All language subtitles for Liar.S01E06.The.Marshes.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,778 --> 00:00:52,978 Dad? What's going on? 2 00:00:53,101 --> 00:00:55,941 Oh, I'm sorry, mate. I didn't mean to wake you up. 3 00:00:56,066 --> 00:00:57,386 Where've you been? 4 00:00:57,508 --> 00:01:01,148 You wouldn't believe me if I told you. 5 00:01:01,274 --> 00:01:03,514 Eh, it's not important. 6 00:01:06,442 --> 00:01:08,882 All you need to know is, though, uh... 7 00:01:09,005 --> 00:01:11,205 it's not over. 8 00:01:11,329 --> 00:01:12,409 What? 9 00:01:12,531 --> 00:01:14,611 The police... I don't understand it, 10 00:01:14,734 --> 00:01:16,294 they just won't let it lie. 11 00:01:16,417 --> 00:01:18,097 It wasn't enough that your teacher 12 00:01:18,219 --> 00:01:19,819 made all those accusations against me. 13 00:01:19,942 --> 00:01:20,902 Now the detective-- 14 00:01:21,024 --> 00:01:23,984 Dad, w-what's going on? 15 00:01:25,390 --> 00:01:27,510 The detective is accusing me, too. 16 00:01:27,634 --> 00:01:30,034 She's saying that I attacked her. 17 00:01:30,158 --> 00:01:32,918 She's saying that a couple of nights ago, 18 00:01:33,042 --> 00:01:34,362 I broke into her house. 19 00:01:34,484 --> 00:01:35,884 That's-- That's crazy. 20 00:01:36,006 --> 00:01:37,366 I mean, you already proved 21 00:01:37,489 --> 00:01:39,569 that Miss Nielson was lying before, and now-- 22 00:01:39,692 --> 00:01:41,652 People ju-- can't just go around saying this stuff, Dad. 23 00:01:41,775 --> 00:01:43,735 It's not right. Just tell her boss. 24 00:01:43,858 --> 00:01:45,498 There must be someone who can make this stop. 25 00:01:45,621 --> 00:01:47,621 No, the police, you see, they look after their own. 26 00:01:47,744 --> 00:01:49,784 That's how they work. 27 00:01:49,907 --> 00:01:52,547 Whatever she says, they'll back her up. 28 00:01:52,672 --> 00:01:56,032 It's just her word against mine, 29 00:01:56,157 --> 00:01:58,517 and I'll be destroyed. 30 00:02:01,044 --> 00:02:03,324 Unless, uh... 31 00:02:03,448 --> 00:02:04,808 I don't know. What if-- 32 00:02:04,930 --> 00:02:09,210 What if maybe, uh, you told them that you saw me? 33 00:02:09,337 --> 00:02:11,617 You want me to lie to the police? 34 00:02:11,740 --> 00:02:13,660 No, no, no, no, no. Oh, God, no, no, no. 35 00:02:13,784 --> 00:02:17,584 Nothing like that. Just, um... 36 00:02:17,710 --> 00:02:19,350 I need your help. 37 00:02:19,472 --> 00:02:22,232 You know in the same way that I helped you with Makeda's father? 38 00:02:22,357 --> 00:02:24,917 The kind of lie that's a good lie? 39 00:02:29,207 --> 00:02:33,607 Look, mate... 40 00:02:33,734 --> 00:02:38,734 I feel sick to my stomach asking you, all right? 41 00:02:38,862 --> 00:02:42,622 But I'm afraid. 42 00:02:42,747 --> 00:02:43,907 To be honest with you, mate, 43 00:02:44,029 --> 00:02:46,309 I'm really scared. 44 00:02:46,433 --> 00:02:50,593 They want blood, and they'll-- 45 00:02:50,720 --> 00:02:52,840 they won't stop at anything. 46 00:02:52,963 --> 00:02:55,963 Oh, Christ, if I can't protect myself, who's gonna protect you? 47 00:03:04,020 --> 00:03:05,500 Oh, God. 48 00:03:06,624 --> 00:03:08,984 Oh, God, I'm so sorry. 49 00:03:09,107 --> 00:03:12,467 I'm so sorry. Just forget that I asked, okay? 50 00:03:12,593 --> 00:03:14,273 Forget that I asked. 51 00:03:14,395 --> 00:03:16,075 I'm so embarrassed. Please, please forgive me. 52 00:03:16,198 --> 00:03:17,478 I'm so sorry that I asked, okay? 53 00:03:17,600 --> 00:03:19,880 Just-- Just forget about it. I'm so sorry. 54 00:03:20,004 --> 00:03:22,964 Christ, what's happening to me? I can't even... 55 00:03:31,381 --> 00:03:34,901 Whatever you need, Dad. 56 00:03:35,027 --> 00:03:38,107 I'll tell them whatever you need. 57 00:03:38,231 --> 00:03:39,991 I'm not gonna let them do this to you. 58 00:03:40,114 --> 00:03:41,994 Thank you. 59 00:03:43,359 --> 00:03:45,119 Oh, my God, thank you. 60 00:03:48,808 --> 00:03:52,688 Thanks, mate. 61 00:04:02,028 --> 00:04:04,268 What makes you think it'll be different this time? 62 00:04:04,391 --> 00:04:06,631 What makes you think you can put him away? 63 00:04:06,755 --> 00:04:13,155 You need to let me worry about Andrew Earlham. 64 00:04:13,285 --> 00:04:14,765 Will you call me as soon as you... 65 00:04:14,887 --> 00:04:17,767 As soon as we press charges. 66 00:04:17,892 --> 00:04:22,532 I promise. 67 00:04:22,659 --> 00:04:25,019 Okay. Okay. 68 00:05:34,249 --> 00:05:35,289 Hey. 69 00:05:35,411 --> 00:05:39,251 Hey. 70 00:05:39,377 --> 00:05:40,377 How was the journey down? 71 00:05:40,499 --> 00:05:41,499 Good. Really easy. 72 00:05:41,621 --> 00:05:43,501 Thanks. 73 00:05:43,624 --> 00:05:45,184 You really should have let me come to you. 74 00:05:45,307 --> 00:05:46,387 Oh, no, no, no. 75 00:05:46,549 --> 00:05:48,229 This is nice. 76 00:05:48,351 --> 00:05:52,631 Always wanted to come here. 77 00:05:52,758 --> 00:05:54,718 You look good. 78 00:05:54,841 --> 00:05:57,361 Not that you don't always look good. 79 00:05:57,486 --> 00:05:58,566 Thanks. 80 00:06:01,652 --> 00:06:03,692 Okay. 81 00:06:03,815 --> 00:06:05,615 Uh, drinks. What can I get you? 82 00:06:05,738 --> 00:06:09,898 Oh, um, actually, I'll get them, if you don't mind. 83 00:06:10,025 --> 00:06:12,225 Please. Let me. 84 00:06:12,389 --> 00:06:15,429 Okay. 85 00:06:17,036 --> 00:06:19,276 Go on. Run, run, run, run! 86 00:06:19,400 --> 00:06:21,200 Bye! 87 00:06:23,005 --> 00:06:25,645 Knock, knock. Is daddy there? 88 00:06:25,770 --> 00:06:27,450 Aw, you gonna give me a kiss? 89 00:06:27,613 --> 00:06:28,773 Ah, there's my boys. 90 00:06:28,895 --> 00:06:30,055 You have a good time? 91 00:06:30,177 --> 00:06:31,617 Did you have fun? 92 00:06:31,739 --> 00:06:33,219 All right, go on. I've got tea ready for you. 93 00:06:33,342 --> 00:06:35,302 Go on, go on. I'll be with you a second, all right? 94 00:06:38,790 --> 00:06:42,430 So, they kept asking if I was going to stay. 95 00:06:42,556 --> 00:06:45,116 Yeah, well, it's, uh... 96 00:06:45,280 --> 00:06:48,240 it's gonna take some time for them to get used to it. 97 00:06:48,365 --> 00:06:50,525 But they will. 98 00:06:50,649 --> 00:06:53,289 They don't have to. 99 00:06:53,413 --> 00:06:57,253 Well, you did this, Katy. No one else. 100 00:07:02,868 --> 00:07:04,708 Daddy's coming. 101 00:07:06,073 --> 00:07:08,073 Okay. 102 00:07:08,196 --> 00:07:09,596 See you Tuesday. 103 00:07:34,959 --> 00:07:37,599 So, I was on the tube, and I offered my seat 104 00:07:37,723 --> 00:07:42,243 to this, um, lady, and she said, "Why?" 105 00:07:42,370 --> 00:07:44,530 And I said, "Well, because you're pregnant." 106 00:07:44,654 --> 00:07:46,414 And she said, "I'm not pregnant." 107 00:07:46,537 --> 00:07:49,177 Oh, my God. What did you say? 108 00:07:49,301 --> 00:07:50,461 Well, I couldn't think of anything to say. 109 00:07:51,985 --> 00:07:53,145 I mean, she looked pregnant. 110 00:07:53,308 --> 00:07:56,108 The shape of it, I was really sure. 111 00:07:56,232 --> 00:07:59,072 Well, maybe she just thought you were being chivalrous. 112 00:07:59,197 --> 00:08:01,477 By offering my seat to a fat person. 113 00:08:03,524 --> 00:08:06,404 So now, whenever I'm on a train and I see someone standing, 114 00:08:06,569 --> 00:08:08,369 I have a million thoughts going through my head. 115 00:08:08,532 --> 00:08:09,812 Are they not actually pregnant? 116 00:08:09,934 --> 00:08:11,574 Are they not that old? 117 00:08:11,697 --> 00:08:13,017 Are they not even a woman? 118 00:08:14,661 --> 00:08:16,061 It's a minefield. 119 00:08:16,184 --> 00:08:18,064 Oh, God. 120 00:08:18,187 --> 00:08:19,867 It's not fair, though, is it? 121 00:08:20,030 --> 00:08:23,750 I mean, you're just trying to do something nice and to... 122 00:08:23,876 --> 00:08:27,156 What? What is it? 123 00:08:27,321 --> 00:08:28,201 What is it? 124 00:08:28,363 --> 00:08:29,723 Who is that? 125 00:08:35,655 --> 00:08:39,935 Laura, is that him? 126 00:08:40,102 --> 00:08:42,382 It doesn't matter. 127 00:08:42,505 --> 00:08:47,505 Jesus... 128 00:08:47,634 --> 00:08:51,514 He was investigated a second time, right? 129 00:08:51,640 --> 00:08:53,320 Police turned his life upside down 130 00:08:53,443 --> 00:08:54,923 and found precisely nothing. 131 00:08:55,085 --> 00:08:58,445 They just let him go? 132 00:08:58,571 --> 00:09:00,371 Even after D.I. Harmon's charges, 133 00:09:00,494 --> 00:09:03,174 they couldn't find anything to put him away. 134 00:09:03,298 --> 00:09:07,858 He knows how to cover his tracks, I suppose. 135 00:09:08,026 --> 00:09:09,146 I can't imagine what it must feel like 136 00:09:09,268 --> 00:09:11,148 to see him walking around. 137 00:09:11,271 --> 00:09:15,311 Well, I've been angry for a long time, but, um... 138 00:09:15,438 --> 00:09:17,998 it wastes you. 139 00:09:18,122 --> 00:09:21,762 It eats way at you. And, um... 140 00:09:21,888 --> 00:09:23,728 every time I feel that way, 141 00:09:23,851 --> 00:09:25,651 it's like it's happening all over again. 142 00:09:25,774 --> 00:09:30,254 So at some point, you have to let it go or... 143 00:09:30,381 --> 00:09:34,581 try to, at least. 144 00:09:34,748 --> 00:09:38,508 Here's to you. 145 00:09:41,880 --> 00:09:43,840 Thanks for a lovely night. 146 00:09:44,003 --> 00:09:47,523 It was-- It was really good seeing you. 147 00:09:47,649 --> 00:09:50,009 I'm sorry. You've come all this way, 148 00:09:50,133 --> 00:09:51,213 and I'm not even inviting you in. 149 00:09:51,375 --> 00:09:58,095 No, no, not at all. 150 00:10:05,878 --> 00:10:07,798 See you next week? 151 00:10:07,921 --> 00:10:09,841 Next week it is. 152 00:10:09,964 --> 00:10:12,044 Night, Ian. 153 00:10:12,168 --> 00:10:13,608 Good night, Laura. 154 00:10:27,352 --> 00:10:28,712 One drink. There's a beautiful little pub 155 00:10:28,834 --> 00:10:30,154 just 'round the corner. 156 00:10:30,317 --> 00:10:32,117 You've been on enough dates with me now. 157 00:10:32,240 --> 00:10:33,960 Do you think I'm easily persuaded? 158 00:10:34,123 --> 00:10:35,803 Well, at least I tried. 159 00:10:35,926 --> 00:10:39,086 But next time, dinner. I'll cook. I insist. 160 00:10:39,211 --> 00:10:41,931 If I make my salmon en croute, maybe my son'll bugger off 161 00:10:42,055 --> 00:10:45,055 and we'll have a moment to ourselves. 162 00:10:45,180 --> 00:10:46,180 All right, then. 163 00:10:46,342 --> 00:10:47,542 Yes. 164 00:10:47,664 --> 00:10:49,424 Good night. 165 00:10:49,587 --> 00:10:51,507 Good night. 166 00:11:05,412 --> 00:11:07,852 Okay, good night. 167 00:11:07,976 --> 00:11:10,536 Till next time. 168 00:11:58,697 --> 00:12:00,097 Charlotte. 169 00:12:00,219 --> 00:12:04,979 Hi. I'm Laura Nielson. 170 00:12:05,147 --> 00:12:08,827 I appreciate you coming. 171 00:12:08,953 --> 00:12:11,913 You should know-- Andrew told me about you. 172 00:12:12,038 --> 00:12:15,238 What did he say, exactly? 173 00:12:15,363 --> 00:12:17,443 He told me-- the first time I met him-- 174 00:12:17,606 --> 00:12:20,406 He told me about all the trouble you've caused him. 175 00:12:20,531 --> 00:12:23,131 He deleted all of his social media accounts after that. 176 00:12:23,255 --> 00:12:24,815 Set up a new one under an alias. 177 00:12:24,938 --> 00:12:27,738 And yet, you still found him and me. 178 00:12:27,863 --> 00:12:30,543 Should I be worried about you? 179 00:12:34,072 --> 00:12:36,592 Andrew Earlham raped me. 180 00:12:36,717 --> 00:12:39,597 He raped a police officer called Vanessa Harmon, 181 00:12:39,721 --> 00:12:41,561 and he raped a woman called Catherine MacAulay 182 00:12:41,684 --> 00:12:44,604 in Edinburgh. 183 00:12:44,729 --> 00:12:46,609 Here are their numbers. 184 00:12:46,732 --> 00:12:49,292 If you don't believe me, then talk to them. 185 00:12:49,417 --> 00:12:52,817 Then you make up your mind who you think is telling the truth, 186 00:12:52,942 --> 00:12:56,342 the three of us or Andrew. 187 00:12:56,468 --> 00:12:59,148 Look, I don't know you. But I know him, 188 00:12:59,272 --> 00:13:01,392 and I know what he's capable of. 189 00:13:01,516 --> 00:13:04,796 He likes women who are smart. Independent. 190 00:13:04,921 --> 00:13:07,601 More of a challenge to control. 191 00:13:07,725 --> 00:13:11,325 I'm hoping you're smart enough to watch your back. 192 00:13:11,451 --> 00:13:14,251 Or at least smart enough to check out 193 00:13:14,416 --> 00:13:17,456 what I'm telling you for yourself. 194 00:13:31,723 --> 00:13:33,963 Aw, she's gorgeous. 195 00:13:34,087 --> 00:13:36,367 - Is she? - Yeah, look. 196 00:13:36,490 --> 00:13:37,810 She's even got your see-through head. 197 00:13:37,933 --> 00:13:41,413 That's if she is a she. 198 00:13:41,538 --> 00:13:43,098 You all right? 199 00:13:43,221 --> 00:13:46,621 Yeah, just miles away. 200 00:13:46,746 --> 00:13:49,186 You have been since I got back. 201 00:13:49,310 --> 00:13:51,710 Look, it's-- it's one more tour of duty, 202 00:13:51,834 --> 00:13:53,034 and then I'm home, right? 203 00:13:53,197 --> 00:13:55,037 No more G.I. Jennifer. 204 00:13:55,200 --> 00:13:58,800 I'll be back before the birth, and then I'm not going anywhere. 205 00:13:58,925 --> 00:14:01,045 Yeah, I just miss you, that's all. 206 00:14:01,169 --> 00:14:03,289 You can't lie to me, Ness. 207 00:14:03,412 --> 00:14:05,172 What's going on? You-- You've got that look. 208 00:14:05,295 --> 00:14:06,855 It's nothing. 209 00:14:06,978 --> 00:14:09,658 Look, I can keep asking you again and again 210 00:14:09,782 --> 00:14:12,262 until I drive you crazy, or you can just tell me now. 211 00:14:12,426 --> 00:14:13,466 Just leave it, okay? I am fine. 212 00:14:13,588 --> 00:14:15,348 Just tell me! 213 00:14:17,635 --> 00:14:19,595 Ness. 214 00:14:19,718 --> 00:14:21,438 You've changed. 215 00:14:21,561 --> 00:14:24,281 You've tried to pretend, but-- but I know. 216 00:14:24,405 --> 00:14:29,205 And-- And all I'm asking for is the truth. 217 00:14:29,333 --> 00:14:31,173 Is there someone else? 218 00:14:31,296 --> 00:14:34,136 God, no. Of course not. 219 00:14:34,260 --> 00:14:36,420 Well, then, what is it? 220 00:14:37,826 --> 00:14:39,986 While you were away, something happened, 221 00:14:40,109 --> 00:14:42,029 but please, please, I can't-- I don't want to say it out loud. 222 00:14:42,193 --> 00:14:44,313 - It's okay, it's okay. - I can't tell you. 223 00:14:44,436 --> 00:14:46,596 Whatever it is-- whatever it is, it's okay. 224 00:14:46,720 --> 00:14:48,160 You can tell me. 225 00:14:48,282 --> 00:14:50,802 You can tell me. What is it? 226 00:14:50,966 --> 00:14:53,086 What is it? 227 00:14:53,210 --> 00:14:54,450 Just tell me. 228 00:14:56,254 --> 00:14:57,534 Luke? 229 00:14:57,657 --> 00:15:00,297 Luke? 230 00:15:08,273 --> 00:15:10,033 Hey, mate. 231 00:15:10,156 --> 00:15:11,836 How you doing? 232 00:15:11,959 --> 00:15:14,159 Fine. 233 00:15:14,282 --> 00:15:17,362 Good. 234 00:15:17,527 --> 00:15:19,927 That's good. 235 00:15:20,051 --> 00:15:25,211 Hey, uh, I was wondering... 236 00:15:27,743 --> 00:15:30,623 How's school, eh? 237 00:15:33,632 --> 00:15:35,192 Uh... 238 00:15:35,314 --> 00:15:37,154 just because the charges were dropped 239 00:15:37,277 --> 00:15:40,837 doesn't mean people don't talk, right? 240 00:15:40,963 --> 00:15:42,163 I know how hard it is for you, 241 00:15:42,285 --> 00:15:43,885 but it's not gonna get any easier-- 242 00:15:44,008 --> 00:15:49,448 Oh, spare me the advice, Dad. Like you're in any position. 243 00:15:49,576 --> 00:15:54,336 What do you mean? 244 00:15:54,464 --> 00:15:56,424 What does that mean, Luke? 245 00:15:56,547 --> 00:15:58,027 I was cleared-- 246 00:15:58,189 --> 00:16:02,749 all those charges, not one of them stuck. 247 00:16:02,877 --> 00:16:06,357 If you don't believe me, you and me... 248 00:16:12,291 --> 00:16:13,931 If you-- 249 00:16:16,978 --> 00:16:20,098 Charlotte. Hey, how are you? 250 00:16:20,223 --> 00:16:23,903 Huh? Wait, wait. Slow down, slow down. 251 00:16:24,029 --> 00:16:26,269 What? 252 00:16:26,392 --> 00:16:32,472 What? 253 00:16:32,602 --> 00:16:37,122 What did she say? 254 00:16:54,715 --> 00:16:57,635 What do you want? 255 00:16:57,760 --> 00:16:58,840 I want to talk, Laura. 256 00:16:58,961 --> 00:17:01,241 What else would I want? 257 00:17:01,365 --> 00:17:03,685 You need to leave me alone. 258 00:17:03,809 --> 00:17:09,249 It's a bit early to be in bed, isn't it? 259 00:17:09,377 --> 00:17:10,777 What did you say? 260 00:17:10,899 --> 00:17:14,419 Do you think about me when you're lying there? 261 00:17:14,545 --> 00:17:16,665 You do, don't you? 262 00:17:16,788 --> 00:17:18,788 Even though you wouldn't admit it. 263 00:17:18,911 --> 00:17:21,271 You need to get away from here right now. 264 00:17:21,395 --> 00:17:23,035 I know you spoke to Charlotte, 265 00:17:23,158 --> 00:17:26,598 and I thinkyou're the one that needs to back off. 266 00:17:26,723 --> 00:17:29,763 It's time we both got on with our lives, don't you think? 267 00:17:29,928 --> 00:17:32,248 You think you stand above everyone and everything, 268 00:17:32,372 --> 00:17:33,812 don't you? 269 00:17:33,974 --> 00:17:36,014 That you're untouchable, 270 00:17:36,137 --> 00:17:38,457 but you're just a man, Andrew. 271 00:17:38,581 --> 00:17:40,701 A sick, weak man. 272 00:17:40,824 --> 00:17:43,184 And one day, you're gonna wake up, 273 00:17:43,308 --> 00:17:47,788 and all the pain you've caused is just gonna come back on you. 274 00:17:51,560 --> 00:17:53,640 You sound scared. 275 00:17:53,763 --> 00:17:55,803 Don't be. 276 00:17:55,967 --> 00:17:59,967 'Cause if I wanted to have you-- again-- 277 00:18:00,093 --> 00:18:02,453 don't you think I could have had you whenever I wanted? 278 00:18:02,576 --> 00:18:03,976 I'm calling the police. 279 00:18:04,099 --> 00:18:06,259 Do you ever think about that night? 280 00:18:06,382 --> 00:18:08,342 I know I do. 281 00:18:08,465 --> 00:18:12,585 The floral patterned sheets, the pink pillowcases, 282 00:18:12,711 --> 00:18:14,911 the gray throw on the bed which couldn't have been 283 00:18:15,035 --> 00:18:16,355 more than a few weeks old. 284 00:18:16,477 --> 00:18:17,797 One of the tags was still hanging 285 00:18:17,919 --> 00:18:19,679 from the bottom right-hand corner. 286 00:18:19,802 --> 00:18:23,842 And you, lying there, 287 00:18:23,968 --> 00:18:27,208 letting me do whatever I wanted. 288 00:18:27,333 --> 00:18:33,613 I play that back, Laura, whenever I get the chance. 289 00:18:33,742 --> 00:18:36,582 All right. I'll see you soon. 290 00:18:55,414 --> 00:18:56,934 Laura? 291 00:18:57,056 --> 00:19:00,296 Andrew turned up outside my house last night. 292 00:19:00,421 --> 00:19:01,661 What? 293 00:19:01,783 --> 00:19:03,183 Yeah, he didn't do anything. 294 00:19:03,305 --> 00:19:05,065 He just, uh, wanted to scare me, 295 00:19:05,188 --> 00:19:07,428 And it worked. I couldn't sleep all night. 296 00:19:11,437 --> 00:19:16,357 I think he filmed us, what he did to us. 297 00:19:16,484 --> 00:19:18,764 Why would you say that? 298 00:19:18,888 --> 00:19:20,128 He talked about that night. 299 00:19:20,250 --> 00:19:21,210 He talked about, 300 00:19:21,331 --> 00:19:24,691 um, a picture on my wall, 301 00:19:24,816 --> 00:19:27,496 some tiny detail about my bed. 302 00:19:27,620 --> 00:19:28,740 Little things 303 00:19:28,862 --> 00:19:30,542 he couldn't have noticed 304 00:19:30,665 --> 00:19:31,865 in the time he was in my room. 305 00:19:31,987 --> 00:19:32,907 He had time to look around. 306 00:19:33,028 --> 00:19:34,388 He said, 307 00:19:34,510 --> 00:19:36,550 "I play that back whenever I get the chance." 308 00:19:36,673 --> 00:19:38,153 Not "I think about it." 309 00:19:38,276 --> 00:19:39,356 "I play it back." 310 00:19:39,477 --> 00:19:41,117 It could just be an expression. 311 00:19:41,240 --> 00:19:42,720 The things he said, the detail he went into, 312 00:19:42,842 --> 00:19:44,922 I'm telling you, he recorded it. 313 00:19:45,045 --> 00:19:46,445 And the sick bastard still has it somewhere. 314 00:19:46,568 --> 00:19:48,248 Laura. 315 00:19:48,370 --> 00:19:49,690 Look, men like him, they want to control. 316 00:19:49,812 --> 00:19:51,052 They want to humiliate women. 317 00:19:51,174 --> 00:19:53,174 What's more humiliating than a recording? 318 00:19:53,297 --> 00:19:57,457 Stop. We searched his house. His work. His computer. 319 00:19:57,583 --> 00:20:00,423 Every electronic device he has, okay? 320 00:20:00,548 --> 00:20:02,228 And we found nothing. 321 00:20:02,350 --> 00:20:04,350 I know, but he's too smart for that. 322 00:20:04,473 --> 00:20:07,513 Look, will you-- will you pass on what I said, at least, 323 00:20:07,638 --> 00:20:09,238 to your colleagues? 324 00:20:09,360 --> 00:20:11,720 Just, that woman he's with now, Charlotte, 325 00:20:11,844 --> 00:20:16,964 I just-- I want her to be all right. 326 00:20:17,091 --> 00:20:20,291 Yeah. Sure. I'll pass it on. 327 00:20:37,440 --> 00:20:38,840 Hi, Detective. 328 00:20:38,962 --> 00:20:40,162 Vanessa. 329 00:20:40,284 --> 00:20:41,564 Uh, sorry to bother you. 330 00:20:41,686 --> 00:20:44,166 Oh, no bother. I'm catching up on paperwork. 331 00:20:44,289 --> 00:20:46,529 I just spoke with Laura Nielson. 332 00:20:46,653 --> 00:20:49,853 Laura. Yeah. I, uh, met her yesterday. 333 00:20:49,977 --> 00:20:53,377 She thinks Andrew Earlham records his attacks. 334 00:20:53,502 --> 00:20:55,782 That he's storing them somewhere. 335 00:20:55,906 --> 00:20:58,186 Earlham turned up outside her house last night. 336 00:20:58,309 --> 00:20:59,829 He found out she's been looking into him. 337 00:20:59,951 --> 00:21:03,271 I know. 338 00:21:03,396 --> 00:21:04,836 Because you told him? 339 00:21:04,958 --> 00:21:06,478 Why? 340 00:21:06,600 --> 00:21:09,320 We need Andrew unsettled. Angry. 341 00:21:09,444 --> 00:21:13,844 That's when he'll make mistakes. That's when we'll catch him. 342 00:21:13,971 --> 00:21:16,251 Don't worry. We had a squad car on Laura's place. 343 00:21:16,374 --> 00:21:17,734 You shouldn't put her in the middle of all this. 344 00:21:17,856 --> 00:21:19,696 She put herself in the middle. 345 00:21:19,819 --> 00:21:22,179 I just took the opportunity to push Andrew. 346 00:21:22,302 --> 00:21:23,622 I'm sorry, I know this isn't my place, but-- 347 00:21:23,744 --> 00:21:25,064 Course it is. 348 00:21:25,186 --> 00:21:26,626 Look, this whole operation is down to you. 349 00:21:26,748 --> 00:21:28,828 I just wish we had more to report. 350 00:21:28,951 --> 00:21:30,391 But tonight, I'm going for dinner at his place. 351 00:21:30,514 --> 00:21:31,834 Tonight? 352 00:21:31,955 --> 00:21:33,995 Great Friday night, huh? 353 00:21:34,118 --> 00:21:35,958 Remember, don't make yourself too available. 354 00:21:36,081 --> 00:21:37,361 I've read the profile. 355 00:21:37,483 --> 00:21:38,643 I'm only saying because-- 356 00:21:38,765 --> 00:21:40,405 Look, I know how frustrating it's been, 357 00:21:40,527 --> 00:21:43,087 waiting for approval to come through, but we're close now. 358 00:21:43,211 --> 00:21:44,531 Just keep the faith. 359 00:21:44,653 --> 00:21:47,533 Okay. 360 00:21:47,657 --> 00:21:48,857 Thanks, Detective. 361 00:21:48,979 --> 00:21:50,659 Of course. 362 00:22:15,615 --> 00:22:16,775 Yeah, just a minute. 363 00:22:16,897 --> 00:22:19,057 Nick, we need you in exam five. 364 00:22:19,180 --> 00:22:20,900 Can I grab something from my locker? 365 00:22:21,022 --> 00:22:22,142 There isn't much time. 366 00:22:22,264 --> 00:22:23,824 They've been waiting a while already. 367 00:22:23,946 --> 00:22:25,026 All right, then. 368 00:22:25,148 --> 00:22:26,588 Let's get this over with. 369 00:22:42,291 --> 00:22:46,851 - Hi. - Hi. 370 00:22:46,977 --> 00:22:49,057 I'm glad you called. 371 00:22:49,180 --> 00:22:51,260 It's been a long time. 372 00:22:51,383 --> 00:22:53,983 Yeah. 373 00:22:54,106 --> 00:22:56,186 Uh, here. 374 00:22:56,309 --> 00:22:59,229 Andrew's phone. 375 00:22:59,353 --> 00:23:01,153 Thank you. 376 00:23:01,276 --> 00:23:04,316 I'd do anything for you. You know that. 377 00:23:04,440 --> 00:23:08,720 Even when you're angry at me. 378 00:23:08,846 --> 00:23:12,246 I don't suppose you're gonna tell me what that's for. 379 00:23:12,371 --> 00:23:13,691 It's probably best that you don't-- 380 00:23:13,812 --> 00:23:18,132 Don't know. Okay. 381 00:23:18,258 --> 00:23:21,258 I thought you were moving on with your life, Laura. 382 00:23:21,382 --> 00:23:22,302 I have to do this. 383 00:23:22,424 --> 00:23:24,584 No, you don't. 384 00:23:24,707 --> 00:23:26,387 You never had to do any of it. 385 00:23:26,509 --> 00:23:28,229 You had a terrible thing happen to you, 386 00:23:28,352 --> 00:23:29,352 and then you tried to fix it. 387 00:23:29,473 --> 00:23:31,913 Instead of taking the time 388 00:23:32,036 --> 00:23:37,676 to get better and look after yourself. 389 00:23:37,804 --> 00:23:42,444 I miss you. 390 00:23:42,570 --> 00:23:47,530 I miss you, too. 391 00:23:47,657 --> 00:23:51,137 Do you think you'll ever stop hating me? 392 00:23:51,261 --> 00:23:56,741 I don't hate you, Katy. 393 00:23:56,869 --> 00:23:59,149 I just-- I can't trust you, 394 00:23:59,272 --> 00:24:04,152 and I don't know how to be around you. 395 00:24:04,278 --> 00:24:08,878 Well, when you are ready, 396 00:24:09,004 --> 00:24:11,244 you know where I am. 397 00:24:20,339 --> 00:24:23,779 โ™ช Ba ba ba, ba-da ba ba โ™ช 398 00:24:23,903 --> 00:24:25,663 Hi. Come in, come in. 399 00:24:25,785 --> 00:24:28,225 Hey. 400 00:24:28,349 --> 00:24:29,829 Oh. 401 00:24:31,152 --> 00:24:32,472 Thanks. There you go. 402 00:24:32,594 --> 00:24:34,914 Thank you. 403 00:24:35,037 --> 00:24:36,117 Wow, you look amazing. 404 00:24:36,279 --> 00:24:37,319 Just through here. 405 00:24:37,440 --> 00:24:39,880 Okay. 406 00:24:44,249 --> 00:24:45,329 That smells good. 407 00:24:45,450 --> 00:24:47,370 Thank you. It's nothing much. 408 00:24:47,493 --> 00:24:50,373 Just specialty-ordered ingredients 409 00:24:50,537 --> 00:24:51,497 and about 48 hours of preparation. 410 00:24:55,383 --> 00:24:57,223 I'm glad you came. 411 00:24:57,345 --> 00:24:59,265 Why wouldn't I? 412 00:24:59,388 --> 00:25:01,948 Someone took my phone from my locker today. 413 00:25:02,071 --> 00:25:03,111 Ugh, that's annoying. 414 00:25:03,233 --> 00:25:04,633 Oh, no, it's fine. 415 00:25:04,754 --> 00:25:06,474 It's been canceled, and there's another one ordered. 416 00:25:06,597 --> 00:25:07,837 But you know how it is. 417 00:25:07,998 --> 00:25:10,358 You lose your phone, you feel like a child. 418 00:25:10,482 --> 00:25:12,322 How did we ever make social arrangements 419 00:25:12,444 --> 00:25:14,004 when we couldn't cancel or change 420 00:25:14,126 --> 00:25:15,406 with a text last minute? 421 00:25:15,528 --> 00:25:18,248 Well, I like to turn up when I've agreed to. 422 00:25:18,371 --> 00:25:20,851 I'm old-fashioned like that. 423 00:25:20,974 --> 00:25:24,974 Me too. 424 00:25:25,100 --> 00:25:26,500 Drink, m'lady? 425 00:25:26,621 --> 00:25:29,101 Yeah. Sounds good. 426 00:25:36,874 --> 00:25:38,074 I like your place. 427 00:25:38,196 --> 00:25:40,316 Thanks. It's okay. 428 00:25:40,478 --> 00:25:42,638 I keep meaning to buy some more art 429 00:25:42,761 --> 00:25:44,361 to put on the walls, you know? 430 00:25:44,483 --> 00:25:47,603 Oh, I found something last week, actually, a local artist. 431 00:25:47,727 --> 00:25:49,527 It's on the wall in the other room if you fancy. 432 00:25:49,650 --> 00:25:54,530 Sure. 433 00:25:54,656 --> 00:25:56,656 Forgive me for asking. 434 00:25:56,778 --> 00:25:58,618 Uh... 435 00:25:58,741 --> 00:26:01,061 Are you okay? 436 00:26:01,183 --> 00:26:02,583 Of course, why? 437 00:26:02,705 --> 00:26:09,225 Oh, I don't know, you just... you seem tense. 438 00:26:09,353 --> 00:26:14,073 Long day. 439 00:26:14,239 --> 00:26:16,479 Then I have just the thing for you. 440 00:26:52,765 --> 00:26:53,685 Cheers. 441 00:26:53,806 --> 00:26:58,686 Cheers. 442 00:26:58,812 --> 00:27:01,412 Sorry, could I get a glass of water? 443 00:27:01,575 --> 00:27:03,135 I'm a bit dehydrated today. 444 00:27:03,257 --> 00:27:04,937 Don't want to start off on the wrong foot. 445 00:27:05,059 --> 00:27:07,579 Yes, yes, of course. Be right back. 446 00:27:49,550 --> 00:27:51,030 There you go. 447 00:27:51,152 --> 00:27:54,912 Thanks. 448 00:27:55,036 --> 00:27:56,636 It's a nice piece. 449 00:27:56,758 --> 00:27:59,838 What's the artist's name? 450 00:27:59,962 --> 00:28:02,642 What's in your bag, Charlotte? 451 00:28:02,765 --> 00:28:04,525 What do you mean? 452 00:28:04,647 --> 00:28:07,367 I saw you. 453 00:28:07,490 --> 00:28:09,130 You saw me what? 454 00:28:09,252 --> 00:28:11,092 I don't understand. 455 00:28:11,254 --> 00:28:16,934 You filled a syringe from your glass, and then-- 456 00:28:17,061 --> 00:28:18,541 Hmm. 457 00:28:18,662 --> 00:28:20,582 You'd be making your excuses, I imagine. 458 00:28:20,705 --> 00:28:22,585 An urgent phone call that meant you just 459 00:28:22,707 --> 00:28:24,627 had to leave. Or a sudden headache. 460 00:28:24,749 --> 00:28:27,629 And then-- and then what? 461 00:28:27,752 --> 00:28:35,352 Take your precious sample down to the police lab? 462 00:28:35,521 --> 00:28:38,761 Is that about the size of it? 463 00:28:38,884 --> 00:28:41,284 "Charlotte"? 464 00:28:41,407 --> 00:28:43,087 Step away. 465 00:28:43,209 --> 00:28:45,689 Why? 466 00:28:45,812 --> 00:28:49,212 What is it you think I'm going to do to you? 467 00:28:49,336 --> 00:28:52,696 I can have back-up here in seconds. 468 00:28:52,820 --> 00:28:55,940 Well, I'm not stopping you from leaving. 469 00:29:00,228 --> 00:29:03,308 Your lab's not gonna find anything. 470 00:29:03,471 --> 00:29:09,671 I poured you a glass of wine, and that's it. 471 00:29:09,798 --> 00:29:12,518 It's a shame, really. 472 00:29:12,641 --> 00:29:16,001 We'd have had fun. 473 00:29:16,125 --> 00:29:18,845 I know it. 474 00:29:44,354 --> 00:29:46,474 Shit! Shit! 475 00:29:46,597 --> 00:29:47,997 Shit! 476 00:29:58,969 --> 00:30:01,209 So, um, how does this work? 477 00:30:01,332 --> 00:30:05,012 Honestly, no idea. 478 00:30:05,136 --> 00:30:06,336 Friend of mine from the tech squad 479 00:30:06,457 --> 00:30:09,257 just gave me the program. 480 00:30:09,380 --> 00:30:11,300 So, why did you take his phone? 481 00:30:11,422 --> 00:30:12,862 Why now? 482 00:30:12,984 --> 00:30:19,544 I think that, um, when he rapes women, he films it. 483 00:30:19,670 --> 00:30:20,910 How do you know? 484 00:30:21,032 --> 00:30:22,272 Something he said. 485 00:30:22,393 --> 00:30:24,033 Sick bastard. 486 00:30:24,155 --> 00:30:25,715 I should have smashed his face in when I had the chance. 487 00:30:25,837 --> 00:30:28,157 Listen, wherever he keeps the files-- 488 00:30:28,279 --> 00:30:29,479 they're not in his house, 489 00:30:29,640 --> 00:30:31,000 they're not in his computer or his phone. 490 00:30:31,122 --> 00:30:32,522 The police would have searched everything again 491 00:30:32,643 --> 00:30:34,243 after D.I. Harmon's charge. 492 00:30:34,365 --> 00:30:36,165 So, you think if he keeps recordings, 493 00:30:36,287 --> 00:30:37,447 they're somewhere off-site? 494 00:30:37,568 --> 00:30:39,648 Someone like him, he'll be careful. 495 00:30:39,771 --> 00:30:41,331 It'll be a lot to get through. 496 00:30:41,452 --> 00:30:42,772 I could dump the contents of the phone onto the laptop. 497 00:30:42,894 --> 00:30:44,254 We could both look. 498 00:30:44,375 --> 00:30:45,455 I know I shouldn't be asking you for help. 499 00:30:45,576 --> 00:30:47,056 It's helping me last time 500 00:30:47,218 --> 00:30:48,618 that got you into this situation. 501 00:30:48,740 --> 00:30:51,780 No. Andrew was the one who made sure I lost my job. 502 00:30:55,306 --> 00:30:59,306 Right, well, okay. 503 00:30:59,430 --> 00:31:01,790 Thanks for calling. 504 00:31:05,476 --> 00:31:07,436 The op went badly. 505 00:31:07,558 --> 00:31:11,238 The undercover with Andrew Earlham. 506 00:31:11,362 --> 00:31:15,042 How bad? 507 00:31:15,205 --> 00:31:16,885 Jesus. 508 00:31:17,007 --> 00:31:18,927 It's okay, it's okay. 509 00:31:19,049 --> 00:31:19,969 We're gonna find another way. 510 00:31:20,090 --> 00:31:21,490 How? 511 00:31:21,652 --> 00:31:23,132 He walked away from the last accusation, 512 00:31:23,253 --> 00:31:24,853 that Laura woman. And now you. 513 00:31:24,975 --> 00:31:26,335 How many more until somebody stops him? 514 00:31:26,456 --> 00:31:27,736 We're doing our best-- 515 00:31:27,858 --> 00:31:29,938 I mean, Rory and the whole team-- 516 00:31:30,060 --> 00:31:31,020 everybody's doing their best. 517 00:31:31,181 --> 00:31:32,301 It's not good enough. 518 00:31:32,422 --> 00:31:34,582 He attacked you in our house. 519 00:31:34,704 --> 00:31:36,584 He needs to face the consequences for that. 520 00:31:36,706 --> 00:31:38,226 Calm down, Jen, just calm down. 521 00:31:38,348 --> 00:31:42,228 I can't, it's-- I know this happened to you and not me, 522 00:31:42,391 --> 00:31:45,151 but I feel like it's my job to protect you, and I wasn't there. 523 00:31:45,274 --> 00:31:46,714 No, no, please don't say that. 524 00:31:46,836 --> 00:31:48,996 You mustn't. Jen. 525 00:31:53,402 --> 00:31:54,802 Hey. 526 00:31:54,923 --> 00:31:57,603 Did Andrew ever mention anybody called 527 00:31:57,726 --> 00:31:59,206 Mia Lentzovka? 528 00:31:59,327 --> 00:32:01,407 No. Why? 529 00:32:01,529 --> 00:32:03,729 Dunno, there's a text message from a few days ago, 530 00:32:03,852 --> 00:32:05,292 so the cops wouldn't have seen it. 531 00:32:05,413 --> 00:32:08,413 "When can you come over to collect your things?" 532 00:32:08,536 --> 00:32:10,416 Is there an address for this woman? 533 00:32:13,340 --> 00:32:14,860 Yeah, it's in the contacts. 534 00:32:14,982 --> 00:32:17,142 Okay, thank you. 535 00:32:17,264 --> 00:32:19,304 All right, I'm gonna call Vanessa. 536 00:32:19,426 --> 00:32:20,626 I hope it's useful. 537 00:32:20,747 --> 00:32:23,347 Thanks. 538 00:32:28,995 --> 00:32:31,235 I really am sorry. 539 00:32:31,357 --> 00:32:35,797 About me and Katy. 540 00:32:35,961 --> 00:32:37,281 I know. 541 00:32:37,402 --> 00:32:39,402 Yeah, me too. 542 00:32:39,524 --> 00:32:42,924 Thanks for helping me. 543 00:32:47,291 --> 00:32:48,971 Hi. This is Vanessa Harmon. 544 00:32:49,093 --> 00:32:53,253 I'm not around right now, so leave a message. 545 00:33:18,198 --> 00:33:19,598 Hello. 546 00:33:19,720 --> 00:33:21,200 Can I help you? 547 00:33:21,321 --> 00:33:23,521 Hi. I'm a... 548 00:33:23,643 --> 00:33:25,403 a friend of Andrew's. 549 00:33:25,525 --> 00:33:27,565 Andrew Earlham. 550 00:33:27,686 --> 00:33:28,846 Is he all right? 551 00:33:28,968 --> 00:33:30,288 Fine, yeah. Yeah, fine. 552 00:33:30,409 --> 00:33:32,769 Um, are you Mia? 553 00:33:32,931 --> 00:33:34,811 Yes, I am. 554 00:33:34,933 --> 00:33:36,533 I'm-- I'm Laura. 555 00:33:36,654 --> 00:33:38,534 Actually, is it-- is it all right 556 00:33:38,656 --> 00:33:41,456 if I come in for a minute? 557 00:33:47,303 --> 00:33:49,423 Sylvia? 558 00:33:49,585 --> 00:33:52,345 This is a friend of Andrew's, Laura. 559 00:33:52,468 --> 00:33:54,868 - Hi. - Hello, dear. 560 00:33:54,990 --> 00:33:57,350 How nice to have a visitor. 561 00:33:57,472 --> 00:34:00,112 Andrew never brings visitors here, does he, Mia? 562 00:34:00,234 --> 00:34:01,674 - No, never. - Andrew asked me 563 00:34:01,795 --> 00:34:03,075 to pick something up for him. 564 00:34:03,197 --> 00:34:05,917 He's got some stuff stored here? 565 00:34:06,079 --> 00:34:13,319 He was supposed to collect it a few days ago. 566 00:34:13,445 --> 00:34:15,525 Yes. Yes, of course. 567 00:34:15,647 --> 00:34:17,847 Um, please, follow me. 568 00:34:17,969 --> 00:34:19,769 Thanks. 569 00:34:43,469 --> 00:34:45,069 Here you go. 570 00:34:45,191 --> 00:34:48,591 Thanks. I'll try and be quick. 571 00:35:17,336 --> 00:35:20,096 Hello. It's me... 572 00:36:06,292 --> 00:36:07,692 Do you have everything? Did you find what-- 573 00:36:07,813 --> 00:36:10,333 Yes, thanks. I've got to run. 574 00:36:10,455 --> 00:36:11,495 Thank you. 575 00:37:58,729 --> 00:38:01,169 Okay. 576 00:38:09,976 --> 00:38:12,336 - Oh, God, finally. - I'm sorry. 577 00:38:12,457 --> 00:38:13,777 I wasn't on duty. 578 00:38:13,898 --> 00:38:15,058 I had to get in. 579 00:38:15,179 --> 00:38:16,819 I called Vanessa, but her phone just keeps 580 00:38:16,940 --> 00:38:17,940 going straight to voicemail. 581 00:38:18,061 --> 00:38:19,381 You'd think-- You'd think people 582 00:38:19,502 --> 00:38:21,062 would be a bit quicker after what I found. 583 00:38:21,183 --> 00:38:23,023 The front desk told me about the recordings. 584 00:38:23,144 --> 00:38:28,104 Yeah, it's, um... 585 00:38:28,227 --> 00:38:31,347 Yeah, um... 586 00:38:33,750 --> 00:38:35,270 I could barely bring myself to look, 587 00:38:35,391 --> 00:38:40,711 but-- but I'm in there. And Vanessa. 588 00:38:40,835 --> 00:38:46,235 And I counted at least, uh, 15 others. 589 00:38:46,358 --> 00:38:48,318 15 women just like me. 590 00:38:48,439 --> 00:38:50,159 17. 591 00:38:50,280 --> 00:38:54,080 The tech guys tell me 17. 592 00:38:54,203 --> 00:38:57,883 And Andrew Earlham is clearly identifiable. 593 00:38:58,005 --> 00:39:02,245 He's going away, Miss Nielson, for a really, really long time. 594 00:39:11,933 --> 00:39:13,613 I've heard that before. 595 00:39:13,734 --> 00:39:15,134 They let you into the house. 596 00:39:15,255 --> 00:39:17,295 They let you search the shed. 597 00:39:17,416 --> 00:39:21,816 Everything you found is going into evidence. 598 00:39:21,938 --> 00:39:26,298 I promise you-- it's over now. 599 00:39:26,421 --> 00:39:28,021 It's over. 600 00:39:28,142 --> 00:39:30,262 We're picking him up right now. 601 00:40:09,204 --> 00:40:12,244 We're looking for Andrew Earlham. 602 00:40:12,406 --> 00:40:13,726 What do you want with my dad? 603 00:40:13,887 --> 00:40:16,047 We have a warrant for his arrest. 604 00:40:16,168 --> 00:40:18,888 He's not here. 605 00:40:33,897 --> 00:40:35,217 And finally, 606 00:40:35,337 --> 00:40:37,337 despite three weeks of searching, 607 00:40:37,458 --> 00:40:40,818 police are no closer to finding Andrew Earlham, 608 00:40:40,940 --> 00:40:42,380 who is wanted in connection 609 00:40:42,501 --> 00:40:44,701 with a number of rape allegations. 610 00:40:44,822 --> 00:40:49,182 Mr. Earlham, a cardiothoracic surgeon at Broadhill Hospital, 611 00:40:49,304 --> 00:40:52,304 has been the subject of two separate investigations 612 00:40:52,426 --> 00:40:53,986 in recent months. 613 00:40:54,107 --> 00:40:57,067 But neither case led to prosecution. 614 00:41:03,351 --> 00:41:05,471 Several weeks ago, a warrant was issued 615 00:41:05,592 --> 00:41:08,032 for Mr. Earlham's arrest, and shortly after, 616 00:41:08,153 --> 00:41:09,993 recordings of his alleged sexual assaults 617 00:41:10,114 --> 00:41:12,434 dating back years were leaked to the press. 618 00:41:12,556 --> 00:41:16,476 Police ask that anyone with information on Mr. Earlham 619 00:41:16,597 --> 00:41:18,477 or his whereabouts come forward. 42414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.