Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,547 --> 00:00:10,187
Are you sure about this?
2
00:00:10,307 --> 00:00:11,907
I wouldn't have asked you
if I wasn't.
3
00:00:12,028 --> 00:00:13,228
Are you going to tell me what
you're planning to do with it?
4
00:00:13,349 --> 00:00:15,469
Maybe it's best
if you don't know.
5
00:00:15,589 --> 00:00:17,629
I just bought GHB.
6
00:00:17,750 --> 00:00:20,190
I'm already involved.
7
00:00:20,311 --> 00:00:21,991
You know he's back
at work?
8
00:00:22,112 --> 00:00:24,512
Andrew?
9
00:00:24,633 --> 00:00:27,713
Every day he gets to drop
his son off at school
10
00:00:27,834 --> 00:00:30,674
and drive that
stupid car of his to work.
11
00:00:30,795 --> 00:00:34,435
Where everyone thinks
he's some kind of hero.
12
00:00:34,557 --> 00:00:36,477
He shouldn't get to
carry on like nothing happened.
13
00:00:39,719 --> 00:00:41,239
His house
has already been searched.
14
00:00:41,360 --> 00:00:44,960
But if I can get
the police
15
00:00:45,081 --> 00:00:48,121
to look in his locker
at work...
16
00:00:48,242 --> 00:00:50,202
Well, how are you going to
plant it in his locker?
17
00:00:50,323 --> 00:00:51,723
You can't just go
walking in there...
18
00:00:51,844 --> 00:00:54,364
I'll use
my sister's key-card.
19
00:00:54,485 --> 00:00:56,045
And once you're in?
20
00:00:56,166 --> 00:00:58,206
Katy's always saying how useless
those locker doors are.
21
00:01:00,447 --> 00:01:02,007
All right, say you--
you do all that,
22
00:01:02,128 --> 00:01:04,328
what's to stop his lawyer
just saying it was planted?
23
00:01:04,449 --> 00:01:06,089
Don't try
and talk me out of it, Tom.
24
00:01:08,250 --> 00:01:10,530
I was actually going to
offer to help you.
25
00:01:10,651 --> 00:01:12,251
No.
26
00:01:12,372 --> 00:01:14,412
This isn't your problem...
27
00:01:14,533 --> 00:01:18,373
Andrew complained about
the search on his house.
28
00:01:18,495 --> 00:01:21,295
I got suspended yesterday.
29
00:01:21,416 --> 00:01:24,256
What?
30
00:01:24,377 --> 00:01:26,297
Oh, God.
31
00:01:26,418 --> 00:01:27,938
I'm so sorry...
32
00:01:29,659 --> 00:01:31,059
You know,
it's not going to be easy
33
00:01:31,180 --> 00:01:32,780
to just walk into
the male changing room.
34
00:01:34,141 --> 00:01:36,021
I'll work it out...
35
00:01:36,142 --> 00:01:37,822
Get the card and meet me
outside the hospital.
36
00:01:37,942 --> 00:01:39,382
I've already got you
into trouble...
37
00:01:39,503 --> 00:01:40,903
So I've got nothing to lose?
38
00:01:44,785 --> 00:01:46,025
Are you sure?
39
00:01:46,146 --> 00:01:48,506
Name your time.
40
00:01:48,627 --> 00:01:50,627
Give me
a couple of hours.
41
00:01:50,747 --> 00:01:52,627
I'll meet you there.
42
00:01:54,389 --> 00:01:55,869
Thank you.
43
00:01:59,071 --> 00:02:02,471
Hey.
44
00:02:02,592 --> 00:02:04,592
This is Katy's,
isn't it?
45
00:02:04,713 --> 00:02:07,633
Unless you got your own umbrella
with tiny dogs on it...
46
00:02:09,675 --> 00:02:12,315
Uh... I must have picked it up
from yours by mistake,
47
00:02:12,436 --> 00:02:14,036
when I was
getting my stuff.
48
00:02:15,877 --> 00:02:19,637
Well, no, she had this
just the other day.
49
00:02:19,759 --> 00:02:23,759
Okay...
I-I was worried about you.
50
00:02:23,881 --> 00:02:28,481
And when you disappeared,
Katy was worried about you too.
51
00:02:28,602 --> 00:02:32,002
She called me, I gave her
a lift back from the hospital...
52
00:02:33,765 --> 00:02:35,245
Sorry.
I-I didn't want you thinking
53
00:02:35,365 --> 00:02:37,285
we were talking about you
behind your back.
54
00:02:37,406 --> 00:02:39,846
I should've just said... Yeah. You should.
55
00:02:39,967 --> 00:02:41,687
If you or Katy
have something to say to me,
56
00:02:41,808 --> 00:02:43,288
say it to my face.
57
00:02:43,408 --> 00:02:44,768
You're right.
58
00:02:44,889 --> 00:02:47,209
Sorry.
59
00:02:47,330 --> 00:02:48,250
Thanks for this.
60
00:03:09,459 --> 00:03:11,859
Hey, you've reached Katy,
leave a message.
61
00:03:11,980 --> 00:03:13,820
Hey. It's me.
62
00:03:13,941 --> 00:03:15,861
Uh, I know
I'm probably the last person
63
00:03:15,981 --> 00:03:17,541
you want to
speak to right now.
64
00:03:17,662 --> 00:03:21,742
But you need to call me.
Soon as.
65
00:03:25,585 --> 00:03:28,505
Miss Harmon?
I'm Dr. Kyle.
66
00:03:28,626 --> 00:03:30,626
So triage said
you'd had some bleeding?
67
00:03:30,747 --> 00:03:33,187
Yeah, um,
it started last night...
68
00:03:33,308 --> 00:03:34,948
I-I mean, just
a little bit, but...
69
00:03:35,069 --> 00:03:37,789
I-I just thought I better come
and get it checked out...
70
00:03:37,910 --> 00:03:39,470
Well, let's
take a look at your baby,
71
00:03:39,591 --> 00:03:41,351
set your mind at ease...
72
00:03:42,992 --> 00:03:45,672
At this stage
we use an internal probe
73
00:03:45,793 --> 00:03:47,953
to see the heartbeat,
is that okay?
74
00:03:48,074 --> 00:03:51,434
Yeah. Um, I'm also in
quite a lot of pain...
75
00:03:51,556 --> 00:03:53,796
I mean, i-it's painful.
76
00:03:53,916 --> 00:03:55,996
Where?
77
00:03:56,117 --> 00:03:57,197
Here.
78
00:03:57,318 --> 00:03:59,718
It could be an infection.
79
00:03:59,839 --> 00:04:01,679
- Okay.
- I'll, um, take a look.
80
00:04:09,243 --> 00:04:12,963
Right, it looks like
some sort of abrasion...
81
00:04:13,084 --> 00:04:14,884
What?
82
00:04:15,005 --> 00:04:17,925
Well, several,
actually...
83
00:04:18,046 --> 00:04:21,286
That would explain the bleeding
and the pain...
84
00:04:21,407 --> 00:04:23,567
Wait. I don't, um--
85
00:04:23,688 --> 00:04:25,568
Sorry,
I-I don't understand...
86
00:04:25,689 --> 00:04:27,209
Let's take a look
at your baby.
87
00:04:30,691 --> 00:04:33,011
This might be
a little bit cold.
88
00:04:33,132 --> 00:04:35,492
There we go.
89
00:04:36,453 --> 00:04:38,413
There we are.
90
00:04:38,534 --> 00:04:40,614
There's the heartbeat, there...
91
00:04:40,735 --> 00:04:42,055
Ohh.
92
00:04:46,497 --> 00:04:48,737
I'll get them
to print you out a picture.
93
00:04:52,940 --> 00:04:55,180
Thank you.
94
00:04:55,301 --> 00:04:56,941
Thank you very much.
95
00:04:57,062 --> 00:04:59,862
Can you think what could have
caused these cuts?
96
00:05:01,343 --> 00:05:02,983
There's a chance it could be
old scar tissue,
97
00:05:03,104 --> 00:05:04,464
that's been aggravated...?
98
00:05:04,585 --> 00:05:07,825
No, no, I've never had
anything like that.
99
00:05:07,946 --> 00:05:09,346
Okay.
100
00:05:09,467 --> 00:05:12,027
It's nothing that won't heal,
101
00:05:12,148 --> 00:05:15,708
and when this kind of damage
happens during intercourse
102
00:05:15,829 --> 00:05:19,269
it's-- it's usually
completely unintentional.
103
00:05:19,391 --> 00:05:26,311
It's something you might want to
discuss with your partner...
104
00:05:30,675 --> 00:05:32,595
Miss Harmon?
105
00:05:36,757 --> 00:05:39,037
I want you
to test me for GHB.
106
00:05:42,200 --> 00:05:44,640
I'm gonna put it on your nose,
and then I'm gonna--
107
00:05:46,081 --> 00:05:47,161
I'm gonna tickle, tickle,
tickle. Mwah!
108
00:05:49,443 --> 00:05:51,843
- Zsh-zsh-zsh-zsh-zsh.
- Don't.
109
00:05:54,485 --> 00:05:58,285
Oh.
110
00:05:58,406 --> 00:06:01,046
Ooh, it's Auntie Laura.
111
00:06:01,167 --> 00:06:02,527
Hey.
Hi. How you doing?
112
00:06:02,648 --> 00:06:05,568
Come in. Good.
113
00:06:05,729 --> 00:06:07,369
Sorry I just, uh...
being on my own
114
00:06:07,490 --> 00:06:08,730
at my place
at the weekend...
115
00:06:08,850 --> 00:06:10,170
I just wanted some company.
116
00:06:10,291 --> 00:06:11,411
No, no, it's fine.
117
00:06:11,531 --> 00:06:13,731
All right.
118
00:06:13,852 --> 00:06:15,332
Do you mind
if I make a coffee?
119
00:06:15,493 --> 00:06:16,813
Go ahead,
as long as you make me one, too.
120
00:06:16,933 --> 00:06:18,573
Sure.
121
00:06:18,734 --> 00:06:21,094
Right. Rascals.
122
00:06:38,222 --> 00:06:39,862
So,
they sent me away.
123
00:06:39,983 --> 00:06:41,543
Apparently,
I'm not needed anymore.
124
00:06:43,264 --> 00:06:48,344
Oh, um, I, uh,
brought this back for you.
125
00:06:48,466 --> 00:06:52,146
Oh. Amazing! I was wondering
where that went.
126
00:06:52,268 --> 00:06:53,748
Tom's car.
127
00:06:55,309 --> 00:06:57,429
Right...
128
00:06:57,550 --> 00:07:00,550
Right, um...
129
00:07:00,671 --> 00:07:02,111
yeah, he came around
looking for you,
130
00:07:02,232 --> 00:07:04,552
after you, um...
when you were still here...
131
00:07:04,672 --> 00:07:08,752
And, yeah, it was raining
so I-I lent him my umbrella.
132
00:07:10,875 --> 00:07:12,115
You lent it to him?
133
00:07:12,236 --> 00:07:14,836
Yeah.
134
00:07:14,957 --> 00:07:15,677
Why were you wondering
where it was then?
135
00:07:15,797 --> 00:07:16,837
If you lent it to him?
136
00:07:16,957 --> 00:07:18,317
You'd remember that,
wouldn't you?
137
00:07:18,438 --> 00:07:20,198
God, you know what it's like
138
00:07:20,319 --> 00:07:21,559
with the kids
running around,
139
00:07:21,679 --> 00:07:24,359
I feel like
I've been slowly lobotomised
140
00:07:24,480 --> 00:07:26,520
ever since
they were born...
141
00:07:26,681 --> 00:07:30,001
I really need
that coffee...
142
00:07:30,123 --> 00:07:31,403
That's not how
Tom remembers it.
143
00:07:31,523 --> 00:07:33,243
Really?
Yeah.
144
00:07:33,404 --> 00:07:34,724
That's weird.
145
00:07:37,205 --> 00:07:40,045
Why are you
lying to me, Katy?
146
00:07:41,407 --> 00:07:43,207
Laura,
what's got into you...
147
00:07:45,809 --> 00:07:48,249
When I asked Tom how your
umbrella ended up in his car,
148
00:07:48,370 --> 00:07:51,970
he had the same look
on his face that you do now.
149
00:07:52,091 --> 00:07:54,051
Laura, I don't know why you're
obsessing about this...
150
00:07:54,172 --> 00:07:55,892
Don't you dare!
151
00:07:56,013 --> 00:07:58,813
Don't you daremake me feel like
I'm the one losing it here.
152
00:07:58,934 --> 00:08:00,814
Don't you darestand there
and lie to me, Katy.
153
00:08:00,935 --> 00:08:02,775
You tell me the truth.
154
00:08:09,378 --> 00:08:10,738
I can't.
155
00:08:14,220 --> 00:08:15,780
What have you done?
156
00:08:18,582 --> 00:08:21,182
What have you done, Katy?
157
00:08:23,824 --> 00:08:25,744
It's over...
So it doesn't matter does it?
158
00:08:28,706 --> 00:08:30,386
It's over.
159
00:08:33,828 --> 00:08:40,188
You and Tom?
160
00:08:44,432 --> 00:08:49,432
We were just so tired,
161
00:08:49,554 --> 00:08:50,834
me and Liam, all the time.
162
00:08:50,955 --> 00:08:52,835
And I was always working,
163
00:08:52,956 --> 00:08:58,396
and I...
164
00:08:58,518 --> 00:08:59,798
you lose your way,
you know?
165
00:08:59,918 --> 00:09:01,438
And you make decisions that
at the time
166
00:09:01,559 --> 00:09:08,879
seem the right thing,
but...
167
00:09:09,042 --> 00:09:11,722
I don't know
what we were thinking.
168
00:09:11,843 --> 00:09:14,243
I'm sorry,
so sorry, Laura...
169
00:09:14,364 --> 00:09:16,924
- I'm so bloody stupid.
- Please don't say that.
170
00:09:17,045 --> 00:09:18,325
Just talk to me.
Talk to me and say anything.
171
00:09:18,446 --> 00:09:21,566
You're the one person,
the one person I trusted.
172
00:09:21,687 --> 00:09:24,847
It's over.
173
00:09:25,008 --> 00:09:26,288
You...
Please...
174
00:09:26,409 --> 00:09:28,289
Get off me, Katy!
175
00:09:28,410 --> 00:09:29,690
What happened?
176
00:09:29,810 --> 00:09:31,250
Why don't you ask
your wife?
177
00:09:34,092 --> 00:09:36,132
Katy?
178
00:09:37,573 --> 00:09:39,413
Katy, what's going on?
179
00:09:42,015 --> 00:09:44,655
Liam.
180
00:09:44,776 --> 00:09:49,256
Just... sit down
for a minute will you?
181
00:10:18,830 --> 00:10:20,190
Hello?
182
00:10:20,310 --> 00:10:21,750
Hi there.
Is this Vanessa Harmon?
183
00:10:21,871 --> 00:10:22,951
Speaking.
184
00:10:23,072 --> 00:10:24,432
Hi.
It's Dr. Rachel Kyle here.
185
00:10:24,552 --> 00:10:26,832
You had a consultation
with me this morning.
186
00:10:26,953 --> 00:10:28,953
Could I get a date of birth
to confirm?
187
00:10:29,074 --> 00:10:31,834
Yes.
21st September 1976.
188
00:10:31,955 --> 00:10:33,355
Great.
189
00:10:33,476 --> 00:10:36,076
Uh, I-I just wanted
to pass on your test results.
190
00:10:36,197 --> 00:10:38,557
They're clear for GHB.
191
00:10:39,998 --> 00:10:41,318
You're sure?
192
00:10:41,439 --> 00:10:45,159
I am. But GHB
leaves the system fast.
193
00:10:45,280 --> 00:10:46,520
Miss Harmon...
194
00:10:46,641 --> 00:10:48,961
is there something
you're concerned about?
195
00:10:49,082 --> 00:10:50,362
We can arrange
a time to talk...
196
00:10:50,482 --> 00:10:52,082
No. No.
It's fine. Um...
197
00:10:52,203 --> 00:10:54,643
The cuts I observed in
your exam are far from usual.
198
00:10:54,764 --> 00:10:56,964
We can arrange an appointment...
with me, or...
199
00:10:57,085 --> 00:10:59,045
I said it's fine.
200
00:10:59,206 --> 00:11:00,686
Thank you.
201
00:11:19,054 --> 00:11:22,014
Hey, I'm outside
the hospital...
202
00:11:22,135 --> 00:11:24,935
I'm ready.
If you've got the card...
203
00:11:25,056 --> 00:11:26,816
I know about you and Katy.
204
00:11:29,898 --> 00:11:31,578
What do you mean?
205
00:11:31,699 --> 00:11:35,179
Spare me the excuses, Tom.
You know exactly what I mean.
206
00:11:35,300 --> 00:11:36,580
You know,
the worst part is...
207
00:11:36,701 --> 00:11:39,061
I can't even be bothered
to be angry.
208
00:11:39,182 --> 00:11:41,782
I just haven't got
the strength.
209
00:11:41,903 --> 00:11:43,823
How pathetic is that?
210
00:11:45,424 --> 00:11:47,584
Laura, I-I n-- I never...
211
00:11:47,705 --> 00:11:50,105
we didn't-- we didn't...
Yeah, well,
shit happens, doesn't it?
212
00:11:51,547 --> 00:11:52,867
Life happens.
213
00:11:52,987 --> 00:11:55,347
And now look at us.
214
00:11:55,468 --> 00:11:57,908
Laura, where are you?
215
00:11:58,029 --> 00:12:00,069
You okay?
216
00:12:00,190 --> 00:12:01,310
Bye Tom.
217
00:12:23,199 --> 00:12:24,879
So, we've arranged
for her mates to come
218
00:12:25,000 --> 00:12:27,960
and surprise her
in her favourite restaurant.
219
00:12:28,121 --> 00:12:30,441
Nice idea,
except
220
00:12:30,562 --> 00:12:34,842
her favourite restaurant just
happens to be The bloody Marlow.
221
00:12:36,965 --> 00:12:38,325
You okay?
222
00:12:38,446 --> 00:12:39,686
Yeah, fine.
223
00:12:39,846 --> 00:12:41,166
I can keep talking
about my daughter's
224
00:12:41,287 --> 00:12:43,047
overpriced birthday party
tomorrow night...
225
00:12:43,167 --> 00:12:45,847
but I sense I am
boring the crap out of you...
226
00:12:45,969 --> 00:12:47,289
Why are you
looking at those?
227
00:12:47,409 --> 00:12:50,089
- I'm giving evidence tomorrow.
- Right. 'Course.
228
00:12:50,210 --> 00:12:51,810
Bloody awful, that one.
229
00:12:51,931 --> 00:12:53,371
That Jones kid...
230
00:12:55,612 --> 00:12:59,572
So... it's just--
just the case, is it?
231
00:12:59,694 --> 00:13:01,294
What do you mean?
232
00:13:01,415 --> 00:13:04,015
I feel like you've been on
a different planet this morning.
233
00:13:04,176 --> 00:13:06,176
What is it?
234
00:13:06,297 --> 00:13:08,497
GHB.
235
00:13:08,618 --> 00:13:11,818
Have we ever had a positive
test result after 12 hours?
236
00:13:11,939 --> 00:13:13,219
Not that I can remember.
237
00:13:13,339 --> 00:13:16,939
Always clears the system
by then.
238
00:13:17,101 --> 00:13:18,701
Sickness. That's what they say,
isn't it?
239
00:13:18,822 --> 00:13:20,262
Anyone who's ever
been given it.
240
00:13:20,382 --> 00:13:23,942
They wake up with this...
burning, sick feeling.
241
00:13:24,064 --> 00:13:27,384
Like--
Like a dizziness...
242
00:13:27,505 --> 00:13:29,385
Are you going somewhere
with this?
243
00:13:34,108 --> 00:13:34,988
I'm just tired.
244
00:13:35,148 --> 00:13:37,228
No you're not.
245
00:13:39,270 --> 00:13:46,310
'Ness, what-- whatever it is...
you can tell me.
246
00:13:46,433 --> 00:13:47,673
You know that?
247
00:13:47,793 --> 00:13:49,313
Rory, honestly,
I'm fine.
248
00:13:49,474 --> 00:13:51,314
You're worse than my Mum.
249
00:14:12,123 --> 00:14:14,403
Hi. This is Liam.
Leave your name and number.
250
00:14:14,524 --> 00:14:16,124
I'll get back to you.
Cheers.
251
00:14:17,765 --> 00:14:21,885
Liam, um, where are you?
252
00:14:24,008 --> 00:14:26,888
Just call me.
Text. Anything.
253
00:14:27,009 --> 00:14:30,289
Just [sniffles] at least
let me know where you are.
254
00:14:30,410 --> 00:14:32,050
That you're okay.
255
00:14:49,098 --> 00:14:51,418
Hi. This is Laura.
Please leave a message.
256
00:15:27,833 --> 00:15:29,473
That's not fair.
257
00:15:31,274 --> 00:15:32,434
Shit.
258
00:15:32,555 --> 00:15:34,035
You alright?
Do you need a hand?
259
00:15:34,156 --> 00:15:37,596
I'm fine.
- You alright?
- I'm fine! I'm fine!
260
00:16:33,539 --> 00:16:35,179
Hello!
261
00:16:35,300 --> 00:16:36,860
We're in here!
262
00:16:39,021 --> 00:16:41,141
Oh, yes.
263
00:16:41,262 --> 00:16:42,622
What's going on
in here then?
264
00:16:42,743 --> 00:16:44,743
Some illegal gambling,
is it?
265
00:16:45,704 --> 00:16:47,264
Silly.
266
00:16:47,385 --> 00:16:49,545
You better watch yourself, Mia,
she's a cut-throat cheat.
267
00:16:49,666 --> 00:16:51,386
She'll stop at nothing
for victory.
268
00:16:51,506 --> 00:16:52,866
Yes, I know.
269
00:16:52,987 --> 00:16:54,387
How's she been?
270
00:16:54,508 --> 00:16:57,868
She, uh, had a fall yesterday
and grazed her knee,
271
00:16:57,989 --> 00:16:59,749
uh, but nothing so bad.
272
00:16:59,870 --> 00:17:01,790
She must be more careful
when I'm not here...
273
00:17:01,911 --> 00:17:04,391
- Hmm.
- She can hear you,
you know.
274
00:17:04,512 --> 00:17:06,632
I can't get anything past you,
can I?
275
00:17:06,752 --> 00:17:08,112
Not with these ears.
276
00:17:08,233 --> 00:17:11,033
They work as well
as they ever have, they do.
277
00:17:11,154 --> 00:17:13,314
Would you like to join us?
278
00:17:13,435 --> 00:17:17,235
No way. You'll have the shirt
off my back, you will.
279
00:17:17,357 --> 00:17:19,837
Hey, listen. Do you mind if I,
uh, store this out the back
280
00:17:19,958 --> 00:17:20,918
with the rest of my stuff?
281
00:17:21,038 --> 00:17:22,158
Of course not, dear.
282
00:17:22,279 --> 00:17:24,199
Thank you.
I won't be a tick.
283
00:17:56,572 --> 00:17:58,412
I'd like to start
by talking about
284
00:17:58,573 --> 00:18:01,653
why you're here today
if you don't mind...
285
00:18:01,774 --> 00:18:04,014
Where do I start?
286
00:18:04,135 --> 00:18:06,175
Start with how you feel.
287
00:18:06,296 --> 00:18:10,256
Um...
288
00:18:10,378 --> 00:18:13,498
I feel...
289
00:18:13,619 --> 00:18:15,779
confused.
290
00:18:15,900 --> 00:18:16,860
Powerless.
291
00:18:18,901 --> 00:18:23,541
I feel...
292
00:18:23,663 --> 00:18:25,183
dirty, somehow.
293
00:18:25,304 --> 00:18:27,984
All of the time.
294
00:18:28,105 --> 00:18:32,785
It probably seems impossible
now, but that can be changed...
295
00:18:32,907 --> 00:18:37,467
Do you know what I am?
I'm-- I'm angry.
296
00:18:37,589 --> 00:18:40,829
I'm angry at him
297
00:18:40,950 --> 00:18:42,990
for everything
he did to me that night
298
00:18:43,111 --> 00:18:46,831
and every day after.
299
00:18:46,952 --> 00:18:50,792
And I want him
to feel humiliated.
300
00:18:50,914 --> 00:18:53,394
I want him to suffer...
301
00:18:53,515 --> 00:18:55,955
That's normal, Laura... Yeah, I'm sure it is.
302
00:18:56,076 --> 00:18:59,556
But it's also
a waste of time, isn't it?
303
00:18:59,677 --> 00:19:03,837
Because there's absolutely
nothing I can do about it.
304
00:19:03,959 --> 00:19:05,639
I've tried though.
305
00:19:05,760 --> 00:19:08,560
I've screamed blue murder
but the world isn't listening.
306
00:19:08,721 --> 00:19:12,201
And now I'm sat here.
307
00:19:12,323 --> 00:19:14,003
Talking to you.
308
00:19:14,123 --> 00:19:17,443
And he is walking around,
309
00:19:17,565 --> 00:19:19,805
free to just do it
all over again
310
00:19:19,926 --> 00:19:21,526
to some other poor woman...
311
00:19:21,646 --> 00:19:24,606
Being angry is normal.
312
00:19:24,767 --> 00:19:27,207
But anger only takes you
so far.
313
00:19:27,329 --> 00:19:28,689
What does that even mean?
314
00:19:28,809 --> 00:19:31,089
The time you spend
being angry at him,
315
00:19:31,210 --> 00:19:34,130
thinking about him--
that is time you are robbing
316
00:19:34,251 --> 00:19:35,651
yourself of a chance
to focus on yourself...
317
00:19:35,772 --> 00:19:38,492
I don't care about me,
right? I don't care.
318
00:19:38,653 --> 00:19:43,453
All I care about is him
answering for what he's done.
319
00:19:43,575 --> 00:19:45,655
It's not right.
320
00:19:45,776 --> 00:19:47,096
It's not right,
is it?
321
00:19:47,216 --> 00:19:49,616
That he just gets to
walk away now?
322
00:19:49,737 --> 00:19:53,737
Explain to me--
Explain to me how that is right?
323
00:19:53,859 --> 00:19:55,579
That's not
what I'm saying...
324
00:19:57,781 --> 00:20:01,781
I'm sorry. I, uh--
I think I've wasted your time.
325
00:20:01,902 --> 00:20:04,062
Laura, wait...
326
00:20:33,435 --> 00:20:35,235
Andrew?
327
00:20:35,396 --> 00:20:37,396
Yeah! Just a minute!
Hang on!
328
00:20:53,483 --> 00:20:55,203
I am sorry, I did not mean
to disturb you...
329
00:20:55,324 --> 00:20:56,564
Ah, no, not at all.
330
00:20:56,684 --> 00:20:57,964
I was just trying to find
some of Luke's
331
00:20:58,085 --> 00:20:59,925
old school reports here.
332
00:21:00,085 --> 00:21:02,845
Uh, I wondered if you would like
tea, coffee maybe?
333
00:21:02,967 --> 00:21:04,487
That sounds like
a lovely idea.
334
00:21:04,607 --> 00:21:06,687
Let me help you.
335
00:21:06,808 --> 00:21:09,568
Oh, so, how did she fall then?
What happened there?
336
00:21:09,689 --> 00:21:11,929
Well, I wasn't...
337
00:21:18,533 --> 00:21:20,533
- Detective.
- Hi, Mrs. Jones...
338
00:21:20,654 --> 00:21:22,094
Thanks for your testimony.
339
00:21:22,214 --> 00:21:24,374
It's all in a day's work.
340
00:21:24,495 --> 00:21:26,455
D'you think
it'll be enough?
341
00:21:26,576 --> 00:21:28,056
What do you mean?
342
00:21:28,177 --> 00:21:30,897
Anthony doesn't want
to go on the stand anymore.
343
00:21:33,579 --> 00:21:36,499
Um, give me a minute with him,
will you?
Mm.
344
00:21:36,620 --> 00:21:40,220
The court is now adjourned
and will resume in 30 minutes.
345
00:21:40,342 --> 00:21:42,302
Hey there Anthony.
How are you doing?
346
00:21:42,422 --> 00:21:44,182
Alright.
347
00:21:44,303 --> 00:21:45,863
Your Mum says
you're having second thoughts
348
00:21:45,984 --> 00:21:46,984
about testifying.
349
00:21:47,104 --> 00:21:49,624
Yeah.
350
00:21:52,506 --> 00:21:54,986
Do you remember
the night it happened?
351
00:21:55,107 --> 00:21:56,227
I came to see you
in the hospital...
352
00:21:56,348 --> 00:21:58,188
after the operation...
353
00:21:58,309 --> 00:22:00,269
Yeah.
354
00:22:00,390 --> 00:22:02,310
And you said you couldn't
remember what happened?
355
00:22:04,631 --> 00:22:07,351
I told you you had nothing
to be ashamed about.
356
00:22:10,434 --> 00:22:11,554
Sorry.
357
00:22:14,075 --> 00:22:16,595
Sorry, um...
358
00:22:20,077 --> 00:22:22,357
- Are you alright?
- Yeah. Sorry. Yeah, yeah.
359
00:22:22,478 --> 00:22:23,838
I just need to make
a quick call.
360
00:22:23,959 --> 00:22:25,279
Alright.
361
00:22:37,444 --> 00:22:40,044
Rory?
362
00:22:40,165 --> 00:22:43,125
I need to talk to you.
363
00:22:43,247 --> 00:22:45,927
Yeah, but in person.
364
00:22:46,048 --> 00:22:47,368
If you don't mind.
365
00:22:49,649 --> 00:22:51,609
How long
will you stay at your Mum's?
366
00:22:51,730 --> 00:22:53,370
Long enough for you
to find somewhere else to go.
367
00:22:56,052 --> 00:22:57,252
That's the last of it.
368
00:22:57,372 --> 00:22:59,052
I shouldn't need
to be back for a while.
369
00:22:59,173 --> 00:23:00,613
Please. Don't.[Exhales sharply] Look.
370
00:23:00,734 --> 00:23:02,374
We've been through this already,
Katy, alright?
371
00:23:02,494 --> 00:23:04,774
We've said
all we need to say.
372
00:23:04,895 --> 00:23:06,135
It didn't mean anything.
373
00:23:06,256 --> 00:23:08,496
You know what?
You keep saying that.
374
00:23:08,617 --> 00:23:10,777
But it did, didn't it?
375
00:23:10,898 --> 00:23:12,818
Look. The things that we do...
they mean everything.
376
00:23:12,938 --> 00:23:14,418
You're not stupid.
You understand that.
377
00:23:15,940 --> 00:23:17,780
Liam...
No. I'm done, okay?
378
00:23:17,900 --> 00:23:19,340
I'm not talking
about it anymore.
379
00:23:20,742 --> 00:23:22,462
God. Do you know what?
You had a choice.
380
00:23:22,582 --> 00:23:24,222
And you chose
to risk everything.
381
00:23:24,343 --> 00:23:26,383
That choice
has consequences.
382
00:23:26,504 --> 00:23:28,424
It's called
being a grown-up.
383
00:23:28,545 --> 00:23:30,145
And do you know what?
It's--
384
00:23:30,265 --> 00:23:34,065
It's boring as shit,
but it's also life.
385
00:23:43,591 --> 00:23:47,711
I'm sorry.
I'm so sorry.
386
00:24:11,882 --> 00:24:13,522
Ahh!
387
00:24:13,643 --> 00:24:15,763
Ahh!
388
00:25:05,503 --> 00:25:07,623
I'm here. Like you asked.
389
00:25:07,744 --> 00:25:08,744
So what do you want?
390
00:25:13,386 --> 00:25:16,666
You said you wanted to talk
about the defamation suit...
391
00:25:16,788 --> 00:25:19,388
Yeah. Right.
392
00:25:19,509 --> 00:25:21,949
That sounds like fun.
393
00:25:23,671 --> 00:25:25,511
I shouldn't have come.
394
00:25:29,153 --> 00:25:30,993
Where are you going?
395
00:25:31,114 --> 00:25:32,914
You're drunk... I'm fine.
396
00:25:33,034 --> 00:25:34,434
You're drunk and you're
embarrassing yourself.
397
00:25:34,555 --> 00:25:35,435
Shut up!
398
00:25:38,516 --> 00:25:40,556
Go home, eh?
399
00:25:42,838 --> 00:25:44,478
You can call your lawyer off, okay?
400
00:25:44,599 --> 00:25:48,239
I'm walking away.
Congratulations.
401
00:25:48,360 --> 00:25:51,560
You got
just what you wanted.
402
00:25:51,682 --> 00:25:54,282
You think I wanted this?
403
00:25:54,403 --> 00:25:59,163
You dragging my name,
my family through the mud?
404
00:25:59,285 --> 00:26:01,605
Having to go to work
and have people look at me,
405
00:26:01,726 --> 00:26:03,966
wondering
if I'm some kind of pervert?
406
00:26:04,087 --> 00:26:07,247
You think
that's what I wanted?
407
00:26:10,289 --> 00:26:12,009
You know,
I used to feel sorry for you.
408
00:26:12,130 --> 00:26:14,570
I really did.
But no more now, Laura.
409
00:26:14,691 --> 00:26:17,491
If you say that you're done,
you better mean it.
410
00:26:17,612 --> 00:26:18,972
Screw you.
411
00:26:30,617 --> 00:26:33,137
Oh, shit. Shit.
412
00:26:33,258 --> 00:26:35,618
Oh, shit.
413
00:26:37,180 --> 00:26:39,340
Shit.
414
00:26:43,822 --> 00:26:45,502
Look,
you shouldn't drive.
415
00:26:45,623 --> 00:26:47,303
What do you care?
416
00:26:51,626 --> 00:26:52,626
Hey.
417
00:26:54,827 --> 00:26:55,987
What are you doing?
418
00:26:56,107 --> 00:26:58,147
You said I was
too drunk to drive.
419
00:26:58,268 --> 00:26:59,548
So...
420
00:26:59,669 --> 00:27:01,189
So you can give me a lift.
421
00:27:03,630 --> 00:27:05,310
After everything
you said I did to you.
422
00:27:05,431 --> 00:27:08,471
Yeah, well, you never really
know a person. Do you?
423
00:27:08,592 --> 00:27:10,952
Me, I thought
I knew my sister.
424
00:27:11,073 --> 00:27:12,473
I thought I knew you.
425
00:27:12,594 --> 00:27:14,554
Just from saying 'hello'
outside the school gates.
426
00:27:14,675 --> 00:27:16,435
Like that would
tell me anything.
427
00:27:16,556 --> 00:27:18,316
Yeah. Well. Look, you can know
somebody thirty years
428
00:27:18,436 --> 00:27:19,596
and they may still
surprise you.
429
00:27:19,717 --> 00:27:21,557
I'm not scared of you,
Andrew.
430
00:27:21,678 --> 00:27:23,718
You're scared of me though,
aren't you?
431
00:27:23,838 --> 00:27:25,038
You're scared of all women.
432
00:27:25,159 --> 00:27:27,719
What happened to you?
433
00:27:27,840 --> 00:27:29,600
Was it your mother?
434
00:27:29,721 --> 00:27:31,041
It usually is.
435
00:27:33,562 --> 00:27:36,282
Look, uh, just go home,
will you?
436
00:27:36,403 --> 00:27:39,123
Or what?
437
00:27:39,245 --> 00:27:42,085
Ahh!
You scratched me.
438
00:27:42,206 --> 00:27:43,406
What did you do that for?
439
00:27:47,848 --> 00:27:48,768
Do you feel okay?
440
00:27:48,888 --> 00:27:50,168
Yeah.
Yeah, I'm alright.
441
00:27:50,289 --> 00:27:53,209
I'm just, uh-- just--
just a bit tired, okay?
442
00:27:53,330 --> 00:27:54,650
That's all.
Yeah.
443
00:27:54,771 --> 00:27:57,091
Will you please just go home
and just, uh...
444
00:27:57,212 --> 00:27:59,132
- Why don't you sit down?
- What are you doing?
445
00:27:59,253 --> 00:28:01,173
Come on. Just have a seat.
You'll feel better.
446
00:28:01,293 --> 00:28:02,253
What's going on?
447
00:28:04,735 --> 00:28:06,255
What are you doing?
Careful...
448
00:28:07,616 --> 00:28:08,696
This stuff's
supposed to be strong.
449
00:28:08,816 --> 00:28:09,936
Don't fight it.
450
00:28:10,057 --> 00:28:11,577
Just relax.
451
00:29:17,404 --> 00:29:20,204
I know it was him.
452
00:29:23,886 --> 00:29:24,806
We have to get him.
453
00:29:24,927 --> 00:29:26,847
I'll file the report.
454
00:29:26,968 --> 00:29:29,848
And we'll lock away
that little shit for good...
455
00:29:32,050 --> 00:29:34,450
But not tonight.
456
00:29:34,571 --> 00:29:36,731
We should
research this first.
457
00:29:36,851 --> 00:29:38,731
- Get it right this time.
- Mm-hmm.
458
00:29:38,852 --> 00:29:41,452
So, we need
phone records...
459
00:29:43,254 --> 00:29:44,734
A sports car like his
is gonna be fitted
460
00:29:44,855 --> 00:29:46,975
with a security tracker,
461
00:29:47,096 --> 00:29:49,216
we could look at that.
462
00:29:49,336 --> 00:29:51,936
We need to find something
that proves he was here
463
00:29:52,058 --> 00:29:53,338
in my house...
464
00:29:53,458 --> 00:29:56,058
I'll make the request.
We'll push it through ASAP.
465
00:29:56,179 --> 00:29:57,059
Thank you.
466
00:29:57,180 --> 00:29:58,860
Get it.
467
00:29:58,980 --> 00:30:00,580
No, no. It's fine.
468
00:30:00,701 --> 00:30:03,621
Look, you need me to
take the lead on this, 'Nessie,
469
00:30:03,742 --> 00:30:05,582
you shouldn't have to...
470
00:30:07,584 --> 00:30:10,384
Rory, it's your-- Oh, my God.
It's your daughter's birthday.
471
00:30:10,505 --> 00:30:12,025
Thought
you weren't listening.
472
00:30:12,146 --> 00:30:13,666
Look.
Honestly, she'll understand...
473
00:30:13,786 --> 00:30:17,826
Well, she shouldn't have to.
Go. Go on. I mean it. Go.
474
00:30:17,948 --> 00:30:18,948
Well--
475
00:30:26,151 --> 00:30:27,391
We're gonna
put him away 'Ness.
476
00:30:29,953 --> 00:30:32,713
You call me.
477
00:30:32,834 --> 00:30:35,514
Promise?
Yeah.
478
00:30:35,635 --> 00:30:36,875
Thank you.
479
00:30:38,076 --> 00:30:39,276
Thank you.
480
00:31:27,376 --> 00:31:28,976
Ahh. You drugged me.
481
00:31:34,618 --> 00:31:36,378
I feel sick.
482
00:31:36,499 --> 00:31:39,219
And?
483
00:31:39,340 --> 00:31:42,140
What-- What the hell
do you think you're doing?
484
00:31:42,261 --> 00:31:44,661
What? You mean
you don't like it?
485
00:31:44,782 --> 00:31:47,182
Ah. Poor you...
486
00:31:49,064 --> 00:31:50,984
Laura...
487
00:31:51,105 --> 00:31:52,465
Why don't you like it?
488
00:31:52,586 --> 00:31:55,226
Is it because you like to be
the one in control?
489
00:31:55,347 --> 00:31:58,027
That's why you do
what you do isn't it?
490
00:31:58,148 --> 00:32:00,388
You like to feel
like you're in charge.
491
00:32:00,509 --> 00:32:01,829
Is that why you chose me?
492
00:32:01,949 --> 00:32:03,349
Oh, God.
493
00:32:03,470 --> 00:32:06,110
You thought I needed a lesson,
is that it?
494
00:32:09,152 --> 00:32:10,392
You'll feel like crap
for a few hours.
495
00:32:10,513 --> 00:32:12,193
Oh, God.
496
00:32:12,313 --> 00:32:14,433
That's what the poison
you gave me does.
497
00:32:14,554 --> 00:32:16,154
Okay.
498
00:32:16,275 --> 00:32:17,875
You can't be serious.
499
00:32:20,357 --> 00:32:21,437
Why not?
500
00:32:21,557 --> 00:32:24,157
Why can't I do
whatever I want?
501
00:32:24,278 --> 00:32:25,158
Just like you?
502
00:32:27,760 --> 00:32:30,440
Okay. Okay.
503
00:32:30,561 --> 00:32:32,361
Okay, Laura.
504
00:32:33,882 --> 00:32:35,882
Okay.
505
00:32:36,003 --> 00:32:38,003
What is it
you're gonna do to me?
506
00:32:44,686 --> 00:32:46,886
Hi this is Rory, can't come to
the phone right now.
507
00:32:47,007 --> 00:32:49,287
Leave a message
after the beep--
508
00:32:49,408 --> 00:32:50,728
Hi. It's just me.
509
00:32:50,849 --> 00:32:53,049
Um, nothing to be
alarmed about,
510
00:32:53,170 --> 00:32:55,890
I'm just--
just checking in.
511
00:32:56,011 --> 00:33:00,451
Uh, he wasn't outside my house
that night.
512
00:33:00,573 --> 00:33:02,253
But I'm looking
at the tracker details now...
513
00:33:02,373 --> 00:33:05,813
and he's-- he's parked
in the middle of nowhere.
514
00:33:05,935 --> 00:33:07,255
It's right by the marshes.
515
00:33:07,375 --> 00:33:08,415
And, I mean,
it's been there for a while,
516
00:33:08,536 --> 00:33:10,016
and just--
517
00:33:11,537 --> 00:33:14,657
I just probably need
to get some sleep.
518
00:33:14,778 --> 00:33:16,178
Okay.
I hope you're having fun.
519
00:33:30,104 --> 00:33:31,824
Now what?
520
00:33:34,066 --> 00:33:35,866
When did you
break into my house?
521
00:33:35,987 --> 00:33:39,387
Oh, you really have
lost it, haven't you?
522
00:33:39,508 --> 00:33:41,948
Why can't you admit it?
523
00:33:42,069 --> 00:33:43,469
Or are you that far gone
that you actually
524
00:33:43,590 --> 00:33:45,190
believe your own shit?
Is that it?
525
00:33:45,311 --> 00:33:46,431
You know,
the other day...
526
00:33:46,551 --> 00:33:47,991
I didn't know
what to do with myself.
527
00:33:48,112 --> 00:33:50,152
I didn't know
who to talk to.
528
00:33:50,272 --> 00:33:54,952
So I ended up Googling
'what do rapists deserve?'.
529
00:33:56,875 --> 00:33:58,595
There were so many people.
530
00:33:58,716 --> 00:34:03,076
So many women,
and girls, men,
531
00:34:03,198 --> 00:34:05,158
who've been through
the same thing.
532
00:34:05,278 --> 00:34:06,798
And so many of them
who weren't believed.
533
00:34:06,919 --> 00:34:08,599
Because hey,
unless you're screaming,
534
00:34:08,720 --> 00:34:10,800
you're saying yes, right?
535
00:34:10,921 --> 00:34:12,481
I mean, and--
and if you're--
536
00:34:12,601 --> 00:34:14,721
if you're too drunk to fight
back, well, that's your fault.
537
00:34:14,842 --> 00:34:17,282
Boys will be boys?
538
00:34:17,403 --> 00:34:20,683
What do rapists
deserve then?
539
00:34:20,805 --> 00:34:22,365
What did the Internet
tell you?
540
00:34:25,326 --> 00:34:28,766
Well, most people thought
541
00:34:28,888 --> 00:34:32,648
that you should cut
the problem off at the source.
542
00:34:32,769 --> 00:34:34,409
Remove the problem.
543
00:34:41,693 --> 00:34:42,653
You wouldn't.
544
00:34:42,773 --> 00:34:44,853
I'm sure
I would sleep better.
545
00:34:44,974 --> 00:34:48,614
Knowing that you couldn't be
a threat to anyone anymore.
546
00:34:53,858 --> 00:34:56,018
Your face.
547
00:34:56,139 --> 00:34:59,659
You should see your face.
548
00:35:00,901 --> 00:35:02,141
Do you remember her?
549
00:35:02,261 --> 00:35:04,261
She can still
barely bring herself
550
00:35:04,382 --> 00:35:06,462
to talk about
what you did to her.
551
00:35:06,583 --> 00:35:09,943
She can't bring herself
to go to the police
552
00:35:10,064 --> 00:35:11,304
and tell them
what happened.
553
00:35:22,429 --> 00:35:25,229
What is it you think I did,
then. Laura, eh?
554
00:35:29,192 --> 00:35:31,512
I didn't kill my wife,
if that's what you're thinking.
555
00:35:34,874 --> 00:35:36,514
I watched her do it, though.
556
00:35:40,036 --> 00:35:44,436
I was surprised the stupid cow
actually went through with it.
557
00:35:44,558 --> 00:35:47,478
Been telling her for months
it's what she should do.
558
00:35:47,599 --> 00:35:50,519
I got tired
of her sad, stupid eyes
559
00:35:50,640 --> 00:35:52,920
following me
around the room.
560
00:35:53,081 --> 00:35:55,801
Desperate
for my approval...
561
00:35:55,923 --> 00:35:57,683
After a while,
it's not enough. Is it?
562
00:36:01,285 --> 00:36:05,245
I needed someone
with a bit more spark.
563
00:36:05,366 --> 00:36:07,966
And Catherine...
well.
564
00:36:08,087 --> 00:36:10,127
That's what a man needs,
isn't it?
565
00:36:10,288 --> 00:36:12,968
Something to chase.
Something to hunt.
566
00:36:13,089 --> 00:36:14,969
You should've seen her face
when I told her.
567
00:36:18,572 --> 00:36:22,092
You dared your wife
to kill herself.
568
00:36:22,253 --> 00:36:25,093
Bravest thing
she'd ever done.
569
00:36:25,214 --> 00:36:26,614
That's not saying much,
but...
570
00:36:29,416 --> 00:36:32,016
But you.
571
00:36:32,137 --> 00:36:34,937
You're different, aren't you,
Laura? You fight back.
572
00:36:35,058 --> 00:36:37,018
You're nipping at my heels
and you're buzzing in my ears.
573
00:36:37,139 --> 00:36:39,619
And you just won't go away.
574
00:36:39,780 --> 00:36:41,900
No, I won't.
575
00:36:44,262 --> 00:36:48,222
But I've got you now,
Andrew.
576
00:36:49,984 --> 00:36:51,344
What are you
talking about?
577
00:36:51,465 --> 00:36:55,745
I thought it--
I thought it would be easy.
578
00:36:55,866 --> 00:36:57,306
Tell the truth.
579
00:36:57,427 --> 00:36:59,867
The police come
and lock you up.
580
00:36:59,988 --> 00:37:02,708
I honestly believed that.
581
00:37:02,829 --> 00:37:06,149
But I won't make
the same mistakes this time.
582
00:37:06,271 --> 00:37:08,351
This time...?
583
00:37:08,471 --> 00:37:12,871
This time I'll lie,
but they'll believe me.
584
00:37:12,993 --> 00:37:14,433
People saw us together
in the bar.
585
00:37:14,554 --> 00:37:15,954
I made sure of that.
586
00:37:16,075 --> 00:37:18,195
They saw that I was drunk.
587
00:37:18,315 --> 00:37:19,475
They saw us leave together.
588
00:37:19,596 --> 00:37:21,396
And, come the morning,
I'll go to the police
589
00:37:21,517 --> 00:37:23,477
and I'll tell them
you brought me here,
590
00:37:23,638 --> 00:37:25,998
I'll show them the rope burns
around my wrist.
591
00:37:26,119 --> 00:37:28,159
Rope with your DNA on it.
592
00:37:28,279 --> 00:37:30,159
Oh.
Don't be ridiculous,
593
00:37:30,280 --> 00:37:31,560
I've never even
been here...
594
00:37:31,681 --> 00:37:34,801
I told you about it
on our date. Right?
595
00:37:34,962 --> 00:37:38,682
Well-- Well,
that's what I'll say anyway.
596
00:37:38,804 --> 00:37:40,564
And then there's those
scratch marks on your neck.
597
00:37:40,684 --> 00:37:42,324
From when I fought you off.
Managed to restrain you.
598
00:37:42,445 --> 00:37:44,325
Managed to tie you up
with boat-straps.
599
00:37:44,446 --> 00:37:46,086
And then when they search the
glove compartment of your car,
600
00:37:46,207 --> 00:37:48,767
they'll find a vial of GHB.
601
00:37:48,928 --> 00:37:51,048
So what do you think?
602
00:37:51,168 --> 00:37:53,688
Do you think
they'll believe me this time?
603
00:37:53,850 --> 00:37:57,650
Do you think this time I can
tell a lie and get away with it?
604
00:38:12,777 --> 00:38:14,697
Don't run.
605
00:40:06,622 --> 00:40:09,462
Ahh! Ahh!
606
00:40:09,584 --> 00:40:10,824
Stop screaming!
607
00:40:16,666 --> 00:40:17,786
Come here!
608
00:40:17,907 --> 00:40:19,267
Ugh!
609
00:40:22,589 --> 00:40:23,669
Get off me!
Shut up!
610
00:40:23,789 --> 00:40:25,549
Get off me!
Shut up!
611
00:40:26,911 --> 00:40:28,711
No! No!
612
00:40:35,234 --> 00:40:36,514
Stop right there!
613
00:40:38,875 --> 00:40:40,435
Help me! Help me!
614
00:40:40,556 --> 00:40:42,116
He attacked me,
he was trying to kill me...
615
00:40:42,237 --> 00:40:43,357
Okay, okay.
616
00:40:43,517 --> 00:40:47,357
Bullshit, Detective,
she drugged me...
617
00:40:47,479 --> 00:40:49,279
He deserved it!...and she dragged me
out here.
618
00:40:49,400 --> 00:40:51,200
She's trying
to set me up.
619
00:40:51,320 --> 00:40:54,440
Why should I believe you
after what you did to me?
620
00:40:56,322 --> 00:40:59,482
- Get back!
- You don't scare me.
621
00:40:59,604 --> 00:41:00,924
What are you doing
out here, anyway?
622
00:41:01,044 --> 00:41:03,084
I got a warrant
for your cartracker.
623
00:41:03,205 --> 00:41:04,205
Couldn't figure out
what the hell
624
00:41:04,325 --> 00:41:05,885
it was doing
all the way out here.
625
00:41:06,046 --> 00:41:09,206
Just arrest him,
Detective!
626
00:41:09,327 --> 00:41:13,607
You can't arrest me right now
with GHB in my system.
627
00:41:13,769 --> 00:41:16,689
Detective Harmon here
knows that.
628
00:41:16,850 --> 00:41:19,090
Don't you?
629
00:41:19,211 --> 00:41:21,731
So, I'm gonna walk away.
630
00:41:21,852 --> 00:41:24,732
You're not just gonna
let him go?
631
00:41:24,894 --> 00:41:26,094
He's right.
632
00:41:28,455 --> 00:41:32,615
If we make an arrest now,
they'll turn this place over,
633
00:41:32,737 --> 00:41:35,497
and you'll be
the one in trouble.
634
00:41:35,618 --> 00:41:36,858
Alright, then.
635
00:41:44,662 --> 00:41:47,822
You're going away
for what you did to me!
636
00:41:49,784 --> 00:41:52,624
My house is being examined
by forensics right now!
637
00:41:52,745 --> 00:41:54,985
One spec of DNA,
and you're done!
638
00:41:55,106 --> 00:41:57,106
We're gonna find proof
that you raped me!
639
00:42:00,548 --> 00:42:03,948
No, you won't, Detective.
640
00:42:04,109 --> 00:42:05,189
No, you won't.
44693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.