic outside. 43 00:02:03,915 --> 00:02:07,043 Did somebody say "picnic"? 44 00:02:07,044 --> 00:02:08,795 My tummy sure heard it. 45 00:02:11,548 --> 00:02:14,091 And I've already got biscuits in the oven. 46 00:02:14,092 --> 00:02:17,637 Well, an outdoor picnic it is. 47 00:02:17,638 --> 00:02:19,389 Would you like to join us? 48 00:02:20,557 --> 00:02:21,849 You would? 49 00:02:21,850 --> 00:02:23,644 Oh, gee, that's swell. 50 00:02:25,520 --> 00:02:27,188 ♪ Packing for a picnic ♪ 51 00:02:27,189 --> 00:02:29,441 ♪ It's too nice to stay inside ♪ 52 00:02:31,777 --> 00:02:33,819 ♪ We'll be packing lots of biscuits ♪ 53 00:02:33,820 --> 00:02:37,491 ♪ Hold on, Mickey step aside ♪ 54 00:02:38,659 --> 00:02:40,284 ♪ Packing for a picnic ♪ 55 00:02:40,285 --> 00:02:42,663 ♪ Always good to be prepared ♪ 56 00:02:44,665 --> 00:02:46,957 ♪ Never know when you'll be hungry ♪ 57 00:02:46,958 --> 00:02:49,836 ♪ Better have nice silverware ♪ 58 00:02:51,838 --> 00:02:53,506 ♪ Packing for a picnic ♪ 59 00:02:53,507 --> 00:02:56,510 ♪ Everything should look just right ♪ 60 00:02:57,469 --> 00:03:00,180 ♪ So let's grab our favorite plates and... ♪ 61 00:03:00,430 --> 00:03:03,308 ♪ Don't forget my favorite kite ♪ 62 00:03:07,688 --> 00:03:08,897 A-ha! 63 00:03:10,482 --> 00:03:13,360 Come on, everybody, let's go! 64 00:03:17,823 --> 00:03:20,574 That looks like the perfect place for a picnic. 65 00:03:20,575 --> 00:03:22,576 It's even got a shady spot. 66 00:03:22,577 --> 00:03:25,162 What do you think, Donald? Donald? 67 00:03:25,163 --> 00:03:26,790 Donald, are you coming? 68 00:03:26,998 --> 00:03:28,667 What? Yes! 69 00:03:29,418 --> 00:03:31,210 Go right ahead. 70 00:03:31,211 --> 00:03:32,754 I'll catch up. 71 00:03:35,257 --> 00:03:36,925 Oh, boy, oh, boy. 72 00:03:44,391 --> 00:03:46,143 Let's go! 73 00:03:50,105 --> 00:03:51,565 Come on, come on! 74 00:03:53,859 --> 00:03:55,318 That's better. 75 00:03:55,652 --> 00:03:57,154 Now you got it! 76 00:04:08,915 --> 00:04:09,916 Phew! 77 00:04:12,961 --> 00:04:14,880 Aw, phooey! 78 00:04:20,260 --> 00:04:22,429 Come on, you! 79 00:04:28,435 --> 00:04:30,729 Hey! What's the big idea? 80 00:04:49,581 --> 00:04:51,166 Let's go again. 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,423 Hey! 82 00:04:59,424 --> 00:05:00,467 Scram! 83 00:05:01,718 --> 00:05:02,886 Beat it! 84 00:05:05,305 --> 00:05:07,849 Go away! 85 00:05:10,519 --> 00:05:13,103 Those bees don't look so happy. 86 00:05:13,104 --> 00:05:15,690 They won't leave me alone. 87 00:05:18,610 --> 00:05:21,362 Did you do anything to make them upset, Donald? 88 00:05:21,363 --> 00:05:24,825 No, I didn't. Honest. 89 00:05:25,033 --> 00:05:26,450 Buzzy doodles. 90 00:05:26,451 --> 00:05:29,036 There has to be a way to make them happy again. 91 00:05:29,037 --> 00:05:32,624 Will you help us find a way to please the bees? 92 00:05:33,834 --> 00:05:34,917 You will? 93 00:05:34,918 --> 00:05:36,001 Great! 94 00:05:36,002 --> 00:05:38,712 I'm sure we can make them happy again in no time. 95 00:05:38,713 --> 00:05:40,715 To the Mousekedoer! 96 00:05:44,469 --> 00:05:46,888 ♪ Mouseke hey, Mouseke hi Mouseke ho ♪ 97 00:05:47,305 --> 00:05:50,224 ♪ Mouseke ready, Mouseke set Here we go! ♪ 98 00:05:50,225 --> 00:05:52,686 ♪ You're a thinkin' and a solvin' work-it-througher ♪ 99 00:05:52,978 --> 00:05:55,397 ♪ Mouseke me, Mouseke you Mousekedoer ♪ 100 00:05:55,605 --> 00:05:58,692 ♪ Mouseke me, Mouseke you Mousekedoer ♪ 101 00:06:01,611 --> 00:06:03,989 ♪ Oh, Toodles it's time to get to it ♪ 102 00:06:04,656 --> 00:06:06,950 ♪ Show us the Mouseketools to help us do it ♪ 103 00:06:07,534 --> 00:06:11,788 ♪ Meeska, mooska Mousekedoer! ♪ 104 00:06:14,624 --> 00:06:18,878 ♪ Mouseketools, Mouseketools Mouseketools! ♪ 105 00:06:18,879 --> 00:06:21,339 ♪ Here are your Mouseketools! ♪ 106 00:06:21,798 --> 00:06:24,509 We've got a kazoo that makes music. 107 00:06:25,677 --> 00:06:26,928 Some paper lanterns. 108 00:06:28,847 --> 00:06:30,098 A watering can. 109 00:06:31,141 --> 00:06:34,852 And the Mystery Mousekepal. 110 00:06:34,853 --> 00:06:37,314 That's a surprise pal who can help us later. 111 00:06:40,692 --> 00:06:43,569 ♪ Toodles has the tools the Mouseketools ♪ 112 00:06:43,570 --> 00:06:46,531 ♪ So when we need 'em Toodles will bring 'em ♪ 113 00:06:47,490 --> 00:06:49,826 ♪ He's here for meedles and youdles ♪ 114 00:06:50,619 --> 00:06:52,871 ♪ And all we have to say is, "Oh, Toodles!" ♪ 115 00:06:53,580 --> 00:06:55,874 ♪ All we have to say is, "Oh, Toodles!" ♪ 116 00:07:00,295 --> 00:07:02,504 Now that we've got our Mouseketools, 117 00:07:02,505 --> 00:07:05,258 we can find a way to please those bees. 118 00:07:05,634 --> 00:07:07,135 Let's get back to Donald. 119 00:07:10,347 --> 00:07:12,766 This is exasperating. 120 00:07:16,603 --> 00:07:19,564 Huh, I wonder what bothered those bees so badly. 121 00:07:21,441 --> 00:07:24,778 Bee-ts me. You get it? 122 00:07:26,154 --> 00:07:29,324 Hmm. There must be something that would please the bees. 123 00:07:29,783 --> 00:07:31,116 Buttons and bees! 124 00:07:31,117 --> 00:07:33,161 I know! Flowers. 125 00:07:33,703 --> 00:07:36,831 Oh, right! Bees love flowers. 126 00:07:38,750 --> 00:07:39,875 Oh... 127 00:07:39,876 --> 00:07:43,420 If we lead the bees to the garden, I'm sure all the beautiful 128 00:07:43,421 --> 00:07:45,673 flowers growing there will cheer them up. 129 00:07:45,674 --> 00:07:49,135 Oh, great idea, Minnie. Let's go to the garden. 130 00:07:50,804 --> 00:07:53,890 Oh, why does this always happen to me? 131 00:07:54,140 --> 00:07:55,599 Don't worry, Donald. 132 00:07:55,600 --> 00:07:57,310 Flowers fix everything. 133 00:07:57,435 --> 00:08:02,857 Oh, bees! Come look at all the beautiful flowers... 134 00:08:07,570 --> 00:08:09,196 Oh, gawrsh! 135 00:08:09,197 --> 00:08:12,450 The flowers are droopy 'cause I didn't water them earlier. 136 00:08:15,078 --> 00:08:16,787 What happened, Goofy? 137 00:08:16,788 --> 00:08:19,082 Now, let me try and remember here. 138 00:08:20,875 --> 00:08:24,670 Well, I needed something to water the flowers with. 139 00:08:24,671 --> 00:08:29,050 So first I tried using my shoe, but that didn't work. 140 00:08:30,135 --> 00:08:32,137 Then I tried filling up my pockets. 141 00:08:35,765 --> 00:08:37,683 But that didn't work, either. 142 00:08:37,684 --> 00:08:40,561 Then I remembered I had a bowl in my hat, 143 00:08:40,562 --> 00:08:42,856 but it was made of Swiss cheese 144 00:08:43,273 --> 00:08:45,232 and it didn't work either. 145 00:08:45,233 --> 00:08:49,779 I also have this colander, but it has holes, too. 146 00:08:51,281 --> 00:08:53,323 Oh, it's all right, Goofy. 147 00:08:53,324 --> 00:08:56,076 We can find something to water the flowers with. 148 00:08:56,077 --> 00:08:58,329 Something that doesn't have holes. 149 00:08:58,830 --> 00:09:02,374 Everybody say, "Oh, Toodles!" 150 00:09:02,375 --> 00:09:04,586 Oh, Toodles! 151 00:09:10,675 --> 00:09:14,470 We've got a kazoo, some paper lanterns, 152 00:09:14,471 --> 00:09:19,266 a watering can and the Mystery Mousekepal. 153 00:09:19,267 --> 00:09:22,270 Which Mouseketool can help us water the flowers? 154 00:09:25,774 --> 00:09:27,107 That's right. 155 00:09:27,108 --> 00:09:31,737 A watering can is the perfect Mouseketool for watering plants and flowers. 156 00:09:31,738 --> 00:09:34,741 We've got ears, say cheers! 157 00:09:38,453 --> 00:09:40,872 Let's give those plants a good soak. 158 00:09:42,540 --> 00:09:45,793 ♪ Give a sprinkle to your flowers ♪ 159 00:09:45,794 --> 00:09:47,962 ♪ When they begin to droop ♪ 160 00:09:49,214 --> 00:09:54,969 ♪ Happy little flowers go floop, floop, floop ♪ 161 00:09:56,012 --> 00:09:59,181 ♪ A little splash and a spray ♪ 162 00:09:59,182 --> 00:10:02,102 ♪ And the droops will go away ♪ 163 00:10:02,435 --> 00:10:07,649 ♪ Happy little flowers go floop, floop, floop ♪ 164 00:10:08,191 --> 00:10:12,153 ♪ So don't frown when they bend down ♪ 165 00:10:12,695 --> 00:10:15,572 ♪ They'll be coming on back around ♪ 166 00:10:15,573 --> 00:10:18,492 ♪ Could be a drizzle or a pour ♪ 167 00:10:18,493 --> 00:10:21,703 ♪ 'Cause some might need an itty bit more so... ♪ 168 00:10:21,704 --> 00:10:25,333 ♪ Give a sprinkle to your flowers ♪ 169 00:10:25,583 --> 00:10:27,877 ♪ When they begin to droop ♪ 170 00:10:28,628 --> 00:10:33,716 ♪ Happy little flowers go floop, floop ♪ 171 00:10:34,425 --> 00:10:35,426 ♪ Floop, floop ♪ 172 00:10:35,927 --> 00:10:37,262 ♪ Floop, floop, floop ♪ 173 00:10:49,357 --> 00:10:52,527 But... but... you got flowers! 174 00:10:53,069 --> 00:10:54,445 Aw, phooey! 175 00:10:54,821 --> 00:10:58,073 - Ah, that's better. - Oh, dear. 176 00:10:58,074 --> 00:11:00,285 The flowers didn't please the bees. 177 00:11:00,577 --> 00:11:02,078 Not for long, anyway. 178 00:11:02,912 --> 00:11:04,080 Ah! 179 00:11:04,539 --> 00:11:06,123 Such a shame. 180 00:11:06,124 --> 00:11:07,667 They're so beautiful. 181 00:11:07,876 --> 00:11:08,877 Huh. 182 00:11:09,252 --> 00:11:11,379 What would please the bees? 183 00:11:12,088 --> 00:11:15,174 Say, everybody loves a song. 184 00:11:15,175 --> 00:11:19,178 If I play them a little tune, that ought to please the bees. 185 00:11:19,179 --> 00:11:23,557 All I need is some kind of musical instrument to play it on. 186 00:11:23,558 --> 00:11:30,064 Well, I'm sure a Mouseketool would help. Everybody say, "Oh, Toodles!" 187 00:11:30,398 --> 00:11:32,275 Oh, Toodles! 188 00:11:37,655 --> 00:11:40,867 We've got a kazoo, some paper lanterns, 189 00:11:41,117 --> 00:11:43,410 and the Mystery Mousekepal. 190 00:11:43,411 --> 00:11:45,704 Which one of these here Mouseketools 191 00:11:45,705 --> 00:11:48,082 could help me play a little tune? 192 00:11:49,667 --> 00:11:51,001 The kazoo! 193 00:11:51,002 --> 00:11:53,338 I was hoping you'd say that. 194 00:11:54,672 --> 00:11:57,884 We've got ears, say cheers! 195 00:12:01,054 --> 00:12:02,805 Is everybody ready? 196 00:12:03,223 --> 00:12:04,348 Hold it. 197 00:12:04,349 --> 00:12:05,683 ♪ Mi, mi, mi, mi, mi ♪ 198 00:12:06,184 --> 00:12:07,393 Okay. Ready. 199 00:12:07,894 --> 00:12:09,979 A-one, a-two, a-three! 200 00:12:11,773 --> 00:12:14,192 ♪ Circle round and slap your knees ♪ 201 00:12:15,401 --> 00:12:17,654 ♪ And show us how you please the bees ♪ 202 00:12:19,155 --> 00:12:20,865 ♪ Wave your arms up in the breeze ♪ 203 00:12:22,742 --> 00:12:24,953 ♪ And show us how you please the bees ♪ 204 00:12:26,579 --> 00:12:29,999 ♪ Twirl on your twinkle toes ♪ 205 00:12:30,416 --> 00:12:31,834 ♪ How they got mad ♪ 206 00:12:32,126 --> 00:12:33,877 Nobody knows. 207 00:12:33,878 --> 00:12:36,130 ♪ Give give yourself a great big squeeze ♪ 208 00:12:37,590 --> 00:12:39,801 ♪ And show us how you please the bees ♪ 209 00:12:40,760 --> 00:12:45,890 ♪ And show us how you please the bees ♪ 210 00:12:47,976 --> 00:12:49,185 ♪ Please! ♪ 211 00:12:55,900 --> 00:12:58,193 Aw, phooey! 212 00:12:58,194 --> 00:13:00,071 Not again! 213 00:13:00,446 --> 00:13:06,828 Are you really, really sure you didn't do anything to make the bees so buzzy? 214 00:13:07,287 --> 00:13:10,038 No! I didn't! 215 00:13:10,039 --> 00:13:12,958 The bees seemed happy when Goofy played a song. 216 00:13:12,959 --> 00:13:15,461 Well, I'll just play something else. 217 00:13:15,670 --> 00:13:18,381 But, Goofy, you can't keep playing forever. 218 00:13:18,798 --> 00:13:22,176 There has to be some other way to please the bees. 219 00:13:22,302 --> 00:13:23,386 Hmm. 220 00:13:24,512 --> 00:13:26,764 Gosh, this is tougher than we thought. 221 00:13:27,265 --> 00:13:29,600 What we need is a bee expert. 222 00:13:30,101 --> 00:13:32,561 Somebody who knows all about bees. 223 00:13:32,562 --> 00:13:35,647 Everybody say, "Oh, Toodles!" 224 00:13:35,648 --> 00:13:37,900 Oh, Toodles! 225 00:13:43,322 --> 00:13:46,909 We've got paper lanterns and the Mystery Mousekepal. 226 00:13:47,493 --> 00:13:51,246 Hmm. I don't think paper lanterns know much about bees. 227 00:13:53,166 --> 00:13:55,168 The Mystery Mousekepal. 228 00:13:55,460 --> 00:13:57,211 That has to be a bee expert. 229 00:13:57,795 --> 00:14:01,799 Everybody say, "Mystery Mousekepal!" 230 00:14:02,091 --> 00:14:04,802 Mystery Mousekepal! 231 00:14:05,303 --> 00:14:10,932 Today's Mystery Mousekepal is Beekeeper Clarabelle. 232 00:14:10,933 --> 00:14:13,518 She knows everything about bees. 233 00:14:13,519 --> 00:14:16,773 We've got ears, say cheers! 234 00:14:18,858 --> 00:14:20,526 You called? 235 00:14:21,903 --> 00:14:23,279 We sure did. 236 00:14:23,696 --> 00:14:25,114 We've got a small problem. 237 00:14:25,907 --> 00:14:28,159 Make that three small problems. 238 00:14:28,409 --> 00:14:29,493 Bees! 239 00:14:29,494 --> 00:14:33,080 Oh, yes. I see you've made some friends. 240 00:14:33,081 --> 00:14:36,459 Nobody needs friends like these. 241 00:14:36,584 --> 00:14:39,294 The bees are obviously upset. 242 00:14:39,295 --> 00:14:43,381 Yeah, and nothing we do seems to please them for very long. 243 00:14:43,382 --> 00:14:45,258 Maybe you can help us? 244 00:14:45,259 --> 00:14:50,890 I most certainly can. As a moo-ter of fact, I speak bee. 245 00:14:52,266 --> 00:14:54,352 Buzz, buzz, buzzy buzz, buzz, buzz! 246 00:14:58,189 --> 00:15:01,109 Buzz bizzity, bizz bizz buzzity, buzz, buzz, buzz. 247 00:15:06,572 --> 00:15:07,657 Huh? 248 00:15:08,116 --> 00:15:11,910 Bizz buzz, buzz, buzz, buzz, buzz. 249 00:15:13,454 --> 00:15:14,914 Oh, I see. 250 00:15:15,414 --> 00:15:18,500 Biz buzzity, biz biz, buzz buzz buzz. 251 00:15:18,501 --> 00:15:19,876 The bees are upset. 252 00:15:19,877 --> 00:15:21,753 When Donald pulled on his kite, 253 00:15:21,754 --> 00:15:23,798 he knocked their beehive out of the tree. 254 00:15:24,215 --> 00:15:25,716 I did? 255 00:15:26,259 --> 00:15:27,593 I am sorry. 256 00:15:28,344 --> 00:15:29,887 I didn't know. 257 00:15:35,268 --> 00:15:37,436 It was an accident. 258 00:15:42,984 --> 00:15:45,652 The bees accept your apology, Donald, 259 00:15:45,653 --> 00:15:47,195 but it would please the bees 260 00:15:47,196 --> 00:15:49,489 to have their beehive back up in the tree. 261 00:15:49,490 --> 00:15:51,408 That sounds like an easy fix. 262 00:15:51,409 --> 00:15:53,827 You remember which tree it was, Donald? 263 00:15:53,828 --> 00:15:55,371 I sure do. 264 00:15:55,913 --> 00:15:58,874 Then my work here is done. 265 00:15:58,875 --> 00:16:02,420 Buzzity buzz buzz. Bee seeing you! 266 00:16:04,463 --> 00:16:06,382 Come on, everybody! 267 00:16:15,141 --> 00:16:16,600 Where is it? 268 00:16:21,230 --> 00:16:23,191 I found it! 269 00:16:23,566 --> 00:16:25,317 Oh, no! 270 00:16:25,318 --> 00:16:26,485 It's broken. 271 00:16:30,323 --> 00:16:33,784 Now, don't worry. We can fix it. 272 00:16:34,285 --> 00:16:35,578 We sure can. 273 00:16:38,289 --> 00:16:41,750 Hey! Maybe we can make the bees a new beehive. 274 00:16:41,751 --> 00:16:44,502 Even better than the one before. 275 00:16:44,503 --> 00:16:48,256 Well, I bet we got beehive building stuff back at the Clubhouse. 276 00:16:48,257 --> 00:16:50,760 Oh, boy! Come on. 277 00:16:51,594 --> 00:16:54,513 Okay. I think we've got everything we need. 278 00:16:55,014 --> 00:16:58,100 There's glue, some rope and a hook. 279 00:16:59,852 --> 00:17:01,728 Now we can build our beehive. 280 00:17:01,729 --> 00:17:02,979 I don't know, Mickey. 281 00:17:02,980 --> 00:17:06,149 None of these things looks like a beehive. 282 00:17:06,150 --> 00:17:07,609 Beehives and bows. 283 00:17:07,610 --> 00:17:08,735 Daisy's right. 284 00:17:08,736 --> 00:17:13,032 We definitely need something that looks... beehive-y. 285 00:17:17,036 --> 00:17:20,121 I think it's time for a Mouseketool, don't you? 286 00:17:20,122 --> 00:17:23,959 Everybody say, "Oh, Toodles!" 287 00:17:23,960 --> 00:17:25,920 Oh, Toodles! 288 00:17:30,675 --> 00:17:32,843 There's only one Mouseketool left. 289 00:17:33,594 --> 00:17:36,514 Can we make paper lanterns look like a beehive? 290 00:17:37,932 --> 00:17:42,769 Sure! When they're opened, I think they'll look a lot like a beehive. 291 00:17:42,770 --> 00:17:44,396 Oh, goody good! 292 00:17:44,397 --> 00:17:46,773 We used all our Mouseketools. 293 00:17:46,774 --> 00:17:49,402 Say, "Super cheers!" 294 00:17:55,741 --> 00:17:58,077 ♪ Their house got knocked down from the trees ♪ 295 00:17:59,620 --> 00:18:01,914 ♪ That's not the way to please the bees ♪ 296 00:18:03,332 --> 00:18:05,626 ♪ We'll make one with our expertise ♪ 297 00:18:06,752 --> 00:18:09,255 ♪ And that is how we please the bees ♪ 298 00:18:10,506 --> 00:18:14,384 ♪ A little love A little glue ♪ 299 00:18:14,385 --> 00:18:16,012 ♪ We'll build it well ♪ 300 00:18:16,345 --> 00:18:18,305 ♪ That's what we do! ♪ 301 00:18:18,306 --> 00:18:20,266 ♪ Give yourself a great big squeeze ♪ 302 00:18:21,851 --> 00:18:23,894 ♪ And show us how you please the bees ♪ 303 00:18:25,187 --> 00:18:30,401 ♪ And show us how you please the bees ♪ 304 00:18:31,152 --> 00:18:32,987 ♪ Yee-haw! ♪ 305 00:18:39,452 --> 00:18:44,540 Now all we have to do is pull the new beehive up to the branch with this rope. 306 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 Would you like to help us pull? 307 00:18:48,127 --> 00:18:49,419 You would? 308 00:18:49,420 --> 00:18:51,339 Well, hot dog! 309 00:18:51,881 --> 00:18:53,798 Everybody pull with me. 310 00:18:53,799 --> 00:18:55,050 - Got it! - Okay! 311 00:18:55,051 --> 00:18:57,135 - Let's do it! - You betcha! 312 00:18:57,136 --> 00:18:59,930 Let's count to three, then pull. 313 00:19:00,473 --> 00:19:05,645 One, two, three! Pull! 314 00:19:07,980 --> 00:19:11,192 Pull! Pull! Pull! 315 00:19:12,943 --> 00:19:16,405 There! It won't fall again. 316 00:19:26,415 --> 00:19:28,292 You're welcome! 317 00:19:43,766 --> 00:19:46,811 I think the bees are finally pleased. 318 00:19:46,936 --> 00:19:48,854 It sure looks that way. 319 00:19:51,607 --> 00:19:53,317 ♪ Circle round and slap your knees ♪ 320 00:19:55,236 --> 00:19:57,488 ♪ And show us how you please the bees ♪ 321 00:19:58,989 --> 00:20:00,700 ♪ Wave your arms up in the breeze ♪ 322 00:20:02,576 --> 00:20:04,787 ♪ And show us how you please the bees ♪ 323 00:20:06,414 --> 00:20:09,834 ♪ They're not mad They feel all right ♪ 324 00:20:10,251 --> 00:20:13,379 ♪ I'll be more careful with my kite ♪ 325 00:20:13,713 --> 00:20:15,798 ♪ Give give yourself a great big squeeze ♪ 326 00:20:17,425 --> 00:20:19,635 ♪ And show us how you please the bees ♪ 327 00:20:21,137 --> 00:20:23,222 ♪ And show us how you please the bees ♪ 328 00:20:24,473 --> 00:20:28,643 ♪ And show us how you please the... ♪ 329 00:20:32,565 --> 00:20:37,361 Gawrsh! All this bees-pleasing and we forgot to have our picnic lunch. 330 00:20:37,486 --> 00:20:42,533 Well, I can't think of a better time to have a picnic than right now. 331 00:20:43,033 --> 00:20:44,994 Would you care to join us? 332 00:20:46,537 --> 00:20:47,747 You would? 333 00:20:47,997 --> 00:20:52,001 Hot diggity dog! Good thing I always come prepared. 334 00:20:56,046 --> 00:20:58,048 And one last thing. 335 00:21:00,050 --> 00:21:01,343 Gotcha! 336 00:21:05,306 --> 00:21:07,348 - Biscuit? - Yes, please. 337 00:21:07,349 --> 00:21:08,476 Mmm! 338 00:21:08,768 --> 00:21:10,352 Oh, boy! 339 00:21:12,021 --> 00:21:13,481 Don't mind if I do. 340 00:21:15,024 --> 00:21:16,692 Could you pass the honey? 341 00:21:18,068 --> 00:21:21,781 Oh, no! I forgot to pack the honey for the biscuits. 342 00:21:22,114 --> 00:21:25,493 What? Aw, phooey! 343 00:21:41,091 --> 00:21:43,344 Gawrsh! Fresh honey. 344 00:21:43,844 --> 00:21:44,845 How sweet! 345 00:21:49,183 --> 00:21:51,351 Wow, thank you, bees. 346 00:21:51,352 --> 00:21:52,937 Delicious doodles. 347 00:21:53,395 --> 00:21:55,356 Yum, yum, yum. 348 00:21:56,232 --> 00:21:58,483 Oh, gee, thanks for helping us 349 00:21:58,484 --> 00:22:00,151 please the bees today. 350 00:22:00,152 --> 00:22:02,403 They sure love their new beehive. 351 00:22:02,404 --> 00:22:06,367 And we sure love the honey the bees gave us too. 352 00:22:06,992 --> 00:22:08,160 Mmm, mmm! 353 00:22:09,578 --> 00:22:12,038 I think that calls for a celebration. 354 00:22:12,039 --> 00:22:18,337 So everybody stand up and do the Hot Dog Dance. 355 00:22:25,386 --> 00:22:26,846 ♪ Hot dog! ♪ 356 00:22:28,514 --> 00:22:30,099 ♪ Hot dog! ♪ 357 00:22:30,474 --> 00:22:31,934 ♪ Hot dog! ♪ 358 00:22:35,521 --> 00:22:38,606 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 359 00:22:38,607 --> 00:22:41,192 ♪ Now we got ears it's time for cheers ♪ 360 00:22:41,193 --> 00:22:45,364 ♪ Hot dog, hot dog the problem's solved ♪ 361 00:22:45,656 --> 00:22:48,492 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog! ♪ 362 00:22:49,535 --> 00:22:53,163 The bees are pleased and so is my tummy. 363 00:22:55,666 --> 00:22:57,876 What a hot dog day! 364 00:22:57,877 --> 00:23:00,628 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 365 00:23:00,629 --> 00:23:03,089 ♪ It's a brand-new day What you waitin' for? ♪ 366 00:23:03,090 --> 00:23:07,219 ♪ Get up, stretch out stomp on the floor ♪ 367 00:23:07,678 --> 00:23:12,849 ♪ Hot dog, hot dog hot diggity dog ♪ 368 00:23:12,850 --> 00:23:15,560 ♪ We're splittin' the scene We're full of beans ♪ 369 00:23:15,561 --> 00:23:18,980 ♪ So long for now from Mickey Mouse... ♪ 370 00:23:18,981 --> 00:23:20,231 That's me! 371 00:23:20,232 --> 00:23:25,988 ♪ And the Mickey Mouse Clubhouse! ♪ 372 00:23:27,781 --> 00:23:30,576 Aw, thanks for stopping by. 26917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.