Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,778 --> 00:00:52,978
Dad? What's going on?
2
00:00:53,101 --> 00:00:55,941
Oh, I'm sorry, mate.
I didn't mean to wake you up.
3
00:00:56,066 --> 00:00:57,386
Where've you been?
4
00:00:57,508 --> 00:01:01,148
You wouldn't believe me
if I told you.
5
00:01:01,274 --> 00:01:03,514
Eh,
it's not important.
6
00:01:06,442 --> 00:01:08,882
All you need to know is, though,
uh...
7
00:01:09,005 --> 00:01:11,205
it's not over.
8
00:01:11,329 --> 00:01:12,409
What?
9
00:01:12,531 --> 00:01:14,611
The police...
I don't understand it,
10
00:01:14,734 --> 00:01:16,294
they just
won't let it lie.
11
00:01:16,417 --> 00:01:18,097
It wasn't enough
that your teacher
12
00:01:18,219 --> 00:01:19,819
made all those
accusations against me.
13
00:01:19,942 --> 00:01:20,902
Now the detective--
14
00:01:21,024 --> 00:01:23,984
Dad, w-what's going on?
15
00:01:25,390 --> 00:01:27,510
The detective
is accusing me, too.
16
00:01:27,634 --> 00:01:30,034
She's saying
that I attacked her.
17
00:01:30,158 --> 00:01:32,918
She's saying
that a couple of nights ago,
18
00:01:33,042 --> 00:01:34,362
I broke into her house.
19
00:01:34,484 --> 00:01:35,884
That's-- That's crazy.
20
00:01:36,006 --> 00:01:37,366
I mean, you already proved
21
00:01:37,489 --> 00:01:39,569
that Miss Nielson
was lying before, and now--
22
00:01:39,692 --> 00:01:41,652
People ju-- can't just go around
saying this stuff, Dad.
23
00:01:41,775 --> 00:01:43,735
It's not right.
Just tell her boss.
24
00:01:43,858 --> 00:01:45,498
There must be someone
who can make this stop.
25
00:01:45,621 --> 00:01:47,621
No, the police, you see,
they look after their own.
26
00:01:47,744 --> 00:01:49,784
That's how they work.
27
00:01:49,907 --> 00:01:52,547
Whatever she says,
they'll back her up.
28
00:01:52,672 --> 00:01:56,032
It's just her word
against mine,
29
00:01:56,157 --> 00:01:58,517
and I'll be destroyed.
30
00:02:01,044 --> 00:02:03,324
Unless, uh...
31
00:02:03,448 --> 00:02:04,808
I don't know. What if--
32
00:02:04,930 --> 00:02:09,210
What if maybe, uh,
you told them that you saw me?
33
00:02:09,337 --> 00:02:11,617
You want me
to lie to the police?
34
00:02:11,740 --> 00:02:13,660
No, no, no, no, no.
Oh, God, no, no, no.
35
00:02:13,784 --> 00:02:17,584
Nothing like that.
Just, um...
36
00:02:17,710 --> 00:02:19,350
I need your help.
37
00:02:19,472 --> 00:02:22,232
You know in the same way that I
helped you with Makeda's father?
38
00:02:22,357 --> 00:02:24,917
The kind of lie
that's a good lie?
39
00:02:29,207 --> 00:02:33,607
Look, mate...
40
00:02:33,734 --> 00:02:38,734
I feel sick to my stomach
asking you, all right?
41
00:02:38,862 --> 00:02:42,622
But I'm afraid.
42
00:02:42,747 --> 00:02:43,907
To be honest with you, mate,
43
00:02:44,029 --> 00:02:46,309
I'm really scared.
44
00:02:46,433 --> 00:02:50,593
They want blood,
and they'll--
45
00:02:50,720 --> 00:02:52,840
they won't stop at anything.
46
00:02:52,963 --> 00:02:55,963
Oh, Christ, if I can't protect
myself, who's gonna protect you?
47
00:03:04,020 --> 00:03:05,500
Oh, God.
48
00:03:06,624 --> 00:03:08,984
Oh, God, I'm so sorry.
49
00:03:09,107 --> 00:03:12,467
I'm so sorry. Just forget
that I asked, okay?
50
00:03:12,593 --> 00:03:14,273
Forget that I asked.
51
00:03:14,395 --> 00:03:16,075
I'm so embarrassed.
Please, please forgive me.
52
00:03:16,198 --> 00:03:17,478
I'm so sorry
that I asked, okay?
53
00:03:17,600 --> 00:03:19,880
Just-- Just forget about it.
I'm so sorry.
54
00:03:20,004 --> 00:03:22,964
Christ, what's happening to me?
I can't even...
55
00:03:31,381 --> 00:03:34,901
Whatever you need, Dad.
56
00:03:35,027 --> 00:03:38,107
I'll tell them
whatever you need.
57
00:03:38,231 --> 00:03:39,991
I'm not gonna let them
do this to you.
58
00:03:40,114 --> 00:03:41,994
Thank you.
59
00:03:43,359 --> 00:03:45,119
Oh, my God, thank you.
60
00:03:48,808 --> 00:03:52,688
Thanks, mate.
61
00:04:02,028 --> 00:04:04,268
What makes you think
it'll be different this time?
62
00:04:04,391 --> 00:04:06,631
What makes you think
you can put him away?
63
00:04:06,755 --> 00:04:13,155
You need to let me worry
about Andrew Earlham.
64
00:04:13,285 --> 00:04:14,765
Will you call me
as soon as you...
65
00:04:14,887 --> 00:04:17,767
As soon as we
press charges.
66
00:04:17,892 --> 00:04:22,532
I promise.
67
00:04:22,659 --> 00:04:25,019
Okay.
Okay.
68
00:05:34,249 --> 00:05:35,289
Hey.
69
00:05:35,411 --> 00:05:39,251
Hey.
70
00:05:39,377 --> 00:05:40,377
How was
the journey down?
71
00:05:40,499 --> 00:05:41,499
Good. Really easy.
72
00:05:41,621 --> 00:05:43,501
Thanks.
73
00:05:43,624 --> 00:05:45,184
You really should have
let me come to you.
74
00:05:45,307 --> 00:05:46,387
Oh, no, no, no.
75
00:05:46,549 --> 00:05:48,229
This is nice.
76
00:05:48,351 --> 00:05:52,631
Always wanted
to come here.
77
00:05:52,758 --> 00:05:54,718
You look good.
78
00:05:54,841 --> 00:05:57,361
Not that you don't
always look good.
79
00:05:57,486 --> 00:05:58,566
Thanks.
80
00:06:01,652 --> 00:06:03,692
Okay.
81
00:06:03,815 --> 00:06:05,615
Uh, drinks.
What can I get you?
82
00:06:05,738 --> 00:06:09,898
Oh, um, actually, I'll get them,
if you don't mind.
83
00:06:10,025 --> 00:06:12,225
Please. Let me.
84
00:06:12,389 --> 00:06:15,429
Okay.
85
00:06:17,036 --> 00:06:19,276
Go on.
Run, run, run, run!
86
00:06:19,400 --> 00:06:21,200
Bye!
87
00:06:23,005 --> 00:06:25,645
Knock, knock. Is daddy there?
88
00:06:25,770 --> 00:06:27,450
Aw, you gonna
give me a kiss?
89
00:06:27,613 --> 00:06:28,773
Ah, there's my boys.
90
00:06:28,895 --> 00:06:30,055
You have a good time?
91
00:06:30,177 --> 00:06:31,617
Did you have fun?
92
00:06:31,739 --> 00:06:33,219
All right, go on.
I've got tea ready for you.
93
00:06:33,342 --> 00:06:35,302
Go on, go on. I'll be
with you a second, all right?
94
00:06:38,790 --> 00:06:42,430
So, they kept asking
if I was going to stay.
95
00:06:42,556 --> 00:06:45,116
Yeah, well, it's, uh...
96
00:06:45,280 --> 00:06:48,240
it's gonna take some time
for them to get used to it.
97
00:06:48,365 --> 00:06:50,525
But they will.
98
00:06:50,649 --> 00:06:53,289
They don't have to.
99
00:06:53,413 --> 00:06:57,253
Well, you did this, Katy.
No one else.
100
00:07:02,868 --> 00:07:04,708
Daddy's coming.
101
00:07:06,073 --> 00:07:08,073
Okay.
102
00:07:08,196 --> 00:07:09,596
See you Tuesday.
103
00:07:34,959 --> 00:07:37,599
So, I was on the tube,
and I offered my seat
104
00:07:37,723 --> 00:07:42,243
to this, um, lady,
and she said, "Why?"
105
00:07:42,370 --> 00:07:44,530
And I said, "Well,
because you're pregnant."
106
00:07:44,654 --> 00:07:46,414
And she said,
"I'm not pregnant."
107
00:07:46,537 --> 00:07:49,177
Oh, my God.
What did you say?
108
00:07:49,301 --> 00:07:50,461
Well, I couldn't think
of anything to say.
109
00:07:51,985 --> 00:07:53,145
I mean, she looked pregnant.
110
00:07:53,308 --> 00:07:56,108
The shape of it,
I was really sure.
111
00:07:56,232 --> 00:07:59,072
Well, maybe she just thought
you were being chivalrous.
112
00:07:59,197 --> 00:08:01,477
By offering my seat
to a fat person.
113
00:08:03,524 --> 00:08:06,404
So now, whenever I'm on a train
and I see someone standing,
114
00:08:06,569 --> 00:08:08,369
I have a million thoughts
going through my head.
115
00:08:08,532 --> 00:08:09,812
Are they not
actually pregnant?
116
00:08:09,934 --> 00:08:11,574
Are they not that old?
117
00:08:11,697 --> 00:08:13,017
Are they not even a woman?
118
00:08:14,661 --> 00:08:16,061
It's a minefield.
119
00:08:16,184 --> 00:08:18,064
Oh, God.
120
00:08:18,187 --> 00:08:19,867
It's not fair,
though, is it?
121
00:08:20,030 --> 00:08:23,750
I mean, you're just trying
to do something nice and to...
122
00:08:23,876 --> 00:08:27,156
What?
What is it?
123
00:08:27,321 --> 00:08:28,201
What is it?
124
00:08:28,363 --> 00:08:29,723
Who is that?
125
00:08:35,655 --> 00:08:39,935
Laura, is that him?
126
00:08:40,102 --> 00:08:42,382
It doesn't matter.
127
00:08:42,505 --> 00:08:47,505
Jesus...
128
00:08:47,634 --> 00:08:51,514
He was investigated
a second time, right?
129
00:08:51,640 --> 00:08:53,320
Police turned
his life upside down
130
00:08:53,443 --> 00:08:54,923
and found
precisely nothing.
131
00:08:55,085 --> 00:08:58,445
They just let him go?
132
00:08:58,571 --> 00:09:00,371
Even after
D.I. Harmon's charges,
133
00:09:00,494 --> 00:09:03,174
they couldn't find
anything to put him away.
134
00:09:03,298 --> 00:09:07,858
He knows how to
cover his tracks, I suppose.
135
00:09:08,026 --> 00:09:09,146
I can't imagine
what it must feel like
136
00:09:09,268 --> 00:09:11,148
to see him walking around.
137
00:09:11,271 --> 00:09:15,311
Well, I've been angry
for a long time, but, um...
138
00:09:15,438 --> 00:09:17,998
it wastes you.
139
00:09:18,122 --> 00:09:21,762
It eats way at you.
And, um...
140
00:09:21,888 --> 00:09:23,728
every time I feel that way,
141
00:09:23,851 --> 00:09:25,651
it's like it's
happening all over again.
142
00:09:25,774 --> 00:09:30,254
So at some point, you have to
let it go or...
143
00:09:30,381 --> 00:09:34,581
try to, at least.
144
00:09:34,748 --> 00:09:38,508
Here's to you.
145
00:09:41,880 --> 00:09:43,840
Thanks for
a lovely night.
146
00:09:44,003 --> 00:09:47,523
It was-- It was
really good seeing you.
147
00:09:47,649 --> 00:09:50,009
I'm sorry.
You've come all this way,
148
00:09:50,133 --> 00:09:51,213
and I'm not even
inviting you in.
149
00:09:51,375 --> 00:09:58,095
No, no, not at all.
150
00:10:05,878 --> 00:10:07,798
See you next week?
151
00:10:07,921 --> 00:10:09,841
Next week it is.
152
00:10:09,964 --> 00:10:12,044
Night, Ian.
153
00:10:12,168 --> 00:10:13,608
Good night, Laura.
154
00:10:27,352 --> 00:10:28,712
One drink. There's
a beautiful little pub
155
00:10:28,834 --> 00:10:30,154
just 'round the corner.
156
00:10:30,317 --> 00:10:32,117
You've been on enough
dates with me now.
157
00:10:32,240 --> 00:10:33,960
Do you think
I'm easily persuaded?
158
00:10:34,123 --> 00:10:35,803
Well, at least I tried.
159
00:10:35,926 --> 00:10:39,086
But next time, dinner.
I'll cook. I insist.
160
00:10:39,211 --> 00:10:41,931
If I make my salmon en croute,
maybe my son'll bugger off
161
00:10:42,055 --> 00:10:45,055
and we'll have
a moment to ourselves.
162
00:10:45,180 --> 00:10:46,180
All right, then.
163
00:10:46,342 --> 00:10:47,542
Yes.
164
00:10:47,664 --> 00:10:49,424
Good night.
165
00:10:49,587 --> 00:10:51,507
Good night.
166
00:11:05,412 --> 00:11:07,852
Okay, good night.
167
00:11:07,976 --> 00:11:10,536
Till next time.
168
00:11:58,697 --> 00:12:00,097
Charlotte.
169
00:12:00,219 --> 00:12:04,979
Hi.
I'm Laura Nielson.
170
00:12:05,147 --> 00:12:08,827
I appreciate you coming.
171
00:12:08,953 --> 00:12:11,913
You should know--
Andrew told me about you.
172
00:12:12,038 --> 00:12:15,238
What did he say, exactly?
173
00:12:15,363 --> 00:12:17,443
He told me--
the first time I met him--
174
00:12:17,606 --> 00:12:20,406
He told me about all the trouble
you've caused him.
175
00:12:20,531 --> 00:12:23,131
He deleted all of his social
media accounts after that.
176
00:12:23,255 --> 00:12:24,815
Set up a new one
under an alias.
177
00:12:24,938 --> 00:12:27,738
And yet, you still found
him and me.
178
00:12:27,863 --> 00:12:30,543
Should I be worried
about you?
179
00:12:34,072 --> 00:12:36,592
Andrew Earlham raped me.
180
00:12:36,717 --> 00:12:39,597
He raped a police officer
called Vanessa Harmon,
181
00:12:39,721 --> 00:12:41,561
and he raped a woman called
Catherine MacAulay
182
00:12:41,684 --> 00:12:44,604
in Edinburgh.
183
00:12:44,729 --> 00:12:46,609
Here are their numbers.
184
00:12:46,732 --> 00:12:49,292
If you don't believe me,
then talk to them.
185
00:12:49,417 --> 00:12:52,817
Then you make up your mind who
you think is telling the truth,
186
00:12:52,942 --> 00:12:56,342
the three of us or Andrew.
187
00:12:56,468 --> 00:12:59,148
Look, I don't know you.
But I know him,
188
00:12:59,272 --> 00:13:01,392
and I know
what he's capable of.
189
00:13:01,516 --> 00:13:04,796
He likes women
who are smart. Independent.
190
00:13:04,921 --> 00:13:07,601
More of a challenge
to control.
191
00:13:07,725 --> 00:13:11,325
I'm hoping you're smart enough
to watch your back.
192
00:13:11,451 --> 00:13:14,251
Or at least smart enough
to check out
193
00:13:14,416 --> 00:13:17,456
what I'm telling you
for yourself.
194
00:13:31,723 --> 00:13:33,963
Aw, she's gorgeous.
195
00:13:34,087 --> 00:13:36,367
- Is she?
- Yeah, look.
196
00:13:36,490 --> 00:13:37,810
She's even got
your see-through head.
197
00:13:37,933 --> 00:13:41,413
That's if she is a she.
198
00:13:41,538 --> 00:13:43,098
You all right?
199
00:13:43,221 --> 00:13:46,621
Yeah, just miles away.
200
00:13:46,746 --> 00:13:49,186
You have been
since I got back.
201
00:13:49,310 --> 00:13:51,710
Look, it's-- it's
one more tour of duty,
202
00:13:51,834 --> 00:13:53,034
and then I'm home, right?
203
00:13:53,197 --> 00:13:55,037
No more G.I. Jennifer.
204
00:13:55,200 --> 00:13:58,800
I'll be back before the birth,
and then I'm not going anywhere.
205
00:13:58,925 --> 00:14:01,045
Yeah, I just miss you,
that's all.
206
00:14:01,169 --> 00:14:03,289
You can't
lie to me, Ness.
207
00:14:03,412 --> 00:14:05,172
What's going on?
You-- You've got that look.
208
00:14:05,295 --> 00:14:06,855
It's nothing.
209
00:14:06,978 --> 00:14:09,658
Look, I can keep
asking you again and again
210
00:14:09,782 --> 00:14:12,262
until I drive you crazy,
or you can just tell me now.
211
00:14:12,426 --> 00:14:13,466
Just leave it, okay?
I am fine.
212
00:14:13,588 --> 00:14:15,348
Just tell me!
213
00:14:17,635 --> 00:14:19,595
Ness.
214
00:14:19,718 --> 00:14:21,438
You've changed.
215
00:14:21,561 --> 00:14:24,281
You've tried to pretend, but--
but I know.
216
00:14:24,405 --> 00:14:29,205
And-- And all I'm asking for
is the truth.
217
00:14:29,333 --> 00:14:31,173
Is there someone else?
218
00:14:31,296 --> 00:14:34,136
God, no.
Of course not.
219
00:14:34,260 --> 00:14:36,420
Well, then, what is it?
220
00:14:37,826 --> 00:14:39,986
While you were away,
something happened,
221
00:14:40,109 --> 00:14:42,029
but please, please, I can't--
I don't want to say it out loud.
222
00:14:42,193 --> 00:14:44,313
- It's okay, it's okay.
- I can't tell you.
223
00:14:44,436 --> 00:14:46,596
Whatever it is--
whatever it is, it's okay.
224
00:14:46,720 --> 00:14:48,160
You can tell me.
225
00:14:48,282 --> 00:14:50,802
You can tell me.
What is it?
226
00:14:50,966 --> 00:14:53,086
What is it?
227
00:14:53,210 --> 00:14:54,450
Just tell me.
228
00:14:56,254 --> 00:14:57,534
Luke?
229
00:14:57,657 --> 00:15:00,297
Luke?
230
00:15:08,273 --> 00:15:10,033
Hey, mate.
231
00:15:10,156 --> 00:15:11,836
How you doing?
232
00:15:11,959 --> 00:15:14,159
Fine.
233
00:15:14,282 --> 00:15:17,362
Good.
234
00:15:17,527 --> 00:15:19,927
That's good.
235
00:15:20,051 --> 00:15:25,211
Hey, uh,
I was wondering...
236
00:15:27,743 --> 00:15:30,623
How's school, eh?
237
00:15:33,632 --> 00:15:35,192
Uh...
238
00:15:35,314 --> 00:15:37,154
just because
the charges were dropped
239
00:15:37,277 --> 00:15:40,837
doesn't mean people
don't talk, right?
240
00:15:40,963 --> 00:15:42,163
I know how hard
it is for you,
241
00:15:42,285 --> 00:15:43,885
but it's not gonna
get any easier--
242
00:15:44,008 --> 00:15:49,448
Oh, spare me the advice, Dad.
Like you're in any position.
243
00:15:49,576 --> 00:15:54,336
What do you mean?
244
00:15:54,464 --> 00:15:56,424
What does that mean, Luke?
245
00:15:56,547 --> 00:15:58,027
I was cleared--
246
00:15:58,189 --> 00:16:02,749
all those charges,
not one of them stuck.
247
00:16:02,877 --> 00:16:06,357
If you don't believe me,
you and me...
248
00:16:12,291 --> 00:16:13,931
If you--
249
00:16:16,978 --> 00:16:20,098
Charlotte.
Hey, how are you?
250
00:16:20,223 --> 00:16:23,903
Huh? Wait, wait.
Slow down, slow down.
251
00:16:24,029 --> 00:16:26,269
What?
252
00:16:26,392 --> 00:16:32,472
What?
253
00:16:32,602 --> 00:16:37,122
What did she say?
254
00:16:54,715 --> 00:16:57,635
What do you want?
255
00:16:57,760 --> 00:16:58,840
I want to talk, Laura.
256
00:16:58,961 --> 00:17:01,241
What else would I want?
257
00:17:01,365 --> 00:17:03,685
You need
to leave me alone.
258
00:17:03,809 --> 00:17:09,249
It's a bit early
to be in bed, isn't it?
259
00:17:09,377 --> 00:17:10,777
What did you say?
260
00:17:10,899 --> 00:17:14,419
Do you think about me
when you're lying there?
261
00:17:14,545 --> 00:17:16,665
You do, don't you?
262
00:17:16,788 --> 00:17:18,788
Even though
you wouldn't admit it.
263
00:17:18,911 --> 00:17:21,271
You need to get
away from here right now.
264
00:17:21,395 --> 00:17:23,035
I know you
spoke to Charlotte,
265
00:17:23,158 --> 00:17:26,598
and I thinkyou're the one
that needs to back off.
266
00:17:26,723 --> 00:17:29,763
It's time we both got on with
our lives, don't you think?
267
00:17:29,928 --> 00:17:32,248
You think you stand above
everyone and everything,
268
00:17:32,372 --> 00:17:33,812
don't you?
269
00:17:33,974 --> 00:17:36,014
That you're untouchable,
270
00:17:36,137 --> 00:17:38,457
but you're
just a man, Andrew.
271
00:17:38,581 --> 00:17:40,701
A sick, weak man.
272
00:17:40,824 --> 00:17:43,184
And one day,
you're gonna wake up,
273
00:17:43,308 --> 00:17:47,788
and all the pain you've caused
is just gonna come back on you.
274
00:17:51,560 --> 00:17:53,640
You sound scared.
275
00:17:53,763 --> 00:17:55,803
Don't be.
276
00:17:55,967 --> 00:17:59,967
'Cause if I wanted
to have you-- again--
277
00:18:00,093 --> 00:18:02,453
don't you think I could have
had you whenever I wanted?
278
00:18:02,576 --> 00:18:03,976
I'm calling the police.
279
00:18:04,099 --> 00:18:06,259
Do you ever think
about that night?
280
00:18:06,382 --> 00:18:08,342
I know I do.
281
00:18:08,465 --> 00:18:12,585
The floral patterned sheets,
the pink pillowcases,
282
00:18:12,711 --> 00:18:14,911
the gray throw on the bed
which couldn't have been
283
00:18:15,035 --> 00:18:16,355
more than a few weeks old.
284
00:18:16,477 --> 00:18:17,797
One of the tags
was still hanging
285
00:18:17,919 --> 00:18:19,679
from the bottom
right-hand corner.
286
00:18:19,802 --> 00:18:23,842
And you, lying there,
287
00:18:23,968 --> 00:18:27,208
letting me do
whatever I wanted.
288
00:18:27,333 --> 00:18:33,613
I play that back, Laura,
whenever I get the chance.
289
00:18:33,742 --> 00:18:36,582
All right.
I'll see you soon.
290
00:18:55,414 --> 00:18:56,934
Laura?
291
00:18:57,056 --> 00:19:00,296
Andrew turned up
outside my house last night.
292
00:19:00,421 --> 00:19:01,661
What?
293
00:19:01,783 --> 00:19:03,183
Yeah, he didn't
do anything.
294
00:19:03,305 --> 00:19:05,065
He just, uh,
wanted to scare me,
295
00:19:05,188 --> 00:19:07,428
And it worked.
I couldn't sleep all night.
296
00:19:11,437 --> 00:19:16,357
I think he filmed us,
what he did to us.
297
00:19:16,484 --> 00:19:18,764
Why would you
say that?
298
00:19:18,888 --> 00:19:20,128
He talked about
that night.
299
00:19:20,250 --> 00:19:21,210
He talked about,
300
00:19:21,331 --> 00:19:24,691
um, a picture on my wall,
301
00:19:24,816 --> 00:19:27,496
some tiny detail about my bed.
302
00:19:27,620 --> 00:19:28,740
Little things
303
00:19:28,862 --> 00:19:30,542
he couldn't have noticed
304
00:19:30,665 --> 00:19:31,865
in the time he was in my room.
305
00:19:31,987 --> 00:19:32,907
He had time
to look around.
306
00:19:33,028 --> 00:19:34,388
He said,
307
00:19:34,510 --> 00:19:36,550
"I play that back
whenever I get the chance."
308
00:19:36,673 --> 00:19:38,153
Not "I think about it."
309
00:19:38,276 --> 00:19:39,356
"I play it back."
310
00:19:39,477 --> 00:19:41,117
It could just be
an expression.
311
00:19:41,240 --> 00:19:42,720
The things he said,
the detail he went into,
312
00:19:42,842 --> 00:19:44,922
I'm telling you,
he recorded it.
313
00:19:45,045 --> 00:19:46,445
And the sick bastard
still has it somewhere.
314
00:19:46,568 --> 00:19:48,248
Laura.
315
00:19:48,370 --> 00:19:49,690
Look, men like him,
they want to control.
316
00:19:49,812 --> 00:19:51,052
They want to humiliate women.
317
00:19:51,174 --> 00:19:53,174
What's more humiliating
than a recording?
318
00:19:53,297 --> 00:19:57,457
Stop. We searched his house.
His work. His computer.
319
00:19:57,583 --> 00:20:00,423
Every electronic
device he has, okay?
320
00:20:00,548 --> 00:20:02,228
And we found nothing.
321
00:20:02,350 --> 00:20:04,350
I know, but he's
too smart for that.
322
00:20:04,473 --> 00:20:07,513
Look, will you-- will you pass
on what I said, at least,
323
00:20:07,638 --> 00:20:09,238
to your colleagues?
324
00:20:09,360 --> 00:20:11,720
Just, that woman
he's with now, Charlotte,
325
00:20:11,844 --> 00:20:16,964
I just-- I want her
to be all right.
326
00:20:17,091 --> 00:20:20,291
Yeah. Sure.
I'll pass it on.
327
00:20:37,440 --> 00:20:38,840
Hi, Detective.
328
00:20:38,962 --> 00:20:40,162
Vanessa.
329
00:20:40,284 --> 00:20:41,564
Uh, sorry to bother you.
330
00:20:41,686 --> 00:20:44,166
Oh, no bother.
I'm catching up on paperwork.
331
00:20:44,289 --> 00:20:46,529
I just spoke
with Laura Nielson.
332
00:20:46,653 --> 00:20:49,853
Laura. Yeah.
I, uh, met her yesterday.
333
00:20:49,977 --> 00:20:53,377
She thinks Andrew Earlham
records his attacks.
334
00:20:53,502 --> 00:20:55,782
That he's storing them
somewhere.
335
00:20:55,906 --> 00:20:58,186
Earlham turned up outside
her house last night.
336
00:20:58,309 --> 00:20:59,829
He found out she's
been looking into him.
337
00:20:59,951 --> 00:21:03,271
I know.
338
00:21:03,396 --> 00:21:04,836
Because you told him?
339
00:21:04,958 --> 00:21:06,478
Why?
340
00:21:06,600 --> 00:21:09,320
We need
Andrew unsettled. Angry.
341
00:21:09,444 --> 00:21:13,844
That's when he'll make mistakes.
That's when we'll catch him.
342
00:21:13,971 --> 00:21:16,251
Don't worry. We had
a squad car on Laura's place.
343
00:21:16,374 --> 00:21:17,734
You shouldn't put her
in the middle of all this.
344
00:21:17,856 --> 00:21:19,696
She put herself
in the middle.
345
00:21:19,819 --> 00:21:22,179
I just took the opportunity
to push Andrew.
346
00:21:22,302 --> 00:21:23,622
I'm sorry, I know
this isn't my place, but--
347
00:21:23,744 --> 00:21:25,064
Course it is.
348
00:21:25,186 --> 00:21:26,626
Look, this whole operation
is down to you.
349
00:21:26,748 --> 00:21:28,828
I just wish
we had more to report.
350
00:21:28,951 --> 00:21:30,391
But tonight, I'm going
for dinner at his place.
351
00:21:30,514 --> 00:21:31,834
Tonight?
352
00:21:31,955 --> 00:21:33,995
Great Friday night, huh?
353
00:21:34,118 --> 00:21:35,958
Remember, don't make
yourself too available.
354
00:21:36,081 --> 00:21:37,361
I've read the profile.
355
00:21:37,483 --> 00:21:38,643
I'm only saying because--
356
00:21:38,765 --> 00:21:40,405
Look, I know how
frustrating it's been,
357
00:21:40,527 --> 00:21:43,087
waiting for approval to come
through, but we're close now.
358
00:21:43,211 --> 00:21:44,531
Just keep the faith.
359
00:21:44,653 --> 00:21:47,533
Okay.
360
00:21:47,657 --> 00:21:48,857
Thanks, Detective.
361
00:21:48,979 --> 00:21:50,659
Of course.
362
00:22:15,615 --> 00:22:16,775
Yeah, just a minute.
363
00:22:16,897 --> 00:22:19,057
Nick, we need you
in exam five.
364
00:22:19,180 --> 00:22:20,900
Can I grab something
from my locker?
365
00:22:21,022 --> 00:22:22,142
There isn't much time.
366
00:22:22,264 --> 00:22:23,824
They've been waiting
a while already.
367
00:22:23,946 --> 00:22:25,026
All right, then.
368
00:22:25,148 --> 00:22:26,588
Let's get this over with.
369
00:22:42,291 --> 00:22:46,851
- Hi.
- Hi.
370
00:22:46,977 --> 00:22:49,057
I'm glad you called.
371
00:22:49,180 --> 00:22:51,260
It's been a long time.
372
00:22:51,383 --> 00:22:53,983
Yeah.
373
00:22:54,106 --> 00:22:56,186
Uh, here.
374
00:22:56,309 --> 00:22:59,229
Andrew's phone.
375
00:22:59,353 --> 00:23:01,153
Thank you.
376
00:23:01,276 --> 00:23:04,316
I'd do anything for you.
You know that.
377
00:23:04,440 --> 00:23:08,720
Even when
you're angry at me.
378
00:23:08,846 --> 00:23:12,246
I don't suppose you're gonna
tell me what that's for.
379
00:23:12,371 --> 00:23:13,691
It's probably best
that you don't--
380
00:23:13,812 --> 00:23:18,132
Don't know.
Okay.
381
00:23:18,258 --> 00:23:21,258
I thought you were moving on
with your life, Laura.
382
00:23:21,382 --> 00:23:22,302
I have to do this.
383
00:23:22,424 --> 00:23:24,584
No, you don't.
384
00:23:24,707 --> 00:23:26,387
You never had
to do any of it.
385
00:23:26,509 --> 00:23:28,229
You had a terrible thing
happen to you,
386
00:23:28,352 --> 00:23:29,352
and then you tried to fix it.
387
00:23:29,473 --> 00:23:31,913
Instead of taking the time
388
00:23:32,036 --> 00:23:37,676
to get better
and look after yourself.
389
00:23:37,804 --> 00:23:42,444
I miss you.
390
00:23:42,570 --> 00:23:47,530
I miss you, too.
391
00:23:47,657 --> 00:23:51,137
Do you think you'll
ever stop hating me?
392
00:23:51,261 --> 00:23:56,741
I don't hate you, Katy.
393
00:23:56,869 --> 00:23:59,149
I just-- I can't trust you,
394
00:23:59,272 --> 00:24:04,152
and I don't know
how to be around you.
395
00:24:04,278 --> 00:24:08,878
Well, when you are ready,
396
00:24:09,004 --> 00:24:11,244
you know where I am.
397
00:24:20,339 --> 00:24:23,779
โช Ba ba ba,
ba-da ba ba โช
398
00:24:23,903 --> 00:24:25,663
Hi.
Come in, come in.
399
00:24:25,785 --> 00:24:28,225
Hey.
400
00:24:28,349 --> 00:24:29,829
Oh.
401
00:24:31,152 --> 00:24:32,472
Thanks.
There you go.
402
00:24:32,594 --> 00:24:34,914
Thank you.
403
00:24:35,037 --> 00:24:36,117
Wow, you look amazing.
404
00:24:36,279 --> 00:24:37,319
Just through here.
405
00:24:37,440 --> 00:24:39,880
Okay.
406
00:24:44,249 --> 00:24:45,329
That smells good.
407
00:24:45,450 --> 00:24:47,370
Thank you.
It's nothing much.
408
00:24:47,493 --> 00:24:50,373
Just specialty-ordered
ingredients
409
00:24:50,537 --> 00:24:51,497
and about 48 hours
of preparation.
410
00:24:55,383 --> 00:24:57,223
I'm glad you came.
411
00:24:57,345 --> 00:24:59,265
Why wouldn't I?
412
00:24:59,388 --> 00:25:01,948
Someone took my phone
from my locker today.
413
00:25:02,071 --> 00:25:03,111
Ugh, that's annoying.
414
00:25:03,233 --> 00:25:04,633
Oh, no, it's fine.
415
00:25:04,754 --> 00:25:06,474
It's been canceled,
and there's another one ordered.
416
00:25:06,597 --> 00:25:07,837
But you know how it is.
417
00:25:07,998 --> 00:25:10,358
You lose your phone,
you feel like a child.
418
00:25:10,482 --> 00:25:12,322
How did we ever make
social arrangements
419
00:25:12,444 --> 00:25:14,004
when we couldn't
cancel or change
420
00:25:14,126 --> 00:25:15,406
with a text last minute?
421
00:25:15,528 --> 00:25:18,248
Well, I like to turn up
when I've agreed to.
422
00:25:18,371 --> 00:25:20,851
I'm old-fashioned
like that.
423
00:25:20,974 --> 00:25:24,974
Me too.
424
00:25:25,100 --> 00:25:26,500
Drink, m'lady?
425
00:25:26,621 --> 00:25:29,101
Yeah. Sounds good.
426
00:25:36,874 --> 00:25:38,074
I like your place.
427
00:25:38,196 --> 00:25:40,316
Thanks.
It's okay.
428
00:25:40,478 --> 00:25:42,638
I keep meaning to buy
some more art
429
00:25:42,761 --> 00:25:44,361
to put on the walls,
you know?
430
00:25:44,483 --> 00:25:47,603
Oh, I found something last week,
actually, a local artist.
431
00:25:47,727 --> 00:25:49,527
It's on the wall
in the other room if you fancy.
432
00:25:49,650 --> 00:25:54,530
Sure.
433
00:25:54,656 --> 00:25:56,656
Forgive me for asking.
434
00:25:56,778 --> 00:25:58,618
Uh...
435
00:25:58,741 --> 00:26:01,061
Are you okay?
436
00:26:01,183 --> 00:26:02,583
Of course, why?
437
00:26:02,705 --> 00:26:09,225
Oh, I don't know, you just...
you seem tense.
438
00:26:09,353 --> 00:26:14,073
Long day.
439
00:26:14,239 --> 00:26:16,479
Then I have just
the thing for you.
440
00:26:52,765 --> 00:26:53,685
Cheers.
441
00:26:53,806 --> 00:26:58,686
Cheers.
442
00:26:58,812 --> 00:27:01,412
Sorry, could I get
a glass of water?
443
00:27:01,575 --> 00:27:03,135
I'm a bit dehydrated
today.
444
00:27:03,257 --> 00:27:04,937
Don't want to start off
on the wrong foot.
445
00:27:05,059 --> 00:27:07,579
Yes, yes, of course.
Be right back.
446
00:27:49,550 --> 00:27:51,030
There you go.
447
00:27:51,152 --> 00:27:54,912
Thanks.
448
00:27:55,036 --> 00:27:56,636
It's a nice piece.
449
00:27:56,758 --> 00:27:59,838
What's the artist's name?
450
00:27:59,962 --> 00:28:02,642
What's in your bag,
Charlotte?
451
00:28:02,765 --> 00:28:04,525
What do you mean?
452
00:28:04,647 --> 00:28:07,367
I saw you.
453
00:28:07,490 --> 00:28:09,130
You saw me what?
454
00:28:09,252 --> 00:28:11,092
I don't understand.
455
00:28:11,254 --> 00:28:16,934
You filled a syringe
from your glass, and then--
456
00:28:17,061 --> 00:28:18,541
Hmm.
457
00:28:18,662 --> 00:28:20,582
You'd be making
your excuses, I imagine.
458
00:28:20,705 --> 00:28:22,585
An urgent phone call
that meant you just
459
00:28:22,707 --> 00:28:24,627
had to leave.
Or a sudden headache.
460
00:28:24,749 --> 00:28:27,629
And then--
and then what?
461
00:28:27,752 --> 00:28:35,352
Take your precious sample
down to the police lab?
462
00:28:35,521 --> 00:28:38,761
Is that about
the size of it?
463
00:28:38,884 --> 00:28:41,284
"Charlotte"?
464
00:28:41,407 --> 00:28:43,087
Step away.
465
00:28:43,209 --> 00:28:45,689
Why?
466
00:28:45,812 --> 00:28:49,212
What is it you think
I'm going to do to you?
467
00:28:49,336 --> 00:28:52,696
I can have back-up
here in seconds.
468
00:28:52,820 --> 00:28:55,940
Well, I'm not stopping you
from leaving.
469
00:29:00,228 --> 00:29:03,308
Your lab's not gonna
find anything.
470
00:29:03,471 --> 00:29:09,671
I poured you a glass of wine,
and that's it.
471
00:29:09,798 --> 00:29:12,518
It's a shame, really.
472
00:29:12,641 --> 00:29:16,001
We'd have had fun.
473
00:29:16,125 --> 00:29:18,845
I know it.
474
00:29:44,354 --> 00:29:46,474
Shit! Shit!
475
00:29:46,597 --> 00:29:47,997
Shit!
476
00:29:58,969 --> 00:30:01,209
So, um,
how does this work?
477
00:30:01,332 --> 00:30:05,012
Honestly, no idea.
478
00:30:05,136 --> 00:30:06,336
Friend of mine
from the tech squad
479
00:30:06,457 --> 00:30:09,257
just gave me the program.
480
00:30:09,380 --> 00:30:11,300
So, why did you
take his phone?
481
00:30:11,422 --> 00:30:12,862
Why now?
482
00:30:12,984 --> 00:30:19,544
I think that, um, when
he rapes women, he films it.
483
00:30:19,670 --> 00:30:20,910
How do you know?
484
00:30:21,032 --> 00:30:22,272
Something he said.
485
00:30:22,393 --> 00:30:24,033
Sick bastard.
486
00:30:24,155 --> 00:30:25,715
I should have smashed his
face in when I had the chance.
487
00:30:25,837 --> 00:30:28,157
Listen, wherever
he keeps the files--
488
00:30:28,279 --> 00:30:29,479
they're not in his house,
489
00:30:29,640 --> 00:30:31,000
they're not in his computer
or his phone.
490
00:30:31,122 --> 00:30:32,522
The police would have
searched everything again
491
00:30:32,643 --> 00:30:34,243
after
D.I. Harmon's charge.
492
00:30:34,365 --> 00:30:36,165
So, you think
if he keeps recordings,
493
00:30:36,287 --> 00:30:37,447
they're somewhere off-site?
494
00:30:37,568 --> 00:30:39,648
Someone like him,
he'll be careful.
495
00:30:39,771 --> 00:30:41,331
It'll be a lot
to get through.
496
00:30:41,452 --> 00:30:42,772
I could dump the contents
of the phone onto the laptop.
497
00:30:42,894 --> 00:30:44,254
We could both look.
498
00:30:44,375 --> 00:30:45,455
I know I shouldn't
be asking you for help.
499
00:30:45,576 --> 00:30:47,056
It's helping me last time
500
00:30:47,218 --> 00:30:48,618
that got you
into this situation.
501
00:30:48,740 --> 00:30:51,780
No. Andrew was the one
who made sure I lost my job.
502
00:30:55,306 --> 00:30:59,306
Right, well, okay.
503
00:30:59,430 --> 00:31:01,790
Thanks for calling.
504
00:31:05,476 --> 00:31:07,436
The op went badly.
505
00:31:07,558 --> 00:31:11,238
The undercover
with Andrew Earlham.
506
00:31:11,362 --> 00:31:15,042
How bad?
507
00:31:15,205 --> 00:31:16,885
Jesus.
508
00:31:17,007 --> 00:31:18,927
It's okay, it's okay.
509
00:31:19,049 --> 00:31:19,969
We're gonna find
another way.
510
00:31:20,090 --> 00:31:21,490
How?
511
00:31:21,652 --> 00:31:23,132
He walked away from
the last accusation,
512
00:31:23,253 --> 00:31:24,853
that Laura woman.
And now you.
513
00:31:24,975 --> 00:31:26,335
How many more until
somebody stops him?
514
00:31:26,456 --> 00:31:27,736
We're doing our best--
515
00:31:27,858 --> 00:31:29,938
I mean,
Rory and the whole team--
516
00:31:30,060 --> 00:31:31,020
everybody's
doing their best.
517
00:31:31,181 --> 00:31:32,301
It's not good enough.
518
00:31:32,422 --> 00:31:34,582
He attacked you
in our house.
519
00:31:34,704 --> 00:31:36,584
He needs to face
the consequences for that.
520
00:31:36,706 --> 00:31:38,226
Calm down, Jen,
just calm down.
521
00:31:38,348 --> 00:31:42,228
I can't, it's-- I know this
happened to you and not me,
522
00:31:42,391 --> 00:31:45,151
but I feel like it's my job to
protect you, and I wasn't there.
523
00:31:45,274 --> 00:31:46,714
No, no, please
don't say that.
524
00:31:46,836 --> 00:31:48,996
You mustn't.
Jen.
525
00:31:53,402 --> 00:31:54,802
Hey.
526
00:31:54,923 --> 00:31:57,603
Did Andrew ever mention
anybody called
527
00:31:57,726 --> 00:31:59,206
Mia Lentzovka?
528
00:31:59,327 --> 00:32:01,407
No. Why?
529
00:32:01,529 --> 00:32:03,729
Dunno, there's a text message
from a few days ago,
530
00:32:03,852 --> 00:32:05,292
so the cops wouldn't
have seen it.
531
00:32:05,413 --> 00:32:08,413
"When can you come over
to collect your things?"
532
00:32:08,536 --> 00:32:10,416
Is there an address
for this woman?
533
00:32:13,340 --> 00:32:14,860
Yeah, it's in
the contacts.
534
00:32:14,982 --> 00:32:17,142
Okay, thank you.
535
00:32:17,264 --> 00:32:19,304
All right,
I'm gonna call Vanessa.
536
00:32:19,426 --> 00:32:20,626
I hope it's useful.
537
00:32:20,747 --> 00:32:23,347
Thanks.
538
00:32:28,995 --> 00:32:31,235
I really am sorry.
539
00:32:31,357 --> 00:32:35,797
About me and Katy.
540
00:32:35,961 --> 00:32:37,281
I know.
541
00:32:37,402 --> 00:32:39,402
Yeah, me too.
542
00:32:39,524 --> 00:32:42,924
Thanks for helping me.
543
00:32:47,291 --> 00:32:48,971
Hi. This is Vanessa Harmon.
544
00:32:49,093 --> 00:32:53,253
I'm not around right now,
so leave a message.
545
00:33:18,198 --> 00:33:19,598
Hello.
546
00:33:19,720 --> 00:33:21,200
Can I help you?
547
00:33:21,321 --> 00:33:23,521
Hi.
I'm a...
548
00:33:23,643 --> 00:33:25,403
a friend of Andrew's.
549
00:33:25,525 --> 00:33:27,565
Andrew Earlham.
550
00:33:27,686 --> 00:33:28,846
Is he all right?
551
00:33:28,968 --> 00:33:30,288
Fine, yeah.
Yeah, fine.
552
00:33:30,409 --> 00:33:32,769
Um, are you Mia?
553
00:33:32,931 --> 00:33:34,811
Yes, I am.
554
00:33:34,933 --> 00:33:36,533
I'm-- I'm Laura.
555
00:33:36,654 --> 00:33:38,534
Actually, is it--
is it all right
556
00:33:38,656 --> 00:33:41,456
if I come in for a minute?
557
00:33:47,303 --> 00:33:49,423
Sylvia?
558
00:33:49,585 --> 00:33:52,345
This is a friend
of Andrew's, Laura.
559
00:33:52,468 --> 00:33:54,868
- Hi.
- Hello, dear.
560
00:33:54,990 --> 00:33:57,350
How nice to have a visitor.
561
00:33:57,472 --> 00:34:00,112
Andrew never brings
visitors here, does he, Mia?
562
00:34:00,234 --> 00:34:01,674
- No, never.
- Andrew asked me
563
00:34:01,795 --> 00:34:03,075
to pick something up for him.
564
00:34:03,197 --> 00:34:05,917
He's got some stuff
stored here?
565
00:34:06,079 --> 00:34:13,319
He was supposed to collect it
a few days ago.
566
00:34:13,445 --> 00:34:15,525
Yes.
Yes, of course.
567
00:34:15,647 --> 00:34:17,847
Um, please, follow me.
568
00:34:17,969 --> 00:34:19,769
Thanks.
569
00:34:43,469 --> 00:34:45,069
Here you go.
570
00:34:45,191 --> 00:34:48,591
Thanks.
I'll try and be quick.
571
00:35:17,336 --> 00:35:20,096
Hello. It's me...
572
00:36:06,292 --> 00:36:07,692
Do you have everything?
Did you find what--
573
00:36:07,813 --> 00:36:10,333
Yes, thanks.
I've got to run.
574
00:36:10,455 --> 00:36:11,495
Thank you.
575
00:37:58,729 --> 00:38:01,169
Okay.
576
00:38:09,976 --> 00:38:12,336
- Oh, God, finally.
- I'm sorry.
577
00:38:12,457 --> 00:38:13,777
I wasn't on duty.
578
00:38:13,898 --> 00:38:15,058
I had to get in.
579
00:38:15,179 --> 00:38:16,819
I called Vanessa,
but her phone just keeps
580
00:38:16,940 --> 00:38:17,940
going straight
to voicemail.
581
00:38:18,061 --> 00:38:19,381
You'd think--
You'd think people
582
00:38:19,502 --> 00:38:21,062
would be a bit quicker
after what I found.
583
00:38:21,183 --> 00:38:23,023
The front desk told me
about the recordings.
584
00:38:23,144 --> 00:38:28,104
Yeah, it's, um...
585
00:38:28,227 --> 00:38:31,347
Yeah, um...
586
00:38:33,750 --> 00:38:35,270
I could barely
bring myself to look,
587
00:38:35,391 --> 00:38:40,711
but-- but I'm in there.
And Vanessa.
588
00:38:40,835 --> 00:38:46,235
And I counted
at least, uh, 15 others.
589
00:38:46,358 --> 00:38:48,318
15 women just like me.
590
00:38:48,439 --> 00:38:50,159
17.
591
00:38:50,280 --> 00:38:54,080
The tech guys tell me 17.
592
00:38:54,203 --> 00:38:57,883
And Andrew Earlham
is clearly identifiable.
593
00:38:58,005 --> 00:39:02,245
He's going away, Miss Nielson,
for a really, really long time.
594
00:39:11,933 --> 00:39:13,613
I've heard that before.
595
00:39:13,734 --> 00:39:15,134
They let you
into the house.
596
00:39:15,255 --> 00:39:17,295
They let you
search the shed.
597
00:39:17,416 --> 00:39:21,816
Everything you found
is going into evidence.
598
00:39:21,938 --> 00:39:26,298
I promise you--
it's over now.
599
00:39:26,421 --> 00:39:28,021
It's over.
600
00:39:28,142 --> 00:39:30,262
We're picking him up
right now.
601
00:40:09,204 --> 00:40:12,244
We're looking
for Andrew Earlham.
602
00:40:12,406 --> 00:40:13,726
What do you want
with my dad?
603
00:40:13,887 --> 00:40:16,047
We have a warrant
for his arrest.
604
00:40:16,168 --> 00:40:18,888
He's not here.
605
00:40:33,897 --> 00:40:35,217
And finally,
606
00:40:35,337 --> 00:40:37,337
despite three weeks
of searching,
607
00:40:37,458 --> 00:40:40,818
police are no closer
to finding Andrew Earlham,
608
00:40:40,940 --> 00:40:42,380
who is wanted in connection
609
00:40:42,501 --> 00:40:44,701
with a number
of rape allegations.
610
00:40:44,822 --> 00:40:49,182
Mr. Earlham, a cardiothoracic
surgeon at Broadhill Hospital,
611
00:40:49,304 --> 00:40:52,304
has been the subject
of two separate investigations
612
00:40:52,426 --> 00:40:53,986
in recent months.
613
00:40:54,107 --> 00:40:57,067
But neither case
led to prosecution.
614
00:41:03,351 --> 00:41:05,471
Several weeks ago,
a warrant was issued
615
00:41:05,592 --> 00:41:08,032
for Mr. Earlham's arrest,
and shortly after,
616
00:41:08,153 --> 00:41:09,993
recordings of his
alleged sexual assaults
617
00:41:10,114 --> 00:41:12,434
dating back years
were leaked to the press.
618
00:41:12,556 --> 00:41:16,476
Police ask that anyone
with information on Mr. Earlham
619
00:41:16,597 --> 00:41:18,477
or his whereabouts
come forward.
42414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.