All language subtitles for Lake.Mungo.2008 1080p.BluRay x264.[YTS.MX]-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,217 --> 00:00:10,554 Siento que algo malo va a pasarme. 2 00:00:12,264 --> 00:00:14,516 Siento que algo malo ya ha pasado. 3 00:00:15,726 --> 00:00:18,270 A�n no me alcanza, pero viene en camino. 4 00:00:30,741 --> 00:00:32,743 No s� por qu� es importante... 5 00:00:32,784 --> 00:00:35,746 ...o c�mo ayuda a la gente a lidiar con la p�rdida... 6 00:00:35,829 --> 00:00:38,832 ...el inventar historias sobre fantasmas o eso. 7 00:00:50,844 --> 00:00:52,137 Alice ten�a secretos. 8 00:00:53,347 --> 00:00:56,975 El hecho es que manten�a en secreto que ten�a secretos. 9 00:01:06,610 --> 00:01:08,988 Es dif�cil para cierta gente entender. 10 00:01:09,614 --> 00:01:11,574 Debes creer que eres el culpable... 11 00:01:11,616 --> 00:01:13,910 ...si no, no tienes a qu� m�s aferrarte. 12 00:01:25,463 --> 00:01:27,799 En diciembre de 2005, un tr�gico accidente... 13 00:01:27,882 --> 00:01:29,926 ...desencaden� sucesos extraordinarios... 14 00:01:30,009 --> 00:01:32,095 ...que lanzaron a una familia doliente... 15 00:01:32,137 --> 00:01:34,930 ...y al peque�o pueblo de Ararat al ojo del hurac�n. 16 00:01:36,640 --> 00:01:38,767 Esta pel�cula documenta esos sucesos. 17 00:01:48,652 --> 00:01:50,112 Servicios de emergencia. 18 00:01:50,195 --> 00:01:52,573 Mi hija Alice no est�. Necesitamos... 19 00:01:52,656 --> 00:01:55,367 LLAMADA DE EMERGENCIA 21 DE DICIEMBRE 2005 20 00:02:03,834 --> 00:02:07,921 ...Ha desaparecido. Env�en a alguien. 21 00:02:08,005 --> 00:02:10,299 Necesito que hablemos un segundo. 22 00:02:12,509 --> 00:02:13,760 �Me escucha? 23 00:02:21,768 --> 00:02:24,521 LA APARICI�N DE ALICE 24 00:02:24,605 --> 00:02:27,608 El entorno tranquilo de la presa de Ararat... 25 00:02:27,691 --> 00:02:29,776 ...fue quebrantado con la desaparici�n... 26 00:02:29,860 --> 00:02:32,863 ...de Alice Palmer de 16 a�os durante un d�a de campo. 27 00:02:32,946 --> 00:02:35,574 Recibimos una llamada como a las 6:00 P.M... 28 00:02:35,657 --> 00:02:37,326 ...sobre una chica desaparecida. 29 00:02:37,367 --> 00:02:39,828 Al descubrir la naturaleza de la situaci�n... 30 00:02:39,870 --> 00:02:41,955 ...llamamos a los buzos de b�squeda. 31 00:02:42,039 --> 00:02:44,541 Los buzos entraron al agua a las 10:00... 32 00:02:44,625 --> 00:02:47,419 ...junto con voluntarios en una b�squeda infructuosa. 33 00:02:47,503 --> 00:02:50,297 Nadaron a la mitad de la presa. 34 00:02:51,006 --> 00:02:53,967 Pod�a verlos desde donde estaba sentado... 35 00:02:54,051 --> 00:02:55,844 ...en el �rea para d�as de campo. 36 00:02:55,886 --> 00:02:57,679 Se sumergieron 15 minutos... 37 00:02:57,721 --> 00:03:01,350 ...y dije que me saldr�a porque ten�a fr�o. 38 00:03:02,518 --> 00:03:05,896 Empec� a nadar de regreso y ella no regres� conmigo... 39 00:03:05,979 --> 00:03:07,731 ...dijo que se quedar�a. 40 00:03:09,274 --> 00:03:10,819 Recuerdo que sali� Matty. 41 00:03:13,238 --> 00:03:16,825 Unos minutos despu�s lo o� preguntar... 42 00:03:16,908 --> 00:03:18,243 ...d�nde estaba Alice. 43 00:03:21,830 --> 00:03:26,543 Me par� y mir� a lo largo de la presa. 44 00:03:28,294 --> 00:03:30,130 El agua estaba muy quieta. 45 00:03:31,548 --> 00:03:32,882 As� que le llam�. 46 00:03:34,759 --> 00:03:37,220 Mir� hacia el agua... 47 00:03:37,262 --> 00:03:39,055 ...a ver si pod�a hallarla. 48 00:03:41,766 --> 00:03:44,811 Y los dos chicos hab�an revisado... 49 00:03:45,353 --> 00:03:48,857 ...ya saben, los arbustos detr�s. 50 00:03:49,649 --> 00:03:53,153 Pod�a ver la toalla de Alice. La dej� en el piso. 51 00:03:55,029 --> 00:03:57,448 Era claro que no hab�a salido del agua... 52 00:03:57,532 --> 00:04:00,034 ...porque habr�a recogido su toalla. 53 00:04:02,871 --> 00:04:06,207 Esa fue la �ltima vez que la vi. 54 00:04:27,645 --> 00:04:29,897 La Polic�a contin�a la b�squeda... 55 00:04:29,980 --> 00:04:31,940 ...de Alice Palmer de 16 a�os... 56 00:04:32,024 --> 00:04:34,943 ...que desapareci� en un d�a de campo con su familia. 57 00:04:35,527 --> 00:04:37,362 Nos dijeron que fu�ramos a casa. 58 00:04:41,116 --> 00:04:43,869 Que si los buzos hallaban algo... 59 00:04:43,952 --> 00:04:46,205 ...nos avisar�an de inmediato. 60 00:04:57,716 --> 00:05:00,511 Me sent� rara en el auto de camino a casa... 61 00:05:00,594 --> 00:05:02,679 ...porque hab�a un asiento vac�o. 62 00:05:03,138 --> 00:05:05,224 Un minuto estaba ah� y el siguiente... 63 00:05:07,351 --> 00:05:08,393 ...ya no estaba. 64 00:05:10,813 --> 00:05:13,650 Me qued� en casa de los Palmer esa noche. 65 00:05:13,691 --> 00:05:16,945 B�sicamente esper�bamos tener noticias... 66 00:05:18,988 --> 00:05:23,159 ...y malas noticias. Hab�a esa expectativa. 67 00:05:24,285 --> 00:05:27,205 Russell nos llam� desde su celular... 68 00:05:27,288 --> 00:05:29,165 ...como a las 9:00 P.M 69 00:05:29,207 --> 00:05:33,211 Dijo que hubo un accidente en la presa... 70 00:05:33,878 --> 00:05:37,757 ...y que Alice desapareci�. As� que pensamos... 71 00:05:37,841 --> 00:05:40,218 ..."Ser� mejor ir a Ararat". 72 00:05:41,052 --> 00:05:44,472 Recuerdo que June se port� rara... 73 00:05:44,556 --> 00:05:46,558 ...al ver a Iris. 74 00:05:46,641 --> 00:05:49,394 Hab�a una rara sensaci�n entre ellas. 75 00:05:50,687 --> 00:05:53,773 Me sent� rara al tener ah� a mi madre. 76 00:05:55,150 --> 00:05:57,277 Mam� y yo ah� para Alice. 77 00:05:59,070 --> 00:06:02,031 No era el orden correcto de las cosas. 78 00:06:04,492 --> 00:06:06,244 Fue una noche terrible. 79 00:06:07,662 --> 00:06:09,247 La peor de nuestras vidas. 80 00:06:14,419 --> 00:06:16,963 Entr� al cuarto de Alice m�s tarde esa noche. 81 00:06:17,046 --> 00:06:20,884 Su tel�fono son� un par de veces... 82 00:06:20,967 --> 00:06:23,636 ...pero no contest�. 83 00:06:30,268 --> 00:06:32,187 Recuerdo que la cama estaba hecha. 84 00:06:33,730 --> 00:06:36,566 Recuerdo que pens� que todo luc�a muy ordenado. 85 00:06:51,080 --> 00:06:54,250 Me llam� la mam� de Alice, June. 86 00:06:54,626 --> 00:06:57,962 Dijo que Alice hab�a desaparecido... 87 00:06:58,046 --> 00:07:00,465 ...y que cre�an que se hab�a ahogado. 88 00:07:02,550 --> 00:07:04,177 No es que no le creyera... 89 00:07:04,260 --> 00:07:08,556 ...pero, no s�, era dif�cil de aceptar... 90 00:07:08,640 --> 00:07:12,101 ...as� que llam� al celular de Alice. 91 00:07:12,644 --> 00:07:13,687 Yo s�lo... 92 00:07:16,315 --> 00:07:19,360 ...Quer�a ver si era una broma o algo. 93 00:07:22,111 --> 00:07:23,404 Fue una sorpresa. 94 00:07:25,281 --> 00:07:28,201 No parec�a que fuera algo real. 95 00:07:30,411 --> 00:07:32,455 Todo era igual que siempre... 96 00:07:32,539 --> 00:07:35,333 ...pero la gente dec�a que Alice se hab�a ahogado. 97 00:07:35,667 --> 00:07:38,753 �Hay recuerdos particulares de esa noche? 98 00:07:41,214 --> 00:07:43,842 Recuerdo que la luz del porche estaba prendida. 99 00:07:45,009 --> 00:07:47,137 A�n la dejamos as�, por si acaso. 100 00:07:48,972 --> 00:07:50,014 �Por qu� es eso? 101 00:07:59,107 --> 00:08:01,234 En caso de que ella regrese a casa. 102 00:08:20,378 --> 00:08:25,842 VIDEO POLICIACO 24 DE DICIEMBRE, 2005 103 00:08:30,054 --> 00:08:34,684 ...Los buzos hallaron el cuerpo de Alice a las 9:25 P.M 104 00:08:35,310 --> 00:08:39,147 Usaron un sonar para ubicarla. Se fue a la deriva... 105 00:08:39,189 --> 00:08:41,107 ...y qued� en un arrecife... 106 00:08:41,191 --> 00:08:43,651 ...en el fondo de un sistema de tormenta. 107 00:08:44,819 --> 00:08:47,530 Obviamente contactamos a la familia de inmediato. 108 00:08:48,740 --> 00:08:51,409 En cuanto nos dijeron que hallaron el cuerpo... 109 00:08:51,493 --> 00:08:54,370 ...June y yo fuimos a la presa. 110 00:08:55,288 --> 00:08:58,541 Todo era muy oficial y formal. 111 00:08:58,583 --> 00:09:01,628 Me pidieron firmar un acta de identificaci�n. 112 00:09:01,711 --> 00:09:03,379 June se qued� en el auto. 113 00:09:05,715 --> 00:09:08,176 Reflexion�ndolo, creo que fue un error... 114 00:09:08,259 --> 00:09:10,553 ...porque no pudo cerrar el ciclo. 115 00:09:12,806 --> 00:09:16,936 No pod�a forzarme a identificar el cuerpo de Alice. 116 00:09:17,895 --> 00:09:20,523 Hab�a estado hundida todo ese tiempo. 117 00:09:22,316 --> 00:09:23,859 Supongo que no es como... 118 00:09:25,277 --> 00:09:28,405 ...No quer�a recordarla de esa forma. 119 00:09:29,240 --> 00:09:31,325 Pens� que era mi responsabilidad... 120 00:09:31,408 --> 00:09:34,787 ...como padre de Alice, �saben? 121 00:09:37,289 --> 00:09:39,083 Eso es lo que hace un padre. 122 00:09:46,423 --> 00:09:48,717 IDENTIFIQU� EL CUERPO... 123 00:09:48,801 --> 00:09:52,888 EL DIFUNTO ERA FAMILIAR M�O... 124 00:09:52,972 --> 00:09:55,558 FIRMA DE LA PERSONA QUE LO IDENTIFICA 125 00:09:59,145 --> 00:10:01,730 El auto se par� de regreso de la presa. 126 00:10:02,106 --> 00:10:04,733 S�lo pod�a meter reversa. 127 00:10:05,442 --> 00:10:09,071 As� que regresamos en reversa. 128 00:10:09,905 --> 00:10:11,907 Era eso o caminar... 129 00:10:11,991 --> 00:10:14,577 ...y con todo lo que hab�a pasado... 130 00:10:14,952 --> 00:10:17,453 ...en realidad parec�a la mejor opci�n. 131 00:10:28,965 --> 00:10:31,801 Hicieron la autopsia el lunes 27. 132 00:10:34,721 --> 00:10:37,140 Luego el forense entreg� el cuerpo... 133 00:10:37,223 --> 00:10:40,268 ...el martes 28. 134 00:10:43,688 --> 00:10:45,356 Fue muy extra�o... 135 00:10:45,690 --> 00:10:48,526 ...pasar el d�a de Navidad con la familia ah�... 136 00:10:48,610 --> 00:10:51,070 ...mientras Alice yac�a sola en la morgue. 137 00:11:01,664 --> 00:11:04,751 No s�, era como si no la hubiera visto en una semana. 138 00:11:06,169 --> 00:11:08,046 No se sent�a real. 139 00:11:13,593 --> 00:11:15,637 Al final, la muerte se lleva todo. 140 00:11:16,347 --> 00:11:18,808 Es la m�quina m�s mala y tonta que hay. 141 00:11:18,891 --> 00:11:20,976 Sigue regresando y no le importa. 142 00:11:23,479 --> 00:11:26,106 En realidad no hay nada m�s que saber de eso. 143 00:11:28,901 --> 00:11:30,903 Fue un d�a sombr�o para la familia... 144 00:11:30,986 --> 00:11:33,697 ...y amigos de Alice Palmer que se reunieron... 145 00:11:33,739 --> 00:11:36,700 ...para dar tributo a una joven muerta prematuramente. 146 00:11:37,117 --> 00:11:39,370 Era una gran persona. Muy popular... 147 00:11:39,912 --> 00:11:41,205 ...lista, encantadora. 148 00:11:43,749 --> 00:11:46,669 Alice es recordada como una chica divertida y feliz... 149 00:11:46,752 --> 00:11:49,547 ...con entusiasmo por vivir. Descrita siempre como... 150 00:11:49,630 --> 00:11:52,883 ...Fue muy duro para los Palmer en aquel momento. 151 00:11:54,844 --> 00:11:57,221 Pienso en lo duro que fue entonces... 152 00:11:58,389 --> 00:12:01,225 ...era dif�cil imaginar que se pondr�a peor. 153 00:12:14,780 --> 00:12:19,034 ...10 d�as tras el funeral de Alice, el 15 de enero... 154 00:12:19,118 --> 00:12:21,662 ...empezaron a pasar cosas en la casa. 155 00:12:22,705 --> 00:12:23,956 Ruidos en el techo. 156 00:12:26,709 --> 00:12:29,670 Sonidos de fuera de las ventanas... 157 00:12:29,753 --> 00:12:32,548 ...y otros movimientos que parec�an salir... 158 00:12:32,590 --> 00:12:34,175 ...del cuarto de Alice. 159 00:12:35,551 --> 00:12:38,471 Arreglamos la puerta... 160 00:12:39,054 --> 00:12:41,849 ...del cuarto de Alice y llamamos al exterminador... 161 00:12:41,932 --> 00:12:44,059 ...para que revisara las termitas. 162 00:12:44,435 --> 00:12:47,313 No sirvi� de nada. Las puertas se azotaban... 163 00:12:47,396 --> 00:12:50,232 ...y segu�amos oyendo ruidos de su cuarto. 164 00:12:53,235 --> 00:12:55,946 Hab�a algo raro en esa casa. 165 00:12:56,030 --> 00:12:58,824 Ten�a una rara sensaci�n... 166 00:12:58,908 --> 00:13:02,745 ...no puedo explicar qu� era exactamente. 167 00:13:03,496 --> 00:13:06,332 Entrabas y sent�as algo malo... 168 00:13:06,415 --> 00:13:07,792 ...en las entra�as. 169 00:13:17,217 --> 00:13:19,386 Empec� a tener pesadillas... 170 00:13:20,346 --> 00:13:23,933 ...y eran tan angustiantes... 171 00:13:24,016 --> 00:13:26,644 ...que a veces no quer�a... 172 00:13:27,937 --> 00:13:29,271 ...abrir los ojos. 173 00:13:29,647 --> 00:13:32,316 Despertaba pero no quer�a abrir los ojos. 174 00:13:34,235 --> 00:13:37,154 Hubo una en particular, bastante v�vida... 175 00:13:37,905 --> 00:13:41,075 ...y recurrente. Alice pasaba por el pasillo... 176 00:13:41,659 --> 00:13:43,702 ...escurriendo agua de la presa... 177 00:13:44,203 --> 00:13:47,206 ...y se paraba en las patas de la cama... 178 00:13:47,289 --> 00:13:52,002 ...y nos miraba. Era aterrador. 179 00:13:52,044 --> 00:13:54,547 Como dije, no quer�a abrir los ojos. 180 00:13:58,968 --> 00:14:00,386 A inicios de febrero... 181 00:14:00,469 --> 00:14:02,972 ...mis pesadillas empeoraron tanto... 182 00:14:03,430 --> 00:14:05,641 ...que empec� a dar caminatas en la noche... 183 00:14:06,267 --> 00:14:08,185 ...a veces durante horas. 184 00:14:08,269 --> 00:14:10,813 Para no tener que ir a la cama... 185 00:14:10,896 --> 00:14:13,065 ...cerrar los ojos y dormirme. 186 00:14:17,069 --> 00:14:20,156 A veces me met�a en las casas de personas. 187 00:14:20,990 --> 00:14:23,701 No sent�a que hac�a nada malo. 188 00:14:24,785 --> 00:14:29,707 Supongo que quer�a estar en la vida de alguien m�s. 189 00:14:41,427 --> 00:14:43,596 �Recuerdas c�mo estaba Russell? 190 00:14:44,513 --> 00:14:47,933 S�, Russell trabajaba mucho. 191 00:14:48,434 --> 00:14:51,061 En ese punto, creo que eso le ayud�... 192 00:14:51,145 --> 00:14:52,354 ...con su pena. 193 00:14:55,274 --> 00:15:00,279 Russell y yo nos conocimos haciendo un proyecto en 1998. 194 00:15:00,362 --> 00:15:01,822 Trabajamos juntos. 195 00:15:02,323 --> 00:15:04,283 �Se conocen desde hace a�os? 196 00:15:04,408 --> 00:15:06,160 S�, hace varios a�os. 197 00:15:08,329 --> 00:15:11,040 �Lo recuerdas tras la muerte de Alice? 198 00:15:11,123 --> 00:15:14,376 - �Qu� cambi�? - El trabajo era normal. 199 00:15:16,086 --> 00:15:20,383 Era penoso, no sab�a qu� decir. 200 00:15:21,510 --> 00:15:23,261 �Notaste una crisis nerviosa? 201 00:15:23,303 --> 00:15:26,139 En realidad no, todos pasan su pena a su manera. 202 00:15:27,390 --> 00:15:30,894 No era mi lugar decirle c�mo sentirse... 203 00:15:32,229 --> 00:15:34,856 ...pero ciertamente estaba preocupado. 204 00:15:37,108 --> 00:15:39,945 Agradec�a que tuviera mi trabajo. 205 00:15:40,612 --> 00:15:43,281 En aquel entonces me sent�a muy culpable... 206 00:15:43,865 --> 00:15:47,077 ...pero quer�a seguir adelante. 207 00:15:52,666 --> 00:15:56,128 Una noche de finales de febrero, llegu� a casa del trabajo... 208 00:15:56,211 --> 00:15:58,338 ...y estaba sentado en la cocina. 209 00:15:59,297 --> 00:16:01,967 O� un ruido que sal�a del cuarto de Alice. 210 00:16:03,801 --> 00:16:08,139 Y entr� al cuarto de Allie. No recuerdo por qu�... 211 00:16:08,180 --> 00:16:12,268 ...pero recuerdo que me sent� en la silla... 212 00:16:12,309 --> 00:16:13,978 ...frente al tocador. 213 00:16:15,396 --> 00:16:17,857 Antes de que pudiera averiguar qu� hac�a... 214 00:16:17,940 --> 00:16:19,650 ...Allie entr�. 215 00:16:20,025 --> 00:16:23,612 Fue hacia su escritorio, afil� un l�piz... 216 00:16:23,696 --> 00:16:26,657 ...y parec�a que revisaba... 217 00:16:27,867 --> 00:16:29,952 ...los mensajes de texto en su tel�fono. 218 00:16:31,620 --> 00:16:33,414 Me alter� por completo. 219 00:16:35,082 --> 00:16:38,878 Estaba completamente ajena a mi presencia. 220 00:16:40,588 --> 00:16:42,381 No s� qu� pas�... 221 00:16:43,215 --> 00:16:46,093 ...deb� mover la cama o rechinar los zapatos... 222 00:16:46,177 --> 00:16:48,554 ...pero se puso completamente r�gida. 223 00:16:50,139 --> 00:16:54,518 Supe que ella sab�a que yo estaba ah�. 224 00:16:55,644 --> 00:16:59,023 Ella volte� lentamente, me mir� a los ojos... 225 00:17:00,399 --> 00:17:03,611 ...en algo que se sinti� como una eternidad... 226 00:17:03,694 --> 00:17:06,572 ...y simplemente se me acerc�. 227 00:17:07,531 --> 00:17:09,909 Se par� y dijo: "Fuera, fuera". 228 00:17:10,326 --> 00:17:13,996 Me par� y corr� lo m�s r�pido que pude. 229 00:17:15,748 --> 00:17:19,210 Pude o�r a Russell llorando. Estaba en la cocina... 230 00:17:19,251 --> 00:17:21,296 ...Mathew y yo lo hallamos ah�. 231 00:17:21,880 --> 00:17:23,215 Estaba sollozando. 232 00:17:23,256 --> 00:17:25,425 Estaba completamente inconsolable. 233 00:17:26,259 --> 00:17:29,221 �Le cre�ste a Russell lo de ver un fantasma? 234 00:17:29,638 --> 00:17:32,808 S�, as� es. Creo que vio lo que vio. 235 00:17:35,769 --> 00:17:38,355 No es del tipo de hombre que inventa cosas. 236 00:17:38,939 --> 00:17:40,816 As� que creo que �l vio algo. 237 00:17:42,567 --> 00:17:46,404 Sea un fantasma real o no, realmente no lo s�... 238 00:17:47,364 --> 00:17:49,282 ...estoy seguro que vio algo. 239 00:18:07,259 --> 00:18:09,803 Recuerdo intentar hablar con miembros... 240 00:18:10,303 --> 00:18:13,265 ...de la iglesia sobre c�mo ayudar a June... 241 00:18:13,348 --> 00:18:15,225 ...y c�mo ayudar a los Palmer. 242 00:18:15,642 --> 00:18:19,771 Parec�a que no hab�a nada que pudi�ramos hacer. 243 00:18:20,647 --> 00:18:22,732 Creo que parte de la raz�n es... 244 00:18:22,816 --> 00:18:25,318 ...porque como no asisten a la iglesia... 245 00:18:25,944 --> 00:18:28,488 ...no sab�a c�mo ofrecerles consuelo. 246 00:18:30,866 --> 00:18:33,201 No s� en qu� cree June. 247 00:18:34,953 --> 00:18:37,622 Me encontr� preocupada por Mathew. 248 00:18:39,332 --> 00:18:42,127 Supongo que porque ambos eran muy unidos. 249 00:18:42,627 --> 00:18:45,130 Me preocupaba c�mo lo sobrellevar�a. 250 00:18:53,096 --> 00:18:56,057 Recuerdo que pasaba m�s tiempo s�lo. 251 00:18:58,601 --> 00:19:00,311 Est�bamos preocupados por �l. 252 00:19:04,023 --> 00:19:08,319 Mathew lleg� con moretones extra�os en su cuerpo. 253 00:19:08,402 --> 00:19:11,655 Extra�os en t�rminos de distribuci�n y profundidad. 254 00:19:13,699 --> 00:19:17,536 Obviamente hicimos un historial tratando de excluir golpes... 255 00:19:17,620 --> 00:19:21,332 ...pero �l no pudo darnos un historial. 256 00:19:21,832 --> 00:19:25,754 Hicimos pruebas de vasculitis, descartamos envenenamiento... 257 00:19:25,837 --> 00:19:27,631 ...o toxinas en su cuerpo. 258 00:19:28,340 --> 00:19:31,092 No pudimos llegar a nada concluyente... 259 00:19:31,176 --> 00:19:34,763 ...y semanas despu�s de los moretones... 260 00:19:34,846 --> 00:19:39,100 ...que se fueron de forma espont�nea, no pudimos... 261 00:19:39,184 --> 00:19:41,228 ...establecer la causa de su origen. 262 00:19:44,189 --> 00:19:47,150 Mi nombre es Steve Wilkie. El mejor amigo de Mathew. 263 00:19:47,692 --> 00:19:51,530 Generalmente me quedo en su casa 2 � 3 veces por semana. 264 00:19:54,741 --> 00:19:57,160 Hicimos un grupo juntos. 265 00:19:58,370 --> 00:20:00,705 Normalmente tocamos en mi casa. 266 00:20:01,873 --> 00:20:04,000 Mathew est� m�s callado... 267 00:20:04,543 --> 00:20:06,461 ...pero siempre fue callado. 268 00:20:07,504 --> 00:20:10,340 Supongo que no hubo se�ales de alarma. 269 00:20:11,508 --> 00:20:14,928 O� que June se met�a a la casa de personas... 270 00:20:15,387 --> 00:20:18,390 ...y Mathew nunca quer�a hablar de nada de eso. 271 00:20:18,473 --> 00:20:20,475 Nunca le pregunt� sobre eso. 272 00:20:25,897 --> 00:20:28,859 S� que siempre le interes� la fotograf�a. 273 00:20:28,900 --> 00:20:32,946 En este punto empez� a dedicarse a ella... 274 00:20:33,029 --> 00:20:34,531 ...con m�s pasi�n. 275 00:20:38,827 --> 00:20:43,498 Mathew estaba muy interesado en aprender sobre fotograf�a... 276 00:20:43,582 --> 00:20:46,626 ...as� que estaba dispuesto a ayudarlo. 277 00:20:46,710 --> 00:20:47,961 Eso es lo que hago. 278 00:20:48,545 --> 00:20:50,881 Estaba absorbiendo todo lo que s�... 279 00:20:51,548 --> 00:20:54,092 ...desde equipo, t�cnicas, iluminaci�n. 280 00:20:55,760 --> 00:20:58,805 Era un gran aprendiz y empleado. 281 00:21:04,936 --> 00:21:09,399 FOTOGRAF�AS DE MATHEW 282 00:21:25,041 --> 00:21:27,043 Mathew, �podr�as hablarme... 283 00:21:27,126 --> 00:21:29,295 ...de las fotograf�as del patio trasero... 284 00:21:29,378 --> 00:21:31,130 ...que has estado tomando? 285 00:21:32,089 --> 00:21:35,343 S�, he estado tomando la misma foto... 286 00:21:36,469 --> 00:21:39,096 ...con esa composici�n cada tres meses... 287 00:21:39,138 --> 00:21:40,807 ...durante los �ltimos 4 a�os. 288 00:21:40,890 --> 00:21:43,518 S�lo es una fotograf�a del patio trasero... 289 00:21:43,601 --> 00:21:46,103 ...viendo hacia afuera, se ven las monta�as. 290 00:21:46,479 --> 00:21:49,398 Es un peque�o proyecto que arm�... 291 00:21:49,482 --> 00:21:51,316 ...para m� cuando llegamos aqu�. 292 00:21:51,817 --> 00:21:55,237 �Qu� hab�a distinto en la foto del 28 de abril? 293 00:21:56,863 --> 00:22:00,826 Bueno, era la misma foto... 294 00:22:01,284 --> 00:22:04,287 ...pero parece... 295 00:22:04,788 --> 00:22:08,458 ...que Alice est� parada frente a la reja. 296 00:22:16,842 --> 00:22:19,469 �Recuerdas la reacci�n en tu casa? 297 00:22:20,428 --> 00:22:22,597 No puedo decir que el humor fue bueno... 298 00:22:22,681 --> 00:22:25,142 ...pero era mejor que antes. 299 00:22:26,017 --> 00:22:30,981 Nos dio algo en qu� concentrarnos. 300 00:22:31,481 --> 00:22:32,524 Todo esto. 301 00:22:36,653 --> 00:22:39,406 Las fotos se tomaron el tres de abril... 302 00:22:39,489 --> 00:22:42,200 ...se revelaron el cuatro... 303 00:22:42,284 --> 00:22:44,953 ...las vi el cinco... 304 00:22:45,495 --> 00:22:48,999 ...y mir� las presas y los niveles de agua. 305 00:22:49,082 --> 00:22:51,960 Estaba feliz, pero la siguiente noche... 306 00:22:52,043 --> 00:22:54,087 ...mi esposa me se�al�... 307 00:22:54,171 --> 00:22:56,590 ...que hab�a algo en el fondo. 308 00:22:56,673 --> 00:22:58,008 Y sali� una imagen. 309 00:23:11,688 --> 00:23:13,940 Cuando vi por primera vez la foto... 310 00:23:14,024 --> 00:23:16,067 ...no sab�a qu� pensar. 311 00:23:16,151 --> 00:23:19,654 La imagen era perturbadora porque ciertamente... 312 00:23:20,780 --> 00:23:22,574 ...se parec�a a Alice. 313 00:23:23,575 --> 00:23:26,871 Era una imagen de gran inquietud. 314 00:23:31,584 --> 00:23:34,879 Me convenc� de que Alice estaba viva. 315 00:23:42,178 --> 00:23:44,847 No ten�a una explicaci�n racional... 316 00:23:44,931 --> 00:23:46,766 ...para quien sal�a en esas fotos. 317 00:23:47,934 --> 00:23:51,312 Pero s� not� algo en Alice que June no not�. 318 00:23:52,021 --> 00:23:54,106 Yo vi el cuerpo de Alice. 319 00:23:55,650 --> 00:23:57,902 No cre�a que estuviera viva. 320 00:23:58,945 --> 00:24:00,905 Sab�a que no estaba viva. 321 00:24:01,447 --> 00:24:04,826 Me convenc� de que Russell hab�a cometido un error. 322 00:24:05,868 --> 00:24:09,205 �l mismo dijo que no se parec�a a nadie. 323 00:24:11,916 --> 00:24:14,710 June estaba tan convencida de que comet� un error... 324 00:24:14,794 --> 00:24:17,380 ...que realmente empec� a tener dudas. 325 00:24:17,463 --> 00:24:19,090 Empec� a pensar que quiz�... 326 00:24:20,758 --> 00:24:23,970 ...invent� en mi mente que era el cuerpo de Alice... 327 00:24:24,053 --> 00:24:25,596 ...antes de mirarlo. 328 00:24:27,181 --> 00:24:30,017 Las circunstancias eran tan fuertes para m�... 329 00:24:32,186 --> 00:24:33,980 ...que decid� que era ella. 330 00:24:35,940 --> 00:24:38,151 M�s de tres meses despu�s del funeral... 331 00:24:38,234 --> 00:24:40,611 ...de la adolescente de Ararat, Alice Palmer... 332 00:24:40,695 --> 00:24:42,989 ...sus padres, en luto, solicitaron... 333 00:24:43,072 --> 00:24:45,532 ...que su cuerpo fuera exhumado del cementerio. 334 00:24:45,615 --> 00:24:49,494 La familia Palmer ha discutido sobre la precisi�n... 335 00:24:49,536 --> 00:24:51,872 ...de la identificaci�n original del cuerpo. 336 00:24:51,955 --> 00:24:54,166 June y Russell Palmer eran firmes... 337 00:24:54,249 --> 00:24:56,543 ...en cuanto a querer una prueba de ADN. 338 00:24:56,626 --> 00:24:59,337 No estaban seguros de que el cuerpo identificado... 339 00:24:59,421 --> 00:25:00,547 ...fuera el de Alice. 340 00:25:01,339 --> 00:25:03,842 El cuerpo de Alice fue exhumado en presencia... 341 00:25:03,925 --> 00:25:06,094 ...del director funerario: el Dr. Slatter. 342 00:25:06,178 --> 00:25:09,139 Hab�a un representante de la oficina del forense. 343 00:25:09,514 --> 00:25:12,184 Fue transportado al hospital de Ararat... 344 00:25:12,267 --> 00:25:14,311 ...donde tomaron muestras de ADN... 345 00:25:14,769 --> 00:25:17,731 ...y ella se qued� ah� hasta que tuvieron resultados. 346 00:25:19,733 --> 00:25:22,194 VIDEO POLICIACO 5 DE JUNIO, 2006 347 00:25:22,235 --> 00:25:24,571 ...D�as despu�s, recibimos una copia... 348 00:25:24,654 --> 00:25:27,699 ...del reporte preliminar del forense... 349 00:25:28,493 --> 00:25:31,496 ...y la identidad de Alice fue confirmada... 350 00:25:31,579 --> 00:25:33,873 ...con la muestra de ADN. 351 00:25:36,209 --> 00:25:39,170 S�lo despu�s de que confirmaron... 352 00:25:39,253 --> 00:25:41,589 ...que era el cuerpo de Alice, me di cuenta... 353 00:25:41,672 --> 00:25:44,425 ...cu�nto hab�a invertido en la posibilidad... 354 00:25:44,509 --> 00:25:46,260 ...de que no fuera ella. 355 00:25:47,053 --> 00:25:49,138 No saben cu�nto... 356 00:25:50,223 --> 00:25:53,059 ...quer�a que hubiese un terrible error... 357 00:25:53,142 --> 00:25:54,977 ...aunque fuera m�o. 358 00:25:56,103 --> 00:25:58,564 Realmente hubiera querido que fuera... 359 00:25:58,606 --> 00:26:00,691 ...el hijo de alguien m�s en esa presa. 360 00:26:00,775 --> 00:26:04,737 Una fugitiva o v�ctima de homicidio. Alguien m�s... 361 00:26:04,821 --> 00:26:08,157 ...siempre que no fuera mi hija. Que no fuera Alice. 362 00:26:52,535 --> 00:26:56,080 Alice fue vuelta a enterrar dos d�as despu�s, el 7 de junio. 363 00:26:58,499 --> 00:27:00,168 Pero la pregunta persist�a. 364 00:27:00,710 --> 00:27:03,588 �Qui�n o qu� era lo de las fotos? 365 00:27:25,735 --> 00:27:27,904 Segu� escuchando cosas. 366 00:27:28,988 --> 00:27:31,366 - �Qu� o�ste? - O� ruidos. 367 00:27:31,450 --> 00:27:34,661 Eran incesantes. Los o� en el pasillo... 368 00:27:35,245 --> 00:27:38,498 ...as� que puse una c�mara para ver... 369 00:27:38,581 --> 00:27:42,210 ...si captaba algo. Si ve�a algo. 370 00:27:43,753 --> 00:27:47,340 GRABACI�N DE VIDEO DE MATHEW 13 DE JUNIO, 2006 371 00:28:07,151 --> 00:28:11,030 ...La primer noche que lo vi... 372 00:28:11,113 --> 00:28:13,407 ...se hab�a filmado una figura... 373 00:28:14,367 --> 00:28:19,330 ...que se mov�a del cuarto, a trav�s del pasillo... 374 00:28:19,372 --> 00:28:21,457 ...hasta la puerta de la entrada. 375 00:28:32,552 --> 00:28:35,096 Est� en Voz FM, son las ocho y dos. 376 00:28:35,179 --> 00:28:37,557 Soy Helen Bath y estamos tomando llamadas... 377 00:28:37,598 --> 00:28:39,892 ...con el consultor ps�quico Ray Kemeny. 378 00:28:40,309 --> 00:28:42,395 Tenemos a Nigel en la l�nea, Ray. 379 00:28:42,478 --> 00:28:45,106 Hola, Nigel, �c�mo est�s? �Qu� puedo hacer por ti? 380 00:28:48,943 --> 00:28:51,237 Fue en aquella �poca que decid�... 381 00:28:51,279 --> 00:28:53,698 ...buscar el consejo de Ray Kemeny. 382 00:28:54,407 --> 00:28:57,785 Hab�a o�do a Ray durante a�os. 383 00:28:58,619 --> 00:29:00,580 La opini�n estaba dividida. 384 00:29:00,621 --> 00:29:02,707 Algunos cre�an que �l era leg�timo... 385 00:29:02,748 --> 00:29:04,500 ...otros no estaban convencidos. 386 00:29:04,584 --> 00:29:06,335 Tenemos a Annie en la l�nea. 387 00:29:06,419 --> 00:29:08,087 Hola, Annie, �c�mo est�s? 388 00:29:08,588 --> 00:29:10,882 Gracias por tomar mi llamada, Ray. 389 00:29:10,923 --> 00:29:13,050 Es un placer. �Qu� puedo hacer por ti? 390 00:29:13,092 --> 00:29:16,262 Quer�a una lectura general. 391 00:29:17,930 --> 00:29:20,391 �General? �No s�lo m�dica? 392 00:29:20,808 --> 00:29:22,602 Son h�ngaro de nacimiento. 393 00:29:22,685 --> 00:29:25,438 Mis padres se vinieron ac� cuando era peque�o. 394 00:29:25,897 --> 00:29:28,149 Tengo una hija de 15 a�os que vive... 395 00:29:28,232 --> 00:29:30,234 ...con su madre al sur de Australia. 396 00:29:30,276 --> 00:29:32,446 Mi nombre cristiano es Scholtz... 397 00:29:32,529 --> 00:29:33,989 ...pero lo cambi� a Ray. 398 00:29:34,364 --> 00:29:37,284 Es un nombre de m�s confianza para un ps�quico. 399 00:29:39,661 --> 00:29:42,039 El ps�quico favorito de Australia. 400 00:29:45,459 --> 00:29:48,086 Por lo general, lo que hago cuando trato... 401 00:29:48,128 --> 00:29:50,339 ...con enfermos o moribundos... 402 00:29:50,422 --> 00:29:52,841 ...que es la 3� parte de mis clientes... 403 00:29:54,301 --> 00:29:57,846 ...es que vean que la muerte no es el final amargo. 404 00:29:59,890 --> 00:30:01,350 No es un alto total... 405 00:30:01,433 --> 00:30:04,019 ...me da gusto poder darles ese consuelo... 406 00:30:04,102 --> 00:30:06,688 ...considerando que lo que pasa... 407 00:30:06,772 --> 00:30:09,233 ...despu�s de morir est� disponible para todos. 408 00:30:09,316 --> 00:30:11,902 Es alguien cercano a ti. 409 00:30:11,985 --> 00:30:14,321 Alguien que no has visto en mucho tiempo. 410 00:30:15,155 --> 00:30:18,033 Alguien que regresar� a tu vida. 411 00:30:18,492 --> 00:30:20,953 Alguien que ser� de gran consuelo para ti. 412 00:30:23,330 --> 00:30:24,706 �Hay alguien as�? 413 00:30:25,666 --> 00:30:27,459 S�, se me ocurre alguien. 414 00:30:27,876 --> 00:30:30,838 No te mentir�, Annie, veo obst�culos aqu�. 415 00:30:31,171 --> 00:30:34,090 Creo que esa persona que regresar� a ti... 416 00:30:34,173 --> 00:30:36,217 ...har� una gran diferencia... 417 00:30:36,300 --> 00:30:38,302 ...y ser� de gran consuelo para ti. 418 00:30:39,512 --> 00:30:40,680 Gracias. 419 00:30:42,140 --> 00:30:43,641 Nos vemos, Annie. 420 00:30:59,657 --> 00:31:01,868 De donde vengo, cuando alguien muere... 421 00:31:01,951 --> 00:31:04,287 ...quitan los espejos de la casa... 422 00:31:04,370 --> 00:31:07,248 ...para que los muertos no hallen la forma de regresar. 423 00:31:08,082 --> 00:31:10,168 Cosas as� hacen la diferencia. 424 00:31:18,968 --> 00:31:20,678 Hola, soy Ray. 425 00:31:32,649 --> 00:31:34,193 Est� bien morir, Annie. 426 00:31:36,320 --> 00:31:38,530 Es el inicio de algo m�s. 427 00:31:42,743 --> 00:31:43,869 Est� bien. 428 00:31:50,083 --> 00:31:53,378 Me agrad� Ray de inmediato. No era lo que esperaba. 429 00:31:53,420 --> 00:31:56,089 No s� qu� esperaba en realidad... 430 00:31:56,173 --> 00:31:58,717 ...pero no te da miedo... 431 00:31:58,759 --> 00:32:00,177 ...ni es falso. 432 00:32:02,971 --> 00:32:07,434 RAY/JUNE CINTA DE CONSULTA 15 JUNIO 2006 433 00:32:10,854 --> 00:32:12,648 Bien, �lista? 434 00:32:16,485 --> 00:32:18,153 Quiero que cierres los ojos. 435 00:32:18,237 --> 00:32:20,113 Siempre grabo mis sesiones... 436 00:32:20,155 --> 00:32:23,033 ...para que sean vistas por mis clientes... 437 00:32:23,367 --> 00:32:26,078 ...en especial cuando hay elementos de trance... 438 00:32:26,120 --> 00:32:27,704 ...o hipnosis involucrados. 439 00:32:28,413 --> 00:32:30,791 Hago una copia para m� y otra para ellos. 440 00:32:31,291 --> 00:32:33,085 M�s vale estar seguros. 441 00:32:33,127 --> 00:32:35,838 Bien, entonces est�s parada fuera de tu casa. 442 00:32:37,256 --> 00:32:38,590 Dime qu� ves. 443 00:32:44,138 --> 00:32:47,349 Mi casa. Es una casa blanca. 444 00:32:48,892 --> 00:32:50,936 Camino hacia la puerta de entrada. 445 00:32:51,854 --> 00:32:54,857 Quiero que entres a la casa. 446 00:32:54,940 --> 00:32:57,401 Quiero que te muevas lentamente por la casa. 447 00:32:57,484 --> 00:32:59,695 Quiero que describas lo que ves... 448 00:33:01,655 --> 00:33:04,616 ...d�nde est�s, dame un recorrido. 449 00:33:16,753 --> 00:33:20,132 Bien, camino por el pasillo... 450 00:33:20,799 --> 00:33:22,509 ...hacia el cuarto de Alice. 451 00:33:28,014 --> 00:33:29,056 �Qu� hay ah�? 452 00:33:29,599 --> 00:33:33,436 Veo los zapatos de Alice fuera del cuarto. 453 00:33:36,190 --> 00:33:38,775 �Qu� significa eso para ti, June? 454 00:33:42,488 --> 00:33:46,158 Siempre dejaba sus tenis fuera de su cuarto. 455 00:33:48,869 --> 00:33:51,205 Quiero que ahora entres a su cuarto. 456 00:33:52,164 --> 00:33:54,875 Abre la puerta y entra. 457 00:33:55,459 --> 00:33:59,505 �Te sientes segura para entrar al cuarto de Alice? 458 00:34:01,715 --> 00:34:04,384 - Est� bien. - Abre la puerta. 459 00:34:08,388 --> 00:34:10,724 Estoy entrando a su cuarto. 460 00:34:25,072 --> 00:34:27,074 Puedes ver algo, �no es as�? 461 00:34:28,492 --> 00:34:30,410 Dime lo que ves, June. 462 00:34:32,496 --> 00:34:33,539 Ella... 463 00:34:35,999 --> 00:34:37,835 ...Alice est� sentada... 464 00:34:38,377 --> 00:34:40,921 ...en la silla de mimbre al borde de la cama. 465 00:34:49,805 --> 00:34:51,765 Ella me mira. 466 00:34:56,937 --> 00:34:58,272 Conoc�a a Ray cuando... 467 00:34:58,355 --> 00:35:00,274 ...June lo llev� a casa para cenar... 468 00:35:00,315 --> 00:35:02,401 ...la noche de su primer consulta. 469 00:35:03,569 --> 00:35:05,904 Soy indiferente a los ps�quicos... 470 00:35:05,946 --> 00:35:08,365 ...no tengo ning�n tipo de opini�n. 471 00:35:08,448 --> 00:35:11,577 No quer�a que fuera a cenar... 472 00:35:11,618 --> 00:35:13,829 ...pero no quer�a alterar a June. 473 00:35:15,956 --> 00:35:17,958 Era un tipo agradable. 474 00:35:18,000 --> 00:35:21,295 No daba miedo. Me port� muy bien. 475 00:35:22,296 --> 00:35:25,132 Unos d�as despu�s, quiz� una semana despu�s... 476 00:35:25,174 --> 00:35:28,218 ...le suger� a la familia una sesi�n espiritista. 477 00:35:29,094 --> 00:35:32,014 June quer�a hacerlo pero recuerdo que Russell... 478 00:35:32,598 --> 00:35:34,057 ...se rehusaba. 479 00:35:34,475 --> 00:35:37,061 Creo Mathew convenci� a su pap�. 480 00:35:37,145 --> 00:35:40,023 Mathew, �c�mo te sientes de hacer esta sesi�n? 481 00:35:43,067 --> 00:35:45,820 En el momento estaba muy interesado... 482 00:35:46,654 --> 00:35:48,281 ...ten�a curiosidad. 483 00:35:48,364 --> 00:35:52,202 No creo que a pap� le encantara la idea... 484 00:35:52,827 --> 00:35:56,790 ...pero s�, pens� que ser�a interesante... 485 00:35:57,832 --> 00:35:59,959 ...y le suger� que la film�ramos. 486 00:36:00,001 --> 00:36:03,505 Y la grab� con una c�mara de video... 487 00:36:03,588 --> 00:36:05,298 ...con una PC9. 488 00:36:08,760 --> 00:36:11,304 Siento una fuerte presencia en el cuarto... 489 00:36:12,680 --> 00:36:13,807 ...en la casa. 490 00:36:17,352 --> 00:36:20,187 Creo que todos pensamos que la sesi�n fall�. 491 00:36:20,854 --> 00:36:23,899 Ray realmente no logr� nada... 492 00:36:23,982 --> 00:36:27,945 ...como se�ales. As� que despu�s de una hora... 493 00:36:28,028 --> 00:36:29,655 ...decidimos terminarla. 494 00:36:30,364 --> 00:36:32,825 Fue hasta el siguiente d�a... 495 00:36:33,742 --> 00:36:37,079 ...cuando Mathew revis� la grabaci�n... 496 00:36:37,162 --> 00:36:40,040 ...que hall� una imagen de Alice. 497 00:36:40,415 --> 00:36:42,543 Rev�lanos tu presencia. 498 00:37:03,397 --> 00:37:05,858 La nueva grabaci�n era diferente... 499 00:37:05,899 --> 00:37:07,609 ...a la grabaci�n del pasillo. 500 00:37:08,443 --> 00:37:11,446 Ten�a muchos m�s detalles... 501 00:37:11,530 --> 00:37:13,282 ...y fue menos ambigua. 502 00:37:14,616 --> 00:37:17,578 Era imposible descartarla... 503 00:37:17,661 --> 00:37:21,415 ...como la coincidencia de una sombra... 504 00:37:21,874 --> 00:37:23,333 ...o un ruido digital. 505 00:37:25,085 --> 00:37:29,089 Hab�a algo inexplicable en la casa. 506 00:37:29,631 --> 00:37:31,341 Eso est� fuera de duda. 507 00:37:34,595 --> 00:37:35,721 Estaba preocupado. 508 00:37:37,097 --> 00:37:39,726 Esto era algo desconocido para m�... 509 00:37:41,352 --> 00:37:43,146 ...y estaba aterrado. 510 00:38:01,289 --> 00:38:03,917 Ray hizo que Mathew lo ayudara a poner... 511 00:38:04,000 --> 00:38:06,503 ...tres c�maras permanentes dentro de la casa... 512 00:38:06,586 --> 00:38:11,007 ...grabando las 24 horas del d�a. 513 00:38:12,842 --> 00:38:15,470 Hubo mucha especulaci�n sobre Ray... 514 00:38:17,055 --> 00:38:18,723 ...sobre lo que hac�a ah�. 515 00:38:18,807 --> 00:38:21,768 Cuando la gente no sabe cosas... 516 00:38:21,851 --> 00:38:24,562 ...eso lleva a rumores. 517 00:38:25,438 --> 00:38:27,649 O� rumores durante todo julio... 518 00:38:27,732 --> 00:38:31,611 ...de un video que reportaba una aparici�n en la casa. 519 00:38:32,779 --> 00:38:36,199 Estaba esc�ptica sobre su autenticidad. 520 00:38:37,158 --> 00:38:38,701 �Y tu opini�n de Ray? 521 00:38:39,869 --> 00:38:41,538 Tambi�n muy esc�ptica. 522 00:38:42,163 --> 00:38:44,582 Creo que me vieron como Rasput�n... 523 00:38:44,666 --> 00:38:47,544 ...hipnotizando a los Palmer, robando su dinero... 524 00:38:47,627 --> 00:38:49,420 ...y alterando las fotos de Alice. 525 00:38:49,504 --> 00:38:52,465 �Feliz cumplea�os a ti! 526 00:38:52,507 --> 00:38:54,634 Mathew en particular parec�a estar... 527 00:38:54,676 --> 00:38:56,136 ...en una lucha. 528 00:38:56,719 --> 00:38:59,806 Feliz cumplea�os, querido Mathew. 529 00:39:02,308 --> 00:39:05,103 Cre� que al estar ah� podr�a ayudar. 530 00:39:09,399 --> 00:39:12,318 Eso es: mi motivaci�n era profesional. 531 00:39:12,360 --> 00:39:14,153 Algo estaba pasando... 532 00:39:14,194 --> 00:39:16,321 ...y quer�a averiguar lo que era. 533 00:39:16,697 --> 00:39:19,825 PASILLO, 11:47 P.M. 21 DE JUNIO, 2006 534 00:39:19,908 --> 00:39:23,495 PASILLO, 9:09 P.M. 21 DE JUNIO, 2006 535 00:39:23,579 --> 00:39:27,040 CUARTO DE ALICE, 11:20 P.M. 2 DE JULIO, 2006 536 00:39:32,212 --> 00:39:37,342 CUARTO DE ALICE, 3:10 A.M. 3 DE JULIO, 2006 537 00:39:54,736 --> 00:39:59,866 PASILLO, 2:24 A.M. 15 DE JULIO, 2006 538 00:40:12,086 --> 00:40:14,380 �Cu�l fue tu reacci�n a estas im�genes? 539 00:40:16,174 --> 00:40:18,885 Nos dejaban completamente paralizados. 540 00:40:20,970 --> 00:40:23,890 Pero antes de poder averiguar lo que significaban... 541 00:40:23,932 --> 00:40:25,767 ...sali� el video de Wither. 542 00:40:27,727 --> 00:40:29,187 - �Est� bien? - Es genial. 543 00:40:29,270 --> 00:40:32,273 - �Puedo ver?. - S�, ten cuidado. 544 00:40:32,774 --> 00:40:34,818 Cathy y Doug estaban en la presa... 545 00:40:34,901 --> 00:40:37,779 ...el 3 de abril, el mismo d�a... 546 00:40:37,821 --> 00:40:39,781 ...que Bob Smeet tom� esa foto. 547 00:40:39,823 --> 00:40:42,158 - Cuidado. - �Qu� crees que har�? 548 00:40:43,910 --> 00:40:45,453 Ten cuidado. 549 00:40:47,330 --> 00:40:49,124 Dame la mano, querida. 550 00:40:52,085 --> 00:40:54,087 Fue un par de meses despu�s... 551 00:40:54,129 --> 00:40:55,630 ...a finales de julio... 552 00:40:55,713 --> 00:40:59,968 ...cuando mir�bamos la filmaci�n... 553 00:41:00,760 --> 00:41:03,847 ...que filmamos en la presa y nos cruzamos con... 554 00:41:04,973 --> 00:41:07,058 Hay una figura en la parte trasera... 555 00:41:07,142 --> 00:41:09,602 ...que identificamos como Bob Smeet... 556 00:41:10,979 --> 00:41:14,983 ...que nos interes� porque pensamos: 557 00:41:15,066 --> 00:41:17,318 "Fue el mismo d�a que �l estuvo ah�... 558 00:41:17,402 --> 00:41:20,697 ...cuando tom� la imagen de la que todos hablan". 559 00:41:20,780 --> 00:41:24,033 Entonces revisamos nuestra grabaci�n... 560 00:41:24,117 --> 00:41:26,828 ...para ver si hab�amos capturado las im�genes... 561 00:41:27,328 --> 00:41:28,336 ...y as� fue. 562 00:41:28,371 --> 00:41:30,582 A ver si la c�mara vio lo que Bob vio. 563 00:41:31,666 --> 00:41:34,127 S� hallamos una figura en la parte trasera... 564 00:41:34,836 --> 00:41:37,338 ...como la imagen que hab�an descrito... 565 00:41:37,422 --> 00:41:41,177 ...en su imagen. La vimos de cerca... 566 00:41:43,304 --> 00:41:46,557 ...La vimos en la computadora... 567 00:41:46,891 --> 00:41:48,934 ...y lo que pudo... 568 00:41:49,018 --> 00:41:51,103 ...parecer una figura femenina... 569 00:41:51,187 --> 00:41:55,149 ...desde muy lejos, vi�ndola de cerca... 570 00:41:55,232 --> 00:41:59,403 ...pod�as ver que no era femenina ni era Alice. 571 00:42:00,654 --> 00:42:01,947 Era Mathew. 572 00:42:04,617 --> 00:42:06,368 �Creen en los fantasmas? 573 00:42:07,285 --> 00:42:08,912 No. No. 574 00:42:11,539 --> 00:42:12,916 Aqu� estaba... 575 00:42:12,999 --> 00:42:15,168 ...cuando Bob Smeet tom� la foto. 576 00:42:15,251 --> 00:42:17,212 Tra�a puesta la chaqueta de Alice. 577 00:42:17,796 --> 00:42:20,381 Mir� arriba y vi a un hombre en la colina... 578 00:42:20,465 --> 00:42:22,550 ...que result� ser Bob Smeet... 579 00:42:22,634 --> 00:42:25,970 ...y yo no quer�a salir en la foto. 580 00:42:28,014 --> 00:42:30,850 As� que camin� por los arbustos... 581 00:42:31,226 --> 00:42:35,063 ...no vi que hab�a una pareja filmando... 582 00:42:35,688 --> 00:42:37,774 ...que resultaron ser los Wither. 583 00:42:41,736 --> 00:42:44,697 Cuando esto sali�, pap� se acerc�... 584 00:42:44,781 --> 00:42:47,075 ...me pregunt� si estaba involucrado... 585 00:42:47,117 --> 00:42:49,577 ...en algo m�s y no quise mentirle. 586 00:42:49,661 --> 00:42:51,579 As� que le dije. 587 00:43:00,421 --> 00:43:03,091 Le dije que era responsable de la imagen... 588 00:43:03,174 --> 00:43:05,718 ...de Alice en el pasillo y en la rec�mara... 589 00:43:06,344 --> 00:43:10,014 ...y que cre� la foto del 28 de abril... 590 00:43:10,473 --> 00:43:12,100 ...y de la sesi�n espiritista. 591 00:43:12,851 --> 00:43:14,519 Le dije lo que hab�a hecho. 592 00:43:16,020 --> 00:43:17,147 Tengo dos fotos. 593 00:43:17,605 --> 00:43:19,816 Una foto de Alice en el patio trasero... 594 00:43:19,899 --> 00:43:22,944 ...y yo hice el fotomontaje. 595 00:43:23,027 --> 00:43:25,196 Esa es una foto que le tom� a Alice. 596 00:43:25,280 --> 00:43:29,492 Mam� segu�a hablando de exhumar a Alice... 597 00:43:29,576 --> 00:43:32,328 ...y persist�a en la idea... 598 00:43:32,412 --> 00:43:34,414 ...de identificar su cuerpo. 599 00:43:34,956 --> 00:43:37,250 As� que supe que sin m�s evidencia... 600 00:43:37,292 --> 00:43:40,378 ...no lo har�an, e hice la fotograf�a. 601 00:43:44,967 --> 00:43:47,094 Us� un viejo video de Alice... 602 00:43:49,221 --> 00:43:52,183 ...y lo puse en la TV. 603 00:43:52,808 --> 00:43:54,894 Ten�a la TV en el librero... 604 00:43:54,977 --> 00:43:57,605 ...fue tan simple como girar el espejo... 605 00:43:58,772 --> 00:44:01,358 ...para que se viera el reflejo de la TV. 606 00:44:01,442 --> 00:44:05,738 El espejo es muy peque�o as� que elimin� los bordes... 607 00:44:06,822 --> 00:44:09,408 ...y film� eso. igual en la cocina... 608 00:44:09,492 --> 00:44:11,994 ...y en la rec�mara. Lo que ven es a Alice... 609 00:44:12,495 --> 00:44:15,206 ...en la TV en un espejo. 610 00:44:24,757 --> 00:44:27,426 No se trataba de enga�ar a la gente. 611 00:44:29,178 --> 00:44:31,722 Supongo que algo era mejor que nada. 612 00:44:32,598 --> 00:44:35,643 �Crees que lo que hiciste fue peor para June? 613 00:44:43,359 --> 00:44:44,527 Creo que... 614 00:44:46,320 --> 00:44:50,199 ...S�. S�, creo que quiz� lo hice m�s dif�cil para ella... 615 00:44:50,699 --> 00:44:53,202 ...pero no era mi intenci�n. 616 00:44:56,247 --> 00:45:01,209 No estoy segura de sus razones. 617 00:45:02,335 --> 00:45:04,087 No s� si yo... 618 00:45:06,131 --> 00:45:07,423 ...estoy totalmente... 619 00:45:11,469 --> 00:45:14,722 ...No quiero decirlo, no creo completamente lo que dice. 620 00:45:16,057 --> 00:45:20,186 No estoy convencida de que �l realmente sepa... 621 00:45:20,228 --> 00:45:21,646 ...por qu� lo hizo. 622 00:45:27,318 --> 00:45:28,736 Cuando todo se supo... 623 00:45:28,862 --> 00:45:31,573 ...la gente quer�a hacer historias, libros... 624 00:45:31,656 --> 00:45:35,702 ...revistas para mujeres, quer�an sacarlo todo. 625 00:45:37,787 --> 00:45:40,582 No sab�amos c�mo manejarlo. 626 00:45:41,875 --> 00:45:44,628 Deb�amos proteger a Matty, a nosotros... 627 00:45:45,713 --> 00:45:47,423 ...proteger la memoria de Allie. 628 00:45:47,506 --> 00:45:50,342 No ten�amos experiencia... 629 00:45:50,426 --> 00:45:53,971 ...en c�mo manejar todo ese inter�s en algo tan personal... 630 00:45:54,054 --> 00:45:56,557 ...que la gente est� haciendo p�blico. 631 00:45:58,100 --> 00:46:01,103 Los Palmer no lo estaban tomando bien. 632 00:46:01,729 --> 00:46:05,107 La pasaban mal. Fue muy duro. 633 00:46:07,526 --> 00:46:10,446 Fue como el final para todos nosotros... 634 00:46:11,155 --> 00:46:12,823 ...especialmente para June. 635 00:46:14,450 --> 00:46:17,411 No estaba lista para dejar ir a Allie. 636 00:46:21,290 --> 00:46:24,335 Necesitaba aferrarse a ella un poco m�s... 637 00:46:26,378 --> 00:46:28,798 ...y ella no lo admitir�a... 638 00:46:29,381 --> 00:46:31,550 ...pero estaba devastada. 639 00:46:42,561 --> 00:46:44,104 Era una chica interesante. 640 00:46:44,188 --> 00:46:47,733 Parec�a que no se llevaba muy bien con June. 641 00:46:48,275 --> 00:46:50,069 Ellas eran muy parecidas. 642 00:46:50,152 --> 00:46:53,489 Es interesante que ellas no se llevaran tan bien. 643 00:46:56,158 --> 00:46:58,869 Ellas eran muy similares. 644 00:46:58,953 --> 00:47:02,957 Se notaba que Alice ten�a muchas cosas de June. 645 00:47:04,542 --> 00:47:08,879 Y las cosas quedaron muy claras despu�s de su muerte. 646 00:47:08,963 --> 00:47:12,675 Quiz� hab�a un sentido de privacidad... 647 00:47:13,467 --> 00:47:15,136 ...que ellas compart�an. 648 00:47:16,053 --> 00:47:17,179 Gracias por eso. 649 00:47:18,222 --> 00:47:21,016 June era, a�n es... 650 00:47:22,434 --> 00:47:24,186 ...es muy reservada. 651 00:47:24,270 --> 00:47:28,524 Y qued� claro que Alice tambi�n era as�. 652 00:47:30,359 --> 00:47:34,155 El sentido de privacidad, el sentido de su propia vida... 653 00:47:35,364 --> 00:47:39,243 ...que ellas eleg�an compartir o no compartir. 654 00:47:44,915 --> 00:47:47,502 Es maravilloso cuando se te acercan tus hijos... 655 00:47:47,586 --> 00:47:49,838 ...y tienes una expresi�n nueva. 656 00:47:51,214 --> 00:47:54,009 Pero como madre siempre tienes dudas... 657 00:47:55,551 --> 00:47:58,429 ...de si haces suficiente o si haces lo correcto. 658 00:48:00,848 --> 00:48:04,518 Me culpo de eso. Eso viene de m�. 659 00:48:05,311 --> 00:48:07,855 Y eso viene de mi madre. 660 00:48:09,607 --> 00:48:11,567 Nunca he podido... 661 00:48:14,403 --> 00:48:17,072 ...Nunca he podido darme completamente... 662 00:48:17,573 --> 00:48:20,326 ...a June. 663 00:48:22,620 --> 00:48:25,915 Siento que June es un poco as�. 664 00:48:26,624 --> 00:48:30,127 Que no pudo darse por completo a Alice. 665 00:48:38,260 --> 00:48:41,222 Espero que Alice sepa lo mucho que la amaba. 666 00:48:42,348 --> 00:48:45,392 Supongo me restring� mientras crec�a. 667 00:48:48,437 --> 00:48:50,314 Eso ser�a lo m�s triste... 668 00:48:50,397 --> 00:48:52,233 ...pensar que no lo supiera. 669 00:48:59,031 --> 00:49:01,617 VIAJE POR CARRETERA DE RAY Y MATHEW, 2006 670 00:49:01,700 --> 00:49:04,954 Ray sugiri� que Mathew lo acompa�ara... 671 00:49:04,995 --> 00:49:08,457 ...en uno de sus recorridos victorianos. 672 00:49:08,958 --> 00:49:10,793 Estaba dando consultas... 673 00:49:11,544 --> 00:49:14,338 ...y Mathew aprovech� la oportunidad. 674 00:49:36,026 --> 00:49:38,988 Creo que me di cuenta, mientras estuve fuera... 675 00:49:39,572 --> 00:49:41,490 ...de lo mucho que extra�aba a Alice. 676 00:49:42,158 --> 00:49:45,828 Que jam�s volver�a a hablar con ella. 677 00:49:47,539 --> 00:49:50,333 Creo que es algo que todos los clientes de Ray... 678 00:49:50,375 --> 00:49:52,169 ...est�n tratando de aceptar. 679 00:49:52,252 --> 00:49:56,631 Quieren hablar con alguien o contactar a alguien perdido. 680 00:49:56,673 --> 00:49:59,468 Y yo tambi�n. 681 00:50:01,178 --> 00:50:05,265 De alguna forma tambi�n era cliente de Ray. 682 00:50:11,104 --> 00:50:12,564 - �La toma es de ti? - No. 683 00:50:12,647 --> 00:50:15,150 - �Te pegar�? �Qu� crees? - �T� qu� crees? 684 00:50:15,192 --> 00:50:17,903 Me pegar� y me enojar�. 685 00:50:17,986 --> 00:50:19,529 Eso es lo que pasar�. �No! 686 00:50:20,530 --> 00:50:21,615 Cuidado. 687 00:50:22,491 --> 00:50:24,242 �Qu� haces en mi cuarto? 688 00:50:25,076 --> 00:50:26,244 No lo s�. 689 00:50:50,935 --> 00:50:52,937 Cuando Ray y yo salimos de gira... 690 00:50:53,020 --> 00:50:55,064 ...dejamos las dos c�maras rentadas... 691 00:50:55,147 --> 00:50:57,149 ...donde estaban, en el pasillo. 692 00:50:57,775 --> 00:51:01,028 Estaba seguro que a�n hab�a alguien en la casa. 693 00:51:02,154 --> 00:51:04,865 Obviamente, porque nos fuimos tres d�as... 694 00:51:04,907 --> 00:51:07,618 ...no pudimos cambiar las cintas ni nada. 695 00:51:07,701 --> 00:51:10,704 As� que obtienes... 696 00:51:10,788 --> 00:51:13,040 ...un d�a y medio de grabaci�n. 697 00:51:13,082 --> 00:51:14,792 Las dejamos corriendo. 698 00:51:14,875 --> 00:51:18,879 Regresamos el 22 de agosto. 699 00:51:19,255 --> 00:51:22,091 En ese punto revisamos las cintas. 700 00:51:47,241 --> 00:51:49,411 S�lo est�bamos Russell y yo en la casa... 701 00:51:49,494 --> 00:51:51,496 ...cuando se grabaron esas im�genes. 702 00:51:51,580 --> 00:51:54,207 No ten�amos nada que ver con eso. 703 00:51:56,585 --> 00:52:00,422 Probaron que hab�a un fantasma en mi casa. 704 00:52:01,465 --> 00:52:02,799 El fantasma de Alice. 705 00:52:11,475 --> 00:52:13,018 �Crees en fantasmas? 706 00:52:14,853 --> 00:52:15,937 No cre�a en eso. 707 00:52:19,483 --> 00:52:22,444 Es algo dif�cil de probar o desacreditar. 708 00:52:27,282 --> 00:52:28,325 Creo que... 709 00:52:30,285 --> 00:52:32,788 ...S�, a veces creo que s� existen. 710 00:52:34,790 --> 00:52:38,960 Hay fantasmas en todas partes. Es un mundo que da miedo. 711 00:52:40,420 --> 00:52:42,380 No s� por qu� es importante... 712 00:52:42,464 --> 00:52:45,342 ...o c�mo le ayuda a la gente a lidiar con su p�rdida... 713 00:52:45,383 --> 00:52:48,303 ...crear historias de fantasmas o eso. 714 00:52:53,475 --> 00:52:55,852 Realmente eso cuestiona todo. 715 00:52:55,894 --> 00:52:58,355 Regres� y revis� todas las grabaciones... 716 00:52:58,438 --> 00:52:59,898 ...que se hicieron antes. 717 00:52:59,981 --> 00:53:02,359 Todo el material tomado dentro de casa... 718 00:53:02,400 --> 00:53:04,152 ...despu�s de la muerte de Alice. 719 00:53:09,991 --> 00:53:12,369 Mientras ve�a el material de Mathew... 720 00:53:12,410 --> 00:53:17,332 ...del pasillo del 13 de junio not� algo en la imagen. 721 00:53:18,708 --> 00:53:21,837 Hab�a una segunda figura, no la de Mathew en el pasillo... 722 00:53:21,920 --> 00:53:24,422 ...sino alguien m�s, agachado en la oscuridad... 723 00:53:24,506 --> 00:53:25,882 ...en el cuarto de Alice. 724 00:53:26,883 --> 00:53:28,969 Al inicio pens� que era Alice... 725 00:53:30,679 --> 00:53:33,056 ...luego me di cuenta que era el vecino. 726 00:53:33,974 --> 00:53:35,016 Brett Toohey. 727 00:53:38,270 --> 00:53:41,398 CAJA FUERTE DE ALICE SEPTIEMBRE DE 2006 728 00:53:43,399 --> 00:53:45,568 �Qu� hac�a ese hombre en mi casa... 729 00:53:46,318 --> 00:53:49,447 ...en el cuarto de mi hija seis meses despu�s de su muerte? 730 00:53:56,913 --> 00:53:59,040 Cuando hall� la caja fuerte de Alice... 731 00:53:59,082 --> 00:54:01,293 ...me di cuenta por qu� hab�a estado ah�. 732 00:54:05,672 --> 00:54:07,424 Buscaba la cinta. 733 00:54:10,760 --> 00:54:11,803 Eso era. 734 00:54:17,267 --> 00:54:20,395 EL VIDEO TOOHEY 735 00:54:44,127 --> 00:54:45,587 - �Fumas? - S�. 736 00:54:46,129 --> 00:54:48,131 Te est�s poniendo c�moda con Alice. 737 00:54:48,924 --> 00:54:52,886 Alice empez� a ser ni�era de los Toohey en 2002... 738 00:54:52,969 --> 00:54:56,056 ...y sigui� si�ndolo los siguientes dos a�os y medio. 739 00:54:56,139 --> 00:54:59,601 Los ni�os de los Toohey ten�an 5 y nueve a�os. 740 00:55:02,145 --> 00:55:06,733 No pod�a creer lo que ve�an mis ojos. 741 00:55:11,530 --> 00:55:13,907 Me hizo sentir muy triste. 742 00:55:20,247 --> 00:55:21,790 En lo que a m� respecta... 743 00:55:21,873 --> 00:55:24,584 ...los Toohey eran c�mplices de la muerte de Allie. 744 00:55:24,668 --> 00:55:26,753 Creo que de no ser por ellos... 745 00:55:26,837 --> 00:55:28,630 ...ella nos habr�a buscado. 746 00:55:28,672 --> 00:55:30,507 No se habr�a sentido culpable. 747 00:55:30,549 --> 00:55:32,634 No habr�a sentido la carga de eso. 748 00:55:34,261 --> 00:55:36,304 No habr�a estado aislada. 749 00:55:40,016 --> 00:55:42,018 �C�mo te sientes respecto a Brett? 750 00:55:43,478 --> 00:55:46,022 Si estuviera cerca, lo estrangular�a. 751 00:55:47,482 --> 00:55:51,403 Parec�a un buen tipo. Era agradable. 752 00:55:52,864 --> 00:55:56,701 Habl�bamos con �l y no era desagradable. 753 00:55:57,535 --> 00:56:00,163 Ten�a una alberca en su casa. 754 00:56:00,830 --> 00:56:02,665 A veces nad�bamos ah�. 755 00:56:02,707 --> 00:56:03,749 S�, en el verano. 756 00:56:03,833 --> 00:56:06,210 Pod�as ir a su casa a nadar. 757 00:56:07,753 --> 00:56:10,715 Qued� perpleja por lo que pas�. 758 00:56:11,632 --> 00:56:13,968 Fue dif�cil creerlo. 759 00:56:14,051 --> 00:56:16,929 No ten�a idea que Alice... 760 00:56:17,013 --> 00:56:18,890 ...Estuviera con alguien, lo s�. 761 00:56:18,973 --> 00:56:20,766 Fue una sorpresa por completo. 762 00:56:20,850 --> 00:56:24,395 Jam�s pensamos que ella har�a algo as�. 763 00:56:28,733 --> 00:56:31,027 �Por qu� crees que Alice ten�a la cinta? 764 00:56:33,571 --> 00:56:35,406 No quer�a que ellos la tuvieran. 765 00:56:35,947 --> 00:56:36,955 �Por qu�? 766 00:56:36,990 --> 00:56:39,117 Creo que ya no confiaba en ellos. 767 00:56:41,244 --> 00:56:44,331 Debi� estar desesperado por recuperar esa cinta. 768 00:56:45,081 --> 00:56:47,042 Desde que supieron... 769 00:56:47,083 --> 00:56:49,878 ...de la muerte de Alice, debieron vivir... 770 00:56:49,920 --> 00:56:52,464 ...con el miedo constante de que eso se supiera. 771 00:56:56,384 --> 00:56:58,386 Me alegra que no pudiera hallarla. 772 00:56:58,428 --> 00:57:00,931 Me alegra que �l sepa que no ha terminado. 773 00:57:04,392 --> 00:57:07,562 Tuve mucho trato con los Palmer durante esa �poca... 774 00:57:07,604 --> 00:57:10,690 ...como parte del equipo de investigaci�n para localizar... 775 00:57:10,774 --> 00:57:12,275 ...a Brett y Marissa Toohey. 776 00:57:13,443 --> 00:57:15,779 Al inicio est�bamos optimistas... 777 00:57:16,279 --> 00:57:19,741 ...que los encontrar�an y ser�an acusados... 778 00:57:20,450 --> 00:57:24,412 ...pero por desgracia, el caso se sec�... 779 00:57:24,955 --> 00:57:27,124 ...y la investigaci�n se detuvo. 780 00:57:28,291 --> 00:57:29,751 La Polic�a nos coment�... 781 00:57:29,793 --> 00:57:31,962 ...que aunque atraparan a los Toohey... 782 00:57:32,045 --> 00:57:34,381 ...que saldr�an libres con juicio pendiente... 783 00:57:34,464 --> 00:57:36,508 ...al decir que el sexo era consensual. 784 00:57:36,591 --> 00:57:40,595 Era algo apoyado por el video. 785 00:57:41,096 --> 00:57:43,932 �Sab�as de la relaci�n de Alice con Brett? 786 00:57:44,975 --> 00:57:47,727 No, nadie lo sab�a. 787 00:57:48,895 --> 00:57:50,814 Obviamente no lo sab�a. 788 00:57:52,232 --> 00:57:54,986 No habr�amos salido de haberlo sabido. No. 789 00:57:56,654 --> 00:58:00,283 Cre�a que est�bamos bien. 790 00:58:11,836 --> 00:58:14,422 Eso dej� muchas preguntas sin contestar. 791 00:58:15,840 --> 00:58:17,633 �Por qu� se involucr� con �l? 792 00:58:18,176 --> 00:58:20,011 �Cu�ndo empez� la relaci�n? 793 00:58:21,012 --> 00:58:22,555 �Estaba enamorado de ella? 794 00:58:25,641 --> 00:58:26,809 No lo s�. 795 00:58:30,771 --> 00:58:33,149 Los Toohey vendieron su casa y se mudaron... 796 00:58:33,191 --> 00:58:35,359 ...6 meses despu�s de la muerte de Alice. 797 00:58:45,161 --> 00:58:46,454 Alice ten�a secretos. 798 00:58:47,663 --> 00:58:51,334 Mantuvo en secreto que ten�a secretos. 799 00:58:53,127 --> 00:58:55,630 Eso cambia la forma en que ves a alguien... 800 00:58:55,713 --> 00:58:59,550 ...cuando te das cuenta que te ocultaban cosas. 801 00:59:01,344 --> 00:59:05,973 Creo que yo conoc� a una Alice, su mam� conoci� a otra... 802 00:59:06,057 --> 00:59:09,310 ...y hab�a otra que ninguno conoc�a. 803 00:59:24,242 --> 00:59:27,537 Hall� la tarjeta de Ray pegada en el diario de Alice... 804 00:59:27,578 --> 00:59:30,705 ...en una p�gina marcada como 12 de julio de 2005. 805 00:59:36,461 --> 00:59:38,338 �Por qu� viniste a verme, Alice? 806 00:59:38,630 --> 00:59:40,507 �Puedes interpretar sue�os? 807 00:59:41,591 --> 00:59:42,717 A veces. 808 00:59:43,760 --> 00:59:46,221 �C�mo te sientes cuando despiertas de ellos? 809 00:59:46,263 --> 00:59:49,099 CINTA DE CONSULTA DE RAY Y ALICE 21 DE JULIO, 2005 810 00:59:51,143 --> 00:59:52,477 ...Me asustan un poco. 811 00:59:52,561 --> 00:59:55,857 Alice fue a verme 5 meses antes de morir. 812 00:59:56,899 --> 00:59:59,277 Me escuch� en el radio unas veces... 813 00:59:59,318 --> 01:00:01,487 ...y luego hicimos una cita. 814 01:00:01,571 --> 01:00:03,656 Respira profundo y cierra los ojos. 815 01:00:03,739 --> 01:00:06,200 ...imagina que est�s parada afuera de tu casa. 816 01:00:06,284 --> 01:00:08,369 Dime lo que ves. 817 01:00:17,003 --> 01:00:18,379 - �Est� bien? - S�. 818 01:00:21,048 --> 01:00:23,634 Quiero que entres por la puerta de la entrada. 819 01:00:24,302 --> 01:00:26,929 Entra a la casa. Dime lo que ves... 820 01:00:26,971 --> 01:00:28,097 ...d�nde est�s. 821 01:00:28,181 --> 01:00:31,267 Ray, �por qu� no le dijiste a June que conoc�as a Alice? 822 01:00:33,811 --> 01:00:35,938 No se trataba de ocultar algo. 823 01:00:36,022 --> 01:00:40,485 Se trataba de honrar la petici�n de confidencialidad de Alice... 824 01:00:40,985 --> 01:00:43,905 ...pero quedas mal si lo haces, tambi�n si no lo haces. 825 01:00:44,530 --> 01:00:48,159 La sala est� adelante. 826 01:00:48,618 --> 01:00:50,203 Luego vas a la derecha... 827 01:00:50,828 --> 01:00:53,623 ...y mi cuarto est� en la parte trasera de la casa... 828 01:00:53,664 --> 01:00:55,625 ...mientras vas a la cocina. 829 01:00:56,584 --> 01:00:59,003 �Ves algo inusual o distinto? 830 01:01:03,007 --> 01:01:04,050 No. 831 01:01:04,592 --> 01:01:07,345 No, sentimos que ya no pod�amos confiar en Ray... 832 01:01:08,179 --> 01:01:10,431 ...sin importar las razones que tuviera... 833 01:01:10,515 --> 01:01:12,850 ...de callar esa informaci�n. 834 01:01:12,934 --> 01:01:14,769 Aun as�, se sent�a como traici�n. 835 01:01:20,191 --> 01:01:22,276 Quer�a ayudar a June y a su familia. 836 01:01:22,360 --> 01:01:24,403 Creo que quer�an que los ayudara. 837 01:01:25,029 --> 01:01:27,865 No habr�a podido hacerlo si lo hubieran sabido. 838 01:01:29,408 --> 01:01:31,202 Hab�a un poco de resentimiento. 839 01:01:31,285 --> 01:01:33,204 Mathew no quer�a hablarme. 840 01:01:33,996 --> 01:01:36,374 Creo que lo que m�s les dol�a... 841 01:01:36,415 --> 01:01:38,626 ...es lo que vieron como falla... 842 01:01:38,709 --> 01:01:41,295 ...de ver la muerte inminente de Alice. 843 01:01:42,213 --> 01:01:44,966 En retrospectiva, es algo raro... 844 01:01:45,049 --> 01:01:49,887 ...que alguien fuera tan cercano a nosotros como �l lo era. 845 01:01:52,473 --> 01:01:55,518 Creo que nos necesitaba tanto como nosotros a �l. 846 01:02:08,740 --> 01:02:11,243 Alice vino a verme porque estaba alterada. 847 01:02:12,453 --> 01:02:15,122 Era una persona perturbada. 848 01:02:17,583 --> 01:02:19,334 "Tuve un sue�o anoche. 849 01:02:19,418 --> 01:02:22,546 Ten�a fr�o y estaba mojada. Me sent� pesada... 850 01:02:22,588 --> 01:02:24,505 ...como si me hubieran drogado. 851 01:02:24,589 --> 01:02:27,967 Cuando despert�, las sensaciones no desaparecieron. 852 01:02:28,718 --> 01:02:31,429 Me sent�a enferma y confundida... 853 01:02:31,804 --> 01:02:34,682 ...y empezaba a sentirme asustada. 854 01:02:36,184 --> 01:02:38,603 Necesitaba ver a mam�, hablar con ella. 855 01:02:39,812 --> 01:02:42,899 Corr� a su cuarto y mientras estaba parada ah�... 856 01:02:42,982 --> 01:02:44,942 ...sobre la cama vi�ndolos... 857 01:02:45,026 --> 01:02:48,362 ...me llen� una intensa tristeza. 858 01:02:49,197 --> 01:02:51,282 Esta tristeza se convirti� en miedo. 859 01:02:51,365 --> 01:02:53,868 Me qued� ah� paralizada de miedo... 860 01:02:53,951 --> 01:02:57,747 ...y vi que no hab�a nada que pudieran hacer por m�. 861 01:02:58,581 --> 01:03:00,917 Jam�s me hab�a sentido tan sola. 862 01:03:01,793 --> 01:03:04,629 Todo se sent�a mal. Mi cuerpo... 863 01:03:06,881 --> 01:03:10,092 ...c�mo todo se ve�a. Luego me di cuenta... 864 01:03:10,134 --> 01:03:12,345 ...que algo malo me pasaba. 865 01:03:14,639 --> 01:03:18,017 Empec� a llorar, parada ah� en la cama". 866 01:03:49,841 --> 01:03:53,052 Lago Mungo est� al sudoeste, en Nueva Gales del Sur... 867 01:03:53,136 --> 01:03:55,930 ...y era el lugar del campamento escolar... 868 01:03:56,013 --> 01:04:00,435 ...al que Alice fue del 2 al 5 de agosto de 2005. 869 01:04:04,231 --> 01:04:05,607 Cuando regres� a casa... 870 01:04:05,691 --> 01:04:07,568 ...dijo que la hab�a pasado bien. 871 01:04:07,651 --> 01:04:09,278 Lo recuerdo en particular. 872 01:04:09,361 --> 01:04:12,156 Lleg� a casa sin su celular... 873 01:04:12,781 --> 01:04:15,367 ...que le hab�amos comprado un mes antes... 874 01:04:15,451 --> 01:04:18,120 ...sin su pulsera y su reloj. 875 01:04:20,956 --> 01:04:22,916 Fuera de eso, ya saben... 876 01:04:23,375 --> 01:04:25,961 ...ella no habl� mucho de eso. 877 01:04:27,671 --> 01:04:28,679 Esperen, chicos. 878 01:04:28,714 --> 01:04:32,384 VIDEO DEL CELULAR DE KIM LAGO MUNGO. AGOSTO 5, 2005 879 01:04:36,180 --> 01:04:38,515 ...Kate me ense�� un a�o despu�s... 880 01:04:38,557 --> 01:04:41,310 ...del campamento lo que hab�a tomado. 881 01:04:41,393 --> 01:04:43,353 �Por qu� decidiste decirle a June? 882 01:04:45,814 --> 01:04:47,900 Si no le dec�amos a June... 883 01:04:47,983 --> 01:04:50,235 ...ser�a como esconder algo. 884 01:04:50,319 --> 01:04:51,779 As� que... 885 01:04:54,656 --> 01:04:56,200 No s� por qu�, pero... 886 01:04:57,326 --> 01:04:58,368 ...�por qu� no? 887 01:05:04,541 --> 01:05:06,794 Jason nos cont� de la grabaci�n... 888 01:05:06,877 --> 01:05:09,379 ...que las chicas hicieron en el lago Mungo. 889 01:05:17,553 --> 01:05:20,556 Las chicas se ve�an muy felices... 890 01:05:21,474 --> 01:05:24,060 ...pero ella se ve�a muy triste. 891 01:05:24,143 --> 01:05:25,436 Estaba preocupada. 892 01:05:26,103 --> 01:05:29,023 Estaba convencida de que algo le hab�a pasado. 893 01:05:31,776 --> 01:05:36,405 VIDEO DEL TEL�FONO DE KATE LAGO MUNGO. 5 DE AGOSTO, 2005 894 01:05:37,448 --> 01:05:40,576 ...El video de Kate fue tomado m�s tarde esa noche... 895 01:05:40,660 --> 01:05:42,829 ...una vez que las chicas se dispersaron. 896 01:05:42,912 --> 01:05:44,747 Cuando sea, en donde sea. 897 01:05:46,916 --> 01:05:51,337 Es como �frica. Como el desierto. 898 01:05:51,712 --> 01:05:53,840 Hab�a una imagen de Alice... 899 01:05:53,923 --> 01:05:56,926 ...dif�cil de descifrar, al fondo del cuadro... 900 01:05:57,009 --> 01:05:58,594 ...arrodillada bajo un �rbol. 901 01:06:00,513 --> 01:06:03,392 Fue despu�s de ver el clip varias veces... 902 01:06:03,475 --> 01:06:05,727 ...que nos dimos cuenta de lo que hac�a. 903 01:06:05,811 --> 01:06:07,729 Estaba enterrando algo. 904 01:06:11,358 --> 01:06:13,527 �Sab�as lo que le hab�a pasado... 905 01:06:13,610 --> 01:06:15,154 ...esa noche a Alice? 906 01:06:15,237 --> 01:06:16,280 No. 907 01:06:17,948 --> 01:06:19,992 Sab�a que hab�a perdido su tel�fono. 908 01:06:21,326 --> 01:06:22,995 Sab�a que estaba alterada... 909 01:06:23,745 --> 01:06:25,831 ...porque eso era obvio... 910 01:06:25,914 --> 01:06:28,167 ...pero no sab�a el porqu�. 911 01:06:29,293 --> 01:06:31,670 No dijo que hab�a visto algo... 912 01:06:31,712 --> 01:06:34,006 ...en realidad no me dijo nada. 913 01:06:34,047 --> 01:06:37,134 No lo tom� tan en serio en ese momento. 914 01:06:38,260 --> 01:06:39,887 Era el contexto. 915 01:06:39,970 --> 01:06:42,222 La est�bamos pasando bien... 916 01:06:42,306 --> 01:06:44,683 ...y s�lo pens� que se hab�a alterado. 917 01:06:56,320 --> 01:07:02,034 Empez� como algo muy simple. Alice dej� el grupo... 918 01:07:02,117 --> 01:07:05,120 ...y empez� a caminar sola... 919 01:07:07,122 --> 01:07:10,209 ...pero era obvio que algo la perturbaba. 920 01:07:12,044 --> 01:07:14,463 Quer�amos intentar averiguar qu� era. 921 01:07:18,550 --> 01:07:21,720 LAGO MUNGO FEBRERO DE 2007 922 01:07:32,064 --> 01:07:33,982 ...Entendimos por la grabaci�n... 923 01:07:34,066 --> 01:07:35,943 ...que hab�a enterrado algo. 924 01:07:36,026 --> 01:07:38,153 No sab�amos d�nde estaba ese �rbol... 925 01:07:38,237 --> 01:07:41,615 ...por lo que pod�amos ver en el video. 926 01:07:43,909 --> 01:07:46,620 No quer�amos ir durante el d�a... 927 01:07:46,703 --> 01:07:49,081 ...porque no quer�amos estar cavando... 928 01:07:49,832 --> 01:07:52,167 ...donde hab�a turistas. 929 01:07:54,294 --> 01:07:56,171 Decidimos ir de noche. 930 01:08:14,064 --> 01:08:17,734 June y yo empezamos a cavar y despu�s de un rato... 931 01:08:19,445 --> 01:08:21,530 ...June dijo que hab�a encontrado algo... 932 01:08:21,613 --> 01:08:23,449 ...y sac� una bolsa de pl�stico. 933 01:08:23,532 --> 01:08:26,201 Dentro de la bolsa de pl�stico estaba... 934 01:08:27,161 --> 01:08:30,205 ...el collar favorito de Allie, su anillo, su reloj... 935 01:08:30,289 --> 01:08:31,707 ...su tel�fono celular. 936 01:08:33,459 --> 01:08:35,752 Sus cosas m�s preciadas... 937 01:08:36,795 --> 01:08:39,298 ...enterradas ah� en el campamento escolar. 938 01:08:40,090 --> 01:08:41,967 No sab�amos por qu� hizo eso. 939 01:08:42,843 --> 01:08:45,846 Sab�amos por el video que enterr� algo... 940 01:08:46,388 --> 01:08:48,390 ...pero no sab�amos qu� era. 941 01:08:50,392 --> 01:08:51,935 Estaba bajo de bater�a. 942 01:08:53,479 --> 01:08:55,230 VIDEO DEL CELULAR DE ALICE 943 01:08:55,314 --> 01:08:58,358 LAGO MUNGO 5 DE AGOSTO, 2005 944 01:09:11,747 --> 01:09:13,165 �Tienes miedo de morir?. 945 01:09:15,209 --> 01:09:17,294 S�, claro que tengo miedo de morir. 946 01:09:17,377 --> 01:09:19,463 �No todos tienen miedo de morir?. 947 01:09:25,511 --> 01:09:28,514 �Quieres decirme qu� pasa en los sue�os? 948 01:09:31,642 --> 01:09:35,312 Siento que algo malo va a pasarme. 949 01:09:36,688 --> 01:09:38,941 Siento que algo malo ya ha pasado. 950 01:09:40,150 --> 01:09:42,736 A�n no me alcanza, pero viene en camino. 951 01:09:46,198 --> 01:09:48,033 Y se est� acercando... 952 01:09:49,743 --> 01:09:51,620 ...y no me siento lista. 953 01:09:51,703 --> 01:09:54,915 Siento que no puedo hacer nada. 954 01:10:08,763 --> 01:10:13,309 En un punto, esta figura que se acercaba a ella... 955 01:10:13,393 --> 01:10:15,270 ...sali� de la oscuridad. 956 01:10:15,770 --> 01:10:18,273 Reconoc� la cara en cuanto la vi... 957 01:10:18,356 --> 01:10:20,984 ...en el video del tel�fono. Era el mismo rostro... 958 01:10:21,067 --> 01:10:24,154 ...del cuerpo que hab�a identificado en la presa. 959 01:10:25,488 --> 01:10:28,241 Era el cuerpo de Allie. La cara de Allie. 960 01:10:36,249 --> 01:10:41,212 No hay explicaci�n racional... 961 01:10:41,754 --> 01:10:46,092 ...para lo que vio en el tel�fono. 962 01:11:24,463 --> 01:11:25,923 Dios m�o, est� lloviendo. 963 01:11:44,233 --> 01:11:49,196 Estoy convencida de que Alice sab�a que iba a morir. 964 01:11:50,072 --> 01:11:51,532 Estoy convencida de eso. 965 01:11:54,660 --> 01:11:57,162 Creo que la figura en el lago Mungo... 966 01:11:57,246 --> 01:11:58,956 ...era una presagio para ella. 967 01:11:59,331 --> 01:12:04,086 El entierro de sus posesiones era simb�lico... 968 01:12:04,169 --> 01:12:05,420 ...era un ritual. 969 01:12:09,801 --> 01:12:12,846 Nunca estuve convencido de que Allie sab�a que morir�a. 970 01:12:13,555 --> 01:12:16,516 Ten�a pensamientos m�rbidos, pero �qui�n no los tiene? 971 01:12:17,392 --> 01:12:20,311 Ten�a pesadillas que la alteraban... 972 01:12:20,353 --> 01:12:22,021 ...lo suficiente para ver a Ray. 973 01:12:26,109 --> 01:12:28,820 No s� si alguien pueda estar convencido... 974 01:12:28,862 --> 01:12:30,655 ...de que va a morir. 975 01:12:33,616 --> 01:12:35,618 �Y la imagen en el lago Mungo? 976 01:12:35,702 --> 01:12:38,329 �C�mo crees que Alice podr�a explicarlo? 977 01:12:38,413 --> 01:12:40,540 �C�mo pod�a explicarlo? 978 01:12:47,005 --> 01:12:48,882 Creo que Allie vio un fantasma... 979 01:12:50,758 --> 01:12:53,511 ...pero no sab�a que era el suyo. 980 01:12:54,637 --> 01:12:56,514 Creo que grab� un fantasma. 981 01:12:56,556 --> 01:13:00,643 Creo que grab� al futuro que ven�a por ella. 982 01:13:18,411 --> 01:13:20,455 Averiguamos lo de los Toohey... 983 01:13:21,247 --> 01:13:23,958 ...lo de Ray y lo que pas� en el lago Mungo. 984 01:13:25,293 --> 01:13:28,379 Para cuando regresamos a nuestro hogar... 985 01:13:30,006 --> 01:13:31,716 ...la casa se sent�a distinta. 986 01:13:31,758 --> 01:13:35,595 Estaba tranquila. 987 01:13:44,771 --> 01:13:48,024 Creo que Alice... 988 01:13:48,108 --> 01:13:50,819 ...quer�a que supi�ramos m�s de ella. 989 01:13:50,902 --> 01:13:54,823 Quer�a que supi�ramos qui�n era en realidad... 990 01:13:56,449 --> 01:14:00,744 ...antes de que, ya saben, ella pudiera irse. 991 01:14:08,253 --> 01:14:10,839 En las semanas y meses despu�s de lo de Mungo... 992 01:14:10,922 --> 01:14:13,842 ...empezamos a sentirnos de nuevo como una familia. 993 01:14:15,760 --> 01:14:17,679 Creo que pas� sin darnos cuenta... 994 01:14:17,762 --> 01:14:21,307 ...nos est�bamos tambaleando... 995 01:14:21,391 --> 01:14:23,726 ...pero al final del d�a, �ramos una familia. 996 01:14:32,235 --> 01:14:34,487 - Hola. - Russell, gusto en verte. 997 01:14:34,571 --> 01:14:35,655 Igualmente. Pasa. 998 01:14:35,738 --> 01:14:37,449 Ray llam� de la nada... 999 01:14:37,490 --> 01:14:39,868 ...dijo que pasar�a por la ciudad... 1000 01:14:39,951 --> 01:14:43,455 ...y pregunt� si estaba bien que pasara a visitarnos. 1001 01:14:44,706 --> 01:14:48,668 Hab�an pasado seis meses y yo sent�a... 1002 01:14:48,710 --> 01:14:52,672 ...que bajo las circunstancias, no har�a ning�n da�o. 1003 01:14:57,844 --> 01:15:00,972 Creo que todos nos sentimos mejor despu�s de lo de Mungo. 1004 01:15:01,514 --> 01:15:05,185 De una forma fue un cierre. 1005 01:15:05,852 --> 01:15:08,313 Para cada uno era distinto. 1006 01:15:09,355 --> 01:15:11,691 Cada quien qued� en paz. 1007 01:15:18,364 --> 01:15:19,949 Me parece extra�o... 1008 01:15:20,033 --> 01:15:22,827 ...que Allie se retirara tan abruptamente... 1009 01:15:23,453 --> 01:15:27,665 ...y no le ayudamos, no cambiamos nada. 1010 01:15:28,666 --> 01:15:33,755 Creo que colectivamente tomamos la decisi�n de seguir adelante. 1011 01:15:36,800 --> 01:15:41,679 Mudarnos era parte de ello. Empezar de nuevo. 1012 01:16:00,573 --> 01:16:02,909 Ser� dif�cil dejar la casa. 1013 01:16:04,619 --> 01:16:07,539 A veces, ya saben, olvido que... 1014 01:16:08,874 --> 01:16:13,129 ...ella no regresar�. 1015 01:16:14,672 --> 01:16:15,881 Lo olvido. 1016 01:16:38,362 --> 01:16:42,324 �LTIMA CONSULTA DE JUNE CON RAY 1017 01:16:46,787 --> 01:16:49,373 Bien, cierra los ojos. 1018 01:16:51,625 --> 01:16:54,461 ...imagina que est�s parada afuera de tu casa. 1019 01:16:56,754 --> 01:16:57,797 �Puedes verla? 1020 01:17:02,635 --> 01:17:04,304 Entra a la casa. 1021 01:17:07,265 --> 01:17:09,684 Estoy entrando por la puerta de la entrada. 1022 01:17:16,274 --> 01:17:19,027 Camino por el pasillo hacia el cuarto de Alice. 1023 01:17:25,366 --> 01:17:26,910 Hay alguien ah�. 1024 01:17:27,869 --> 01:17:30,121 Creo que alguien viene por el pasillo. 1025 01:17:30,163 --> 01:17:31,706 La puerta est� abierta. 1026 01:17:34,167 --> 01:17:35,710 �Sabes qui�n es? 1027 01:17:48,264 --> 01:17:49,682 �Quieres entrar?. 1028 01:17:51,226 --> 01:17:52,268 S�. 1029 01:17:54,521 --> 01:17:55,563 Est� bien. 1030 01:18:06,574 --> 01:18:07,659 �Qu� ves? 1031 01:18:08,701 --> 01:18:10,036 Es mi mam�. 1032 01:18:12,039 --> 01:18:13,499 �Qu� dice? 1033 01:18:14,333 --> 01:18:17,336 No dice nada. 1034 01:18:23,968 --> 01:18:26,137 Creo que no sabe que estoy ah�. 1035 01:18:30,391 --> 01:18:32,101 Alice no est� ah�. 1036 01:18:33,644 --> 01:18:34,895 No est� aqu�. 1037 01:18:36,939 --> 01:18:38,441 �Qu� pasa, Alice? 1038 01:18:40,067 --> 01:18:42,445 �Hablas con ella? �Ella habla contigo? 1039 01:18:42,528 --> 01:18:43,946 No, ya se va. 1040 01:18:46,240 --> 01:18:47,741 Se va del cuarto. 1041 01:18:51,078 --> 01:18:52,371 Ya se fue. 1042 01:18:53,247 --> 01:18:54,498 Abre los ojos. 1043 01:19:49,093 --> 01:19:50,804 Ya se va. 1044 01:19:53,139 --> 01:19:54,599 Se va del cuarto. 1045 01:20:25,005 --> 01:20:26,090 Ya se fue. 1046 01:21:08,549 --> 01:21:12,052 Feliz cumplea�os a ti. Feliz cumplea�os a ti. 1047 01:21:12,845 --> 01:21:16,724 Feliz cumplea�os, querido Mathew. 84712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.