All language subtitles for Liar.S01E05.Check.Mate.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,547 --> 00:00:10,187 Are you sure about this? 2 00:00:10,307 --> 00:00:11,907 I wouldn't have asked you if I wasn't. 3 00:00:12,028 --> 00:00:13,228 Are you going to tell me what you're planning to do with it? 4 00:00:13,349 --> 00:00:15,469 Maybe it's best if you don't know. 5 00:00:15,589 --> 00:00:17,629 I just bought GHB. 6 00:00:17,750 --> 00:00:20,190 I'm already involved. 7 00:00:20,311 --> 00:00:21,991 You know he's back at work? 8 00:00:22,112 --> 00:00:24,512 Andrew? 9 00:00:24,633 --> 00:00:27,713 Every day he gets to drop his son off at school 10 00:00:27,834 --> 00:00:30,674 and drive that stupid car of his to work. 11 00:00:30,795 --> 00:00:34,435 Where everyone thinks he's some kind of hero. 12 00:00:34,557 --> 00:00:36,477 He shouldn't get to carry on like nothing happened. 13 00:00:39,719 --> 00:00:41,239 His house has already been searched. 14 00:00:41,360 --> 00:00:44,960 But if I can get the police 15 00:00:45,081 --> 00:00:48,121 to look in his locker at work... 16 00:00:48,242 --> 00:00:50,202 Well, how are you going to plant it in his locker? 17 00:00:50,323 --> 00:00:51,723 You can't just go walking in there... 18 00:00:51,844 --> 00:00:54,364 I'll use my sister's key-card. 19 00:00:54,485 --> 00:00:56,045 And once you're in? 20 00:00:56,166 --> 00:00:58,206 Katy's always saying how useless those locker doors are. 21 00:01:00,447 --> 00:01:02,007 All right, say you-- you do all that, 22 00:01:02,128 --> 00:01:04,328 what's to stop his lawyer just saying it was planted? 23 00:01:04,449 --> 00:01:06,089 Don't try and talk me out of it, Tom. 24 00:01:08,250 --> 00:01:10,530 I was actually going to offer to help you. 25 00:01:10,651 --> 00:01:12,251 No. 26 00:01:12,372 --> 00:01:14,412 This isn't your problem... 27 00:01:14,533 --> 00:01:18,373 Andrew complained about the search on his house. 28 00:01:18,495 --> 00:01:21,295 I got suspended yesterday. 29 00:01:21,416 --> 00:01:24,256 What? 30 00:01:24,377 --> 00:01:26,297 Oh, God. 31 00:01:26,418 --> 00:01:27,938 I'm so sorry... 32 00:01:29,659 --> 00:01:31,059 You know, it's not going to be easy 33 00:01:31,180 --> 00:01:32,780 to just walk into the male changing room. 34 00:01:34,141 --> 00:01:36,021 I'll work it out... 35 00:01:36,142 --> 00:01:37,822 Get the card and meet me outside the hospital. 36 00:01:37,942 --> 00:01:39,382 I've already got you into trouble... 37 00:01:39,503 --> 00:01:40,903 So I've got nothing to lose? 38 00:01:44,785 --> 00:01:46,025 Are you sure? 39 00:01:46,146 --> 00:01:48,506 Name your time. 40 00:01:48,627 --> 00:01:50,627 Give me a couple of hours. 41 00:01:50,747 --> 00:01:52,627 I'll meet you there. 42 00:01:54,389 --> 00:01:55,869 Thank you. 43 00:01:59,071 --> 00:02:02,471 Hey. 44 00:02:02,592 --> 00:02:04,592 This is Katy's, isn't it? 45 00:02:04,713 --> 00:02:07,633 Unless you got your own umbrella with tiny dogs on it... 46 00:02:09,675 --> 00:02:12,315 Uh... I must have picked it up from yours by mistake, 47 00:02:12,436 --> 00:02:14,036 when I was getting my stuff. 48 00:02:15,877 --> 00:02:19,637 Well, no, she had this just the other day. 49 00:02:19,759 --> 00:02:23,759 Okay... I-I was worried about you. 50 00:02:23,881 --> 00:02:28,481 And when you disappeared, Katy was worried about you too. 51 00:02:28,602 --> 00:02:32,002 She called me, I gave her a lift back from the hospital... 52 00:02:33,765 --> 00:02:35,245 Sorry. I-I didn't want you thinking 53 00:02:35,365 --> 00:02:37,285 we were talking about you behind your back. 54 00:02:37,406 --> 00:02:39,846 I should've just said... Yeah. You should. 55 00:02:39,967 --> 00:02:41,687 If you or Katy have something to say to me, 56 00:02:41,808 --> 00:02:43,288 say it to my face. 57 00:02:43,408 --> 00:02:44,768 You're right. 58 00:02:44,889 --> 00:02:47,209 Sorry. 59 00:02:47,330 --> 00:02:48,250 Thanks for this. 60 00:03:09,459 --> 00:03:11,859 Hey, you've reached Katy, leave a message. 61 00:03:11,980 --> 00:03:13,820 Hey. It's me. 62 00:03:13,941 --> 00:03:15,861 Uh, I know I'm probably the last person 63 00:03:15,981 --> 00:03:17,541 you want to speak to right now. 64 00:03:17,662 --> 00:03:21,742 But you need to call me. Soon as. 65 00:03:25,585 --> 00:03:28,505 Miss Harmon? I'm Dr. Kyle. 66 00:03:28,626 --> 00:03:30,626 So triage said you'd had some bleeding? 67 00:03:30,747 --> 00:03:33,187 Yeah, um, it started last night... 68 00:03:33,308 --> 00:03:34,948 I-I mean, just a little bit, but... 69 00:03:35,069 --> 00:03:37,789 I-I just thought I better come and get it checked out... 70 00:03:37,910 --> 00:03:39,470 Well, let's take a look at your baby, 71 00:03:39,591 --> 00:03:41,351 set your mind at ease... 72 00:03:42,992 --> 00:03:45,672 At this stage we use an internal probe 73 00:03:45,793 --> 00:03:47,953 to see the heartbeat, is that okay? 74 00:03:48,074 --> 00:03:51,434 Yeah. Um, I'm also in quite a lot of pain... 75 00:03:51,556 --> 00:03:53,796 I mean, i-it's painful. 76 00:03:53,916 --> 00:03:55,996 Where? 77 00:03:56,117 --> 00:03:57,197 Here. 78 00:03:57,318 --> 00:03:59,718 It could be an infection. 79 00:03:59,839 --> 00:04:01,679 - Okay. - I'll, um, take a look. 80 00:04:09,243 --> 00:04:12,963 Right, it looks like some sort of abrasion... 81 00:04:13,084 --> 00:04:14,884 What? 82 00:04:15,005 --> 00:04:17,925 Well, several, actually... 83 00:04:18,046 --> 00:04:21,286 That would explain the bleeding and the pain... 84 00:04:21,407 --> 00:04:23,567 Wait. I don't, um-- 85 00:04:23,688 --> 00:04:25,568 Sorry, I-I don't understand... 86 00:04:25,689 --> 00:04:27,209 Let's take a look at your baby. 87 00:04:30,691 --> 00:04:33,011 This might be a little bit cold. 88 00:04:33,132 --> 00:04:35,492 There we go. 89 00:04:36,453 --> 00:04:38,413 There we are. 90 00:04:38,534 --> 00:04:40,614 There's the heartbeat, there... 91 00:04:40,735 --> 00:04:42,055 Ohh. 92 00:04:46,497 --> 00:04:48,737 I'll get them to print you out a picture. 93 00:04:52,940 --> 00:04:55,180 Thank you. 94 00:04:55,301 --> 00:04:56,941 Thank you very much. 95 00:04:57,062 --> 00:04:59,862 Can you think what could have caused these cuts? 96 00:05:01,343 --> 00:05:02,983 There's a chance it could be old scar tissue, 97 00:05:03,104 --> 00:05:04,464 that's been aggravated...? 98 00:05:04,585 --> 00:05:07,825 No, no, I've never had anything like that. 99 00:05:07,946 --> 00:05:09,346 Okay. 100 00:05:09,467 --> 00:05:12,027 It's nothing that won't heal, 101 00:05:12,148 --> 00:05:15,708 and when this kind of damage happens during intercourse 102 00:05:15,829 --> 00:05:19,269 it's-- it's usually completely unintentional. 103 00:05:19,391 --> 00:05:26,311 It's something you might want to discuss with your partner... 104 00:05:30,675 --> 00:05:32,595 Miss Harmon? 105 00:05:36,757 --> 00:05:39,037 I want you to test me for GHB. 106 00:05:42,200 --> 00:05:44,640 I'm gonna put it on your nose, and then I'm gonna-- 107 00:05:46,081 --> 00:05:47,161 I'm gonna tickle, tickle, tickle. Mwah! 108 00:05:49,443 --> 00:05:51,843 - Zsh-zsh-zsh-zsh-zsh. - Don't. 109 00:05:54,485 --> 00:05:58,285 Oh. 110 00:05:58,406 --> 00:06:01,046 Ooh, it's Auntie Laura. 111 00:06:01,167 --> 00:06:02,527 Hey. Hi. How you doing? 112 00:06:02,648 --> 00:06:05,568 Come in. Good. 113 00:06:05,729 --> 00:06:07,369 Sorry I just, uh... being on my own 114 00:06:07,490 --> 00:06:08,730 at my place at the weekend... 115 00:06:08,850 --> 00:06:10,170 I just wanted some company. 116 00:06:10,291 --> 00:06:11,411 No, no, it's fine. 117 00:06:11,531 --> 00:06:13,731 All right. 118 00:06:13,852 --> 00:06:15,332 Do you mind if I make a coffee? 119 00:06:15,493 --> 00:06:16,813 Go ahead, as long as you make me one, too. 120 00:06:16,933 --> 00:06:18,573 Sure. 121 00:06:18,734 --> 00:06:21,094 Right. Rascals. 122 00:06:38,222 --> 00:06:39,862 So, they sent me away. 123 00:06:39,983 --> 00:06:41,543 Apparently, I'm not needed anymore. 124 00:06:43,264 --> 00:06:48,344 Oh, um, I, uh, brought this back for you. 125 00:06:48,466 --> 00:06:52,146 Oh. Amazing! I was wondering where that went. 126 00:06:52,268 --> 00:06:53,748 Tom's car. 127 00:06:55,309 --> 00:06:57,429 Right... 128 00:06:57,550 --> 00:07:00,550 Right, um... 129 00:07:00,671 --> 00:07:02,111 yeah, he came around looking for you, 130 00:07:02,232 --> 00:07:04,552 after you, um... when you were still here... 131 00:07:04,672 --> 00:07:08,752 And, yeah, it was raining so I-I lent him my umbrella. 132 00:07:10,875 --> 00:07:12,115 You lent it to him? 133 00:07:12,236 --> 00:07:14,836 Yeah. 134 00:07:14,957 --> 00:07:15,677 Why were you wondering where it was then? 135 00:07:15,797 --> 00:07:16,837 If you lent it to him? 136 00:07:16,957 --> 00:07:18,317 You'd remember that, wouldn't you? 137 00:07:18,438 --> 00:07:20,198 God, you know what it's like 138 00:07:20,319 --> 00:07:21,559 with the kids running around, 139 00:07:21,679 --> 00:07:24,359 I feel like I've been slowly lobotomised 140 00:07:24,480 --> 00:07:26,520 ever since they were born... 141 00:07:26,681 --> 00:07:30,001 I really need that coffee... 142 00:07:30,123 --> 00:07:31,403 That's not how Tom remembers it. 143 00:07:31,523 --> 00:07:33,243 Really? Yeah. 144 00:07:33,404 --> 00:07:34,724 That's weird. 145 00:07:37,205 --> 00:07:40,045 Why are you lying to me, Katy? 146 00:07:41,407 --> 00:07:43,207 Laura, what's got into you... 147 00:07:45,809 --> 00:07:48,249 When I asked Tom how your umbrella ended up in his car, 148 00:07:48,370 --> 00:07:51,970 he had the same look on his face that you do now. 149 00:07:52,091 --> 00:07:54,051 Laura, I don't know why you're obsessing about this... 150 00:07:54,172 --> 00:07:55,892 Don't you dare! 151 00:07:56,013 --> 00:07:58,813 Don't you daremake me feel like I'm the one losing it here. 152 00:07:58,934 --> 00:08:00,814 Don't you darestand there and lie to me, Katy. 153 00:08:00,935 --> 00:08:02,775 You tell me the truth. 154 00:08:09,378 --> 00:08:10,738 I can't. 155 00:08:14,220 --> 00:08:15,780 What have you done? 156 00:08:18,582 --> 00:08:21,182 What have you done, Katy? 157 00:08:23,824 --> 00:08:25,744 It's over... So it doesn't matter does it? 158 00:08:28,706 --> 00:08:30,386 It's over. 159 00:08:33,828 --> 00:08:40,188 You and Tom? 160 00:08:44,432 --> 00:08:49,432 We were just so tired, 161 00:08:49,554 --> 00:08:50,834 me and Liam, all the time. 162 00:08:50,955 --> 00:08:52,835 And I was always working, 163 00:08:52,956 --> 00:08:58,396 and I... 164 00:08:58,518 --> 00:08:59,798 you lose your way, you know? 165 00:08:59,918 --> 00:09:01,438 And you make decisions that at the time 166 00:09:01,559 --> 00:09:08,879 seem the right thing, but... 167 00:09:09,042 --> 00:09:11,722 I don't know what we were thinking. 168 00:09:11,843 --> 00:09:14,243 I'm sorry, so sorry, Laura... 169 00:09:14,364 --> 00:09:16,924 - I'm so bloody stupid. - Please don't say that. 170 00:09:17,045 --> 00:09:18,325 Just talk to me. Talk to me and say anything. 171 00:09:18,446 --> 00:09:21,566 You're the one person, the one person I trusted. 172 00:09:21,687 --> 00:09:24,847 It's over. 173 00:09:25,008 --> 00:09:26,288 You... Please... 174 00:09:26,409 --> 00:09:28,289 Get off me, Katy! 175 00:09:28,410 --> 00:09:29,690 What happened? 176 00:09:29,810 --> 00:09:31,250 Why don't you ask your wife? 177 00:09:34,092 --> 00:09:36,132 Katy? 178 00:09:37,573 --> 00:09:39,413 Katy, what's going on? 179 00:09:42,015 --> 00:09:44,655 Liam. 180 00:09:44,776 --> 00:09:49,256 Just... sit down for a minute will you? 181 00:10:18,830 --> 00:10:20,190 Hello? 182 00:10:20,310 --> 00:10:21,750 Hi there. Is this Vanessa Harmon? 183 00:10:21,871 --> 00:10:22,951 Speaking. 184 00:10:23,072 --> 00:10:24,432 Hi. It's Dr. Rachel Kyle here. 185 00:10:24,552 --> 00:10:26,832 You had a consultation with me this morning. 186 00:10:26,953 --> 00:10:28,953 Could I get a date of birth to confirm? 187 00:10:29,074 --> 00:10:31,834 Yes. 21st September 1976. 188 00:10:31,955 --> 00:10:33,355 Great. 189 00:10:33,476 --> 00:10:36,076 Uh, I-I just wanted to pass on your test results. 190 00:10:36,197 --> 00:10:38,557 They're clear for GHB. 191 00:10:39,998 --> 00:10:41,318 You're sure? 192 00:10:41,439 --> 00:10:45,159 I am. But GHB leaves the system fast. 193 00:10:45,280 --> 00:10:46,520 Miss Harmon... 194 00:10:46,641 --> 00:10:48,961 is there something you're concerned about? 195 00:10:49,082 --> 00:10:50,362 We can arrange a time to talk... 196 00:10:50,482 --> 00:10:52,082 No. No. It's fine. Um... 197 00:10:52,203 --> 00:10:54,643 The cuts I observed in your exam are far from usual. 198 00:10:54,764 --> 00:10:56,964 We can arrange an appointment... with me, or... 199 00:10:57,085 --> 00:10:59,045 I said it's fine. 200 00:10:59,206 --> 00:11:00,686 Thank you. 201 00:11:19,054 --> 00:11:22,014 Hey, I'm outside the hospital... 202 00:11:22,135 --> 00:11:24,935 I'm ready. If you've got the card... 203 00:11:25,056 --> 00:11:26,816 I know about you and Katy. 204 00:11:29,898 --> 00:11:31,578 What do you mean? 205 00:11:31,699 --> 00:11:35,179 Spare me the excuses, Tom. You know exactly what I mean. 206 00:11:35,300 --> 00:11:36,580 You know, the worst part is... 207 00:11:36,701 --> 00:11:39,061 I can't even be bothered to be angry. 208 00:11:39,182 --> 00:11:41,782 I just haven't got the strength. 209 00:11:41,903 --> 00:11:43,823 How pathetic is that? 210 00:11:45,424 --> 00:11:47,584 Laura, I-I n-- I never... 211 00:11:47,705 --> 00:11:50,105 we didn't-- we didn't... Yeah, well, shit happens, doesn't it? 212 00:11:51,547 --> 00:11:52,867 Life happens. 213 00:11:52,987 --> 00:11:55,347 And now look at us. 214 00:11:55,468 --> 00:11:57,908 Laura, where are you? 215 00:11:58,029 --> 00:12:00,069 You okay? 216 00:12:00,190 --> 00:12:01,310 Bye Tom. 217 00:12:23,199 --> 00:12:24,879 So, we've arranged for her mates to come 218 00:12:25,000 --> 00:12:27,960 and surprise her in her favourite restaurant. 219 00:12:28,121 --> 00:12:30,441 Nice idea, except 220 00:12:30,562 --> 00:12:34,842 her favourite restaurant just happens to be The bloody Marlow. 221 00:12:36,965 --> 00:12:38,325 You okay? 222 00:12:38,446 --> 00:12:39,686 Yeah, fine. 223 00:12:39,846 --> 00:12:41,166 I can keep talking about my daughter's 224 00:12:41,287 --> 00:12:43,047 overpriced birthday party tomorrow night... 225 00:12:43,167 --> 00:12:45,847 but I sense I am boring the crap out of you... 226 00:12:45,969 --> 00:12:47,289 Why are you looking at those? 227 00:12:47,409 --> 00:12:50,089 - I'm giving evidence tomorrow. - Right. 'Course. 228 00:12:50,210 --> 00:12:51,810 Bloody awful, that one. 229 00:12:51,931 --> 00:12:53,371 That Jones kid... 230 00:12:55,612 --> 00:12:59,572 So... it's just-- just the case, is it? 231 00:12:59,694 --> 00:13:01,294 What do you mean? 232 00:13:01,415 --> 00:13:04,015 I feel like you've been on a different planet this morning. 233 00:13:04,176 --> 00:13:06,176 What is it? 234 00:13:06,297 --> 00:13:08,497 GHB. 235 00:13:08,618 --> 00:13:11,818 Have we ever had a positive test result after 12 hours? 236 00:13:11,939 --> 00:13:13,219 Not that I can remember. 237 00:13:13,339 --> 00:13:16,939 Always clears the system by then. 238 00:13:17,101 --> 00:13:18,701 Sickness. That's what they say, isn't it? 239 00:13:18,822 --> 00:13:20,262 Anyone who's ever been given it. 240 00:13:20,382 --> 00:13:23,942 They wake up with this... burning, sick feeling. 241 00:13:24,064 --> 00:13:27,384 Like-- Like a dizziness... 242 00:13:27,505 --> 00:13:29,385 Are you going somewhere with this? 243 00:13:34,108 --> 00:13:34,988 I'm just tired. 244 00:13:35,148 --> 00:13:37,228 No you're not. 245 00:13:39,270 --> 00:13:46,310 'Ness, what-- whatever it is... you can tell me. 246 00:13:46,433 --> 00:13:47,673 You know that? 247 00:13:47,793 --> 00:13:49,313 Rory, honestly, I'm fine. 248 00:13:49,474 --> 00:13:51,314 You're worse than my Mum. 249 00:14:12,123 --> 00:14:14,403 Hi. This is Liam. Leave your name and number. 250 00:14:14,524 --> 00:14:16,124 I'll get back to you. Cheers. 251 00:14:17,765 --> 00:14:21,885 Liam, um, where are you? 252 00:14:24,008 --> 00:14:26,888 Just call me. Text. Anything. 253 00:14:27,009 --> 00:14:30,289 Just [sniffles] at least let me know where you are. 254 00:14:30,410 --> 00:14:32,050 That you're okay. 255 00:14:49,098 --> 00:14:51,418 Hi. This is Laura. Please leave a message. 256 00:15:27,833 --> 00:15:29,473 That's not fair. 257 00:15:31,274 --> 00:15:32,434 Shit. 258 00:15:32,555 --> 00:15:34,035 You alright? Do you need a hand? 259 00:15:34,156 --> 00:15:37,596 I'm fine. - You alright? - I'm fine! I'm fine! 260 00:16:33,539 --> 00:16:35,179 Hello! 261 00:16:35,300 --> 00:16:36,860 We're in here! 262 00:16:39,021 --> 00:16:41,141 Oh, yes. 263 00:16:41,262 --> 00:16:42,622 What's going on in here then? 264 00:16:42,743 --> 00:16:44,743 Some illegal gambling, is it? 265 00:16:45,704 --> 00:16:47,264 Silly. 266 00:16:47,385 --> 00:16:49,545 You better watch yourself, Mia, she's a cut-throat cheat. 267 00:16:49,666 --> 00:16:51,386 She'll stop at nothing for victory. 268 00:16:51,506 --> 00:16:52,866 Yes, I know. 269 00:16:52,987 --> 00:16:54,387 How's she been? 270 00:16:54,508 --> 00:16:57,868 She, uh, had a fall yesterday and grazed her knee, 271 00:16:57,989 --> 00:16:59,749 uh, but nothing so bad. 272 00:16:59,870 --> 00:17:01,790 She must be more careful when I'm not here... 273 00:17:01,911 --> 00:17:04,391 - Hmm. - She can hear you, you know. 274 00:17:04,512 --> 00:17:06,632 I can't get anything past you, can I? 275 00:17:06,752 --> 00:17:08,112 Not with these ears. 276 00:17:08,233 --> 00:17:11,033 They work as well as they ever have, they do. 277 00:17:11,154 --> 00:17:13,314 Would you like to join us? 278 00:17:13,435 --> 00:17:17,235 No way. You'll have the shirt off my back, you will. 279 00:17:17,357 --> 00:17:19,837 Hey, listen. Do you mind if I, uh, store this out the back 280 00:17:19,958 --> 00:17:20,918 with the rest of my stuff? 281 00:17:21,038 --> 00:17:22,158 Of course not, dear. 282 00:17:22,279 --> 00:17:24,199 Thank you. I won't be a tick. 283 00:17:56,572 --> 00:17:58,412 I'd like to start by talking about 284 00:17:58,573 --> 00:18:01,653 why you're here today if you don't mind... 285 00:18:01,774 --> 00:18:04,014 Where do I start? 286 00:18:04,135 --> 00:18:06,175 Start with how you feel. 287 00:18:06,296 --> 00:18:10,256 Um... 288 00:18:10,378 --> 00:18:13,498 I feel... 289 00:18:13,619 --> 00:18:15,779 confused. 290 00:18:15,900 --> 00:18:16,860 Powerless. 291 00:18:18,901 --> 00:18:23,541 I feel... 292 00:18:23,663 --> 00:18:25,183 dirty, somehow. 293 00:18:25,304 --> 00:18:27,984 All of the time. 294 00:18:28,105 --> 00:18:32,785 It probably seems impossible now, but that can be changed... 295 00:18:32,907 --> 00:18:37,467 Do you know what I am? I'm-- I'm angry. 296 00:18:37,589 --> 00:18:40,829 I'm angry at him 297 00:18:40,950 --> 00:18:42,990 for everything he did to me that night 298 00:18:43,111 --> 00:18:46,831 and every day after. 299 00:18:46,952 --> 00:18:50,792 And I want him to feel humiliated. 300 00:18:50,914 --> 00:18:53,394 I want him to suffer... 301 00:18:53,515 --> 00:18:55,955 That's normal, Laura... Yeah, I'm sure it is. 302 00:18:56,076 --> 00:18:59,556 But it's also a waste of time, isn't it? 303 00:18:59,677 --> 00:19:03,837 Because there's absolutely nothing I can do about it. 304 00:19:03,959 --> 00:19:05,639 I've tried though. 305 00:19:05,760 --> 00:19:08,560 I've screamed blue murder but the world isn't listening. 306 00:19:08,721 --> 00:19:12,201 And now I'm sat here. 307 00:19:12,323 --> 00:19:14,003 Talking to you. 308 00:19:14,123 --> 00:19:17,443 And he is walking around, 309 00:19:17,565 --> 00:19:19,805 free to just do it all over again 310 00:19:19,926 --> 00:19:21,526 to some other poor woman... 311 00:19:21,646 --> 00:19:24,606 Being angry is normal. 312 00:19:24,767 --> 00:19:27,207 But anger only takes you so far. 313 00:19:27,329 --> 00:19:28,689 What does that even mean? 314 00:19:28,809 --> 00:19:31,089 The time you spend being angry at him, 315 00:19:31,210 --> 00:19:34,130 thinking about him-- that is time you are robbing 316 00:19:34,251 --> 00:19:35,651 yourself of a chance to focus on yourself... 317 00:19:35,772 --> 00:19:38,492 I don't care about me, right? I don't care. 318 00:19:38,653 --> 00:19:43,453 All I care about is him answering for what he's done. 319 00:19:43,575 --> 00:19:45,655 It's not right. 320 00:19:45,776 --> 00:19:47,096 It's not right, is it? 321 00:19:47,216 --> 00:19:49,616 That he just gets to walk away now? 322 00:19:49,737 --> 00:19:53,737 Explain to me-- Explain to me how that is right? 323 00:19:53,859 --> 00:19:55,579 That's not what I'm saying... 324 00:19:57,781 --> 00:20:01,781 I'm sorry. I, uh-- I think I've wasted your time. 325 00:20:01,902 --> 00:20:04,062 Laura, wait... 326 00:20:33,435 --> 00:20:35,235 Andrew? 327 00:20:35,396 --> 00:20:37,396 Yeah! Just a minute! Hang on! 328 00:20:53,483 --> 00:20:55,203 I am sorry, I did not mean to disturb you... 329 00:20:55,324 --> 00:20:56,564 Ah, no, not at all. 330 00:20:56,684 --> 00:20:57,964 I was just trying to find some of Luke's 331 00:20:58,085 --> 00:20:59,925 old school reports here. 332 00:21:00,085 --> 00:21:02,845 Uh, I wondered if you would like tea, coffee maybe? 333 00:21:02,967 --> 00:21:04,487 That sounds like a lovely idea. 334 00:21:04,607 --> 00:21:06,687 Let me help you. 335 00:21:06,808 --> 00:21:09,568 Oh, so, how did she fall then? What happened there? 336 00:21:09,689 --> 00:21:11,929 Well, I wasn't... 337 00:21:18,533 --> 00:21:20,533 - Detective. - Hi, Mrs. Jones... 338 00:21:20,654 --> 00:21:22,094 Thanks for your testimony. 339 00:21:22,214 --> 00:21:24,374 It's all in a day's work. 340 00:21:24,495 --> 00:21:26,455 D'you think it'll be enough? 341 00:21:26,576 --> 00:21:28,056 What do you mean? 342 00:21:28,177 --> 00:21:30,897 Anthony doesn't want to go on the stand anymore. 343 00:21:33,579 --> 00:21:36,499 Um, give me a minute with him, will you? Mm. 344 00:21:36,620 --> 00:21:40,220 The court is now adjourned and will resume in 30 minutes. 345 00:21:40,342 --> 00:21:42,302 Hey there Anthony. How are you doing? 346 00:21:42,422 --> 00:21:44,182 Alright. 347 00:21:44,303 --> 00:21:45,863 Your Mum says you're having second thoughts 348 00:21:45,984 --> 00:21:46,984 about testifying. 349 00:21:47,104 --> 00:21:49,624 Yeah. 350 00:21:52,506 --> 00:21:54,986 Do you remember the night it happened? 351 00:21:55,107 --> 00:21:56,227 I came to see you in the hospital... 352 00:21:56,348 --> 00:21:58,188 after the operation... 353 00:21:58,309 --> 00:22:00,269 Yeah. 354 00:22:00,390 --> 00:22:02,310 And you said you couldn't remember what happened? 355 00:22:04,631 --> 00:22:07,351 I told you you had nothing to be ashamed about. 356 00:22:10,434 --> 00:22:11,554 Sorry. 357 00:22:14,075 --> 00:22:16,595 Sorry, um... 358 00:22:20,077 --> 00:22:22,357 - Are you alright? - Yeah. Sorry. Yeah, yeah. 359 00:22:22,478 --> 00:22:23,838 I just need to make a quick call. 360 00:22:23,959 --> 00:22:25,279 Alright. 361 00:22:37,444 --> 00:22:40,044 Rory? 362 00:22:40,165 --> 00:22:43,125 I need to talk to you. 363 00:22:43,247 --> 00:22:45,927 Yeah, but in person. 364 00:22:46,048 --> 00:22:47,368 If you don't mind. 365 00:22:49,649 --> 00:22:51,609 How long will you stay at your Mum's? 366 00:22:51,730 --> 00:22:53,370 Long enough for you to find somewhere else to go. 367 00:22:56,052 --> 00:22:57,252 That's the last of it. 368 00:22:57,372 --> 00:22:59,052 I shouldn't need to be back for a while. 369 00:22:59,173 --> 00:23:00,613 Please. Don't.[Exhales sharply] Look. 370 00:23:00,734 --> 00:23:02,374 We've been through this already, Katy, alright? 371 00:23:02,494 --> 00:23:04,774 We've said all we need to say. 372 00:23:04,895 --> 00:23:06,135 It didn't mean anything. 373 00:23:06,256 --> 00:23:08,496 You know what? You keep saying that. 374 00:23:08,617 --> 00:23:10,777 But it did, didn't it? 375 00:23:10,898 --> 00:23:12,818 Look. The things that we do... they mean everything. 376 00:23:12,938 --> 00:23:14,418 You're not stupid. You understand that. 377 00:23:15,940 --> 00:23:17,780 Liam... No. I'm done, okay? 378 00:23:17,900 --> 00:23:19,340 I'm not talking about it anymore. 379 00:23:20,742 --> 00:23:22,462 God. Do you know what? You had a choice. 380 00:23:22,582 --> 00:23:24,222 And you chose to risk everything. 381 00:23:24,343 --> 00:23:26,383 That choice has consequences. 382 00:23:26,504 --> 00:23:28,424 It's called being a grown-up. 383 00:23:28,545 --> 00:23:30,145 And do you know what? It's-- 384 00:23:30,265 --> 00:23:34,065 It's boring as shit, but it's also life. 385 00:23:43,591 --> 00:23:47,711 I'm sorry. I'm so sorry. 386 00:24:11,882 --> 00:24:13,522 Ahh! 387 00:24:13,643 --> 00:24:15,763 Ahh! 388 00:25:05,503 --> 00:25:07,623 I'm here. Like you asked. 389 00:25:07,744 --> 00:25:08,744 So what do you want? 390 00:25:13,386 --> 00:25:16,666 You said you wanted to talk about the defamation suit... 391 00:25:16,788 --> 00:25:19,388 Yeah. Right. 392 00:25:19,509 --> 00:25:21,949 That sounds like fun. 393 00:25:23,671 --> 00:25:25,511 I shouldn't have come. 394 00:25:29,153 --> 00:25:30,993 Where are you going? 395 00:25:31,114 --> 00:25:32,914 You're drunk... I'm fine. 396 00:25:33,034 --> 00:25:34,434 You're drunk and you're embarrassing yourself. 397 00:25:34,555 --> 00:25:35,435 Shut up! 398 00:25:38,516 --> 00:25:40,556 Go home, eh? 399 00:25:42,838 --> 00:25:44,478 You can call your lawyer off, okay? 400 00:25:44,599 --> 00:25:48,239 I'm walking away. Congratulations. 401 00:25:48,360 --> 00:25:51,560 You got just what you wanted. 402 00:25:51,682 --> 00:25:54,282 You think I wanted this? 403 00:25:54,403 --> 00:25:59,163 You dragging my name, my family through the mud? 404 00:25:59,285 --> 00:26:01,605 Having to go to work and have people look at me, 405 00:26:01,726 --> 00:26:03,966 wondering if I'm some kind of pervert? 406 00:26:04,087 --> 00:26:07,247 You think that's what I wanted? 407 00:26:10,289 --> 00:26:12,009 You know, I used to feel sorry for you. 408 00:26:12,130 --> 00:26:14,570 I really did. But no more now, Laura. 409 00:26:14,691 --> 00:26:17,491 If you say that you're done, you better mean it. 410 00:26:17,612 --> 00:26:18,972 Screw you. 411 00:26:30,617 --> 00:26:33,137 Oh, shit. Shit. 412 00:26:33,258 --> 00:26:35,618 Oh, shit. 413 00:26:37,180 --> 00:26:39,340 Shit. 414 00:26:43,822 --> 00:26:45,502 Look, you shouldn't drive. 415 00:26:45,623 --> 00:26:47,303 What do you care? 416 00:26:51,626 --> 00:26:52,626 Hey. 417 00:26:54,827 --> 00:26:55,987 What are you doing? 418 00:26:56,107 --> 00:26:58,147 You said I was too drunk to drive. 419 00:26:58,268 --> 00:26:59,548 So... 420 00:26:59,669 --> 00:27:01,189 So you can give me a lift. 421 00:27:03,630 --> 00:27:05,310 After everything you said I did to you. 422 00:27:05,431 --> 00:27:08,471 Yeah, well, you never really know a person. Do you? 423 00:27:08,592 --> 00:27:10,952 Me, I thought I knew my sister. 424 00:27:11,073 --> 00:27:12,473 I thought I knew you. 425 00:27:12,594 --> 00:27:14,554 Just from saying 'hello' outside the school gates. 426 00:27:14,675 --> 00:27:16,435 Like that would tell me anything. 427 00:27:16,556 --> 00:27:18,316 Yeah. Well. Look, you can know somebody thirty years 428 00:27:18,436 --> 00:27:19,596 and they may still surprise you. 429 00:27:19,717 --> 00:27:21,557 I'm not scared of you, Andrew. 430 00:27:21,678 --> 00:27:23,718 You're scared of me though, aren't you? 431 00:27:23,838 --> 00:27:25,038 You're scared of all women. 432 00:27:25,159 --> 00:27:27,719 What happened to you? 433 00:27:27,840 --> 00:27:29,600 Was it your mother? 434 00:27:29,721 --> 00:27:31,041 It usually is. 435 00:27:33,562 --> 00:27:36,282 Look, uh, just go home, will you? 436 00:27:36,403 --> 00:27:39,123 Or what? 437 00:27:39,245 --> 00:27:42,085 Ahh! You scratched me. 438 00:27:42,206 --> 00:27:43,406 What did you do that for? 439 00:27:47,848 --> 00:27:48,768 Do you feel okay? 440 00:27:48,888 --> 00:27:50,168 Yeah. Yeah, I'm alright. 441 00:27:50,289 --> 00:27:53,209 I'm just, uh-- just-- just a bit tired, okay? 442 00:27:53,330 --> 00:27:54,650 That's all. Yeah. 443 00:27:54,771 --> 00:27:57,091 Will you please just go home and just, uh... 444 00:27:57,212 --> 00:27:59,132 - Why don't you sit down? - What are you doing? 445 00:27:59,253 --> 00:28:01,173 Come on. Just have a seat. You'll feel better. 446 00:28:01,293 --> 00:28:02,253 What's going on? 447 00:28:04,735 --> 00:28:06,255 What are you doing? Careful... 448 00:28:07,616 --> 00:28:08,696 This stuff's supposed to be strong. 449 00:28:08,816 --> 00:28:09,936 Don't fight it. 450 00:28:10,057 --> 00:28:11,577 Just relax. 451 00:29:17,404 --> 00:29:20,204 I know it was him. 452 00:29:23,886 --> 00:29:24,806 We have to get him. 453 00:29:24,927 --> 00:29:26,847 I'll file the report. 454 00:29:26,968 --> 00:29:29,848 And we'll lock away that little shit for good... 455 00:29:32,050 --> 00:29:34,450 But not tonight. 456 00:29:34,571 --> 00:29:36,731 We should research this first. 457 00:29:36,851 --> 00:29:38,731 - Get it right this time. - Mm-hmm. 458 00:29:38,852 --> 00:29:41,452 So, we need phone records... 459 00:29:43,254 --> 00:29:44,734 A sports car like his is gonna be fitted 460 00:29:44,855 --> 00:29:46,975 with a security tracker, 461 00:29:47,096 --> 00:29:49,216 we could look at that. 462 00:29:49,336 --> 00:29:51,936 We need to find something that proves he was here 463 00:29:52,058 --> 00:29:53,338 in my house... 464 00:29:53,458 --> 00:29:56,058 I'll make the request. We'll push it through ASAP. 465 00:29:56,179 --> 00:29:57,059 Thank you. 466 00:29:57,180 --> 00:29:58,860 Get it. 467 00:29:58,980 --> 00:30:00,580 No, no. It's fine. 468 00:30:00,701 --> 00:30:03,621 Look, you need me to take the lead on this, 'Nessie, 469 00:30:03,742 --> 00:30:05,582 you shouldn't have to... 470 00:30:07,584 --> 00:30:10,384 Rory, it's your-- Oh, my God. It's your daughter's birthday. 471 00:30:10,505 --> 00:30:12,025 Thought you weren't listening. 472 00:30:12,146 --> 00:30:13,666 Look. Honestly, she'll understand... 473 00:30:13,786 --> 00:30:17,826 Well, she shouldn't have to. Go. Go on. I mean it. Go. 474 00:30:17,948 --> 00:30:18,948 Well-- 475 00:30:26,151 --> 00:30:27,391 We're gonna put him away 'Ness. 476 00:30:29,953 --> 00:30:32,713 You call me. 477 00:30:32,834 --> 00:30:35,514 Promise? Yeah. 478 00:30:35,635 --> 00:30:36,875 Thank you. 479 00:30:38,076 --> 00:30:39,276 Thank you. 480 00:31:27,376 --> 00:31:28,976 Ahh. You drugged me. 481 00:31:34,618 --> 00:31:36,378 I feel sick. 482 00:31:36,499 --> 00:31:39,219 And? 483 00:31:39,340 --> 00:31:42,140 What-- What the hell do you think you're doing? 484 00:31:42,261 --> 00:31:44,661 What? You mean you don't like it? 485 00:31:44,782 --> 00:31:47,182 Ah. Poor you... 486 00:31:49,064 --> 00:31:50,984 Laura... 487 00:31:51,105 --> 00:31:52,465 Why don't you like it? 488 00:31:52,586 --> 00:31:55,226 Is it because you like to be the one in control? 489 00:31:55,347 --> 00:31:58,027 That's why you do what you do isn't it? 490 00:31:58,148 --> 00:32:00,388 You like to feel like you're in charge. 491 00:32:00,509 --> 00:32:01,829 Is that why you chose me? 492 00:32:01,949 --> 00:32:03,349 Oh, God. 493 00:32:03,470 --> 00:32:06,110 You thought I needed a lesson, is that it? 494 00:32:09,152 --> 00:32:10,392 You'll feel like crap for a few hours. 495 00:32:10,513 --> 00:32:12,193 Oh, God. 496 00:32:12,313 --> 00:32:14,433 That's what the poison you gave me does. 497 00:32:14,554 --> 00:32:16,154 Okay. 498 00:32:16,275 --> 00:32:17,875 You can't be serious. 499 00:32:20,357 --> 00:32:21,437 Why not? 500 00:32:21,557 --> 00:32:24,157 Why can't I do whatever I want? 501 00:32:24,278 --> 00:32:25,158 Just like you? 502 00:32:27,760 --> 00:32:30,440 Okay. Okay. 503 00:32:30,561 --> 00:32:32,361 Okay, Laura. 504 00:32:33,882 --> 00:32:35,882 Okay. 505 00:32:36,003 --> 00:32:38,003 What is it you're gonna do to me? 506 00:32:44,686 --> 00:32:46,886 Hi this is Rory, can't come to the phone right now. 507 00:32:47,007 --> 00:32:49,287 Leave a message after the beep-- 508 00:32:49,408 --> 00:32:50,728 Hi. It's just me. 509 00:32:50,849 --> 00:32:53,049 Um, nothing to be alarmed about, 510 00:32:53,170 --> 00:32:55,890 I'm just-- just checking in. 511 00:32:56,011 --> 00:33:00,451 Uh, he wasn't outside my house that night. 512 00:33:00,573 --> 00:33:02,253 But I'm looking at the tracker details now... 513 00:33:02,373 --> 00:33:05,813 and he's-- he's parked in the middle of nowhere. 514 00:33:05,935 --> 00:33:07,255 It's right by the marshes. 515 00:33:07,375 --> 00:33:08,415 And, I mean, it's been there for a while, 516 00:33:08,536 --> 00:33:10,016 and just-- 517 00:33:11,537 --> 00:33:14,657 I just probably need to get some sleep. 518 00:33:14,778 --> 00:33:16,178 Okay. I hope you're having fun. 519 00:33:30,104 --> 00:33:31,824 Now what? 520 00:33:34,066 --> 00:33:35,866 When did you break into my house? 521 00:33:35,987 --> 00:33:39,387 Oh, you really have lost it, haven't you? 522 00:33:39,508 --> 00:33:41,948 Why can't you admit it? 523 00:33:42,069 --> 00:33:43,469 Or are you that far gone that you actually 524 00:33:43,590 --> 00:33:45,190 believe your own shit? Is that it? 525 00:33:45,311 --> 00:33:46,431 You know, the other day... 526 00:33:46,551 --> 00:33:47,991 I didn't know what to do with myself. 527 00:33:48,112 --> 00:33:50,152 I didn't know who to talk to. 528 00:33:50,272 --> 00:33:54,952 So I ended up Googling 'what do rapists deserve?'. 529 00:33:56,875 --> 00:33:58,595 There were so many people. 530 00:33:58,716 --> 00:34:03,076 So many women, and girls, men, 531 00:34:03,198 --> 00:34:05,158 who've been through the same thing. 532 00:34:05,278 --> 00:34:06,798 And so many of them who weren't believed. 533 00:34:06,919 --> 00:34:08,599 Because hey, unless you're screaming, 534 00:34:08,720 --> 00:34:10,800 you're saying yes, right? 535 00:34:10,921 --> 00:34:12,481 I mean, and-- and if you're-- 536 00:34:12,601 --> 00:34:14,721 if you're too drunk to fight back, well, that's your fault. 537 00:34:14,842 --> 00:34:17,282 Boys will be boys? 538 00:34:17,403 --> 00:34:20,683 What do rapists deserve then? 539 00:34:20,805 --> 00:34:22,365 What did the Internet tell you? 540 00:34:25,326 --> 00:34:28,766 Well, most people thought 541 00:34:28,888 --> 00:34:32,648 that you should cut the problem off at the source. 542 00:34:32,769 --> 00:34:34,409 Remove the problem. 543 00:34:41,693 --> 00:34:42,653 You wouldn't. 544 00:34:42,773 --> 00:34:44,853 I'm sure I would sleep better. 545 00:34:44,974 --> 00:34:48,614 Knowing that you couldn't be a threat to anyone anymore. 546 00:34:53,858 --> 00:34:56,018 Your face. 547 00:34:56,139 --> 00:34:59,659 You should see your face. 548 00:35:00,901 --> 00:35:02,141 Do you remember her? 549 00:35:02,261 --> 00:35:04,261 She can still barely bring herself 550 00:35:04,382 --> 00:35:06,462 to talk about what you did to her. 551 00:35:06,583 --> 00:35:09,943 She can't bring herself to go to the police 552 00:35:10,064 --> 00:35:11,304 and tell them what happened. 553 00:35:22,429 --> 00:35:25,229 What is it you think I did, then. Laura, eh? 554 00:35:29,192 --> 00:35:31,512 I didn't kill my wife, if that's what you're thinking. 555 00:35:34,874 --> 00:35:36,514 I watched her do it, though. 556 00:35:40,036 --> 00:35:44,436 I was surprised the stupid cow actually went through with it. 557 00:35:44,558 --> 00:35:47,478 Been telling her for months it's what she should do. 558 00:35:47,599 --> 00:35:50,519 I got tired of her sad, stupid eyes 559 00:35:50,640 --> 00:35:52,920 following me around the room. 560 00:35:53,081 --> 00:35:55,801 Desperate for my approval... 561 00:35:55,923 --> 00:35:57,683 After a while, it's not enough. Is it? 562 00:36:01,285 --> 00:36:05,245 I needed someone with a bit more spark. 563 00:36:05,366 --> 00:36:07,966 And Catherine... well. 564 00:36:08,087 --> 00:36:10,127 That's what a man needs, isn't it? 565 00:36:10,288 --> 00:36:12,968 Something to chase. Something to hunt. 566 00:36:13,089 --> 00:36:14,969 You should've seen her face when I told her. 567 00:36:18,572 --> 00:36:22,092 You dared your wife to kill herself. 568 00:36:22,253 --> 00:36:25,093 Bravest thing she'd ever done. 569 00:36:25,214 --> 00:36:26,614 That's not saying much, but... 570 00:36:29,416 --> 00:36:32,016 But you. 571 00:36:32,137 --> 00:36:34,937 You're different, aren't you, Laura? You fight back. 572 00:36:35,058 --> 00:36:37,018 You're nipping at my heels and you're buzzing in my ears. 573 00:36:37,139 --> 00:36:39,619 And you just won't go away. 574 00:36:39,780 --> 00:36:41,900 No, I won't. 575 00:36:44,262 --> 00:36:48,222 But I've got you now, Andrew. 576 00:36:49,984 --> 00:36:51,344 What are you talking about? 577 00:36:51,465 --> 00:36:55,745 I thought it-- I thought it would be easy. 578 00:36:55,866 --> 00:36:57,306 Tell the truth. 579 00:36:57,427 --> 00:36:59,867 The police come and lock you up. 580 00:36:59,988 --> 00:37:02,708 I honestly believed that. 581 00:37:02,829 --> 00:37:06,149 But I won't make the same mistakes this time. 582 00:37:06,271 --> 00:37:08,351 This time...? 583 00:37:08,471 --> 00:37:12,871 This time I'll lie, but they'll believe me. 584 00:37:12,993 --> 00:37:14,433 People saw us together in the bar. 585 00:37:14,554 --> 00:37:15,954 I made sure of that. 586 00:37:16,075 --> 00:37:18,195 They saw that I was drunk. 587 00:37:18,315 --> 00:37:19,475 They saw us leave together. 588 00:37:19,596 --> 00:37:21,396 And, come the morning, I'll go to the police 589 00:37:21,517 --> 00:37:23,477 and I'll tell them you brought me here, 590 00:37:23,638 --> 00:37:25,998 I'll show them the rope burns around my wrist. 591 00:37:26,119 --> 00:37:28,159 Rope with your DNA on it. 592 00:37:28,279 --> 00:37:30,159 Oh. Don't be ridiculous, 593 00:37:30,280 --> 00:37:31,560 I've never even been here... 594 00:37:31,681 --> 00:37:34,801 I told you about it on our date. Right? 595 00:37:34,962 --> 00:37:38,682 Well-- Well, that's what I'll say anyway. 596 00:37:38,804 --> 00:37:40,564 And then there's those scratch marks on your neck. 597 00:37:40,684 --> 00:37:42,324 From when I fought you off. Managed to restrain you. 598 00:37:42,445 --> 00:37:44,325 Managed to tie you up with boat-straps. 599 00:37:44,446 --> 00:37:46,086 And then when they search the glove compartment of your car, 600 00:37:46,207 --> 00:37:48,767 they'll find a vial of GHB. 601 00:37:48,928 --> 00:37:51,048 So what do you think? 602 00:37:51,168 --> 00:37:53,688 Do you think they'll believe me this time? 603 00:37:53,850 --> 00:37:57,650 Do you think this time I can tell a lie and get away with it? 604 00:38:12,777 --> 00:38:14,697 Don't run. 605 00:40:06,622 --> 00:40:09,462 Ahh! Ahh! 606 00:40:09,584 --> 00:40:10,824 Stop screaming! 607 00:40:16,666 --> 00:40:17,786 Come here! 608 00:40:17,907 --> 00:40:19,267 Ugh! 609 00:40:22,589 --> 00:40:23,669 Get off me! Shut up! 610 00:40:23,789 --> 00:40:25,549 Get off me! Shut up! 611 00:40:26,911 --> 00:40:28,711 No! No! 612 00:40:35,234 --> 00:40:36,514 Stop right there! 613 00:40:38,875 --> 00:40:40,435 Help me! Help me! 614 00:40:40,556 --> 00:40:42,116 He attacked me, he was trying to kill me... 615 00:40:42,237 --> 00:40:43,357 Okay, okay. 616 00:40:43,517 --> 00:40:47,357 Bullshit, Detective, she drugged me... 617 00:40:47,479 --> 00:40:49,279 He deserved it!...and she dragged me out here. 618 00:40:49,400 --> 00:40:51,200 She's trying to set me up. 619 00:40:51,320 --> 00:40:54,440 Why should I believe you after what you did to me? 620 00:40:56,322 --> 00:40:59,482 - Get back! - You don't scare me. 621 00:40:59,604 --> 00:41:00,924 What are you doing out here, anyway? 622 00:41:01,044 --> 00:41:03,084 I got a warrant for your cartracker. 623 00:41:03,205 --> 00:41:04,205 Couldn't figure out what the hell 624 00:41:04,325 --> 00:41:05,885 it was doing all the way out here. 625 00:41:06,046 --> 00:41:09,206 Just arrest him, Detective! 626 00:41:09,327 --> 00:41:13,607 You can't arrest me right now with GHB in my system. 627 00:41:13,769 --> 00:41:16,689 Detective Harmon here knows that. 628 00:41:16,850 --> 00:41:19,090 Don't you? 629 00:41:19,211 --> 00:41:21,731 So, I'm gonna walk away. 630 00:41:21,852 --> 00:41:24,732 You're not just gonna let him go? 631 00:41:24,894 --> 00:41:26,094 He's right. 632 00:41:28,455 --> 00:41:32,615 If we make an arrest now, they'll turn this place over, 633 00:41:32,737 --> 00:41:35,497 and you'll be the one in trouble. 634 00:41:35,618 --> 00:41:36,858 Alright, then. 635 00:41:44,662 --> 00:41:47,822 You're going away for what you did to me! 636 00:41:49,784 --> 00:41:52,624 My house is being examined by forensics right now! 637 00:41:52,745 --> 00:41:54,985 One spec of DNA, and you're done! 638 00:41:55,106 --> 00:41:57,106 We're gonna find proof that you raped me! 639 00:42:00,548 --> 00:42:03,948 No, you won't, Detective. 640 00:42:04,109 --> 00:42:05,189 No, you won't. 44693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.