Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,480
(TELEPHONE RINGS)
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,960
Kensington 3487?
4
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
Yes.
5
00:00:38,960 --> 00:00:39,960
Who was it, darling?
6
00:00:52,960 --> 00:00:54,960
(FRONT DOOR OPENS)
7
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
Evelyn?
8
00:01:16,960 --> 00:01:18,960
(COUGHING)
9
00:01:52,960 --> 00:01:55,480
(MAN MUTTERS)
10
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
(MUTTERING)
11
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
Doctor Ross!
12
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
Doctor Ross!
13
00:02:08,960 --> 00:02:10,960
Doctor Ross?
What is it?
14
00:02:11,960 --> 00:02:13,960
I can't stop the bleeding.
15
00:02:13,960 --> 00:02:16,960
He needs a transfusion.
Get him onto the ward.
16
00:02:16,960 --> 00:02:18,960
Was he with anyone?
I don't know.
17
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
What?
18
00:02:23,960 --> 00:02:26,960
Ten-eye. Ten...
19
00:02:26,960 --> 00:02:28,160
Ten-eye.
20
00:02:29,000 --> 00:02:32,960
Ten-eye?
Ten-eye.
21
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
Fetch a trolley.
22
00:02:46,160 --> 00:02:48,320
Bring the blood.
23
00:03:02,960 --> 00:03:05,960
He's gone.
(RATTLING OUTSIDE)
24
00:04:07,960 --> 00:04:10,960
(INTERCOM BUZZES) 'Miss Pierce,
Sir Alec will see you now.'
25
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
Thank you, Louise.
26
00:04:22,960 --> 00:04:25,960
..for you at reception.
27
00:04:27,640 --> 00:04:29,960
Yes, they should be ready
in about an hour.
28
00:04:35,000 --> 00:04:38,960
Thank you for holding the fort,
Miss Pierce. All things considered,
29
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
it could be a lot worse.
Thank you, Sir Alec.
30
00:04:40,960 --> 00:04:43,960
Pity about Chambers,
but there we are. Onward and upward.
31
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
Onward and upward.
32
00:04:45,960 --> 00:04:48,960
Now, this puzzled me - 'Mr Foyle.'
33
00:04:48,960 --> 00:04:51,960
Sir William brought him in.
Reliable?
34
00:04:51,960 --> 00:04:55,960
Absolutely. Unusual background
for intelligence - police.
35
00:04:55,960 --> 00:04:58,960
He's an outsider admittedly,
but that might be his strength.
36
00:04:58,960 --> 00:05:02,960
With these defectors, a bit
of detective work might be just
the thing. Where is he now?
37
00:05:02,960 --> 00:05:07,960
Helping out with recruitment.
A waste of his talent. Bring him in.
38
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
Thank you, Charlotte.
Yes.
39
00:05:10,960 --> 00:05:13,640
(KNOCK AT DOOR)
40
00:05:17,800 --> 00:05:19,960
Come in.
Thank you.
41
00:05:23,800 --> 00:05:25,960
Daniel Willis?
42
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
That's right.
43
00:05:28,960 --> 00:05:31,960
How do you do?
Sit down.
44
00:05:32,960 --> 00:05:35,960
I see you were in Special Operations
Executive during the war.
45
00:05:35,960 --> 00:05:38,960
I was, sir. Yes.
You should be very proud.
46
00:05:38,960 --> 00:05:41,800
I'm not sure everyone in the service
would agree with you!
47
00:05:41,800 --> 00:05:43,800
I heard you lot thought
we were amateurs,
48
00:05:43,800 --> 00:05:45,960
disrupting your
finely tuned operations
49
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
by running around,
blowing up bridges!
50
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
Which is why I'm here, of course.
51
00:05:52,960 --> 00:05:55,960
I feel invisible sabotage
is preferable.
52
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
Every time we destroyed something,
53
00:05:57,960 --> 00:06:00,960
the SS would kill hundreds
of innocent civilians.
54
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
That wasn't easy to live with.
55
00:06:02,960 --> 00:06:05,960
But you managed?
I did.
56
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
Not that I don't think about it.
57
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
But they had to be beaten,
didn't they?
58
00:06:12,960 --> 00:06:16,960
And now you feel you'd like to do
work that's a little more cerebral?
59
00:06:18,960 --> 00:06:22,320
Your job here would be to find
people who have information we need
60
00:06:22,320 --> 00:06:23,960
and persuade them to give it
to you...
61
00:06:24,960 --> 00:06:28,960
by more subtle means
than the SOE would have used.
62
00:06:28,960 --> 00:06:31,960
Building bridges rather than
blowing them up, so to speak.
63
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
Indeed.
64
00:06:37,640 --> 00:06:39,960
The powers that be want us
to absorb the rump of the SOE.
65
00:06:39,960 --> 00:06:42,960
But I just don't think
they're suitable.
66
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
I understand we're looking
for people who are astute
67
00:06:44,960 --> 00:06:48,960
with an ability to see
the other person's point of view.
He seems to fit the bill.
68
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
I'm sorry, can't agree.
Not for me, I'm afraid.
69
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
That's right, same size,
different name...
70
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
Mr Foyle?
71
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
Yes?
Sir Alec would like a word with you.
72
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Sorry, by Friday, yes. Thank you.
73
00:07:09,480 --> 00:07:13,640
In the last few days, three
high-ranking Russian defectors -
74
00:07:13,640 --> 00:07:18,800
our responsibility and in our safe
houses - have been found murdered.
75
00:07:18,800 --> 00:07:20,960
As you can see each one
has been garrotted
76
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
in exactly the same manner,
typical of an NKVD operation.
77
00:07:23,960 --> 00:07:26,000
I've ordered a sweep
of the refugee centres.
78
00:07:26,000 --> 00:07:27,960
Any Russian we find
will be questioned.
79
00:07:27,960 --> 00:07:31,960
But more importantly, how exactly
did they find those safe houses?
80
00:07:31,960 --> 00:07:34,960
If we have another security breach,
I need to know.
81
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
Wouldn't Valentine
be more suited to this?
82
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
Valentine was in charge of
the safe houses.
83
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
It needs to be someone
who wasn't involved.
84
00:07:41,960 --> 00:07:43,960
I'm starting to get the impression
85
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
that I've inherited an organisation
that is somewhat complacent.
86
00:07:46,960 --> 00:07:49,960
I'd be grateful, Mr Foyle,
if you'd prove me wrong.
87
00:07:55,960 --> 00:07:58,960
Here we are. You can bring in
a potted plant if you want,
88
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
but no family snaps.
They're discouraged. Right.
89
00:08:01,960 --> 00:08:04,960
And you can draw your Royal
from the stationary store. Royal?
90
00:08:06,320 --> 00:08:07,960
Royal Arrow. Typewriter.
91
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
You'll need it.
Letters, reports, it never stops.
92
00:08:10,960 --> 00:08:13,960
You did do the induction course,
didn't you?
93
00:08:13,960 --> 00:08:17,960
This is your desk.
As Mr Foyle's assistant
you'll work in this section.
94
00:08:17,960 --> 00:08:20,160
What's your WPM?
Er, twenty.
95
00:08:20,160 --> 00:08:23,960
I'm sure you'll speed up
with practice. Driving licence?
96
00:08:23,960 --> 00:08:25,960
Oh, yes.
97
00:08:25,960 --> 00:08:30,960
Miss Brown, when you have a moment?
Certainly, Mr Valentine.
98
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
I'd watch out for him.
He hates joiners.
99
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
Joiners?
Well, that's you, I'm afraid.
100
00:08:36,960 --> 00:08:39,960
It's what we call anyone who's new.
But he'll soon get used to you.
101
00:08:39,960 --> 00:08:42,960
I've been here three years now,
and he's almost friendly!
102
00:08:57,960 --> 00:09:00,960
How you getting on?
So far, so good.
103
00:09:00,960 --> 00:09:04,960
Right, your first job,
you'll like this -
104
00:09:04,960 --> 00:09:07,960
three Russian defectors,
all of them murdered.
105
00:09:07,960 --> 00:09:11,960
I want the files on anyone
who had contact with them
and anything related.
106
00:09:11,960 --> 00:09:14,960
As quick as you like.
If you're in trouble, ask Charlotte.
107
00:09:22,800 --> 00:09:25,960
If we start down that end.
Morning. Morning.
108
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
And we work our way around.
109
00:09:29,960 --> 00:09:33,960
Right, now remember -
don't let them get the upper hand.
110
00:09:33,960 --> 00:09:37,960
Make your point clearly and
don't get involved in an argument
111
00:09:37,960 --> 00:09:41,000
about something you know
bugger all about! Alright?
112
00:09:41,960 --> 00:09:43,960
Come on.
113
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
I'm your Labour party candidate
in the forthcoming by-election.
114
00:09:57,960 --> 00:10:00,960
I wanted to talk to you a bit
about our new National Health Act.
115
00:10:03,160 --> 00:10:04,960
Never mind, come on.
116
00:10:06,960 --> 00:10:11,960
Lord Beaverbrook says, 'The
English will only vote for a man
who wears a hat.' Have mine.
117
00:10:13,960 --> 00:10:15,480
(KNOCKS ON DOOR)
118
00:10:15,480 --> 00:10:17,960
Good morning, I'm your
Labour candidate in the -
119
00:10:26,960 --> 00:10:30,000
This next house is full of people
who still haven't been re-housed.
120
00:10:30,000 --> 00:10:32,320
Great, they'll be thrilled
to see us (!)
121
00:10:32,320 --> 00:10:34,960
I got one or two down
as a possible vote.
122
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
(CHILDREN LAUGH)
123
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
This one?
Kids, time to come in!
124
00:10:48,960 --> 00:10:51,960
I'm standing as your Labour
candidate in the forthcoming
by-election.
125
00:10:51,960 --> 00:10:53,960
I was wondering
if I could have a moment?
126
00:10:53,960 --> 00:10:57,960
I'm sorry, dear. I don't mean to
be rude, but it's not a good time.
127
00:10:57,960 --> 00:11:01,640
I'm sorry. Is there anything
I can do to help?
128
00:11:01,640 --> 00:11:04,480
No, I don't think so.
WOMAN: Go and wash your hands!
129
00:11:04,480 --> 00:11:06,000
Are you sure?
130
00:11:06,000 --> 00:11:08,960
Well, perhaps you can ask the police
131
00:11:08,960 --> 00:11:11,960
why nobody is
looking for my daughter.
132
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
She's missing. Hasn't been home
for the last three days.
133
00:11:14,960 --> 00:11:18,960
Could she be staying with friends?
No, it's not like her.
134
00:11:18,960 --> 00:11:20,800
She hasn't turned up for work.
135
00:11:20,800 --> 00:11:22,960
They say she has to be gone
a bit longer
136
00:11:22,960 --> 00:11:25,000
before they'll declare her
a missing person.
137
00:11:25,000 --> 00:11:27,960
But she could be lying in a ditch
for all I know.
138
00:11:27,960 --> 00:11:30,960
They just don't care
about people like us.
139
00:11:30,960 --> 00:11:34,320
Well, we'll certainly make some
enquiries for you, won't we Glenvil?
140
00:11:34,320 --> 00:11:36,320
Uh...
What's your daughter's name?
141
00:11:36,320 --> 00:11:38,960
Evelyn, Evelyn Green.
142
00:11:39,960 --> 00:11:41,960
Why'd you say that?
143
00:11:44,960 --> 00:11:48,960
It's a matter for the police, Adam.
It's nothing to do with us.
144
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
Let's try this one.
145
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
Ooh, sorry!
Sorry.
146
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
(KNOCK AT DOOR)
Yes?
147
00:12:03,960 --> 00:12:06,960
Well done.
I think that's everything.
148
00:12:06,960 --> 00:12:09,960
And I've included a police report
that came in last night. A suicide.
149
00:12:09,960 --> 00:12:12,480
Unidentified, apparently Russian.
150
00:12:12,480 --> 00:12:14,960
I'm not sure if that's relevant
or not. Thank you.
151
00:12:14,960 --> 00:12:16,960
Anything else?
No.
152
00:12:40,800 --> 00:12:42,960
FOYLE: No identification card?
No.
153
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
No ration book?
154
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
Nothing.
155
00:12:47,960 --> 00:12:50,960
His wrists were slashed,
which would indicate suicide...
156
00:12:51,960 --> 00:12:55,960
..but he has two broken fingers,
a nasty bump on the head,
157
00:12:55,960 --> 00:12:58,960
severe bruising to his ribs
and a deep gash on his arm.
158
00:12:58,960 --> 00:13:01,960
So, he'd obviously been
in a struggle of some kind.
159
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
In your statement
in the police report,
160
00:13:04,960 --> 00:13:07,000
you say you thought
he'd been followed?
161
00:13:07,000 --> 00:13:10,960
I thought I glimpsed someone,
in uniform.
162
00:13:12,960 --> 00:13:16,000
And you think he's Russian?
Could be Russian. He was rambling.
163
00:13:16,000 --> 00:13:18,960
The only word I could make out
was 'Ten eye'.
164
00:13:18,960 --> 00:13:21,960
He kept saying 'Ten eye'.
165
00:13:21,960 --> 00:13:24,960
Ten eye? I wouldn't be surprised
if he had killed himself.
166
00:13:24,960 --> 00:13:27,160
The Russians have been through hell.
167
00:13:28,960 --> 00:13:30,960
What's this, do you think?
168
00:13:30,960 --> 00:13:33,320
Looks like a tattoo
that's been removed.
169
00:13:33,320 --> 00:13:35,960
What would make somebody do that,
I wonder?
170
00:13:35,960 --> 00:13:37,960
Russian Gestapo?
171
00:13:44,000 --> 00:13:46,160
.
172
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
.
173
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
MEYERSON: This dead man,
the Russian you've found
and our three defectors.
174
00:13:54,960 --> 00:13:58,960
Are they connected?
Well yes, it's possible.
175
00:13:58,960 --> 00:14:02,960
He could have killed them -
but how did he find them?
176
00:14:02,960 --> 00:14:06,160
This has just come through
from the Foreign Office.
177
00:14:06,160 --> 00:14:09,960
A translator in their Russian
department, one Evelyn Green,
178
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
hasn't turned up for work
in the last two days
179
00:14:11,960 --> 00:14:14,000
and her husband has no idea
where she is.
180
00:14:14,000 --> 00:14:17,960
She liaised with the defectors
so she knew the addresses
of the safe houses.
181
00:14:17,960 --> 00:14:20,800
Bit of a coincidence her
disappearing, don't you think?
182
00:14:20,800 --> 00:14:22,960
Look into it for me, would you?
Hm.
183
00:14:24,960 --> 00:14:28,960
New shoes? D'you like them?
They're all the rage.
184
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
They're calling it 'The Coupon
Buster'. Oh really? Why?
185
00:14:30,960 --> 00:14:34,960
Instead of five coupons for
one shoe, you get three shoes!
186
00:14:34,960 --> 00:14:36,160
Look.
187
00:14:36,160 --> 00:14:39,960
High heels transformed
into a sensible day shoe...
188
00:14:39,960 --> 00:14:44,480
then with a small bow on the front,
189
00:14:44,480 --> 00:14:46,960
and the heels back off...
190
00:14:48,960 --> 00:14:50,480
A dress shoe.
191
00:14:53,800 --> 00:14:57,960
Do you know what the NKVD is?
Russian Gestapo, sir.
192
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
Correct. They have an emblem,
insignia.
193
00:14:59,960 --> 00:15:01,800
See if you can get a picture of it.
194
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
Brown book, top shelf.
195
00:15:06,960 --> 00:15:09,960
Your Russian's pretty good, isn't it?
Very good, sir.
196
00:15:11,480 --> 00:15:14,960
Is 'Ten eye'
a Russian word or phrase?
197
00:15:14,960 --> 00:15:18,960
Not something I've heard.
How are we spelling it?
198
00:15:18,960 --> 00:15:21,960
Well, T-E-N-I? E-Y-E maybe?
199
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
It isn't any word I've heard.
Where did you hear it?
200
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
The last word of a dying man.
201
00:15:27,800 --> 00:15:29,160
Here.
Who was he?
202
00:15:29,160 --> 00:15:30,960
Don't know.
203
00:15:30,960 --> 00:15:33,960
Ten eye? Maybe it isn't Russian?
204
00:15:33,960 --> 00:15:37,960
Maybe it was "antenna"
or "Anthony" or "deny"?
205
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
What makes you think he was Russian?
206
00:15:39,960 --> 00:15:44,960
Well he... It appears he was a member
of the NKVD.
207
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
(WOMEN GIGGLE IN BACKGROUND)
208
00:15:46,960 --> 00:15:49,800
Everybody, back to work.
Thank you.
209
00:15:50,960 --> 00:15:52,320
I'll keep working on it, sir.
210
00:15:55,960 --> 00:15:59,320
We were about to have dinner.
Everything seemed normal.
211
00:15:59,320 --> 00:16:03,000
I was sitting here, reading the
paper. And then the telephone rang.
212
00:16:03,000 --> 00:16:07,000
Evelyn answered it,
all I heard her say was 'yes'.
213
00:16:07,000 --> 00:16:09,960
Then, I heard her go upstairs
214
00:16:09,960 --> 00:16:12,960
and down again a moment later,
into the hall.
215
00:16:12,960 --> 00:16:15,960
I called out,
but she didn't answer.
216
00:16:15,960 --> 00:16:18,960
So after a moment I followed
her out into the hall
217
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
to see what was happening.
218
00:16:20,960 --> 00:16:25,960
And she'd gone. The front door was
open and she'd simply disappeared.
219
00:16:27,960 --> 00:16:30,960
Um, what sort of time was this?
About 6:30.
220
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
Is that her?
221
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
Yes, our honeymoon.
222
00:16:39,000 --> 00:16:40,960
I called her sister.
223
00:16:40,960 --> 00:16:43,960
Her parents are dead so that's
the first place she'd have gone.
224
00:16:43,960 --> 00:16:45,960
But she hadn't heard a word.
225
00:16:45,960 --> 00:16:49,960
I saw on her file that she was a
Communist sympathiser at Cambridge.
Is that right?
226
00:16:49,960 --> 00:16:52,320
She's renounced all that stuff
years ago.
227
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
I know she's suspected of something.
Otherwise you wouldn't be here.
228
00:16:57,960 --> 00:17:02,960
But I can assure you that
my wife loathed Communism.
229
00:17:02,960 --> 00:17:06,960
So you can't think of any reason,
why she'd have left?
230
00:17:10,960 --> 00:17:15,960
I've thought for some time...
there might be another man.
231
00:17:17,160 --> 00:17:19,960
She'd become more and more distant.
232
00:17:20,960 --> 00:17:26,480
Look, I can't say for certain, but
you sense these things, don't you?
233
00:17:26,480 --> 00:17:29,960
Even if you don't want
to believe it.
234
00:17:31,800 --> 00:17:33,960
WOMAN: She said he didn't even
come home!
235
00:17:34,800 --> 00:17:36,800
SAM: Nobody said
it was going to be easy.
236
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
Trouble is they're blaming Labour
for all the shortages.
237
00:17:40,960 --> 00:17:42,960
Life's getting harder.
That's the truth.
238
00:17:44,960 --> 00:17:47,480
We need some sugar
to help the medicine go down.
239
00:17:48,800 --> 00:17:50,960
You need to er, appeal
to their better nature, Adam,
240
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
the sense of community.
241
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
You know, tell them
the war may be over,
242
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
but we're still all in it together.
243
00:17:57,960 --> 00:18:00,480
I don't think you should
hark back to the war.
244
00:18:00,480 --> 00:18:02,800
You'll only remind them
of Churchill.
245
00:18:02,800 --> 00:18:04,960
Sam's right.
I should talk about the future.
246
00:18:04,960 --> 00:18:07,960
People don't want things
to go back to the way they were,
247
00:18:07,960 --> 00:18:12,160
I know they don't. If people realise
what a national health service
means for them and their families,
248
00:18:12,160 --> 00:18:16,960
I don't think they'll be slamming
doors on us. I really don't.
249
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Excuse me, what are you doing?
Sorry ma'am. Orders.
250
00:18:25,960 --> 00:18:27,960
Wait!
We've got to take him.
251
00:18:27,960 --> 00:18:29,960
Please!
252
00:18:40,000 --> 00:18:41,960
They just barged in, took him away.
253
00:18:41,960 --> 00:18:45,640
The police?
No, not the police. Two soldiers.
254
00:18:45,640 --> 00:18:47,640
Where were they from?
255
00:18:48,960 --> 00:18:50,960
I'll see you bright and early?
You will indeed.
256
00:18:50,960 --> 00:18:52,960
Have a good night's sleep.
257
00:18:58,960 --> 00:19:02,960
I'm afraid it's leftover stew.
I blame the Government!
258
00:19:06,960 --> 00:19:08,960
While I was canvassing
in Wilberforce Road,
259
00:19:08,960 --> 00:19:10,960
I met a woman called Mrs Green.
260
00:19:10,960 --> 00:19:15,800
There were two families
living in the front room
of her bombed-out house.
261
00:19:15,800 --> 00:19:18,960
And to top it all off, this poor
woman's daughter has gone missing
262
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
and no one is doing anything
about it.
263
00:19:20,960 --> 00:19:24,960
And if I could get elected I just
feel I could make a difference
to these people's lives.
264
00:19:24,960 --> 00:19:27,960
I know you could. And you will.
265
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
Do you think you could come along
to campaign?
266
00:19:32,960 --> 00:19:36,320
A married couple together.
Perhaps they'd react differently.
267
00:19:36,320 --> 00:19:38,640
Of course.
268
00:19:38,640 --> 00:19:40,160
I'll see if I can
get the morning off.
269
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
(TELEPHONE RINGS)
270
00:19:48,960 --> 00:19:51,960
Foyle.
It's Dr Ross.
271
00:19:51,960 --> 00:19:53,480
I was hoping you'd still be there.
272
00:19:53,480 --> 00:19:56,960
You told me to call if there
was anything else I thought
you should know.
273
00:19:56,960 --> 00:19:58,960
We've had a case of body snatching.
274
00:19:58,960 --> 00:20:00,960
'Our Russian friend.'
275
00:20:00,960 --> 00:20:02,000
When was this?
276
00:20:02,000 --> 00:20:05,800
'This evening.
The military collected his remains.'
277
00:20:05,800 --> 00:20:08,960
There's one other thing.
It might not be important,
278
00:20:08,960 --> 00:20:13,160
but erm, could I show you something
in the morning? Not at the hospital.
279
00:20:13,160 --> 00:20:14,960
Where do you suggest?
280
00:20:38,960 --> 00:20:40,960
Mrs Ross?
Yes.
281
00:20:40,960 --> 00:20:42,960
Erm...
282
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
So he didn't mention I was coming?
283
00:20:44,960 --> 00:20:47,960
No. He didn't.
He has been working all night.
284
00:20:47,960 --> 00:20:52,960
He gets carried away and before he
realises, it is time for breakfast.
285
00:20:52,960 --> 00:20:54,800
I'll get him.
286
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
Ian. There's someone here
to see you!
287
00:20:58,960 --> 00:21:00,960
(TELEPHONE RINGS)
288
00:21:00,960 --> 00:21:03,960
Just go down,
it's the second door on the right.
289
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
Hello?
290
00:21:07,960 --> 00:21:09,960
'Er, hello? Yes.'
291
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
'Would you mind very much
if we called you back later?'
292
00:21:23,960 --> 00:21:25,960
Hello?
293
00:21:33,960 --> 00:21:35,960
(TELEPHONE RINGS)
294
00:21:48,160 --> 00:21:51,960
Darling, it's the hospital
on the telephone for you.
295
00:21:53,960 --> 00:21:55,800
Ian?
296
00:21:56,480 --> 00:21:57,960
Ian?
297
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
.
298
00:22:05,960 --> 00:22:07,960
.
299
00:22:12,320 --> 00:22:14,960
Mrs Ross?
300
00:22:36,000 --> 00:22:38,960
Never seen anything like this
before.
301
00:22:38,960 --> 00:22:41,160
It appears he wrapped
this Colt revolver in a towel
302
00:22:41,160 --> 00:22:44,960
to muffle the sound -
wife didn't hear a thing.
303
00:22:44,960 --> 00:22:47,480
Wouldn't you say?
304
00:22:49,480 --> 00:22:53,640
Well, I'd say it's perhaps better
to resist jumping to conclusions,
305
00:22:53,640 --> 00:22:57,480
and avoid contaminating
what could be the scene of a crime.
306
00:23:01,320 --> 00:23:05,320
Well, from where I'm standing, Mr
Foyle, it seems as clear as crystal.
307
00:23:05,320 --> 00:23:07,480
Suicide.
308
00:23:08,960 --> 00:23:11,960
They tell me it's as common
as a forged ration book these days.
309
00:23:19,960 --> 00:23:21,960
Were you aware your husband
owned a revolver?
310
00:23:22,960 --> 00:23:26,960
No. He abhorred violence.
311
00:23:26,960 --> 00:23:29,960
How long have you two
been together exactly?
312
00:23:29,960 --> 00:23:35,160
We were married in Germany
just as Hitler came to power,
313
00:23:35,160 --> 00:23:40,480
but were forced to separate
under their compulsory divorce law.
314
00:23:41,480 --> 00:23:43,960
So you're not Mrs Ross?
315
00:23:45,960 --> 00:23:48,960
We were getting re-married
next week.
316
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
Do I understand this correctly?
317
00:23:51,960 --> 00:23:55,960
You're not currently married to
the deceased - but engaged?
318
00:23:55,960 --> 00:23:57,960
Yes.
319
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
And er, what do you do, exactly?
320
00:24:00,960 --> 00:24:02,960
I am also a doctor.
321
00:24:02,960 --> 00:24:07,800
Or I was, before my licence
was revoked.
322
00:24:07,800 --> 00:24:09,960
On what ground?
323
00:24:11,960 --> 00:24:14,960
On the grounds of being Jewish.
324
00:24:18,960 --> 00:24:22,960
And er, how long was Doctor Ross
down in the basement?
325
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
All night.
Had you argued?
326
00:24:26,960 --> 00:24:30,640
No! No, he often worked late.
327
00:24:30,640 --> 00:24:32,000
Are you sure?
328
00:24:32,000 --> 00:24:34,960
It's not uncommon for people
to have a change of heart.
329
00:24:34,960 --> 00:24:37,960
Is it possible your husband may
have felt trapped into marrying you
330
00:24:37,960 --> 00:24:41,960
and this was his way out -
I fought to stay alive,
331
00:24:41,960 --> 00:24:44,960
so I could be with him.
332
00:24:45,960 --> 00:24:50,960
I fought with every fibre
of my being.
333
00:24:50,960 --> 00:24:55,640
He wouldn't do this.
He wouldn't do this to me!
334
00:24:55,640 --> 00:24:57,800
(SOBS)
335
00:25:02,960 --> 00:25:04,960
I think that'll do for the moment,
don't you?
336
00:25:27,960 --> 00:25:29,960
I don't think it's suicide.
337
00:25:29,960 --> 00:25:32,960
Why exactly?
338
00:25:32,960 --> 00:25:34,960
Well, he was about to get married.
339
00:25:34,960 --> 00:25:37,000
He called me last night
to arrange a meeting this morning,
340
00:25:37,000 --> 00:25:39,320
he was very eager
that it should take place.
341
00:25:39,320 --> 00:25:42,960
The gun was found in his right hand,
Dr Ross was left-handed.
342
00:25:42,960 --> 00:25:46,480
At the very least, it's suspicious.
343
00:25:52,960 --> 00:25:54,960
What we want to know, Mr Wainwright,
344
00:25:54,960 --> 00:25:57,960
is when will this rationing
finally stop?
345
00:25:57,960 --> 00:26:00,960
We seem to have won the war
but lost the peace.
346
00:26:00,960 --> 00:26:04,960
Oh, I agree. Since the US stopped
lend lease we've been struggling.
347
00:26:04,960 --> 00:26:07,960
But we plan to invest in
the country, build new houses,
348
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
create jobs. I really believe
we've got a bright future.
349
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
But what about today,
the here and now?
350
00:26:12,960 --> 00:26:15,960
Our butcher is sleeping in his
shop with a loaded shotgun -
351
00:26:15,960 --> 00:26:17,960
he's that afraid of thieves.
352
00:26:17,960 --> 00:26:23,160
SAM: Well, at least if he shoots one
we'll finally get some smoked ham!
353
00:26:29,960 --> 00:26:32,320
(WOMEN SHRIEK WITH LAUGHTER)
354
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
(LAUGHS)
355
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
Thank you very much, ladies.
356
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
Sam really is an asset.
357
00:26:46,960 --> 00:26:49,960
Get her out on the campaign trail
as much as possible.
358
00:26:49,960 --> 00:26:52,960
Do you think we could get a picture
of the candidate's wife
359
00:26:52,960 --> 00:26:55,960
with the new government
bread ration? Oh! Erm, of course.
360
00:27:01,000 --> 00:27:03,960
I'll just go and get Sam.
Thank you.
361
00:27:06,960 --> 00:27:08,960
What was that about?
I don't know!
362
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
Bread, apparently!
363
00:27:10,960 --> 00:27:12,960
That's the woman I told you about,
Mrs Green.
364
00:27:12,960 --> 00:27:16,960
Her daughter went missing. Oh yes.
By the looks of her, she still is.
365
00:27:16,960 --> 00:27:19,960
I said I'd help her -
I just haven't had the time.
366
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
Poor woman.
367
00:27:27,960 --> 00:27:30,960
(SPEAKS RUSSIAN)
368
00:27:32,960 --> 00:27:35,960
Do me a favour.
Give this to Mr Valentine for me?
369
00:27:38,800 --> 00:27:40,960
(CONTINUES TO SPEAKS RUSSIAN)
370
00:28:05,800 --> 00:28:07,960
Evelyn Green?
371
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
She's in Berlin,
in the Russian zone?
372
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
That's not possible,
I can't believe it!
373
00:28:12,960 --> 00:28:14,640
(MUTTERS) No, not here...
374
00:28:14,640 --> 00:28:17,000
Yes?
375
00:28:17,000 --> 00:28:19,960
Well, I'll look.
376
00:28:21,960 --> 00:28:23,960
Yes? Is there something else?
377
00:28:23,960 --> 00:28:25,960
No, sir.
378
00:28:26,960 --> 00:28:28,960
No, not you, there's somebody else.
379
00:28:28,960 --> 00:28:32,960
Now, what's your source? Berlin?
380
00:28:32,960 --> 00:28:34,960
It's just...
381
00:28:41,960 --> 00:28:43,000
It's Valentine here.
382
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
The girl we passed onto you,
you're going to have to let her go.
383
00:28:47,320 --> 00:28:51,480
Well then, my advice would be
to find some other solution.
384
00:28:51,480 --> 00:28:53,640
(DOOR OPENS)
385
00:28:53,640 --> 00:28:55,160
This is not good enough!
386
00:28:55,160 --> 00:28:57,960
I need to know how this woman
got all the way to Berlin
387
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
and into the Russian Zone,
for heaven's sake!
388
00:29:00,960 --> 00:29:04,960
I don't know, sir.
Though with respect, I'd say it
was down to the Foreign Office.
389
00:29:04,960 --> 00:29:07,640
Meaning?
Evelyn Green worked for them.
390
00:29:07,640 --> 00:29:10,160
If she was passing information,
they should have spotted it.
391
00:29:10,160 --> 00:29:13,320
Well, she wasn't adequately vetted -
and that is down to us.
392
00:29:13,320 --> 00:29:15,960
At least we know
who compromised the safe houses.
393
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
And is that all we know, Valentine?
394
00:29:18,960 --> 00:29:22,960
Are you keeping anything from me?
Absolutely not!
395
00:29:22,960 --> 00:29:26,960
We're questioning everyone
in her department to see
if they know anything.
396
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
If there are any more rotten apples,
we'll find them.
397
00:29:28,960 --> 00:29:32,960
And this time, maybe,
BEFORE it's too late.
398
00:29:43,960 --> 00:29:45,960
Oh, just a moment, Miss Brown?
399
00:29:45,960 --> 00:29:48,960
Can you keep me informed
as to what Foyle's up to?
400
00:29:48,960 --> 00:29:50,960
Mr Foyle?
401
00:29:50,960 --> 00:29:53,480
He's not one of us yet.
He's still learning the ropes.
402
00:29:58,960 --> 00:30:00,960
That's all.
I understand.
403
00:30:05,320 --> 00:30:08,480
(CHILDREN PLAYING)
404
00:30:13,960 --> 00:30:15,960
Hello.
405
00:30:19,960 --> 00:30:23,000
To what do I owe the honour
of lunch with my beautiful wife?
406
00:30:24,960 --> 00:30:29,960
Well, I saw something at work today
that might interest you.
407
00:30:29,960 --> 00:30:31,960
As long as it's not top secret!
408
00:30:33,960 --> 00:30:38,960
Actually, it was. I saw a file
on a girl named Evelyn Green.
409
00:30:38,960 --> 00:30:41,800
Wasn't that the name of the girl
who went missing?
410
00:30:42,640 --> 00:30:44,640
An MI5 file.
411
00:30:44,640 --> 00:30:48,000
If this document was secret, should
you even be telling me about it?
412
00:30:48,000 --> 00:30:50,960
No, I shouldn't. Absolutely not.
413
00:30:50,960 --> 00:30:53,960
(SIGHS)
414
00:30:53,960 --> 00:30:55,960
But I had to tell you.
415
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
What are you going to do about it?
416
00:31:02,960 --> 00:31:04,960
I think we should speak to Mr Foyle.
417
00:31:13,640 --> 00:31:15,800
Dr Ross was such a kind man.
418
00:31:17,960 --> 00:31:20,960
You know what? I can't get over
what happened to him.
419
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
He seemed perfectly fine.
420
00:31:24,960 --> 00:31:27,960
You'd think after all the suffering
I've seen, I'd get used to it.
421
00:31:29,800 --> 00:31:31,960
He and I had arranged
a meeting this morning.
422
00:31:31,960 --> 00:31:33,800
He was keen to talk to me
about something.
423
00:31:33,800 --> 00:31:35,960
Any idea what that might have been?
No.
424
00:31:35,960 --> 00:31:38,960
I didn't see him
after he was called out.
425
00:31:38,960 --> 00:31:41,960
There'd been a car accident
near Barton Hall.
426
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
He had to treat someone over there.
427
00:31:43,960 --> 00:31:45,960
Barton Hall?
428
00:31:45,960 --> 00:31:49,960
It's a few miles south of here.
It was an army camp during the war.
429
00:31:50,960 --> 00:31:54,480
What is it now?
I'm not sure.
430
00:32:07,000 --> 00:32:10,960
Sorry. This is Government property.
I'll have to ask you to turn back.
431
00:32:10,960 --> 00:32:13,000
Would it be possible to speak
to whomever is in charge?
432
00:32:13,000 --> 00:32:15,640
It would not, sir.
I'm with, erm...
433
00:32:15,640 --> 00:32:19,960
I can see, sir, but it's still
not possible, not without
the proper clearance. I see.
434
00:32:19,960 --> 00:32:22,960
Could please turn around and go
back? I understand, thank you.
435
00:32:23,960 --> 00:32:27,640
MI5. Tin Eye will need
to know about this.
436
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
.
437
00:32:42,160 --> 00:32:44,320
.
438
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
Morning.
Morning.
439
00:33:03,960 --> 00:33:07,960
SAM: Darling, after the election,
when things quieten down a bit,
440
00:33:07,960 --> 00:33:11,320
I thought I might do
a foreign language course
at the Berlitz school.
441
00:33:11,320 --> 00:33:15,480
Well, it certainly looks like things
will quieten down. For us at least.
442
00:33:15,480 --> 00:33:17,960
'Labour candidate's wife
joins Conservative Campaign.'
443
00:33:18,960 --> 00:33:22,320
What's this?
They're complaining that the
loaves the Government are issuing
444
00:33:22,320 --> 00:33:23,960
are getting smaller -
which they are.
445
00:33:25,800 --> 00:33:27,480
Oh, Adam! I'm so sorry.
446
00:33:28,480 --> 00:33:30,480
I had no idea
people could be so devious.
447
00:33:30,480 --> 00:33:32,960
Politics, Sam.
You better get used to it.
448
00:33:35,960 --> 00:33:38,960
Don't worry. I'm sure we'll develop
thicker skins.
449
00:33:41,960 --> 00:33:43,960
If you hear any news
about Mrs Green's daughter,
450
00:33:43,960 --> 00:33:46,960
will you let me know?
You've got me worried now too.
451
00:33:51,960 --> 00:33:53,960
(KNOCK AT DOOR)
452
00:33:58,640 --> 00:34:00,160
Come in. I'm just getting ready.
453
00:34:00,160 --> 00:34:03,960
Have you heard anything about
the girl from Wilberforce Road?
454
00:34:03,960 --> 00:34:05,960
The one who's missing?
I haven't, no.
455
00:34:05,960 --> 00:34:08,800
We could pop over there later,
see how the mother is?
456
00:34:08,800 --> 00:34:10,960
Why? She's not even going
to vote Labour.
457
00:34:10,960 --> 00:34:13,960
It's not her vote I'm interested
in, Glenvil. It's her.
458
00:34:16,960 --> 00:34:19,960
I think you need to concentrate
on this campaign.
459
00:34:19,960 --> 00:34:22,960
Cos boy, you've got your work
cut out now. I've seen it.
460
00:34:22,960 --> 00:34:25,960
Yeah? She was stitched right up.
461
00:34:25,960 --> 00:34:28,960
But not to worry, I've got
a few tricks up my sleeve.
462
00:34:28,960 --> 00:34:31,960
It turns out our Tory candidate
was a war profiteer.
463
00:34:31,960 --> 00:34:34,960
Sat it out and made a fortune
in condensed milk.
464
00:34:34,960 --> 00:34:36,960
He's been trying to keep that quiet.
465
00:34:36,960 --> 00:34:39,960
I'll have a word in the shell-like
of a local reporter.
466
00:34:39,960 --> 00:34:41,000
That should lose him a few votes.
467
00:34:41,000 --> 00:34:43,960
I didn't get into politics
to play games, Glenvil.
468
00:34:43,960 --> 00:34:47,960
I want to create a society
that looks after those
who can't look after themselves.
469
00:34:47,960 --> 00:34:50,960
But if you don't win, it'll
be their policies and not ours.
470
00:34:50,960 --> 00:34:53,960
If winning means changing my
principles, then I'd rather lose.
471
00:35:00,960 --> 00:35:03,320
We do this fair and square
or we don't do it at all.
472
00:35:08,160 --> 00:35:10,960
It would help to have access
to the place.
473
00:35:10,960 --> 00:35:13,480
Miss Pierce?
That won't be easy.
474
00:35:13,480 --> 00:35:17,320
Why ever not? What exactly
is the function of Barton Hall?
475
00:35:17,320 --> 00:35:21,960
They eavesdrop on Soviet
radio traffic, extract call signs,
476
00:35:21,960 --> 00:35:24,960
frequencies, pass on messages
to the Americans.
477
00:35:24,960 --> 00:35:26,960
They like to keep themselves
to themselves.
478
00:35:26,960 --> 00:35:30,960
A little inter-departmental
cooperation might be sensible
in the circumstances?
479
00:35:30,960 --> 00:35:33,960
What are you hoping to find?
It's not impossible there's a link
480
00:35:33,960 --> 00:35:35,960
between the place
and the dead Russian.
481
00:35:35,960 --> 00:35:38,960
Is it necessary?
We know Evelyn Green is our leak.
482
00:35:38,960 --> 00:35:43,960
She may well be the leak. But
how did she know when to disappear?
483
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
Three dead defectors in her care.
484
00:35:46,960 --> 00:35:49,960
She knew it was only a matter
of time before we found her!
485
00:35:49,960 --> 00:35:52,960
Well, her timing was perfect.
A lucky guess, or was she told?
486
00:36:04,960 --> 00:36:07,800
I'm sorry for the mess.
It's a bit crowded in here.
487
00:36:07,800 --> 00:36:09,960
We're still waiting for
the compensation.
488
00:36:09,960 --> 00:36:11,960
I plan to do something about that
if I'm elected.
489
00:36:11,960 --> 00:36:15,960
It's nice of you to come by, but I
want you to know, I'm not political.
490
00:36:15,960 --> 00:36:18,960
My Alfred was the Labour man.
491
00:36:18,960 --> 00:36:22,320
I can't remember the last time
I voted for anything.
492
00:36:22,320 --> 00:36:25,960
I'm not here for your vote.
I just wanted to see how you were.
493
00:36:25,960 --> 00:36:29,320
But even if you don't vote for me,
you should still vote.
494
00:36:29,320 --> 00:36:31,960
It's what we fought for.
495
00:36:37,960 --> 00:36:41,320
I lost Alfred at the end of the war.
496
00:36:41,320 --> 00:36:45,960
He was on a minesweeper
when it was sunk by a U-boat.
497
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
Two days in the water
before they picked him up.
498
00:36:48,960 --> 00:36:52,960
He caught pneumonia. Died on VE day.
499
00:36:53,960 --> 00:36:57,960
I don't know what I'll do
if I've lost Evelyn as well.
500
00:36:57,960 --> 00:36:59,960
There's just no reason to go on,
is there?
501
00:36:59,960 --> 00:37:01,960
Please, don't think like that.
502
00:37:01,960 --> 00:37:05,960
There's always a reason.
Have you heard from the police?
503
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
No, not a word.
504
00:37:07,960 --> 00:37:13,000
Well, I'm going to speak to them
myself about this.
505
00:37:14,000 --> 00:37:15,960
I'm sure they'll find her.
506
00:37:15,960 --> 00:37:19,960
Something awful's happened to her.
I can feel it.
507
00:37:24,160 --> 00:37:26,960
Very nice. Thank you.
508
00:37:29,960 --> 00:37:32,960
There was something we wanted
to talk to you about. What's that?
509
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
Well ...
510
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
One of Adam's constituents
has a daughter
511
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
who has been missing for some time.
512
00:37:39,960 --> 00:37:43,320
The woman is distraught because she
has no idea what's happened to her
513
00:37:43,320 --> 00:37:45,960
and the police don't appear
to be doing anything about it.
514
00:37:45,960 --> 00:37:47,960
We thought you might be able
to help.
515
00:37:47,960 --> 00:37:50,320
What makes you think that?
516
00:37:50,320 --> 00:37:52,480
Yesterday, at the office,
517
00:37:52,480 --> 00:37:55,960
I accidently came across a file
on the missing woman.
518
00:37:55,960 --> 00:37:58,640
We thought it might be a clue
as how to find her.
519
00:37:58,640 --> 00:38:01,320
What does, "accidentally" mean?
520
00:38:03,960 --> 00:38:07,960
Mr Valentine requested the file -
I took a look inside.
521
00:38:10,960 --> 00:38:14,960
Well, information on file within the
service is not for public discussion.
522
00:38:14,960 --> 00:38:18,000
I'm not at liberty to talk about it,
neither are you. They're the rules.
523
00:38:19,960 --> 00:38:21,960
So what else did you find out?
524
00:38:23,960 --> 00:38:26,800
That she works
at the Foreign Office.
525
00:38:27,960 --> 00:38:31,960
What's her name?
Green. Evelyn Green.
526
00:38:31,960 --> 00:38:33,960
This is my fault, sir.
527
00:38:33,960 --> 00:38:36,960
Mr Foyle's right. This isn't
something we should get involved in.
528
00:38:36,960 --> 00:38:39,000
She's going to be
one of your constituents.
529
00:38:39,000 --> 00:38:42,960
Nobody seems to care that she's
disappeared into thin air! I do.
530
00:38:42,960 --> 00:38:44,960
Leave it with me.
531
00:38:50,640 --> 00:38:54,480
Don't open files unless asked.
You could get yourself into trouble.
532
00:38:54,480 --> 00:38:58,960
I didn't intend to. I felt compelled
when I saw the name.
533
00:38:58,960 --> 00:39:02,960
And I also overheard
Mr Valentine ask Charlotte
534
00:39:02,960 --> 00:39:05,960
to let him know how your
investigation's going?
535
00:39:05,960 --> 00:39:07,960
Why he can't just ask you himself?
536
00:39:07,960 --> 00:39:10,960
Oh? I see.
537
00:39:44,160 --> 00:39:48,960
Mr Foyle, McDonald.
Major James McDonald. How do you do?
538
00:39:48,960 --> 00:39:51,960
This is Lieutenant Colonel Galt.
He's in charge of the station.
539
00:39:51,960 --> 00:39:53,960
How do you do?
Shall we get on?
540
00:39:55,640 --> 00:39:57,960
You must have friends
in very high places, Mr Foyle,
541
00:39:57,960 --> 00:39:59,960
to be allowed a guided tour
like this.
542
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
Well, your time is very much
appreciated, thank you.
543
00:40:01,960 --> 00:40:05,960
Now, as I am sure you know,
our job is to collect radio traffic
544
00:40:05,960 --> 00:40:08,960
which is then encrypted
and sent on to be analysed.
545
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
That's our DF hut.
546
00:40:10,960 --> 00:40:15,640
It has to be a hundred yards or so
away from the main building
to minimise interference.
547
00:40:16,960 --> 00:40:19,960
Shall we continue?
Yes, of course.
548
00:40:34,960 --> 00:40:36,960
Watch the young lady, will you?
549
00:40:37,960 --> 00:40:41,960
Why don't we show Mr Foyle
the transcription room?
550
00:40:41,960 --> 00:40:43,960
We haven't got all day, after all.
551
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
Look, I'm sorry Mr Foyle.
552
00:40:47,960 --> 00:40:51,960
Don't mind Colonel Galt,
it's just his manner. Mm.
553
00:40:55,960 --> 00:40:57,960
This way.
554
00:41:04,960 --> 00:41:06,960
Here it is.
555
00:41:11,960 --> 00:41:15,480
Much of what we intercept
we transcribe here by hand,
556
00:41:15,480 --> 00:41:17,960
and then we send it on to
Bletchley Park by motorbike.
557
00:41:17,960 --> 00:41:21,640
As you can see it's all rather
technical and a little dull.
558
00:41:21,640 --> 00:41:23,960
Not at all. Fascinating.
559
00:41:23,960 --> 00:41:26,960
We're just taking dictation,
aren't we, Colonel?
560
00:41:26,960 --> 00:41:29,960
The heavy lifting is done
by the code breakers.
561
00:41:32,960 --> 00:41:36,960
The room is manned 24 hours a day,
365 days a year.
562
00:41:36,960 --> 00:41:40,800
There you have it.
Ah, and the rest of the house?
563
00:41:40,800 --> 00:41:42,800
Upstairs, sleeping quarters
for the men.
564
00:41:42,800 --> 00:41:44,960
Radio equipment in the basement.
Off limits, I'm afraid.
565
00:41:44,960 --> 00:41:48,960
To be honest, just a tangle of wires
and little boxes that beep. Drink?
566
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
GALT: So you understand,
567
00:42:20,960 --> 00:42:24,960
what we do here is vital to
national security. Thank you.
568
00:42:24,960 --> 00:42:27,960
Your discretion is taken for
granted. Well, of course.
569
00:42:27,960 --> 00:42:29,960
(KNOCK AT DOOR)
570
00:42:42,960 --> 00:42:44,960
Hm.
571
00:42:44,960 --> 00:42:46,960
There's just one question.
Which is?
572
00:42:46,960 --> 00:42:49,960
We've been trying to identify
a suspected Russian agent
573
00:42:49,960 --> 00:42:53,960
who turned up in a hospital not far
from here. Any idea who he might be?
574
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
Really? That is a concern.
575
00:42:56,960 --> 00:42:59,960
Well, not any longer, he's dead.
Suicide apparently.
576
00:42:59,960 --> 00:43:02,960
And a doctor at the very
same hospital, coincidentally,
577
00:43:02,960 --> 00:43:06,960
has also been found dead.
A Doctor Ross, mean anything?
578
00:43:06,960 --> 00:43:10,960
Ross.
No.
579
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
Again, not familiar. Sorry.
580
00:43:17,480 --> 00:43:19,960
If you'll excuse me?
581
00:43:26,960 --> 00:43:29,800
(DROWNED OUT BY PLANE ENGINES)
582
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
(MEN CHAT OUTSIDE)
583
00:43:52,000 --> 00:43:54,960
McDonald! Foyle?
584
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
Mr Foyle?
585
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
Ah, there you are!
586
00:44:03,960 --> 00:44:05,960
Beg your pardon. Forgot my hat.
587
00:44:05,960 --> 00:44:10,960
This way please. Yes, of course.
Thank you, very enlightening.
588
00:44:12,960 --> 00:44:16,960
FOYLE: There was something
going on in the cellar that
wasn't part of the tour.
589
00:44:16,960 --> 00:44:19,960
And the activity in the transcript
room was clearly for my benefit.
590
00:44:19,960 --> 00:44:22,960
Yes. There is something odd
about the place.
591
00:44:22,960 --> 00:44:24,160
Did you see any women about?
592
00:44:25,960 --> 00:44:28,160
No.
I found this.
593
00:44:28,160 --> 00:44:31,960
What's that? It's the bow
from a pair of coupon busters.
594
00:44:31,960 --> 00:44:33,960
What are they?
Shoes.
595
00:44:33,960 --> 00:44:37,960
All the girls are wearing them.
Yet not a woman in sight.
596
00:44:39,480 --> 00:44:42,960
Incidentally, 'ten eye'
turns out to be 'tin eye'
597
00:44:42,960 --> 00:44:45,960
and is the name given to
a man with a monocle. Oh?
598
00:44:45,960 --> 00:44:47,960
Let Charlotte know, would you?
Of course.
599
00:44:59,960 --> 00:45:03,480
This is Mr Foyle and his assistant.
They used to work for the police.
600
00:45:03,480 --> 00:45:05,640
Do, do sit down.
601
00:45:05,640 --> 00:45:08,960
We hoped you wouldn't mind
telling us a bit about your daughter?
602
00:45:08,960 --> 00:45:12,160
I've already told the police
everything.
603
00:45:12,160 --> 00:45:15,960
Well, just to make sure they haven't
missed anything. Is that alright?
604
00:45:15,960 --> 00:45:19,960
She's how old?
Twenty seven, three weeks ago.
605
00:45:19,960 --> 00:45:24,960
And she's working at...?
Leyton's, the haberdashers.
606
00:45:24,960 --> 00:45:26,800
She's been there about a year.
607
00:45:26,800 --> 00:45:29,800
Not the Foreign Office?
The Foreign Office?
608
00:45:30,960 --> 00:45:33,960
Might there be a photograph of her
we could take a look at?
609
00:45:38,960 --> 00:45:41,640
This was taken on her birthday.
610
00:45:46,960 --> 00:45:49,960
New shoes?
That's right.
611
00:45:49,960 --> 00:45:54,960
She got them for her birthday,
coupon busters, she so wanted them.
612
00:45:54,960 --> 00:45:57,960
She was wearing them
when she went missing.
613
00:45:57,960 --> 00:45:59,960
(DOOR OPENS)
614
00:46:00,160 --> 00:46:02,320
Nana!
Ah! (LAUGHS)
615
00:46:02,320 --> 00:46:04,640
That's lovely!
616
00:46:04,640 --> 00:46:06,960
BOY: We shot a bow and arrow
in the garden.
617
00:46:08,160 --> 00:46:09,960
So, what d'you think?
618
00:46:09,960 --> 00:46:12,960
There are two Evelyn Greens -
one of them is at Barton Hall,
619
00:46:12,960 --> 00:46:15,960
where's the other one?
East Berlin.
620
00:46:17,960 --> 00:46:19,960
But what possible reason
could there be
621
00:46:19,960 --> 00:46:22,960
for this Evelyn Green
to be at Barton Hall? Yup.
622
00:46:37,480 --> 00:46:41,800
VALENTINE: 'I'm not asking you
to do anything very difficult.
So just do it!'
623
00:46:41,800 --> 00:46:43,960
MAN: 'Yes sir!'
624
00:46:48,960 --> 00:46:51,480
Problem?
625
00:46:53,000 --> 00:46:55,960
Bloody Foreign Office!
Can I help you?
626
00:46:56,960 --> 00:46:59,960
Well, how nice that would be.
627
00:46:59,960 --> 00:47:04,960
Galt. Lieutenant Colonel Harry Galt.
628
00:47:04,960 --> 00:47:09,960
Dealings with him?
Not personally, no.
629
00:47:09,960 --> 00:47:11,960
What can you tell me?
630
00:47:11,960 --> 00:47:14,960
Not known for his easy going charm,
I hear!
631
00:47:14,960 --> 00:47:16,960
What is he known for?
632
00:47:16,960 --> 00:47:20,960
Far East, section five.
Counter-espionage.
633
00:47:20,960 --> 00:47:22,960
A very effective officer
by all accounts.
634
00:47:23,960 --> 00:47:26,960
So wasted at a Y-station,
would you say?
635
00:47:27,960 --> 00:47:30,480
Yes, I suppose he is.
636
00:47:32,960 --> 00:47:35,960
Ah, that's as helpful as you get,
is it?
637
00:47:37,960 --> 00:47:39,960
Would you mind closing the door?
638
00:47:55,960 --> 00:47:59,960
Thanks for coming.
My pleasure. I'm not sure if this
is still part of the interview?
639
00:47:59,960 --> 00:48:02,960
Unfortunately not. It didn't
go your way I'm afraid.
640
00:48:02,960 --> 00:48:04,960
The service doesn't
appear to be ready for you yet.
641
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
I'd hoped I'd done enough.
Well, little to do with you,
642
00:48:07,960 --> 00:48:11,960
apart from not going to the right
school perhaps. Then why am I here?
643
00:48:11,960 --> 00:48:13,960
There's a job I can offer you,
644
00:48:13,960 --> 00:48:16,800
which you'd be perfectly
entitled to refuse,
645
00:48:16,800 --> 00:48:19,000
it'd be off the record
and regrettably off the payroll.
646
00:48:19,000 --> 00:48:20,960
I'm happy to help the service.
647
00:48:20,960 --> 00:48:24,160
Well, you should hear what
I'm asking you to do first.
648
00:48:24,160 --> 00:48:26,960
Get in the back.
649
00:48:33,960 --> 00:48:36,960
It's perhaps a combination of, er...
650
00:48:36,960 --> 00:48:41,800
information gathering
and salvage operation.
651
00:48:41,800 --> 00:48:43,960
With not a bridge in sight,
you'll be pleased to hear.
652
00:48:43,960 --> 00:48:48,960
Is she the incentive?
She is the salvage.
653
00:48:48,960 --> 00:48:50,960
Her name is Evelyn Green.
654
00:48:50,960 --> 00:48:54,160
I think she's being held
at this place, Barton Hall.
655
00:48:56,160 --> 00:48:57,960
.
656
00:48:57,960 --> 00:49:00,000
.
657
00:49:05,320 --> 00:49:07,960
KATRIN: When Ian got back
from the car accident
658
00:49:07,960 --> 00:49:11,640
he came straight down here
and started working.
659
00:49:11,640 --> 00:49:15,960
The only thing on his mind was
some blood tests he wanted to check.
660
00:49:15,960 --> 00:49:18,960
He conducted experiments here
for his research.
661
00:49:18,960 --> 00:49:20,960
He was so disorganised.
662
00:49:20,960 --> 00:49:26,960
I tried to help him to sort out
this mess, but he liked it this way.
663
00:49:29,960 --> 00:49:31,960
What are these?
664
00:49:31,960 --> 00:49:35,800
Oh, tick...er ticks, tick bites.
665
00:49:35,800 --> 00:49:38,960
Insect bites, part of his study
into infectious diseases.
666
00:49:38,960 --> 00:49:43,960
He plans...planned to specialise.
667
00:49:48,960 --> 00:49:51,000
What do you think you'll do now?
668
00:49:52,960 --> 00:49:57,160
I was going to apply for British
Nationality once we were married.
669
00:49:57,160 --> 00:50:01,960
But, they have told me
I must go back to Germany.
670
00:50:09,480 --> 00:50:12,960
And you'd be unlikely
to want to do that?
671
00:50:13,960 --> 00:50:15,960
Yes.
672
00:50:17,960 --> 00:50:19,960
You survived.
673
00:50:22,960 --> 00:50:24,960
I did.
674
00:50:24,960 --> 00:50:30,320
The rest of my family did not.
I survived.
675
00:50:30,320 --> 00:50:35,960
And now there are people in our home
and they won't leave.
676
00:50:35,960 --> 00:50:38,800
It has happened to so many Jews.
677
00:50:38,800 --> 00:50:40,960
They thought their troubles
would be over
678
00:50:40,960 --> 00:50:42,960
when they opened the gates
to Belsen and Dachau,
679
00:50:42,960 --> 00:50:46,320
but they were just beginning.
680
00:50:47,960 --> 00:50:50,800
What if it happens again?
681
00:50:50,800 --> 00:50:53,960
If Stalin has his way, it could.
682
00:50:56,000 --> 00:50:59,960
It might be possible to get you
authorisation to stay?
683
00:51:01,960 --> 00:51:03,960
I don't have the proper papers.
684
00:51:03,960 --> 00:51:06,960
I don't even have my birth
certificate. It's hopeless.
685
00:51:06,960 --> 00:51:09,960
Officially I do not exist.
686
00:51:14,000 --> 00:51:16,960
The more I think about it,
687
00:51:16,960 --> 00:51:21,160
it is possible
Ian took his own life.
688
00:51:22,960 --> 00:51:27,960
He was deported for some articles he
wrote criticising Das Dritte Reich.
689
00:51:27,960 --> 00:51:32,960
And when I went to Auschwitz,
he blamed himself.
690
00:51:34,960 --> 00:51:37,960
He kept asking me
what it was like there.
691
00:51:39,800 --> 00:51:45,640
I couldn't tell him what I saw,
he was too fragile for that.
692
00:51:47,960 --> 00:51:49,960
How could he do it?
693
00:51:51,960 --> 00:51:53,960
How could he leave me?
694
00:52:02,960 --> 00:52:04,960
(TELEPHONE RINGS)
695
00:52:04,960 --> 00:52:06,960
DS Jones?
696
00:52:06,960 --> 00:52:10,960
'Foyle here, we met at
Dr Ross' house.' Mr Foyle.
697
00:52:10,960 --> 00:52:13,960
I wondered if you'd be able
to help with some information
698
00:52:13,960 --> 00:52:17,960
about a car accident about five days
ago, possible military vehicle?
699
00:52:55,960 --> 00:52:58,960
Is that still giving you trouble?
I beg your pardon?
700
00:52:58,960 --> 00:53:02,000
Your wrist. I spotted it was
bothering you the last time we met.
701
00:53:02,000 --> 00:53:05,000
It's a tick bit, I think.
The damn thing's infected.
702
00:53:05,000 --> 00:53:06,960
How did you know about this?
703
00:53:06,960 --> 00:53:10,640
I understand you were involved
in a bit of a car accident
the other night?
704
00:53:10,640 --> 00:53:13,960
That's right. I'm not used
to these country roads.
705
00:53:13,960 --> 00:53:16,960
I had a dizzy turn and before
I knew it I ended up in a ditch.
706
00:53:16,960 --> 00:53:20,160
And you - I'm sorry, I have
a meeting. Is there anything else
I can help you with?
707
00:53:20,160 --> 00:53:21,960
Well, I sincerely hope so.
708
00:53:21,960 --> 00:53:25,960
I've come to give you another
opportunity to tell me the truth.
709
00:53:25,960 --> 00:53:27,960
I'm sorry?
710
00:53:27,960 --> 00:53:30,960
The Russian's last words
were 'Tin Eye'.
711
00:53:30,960 --> 00:53:33,960
Colonel Galt is known as Tin Eye,
correct? He is.
712
00:53:33,960 --> 00:53:35,960
So he knew exactly who Galt was
713
00:53:35,960 --> 00:53:38,960
and quite obviously spent time
at Barton Hall. You denied this.
714
00:53:41,960 --> 00:53:44,800
You must understand. This can't
go any further. Of course.
715
00:53:44,800 --> 00:53:47,320
We discovered this Russian
trying to break in.
716
00:53:47,320 --> 00:53:50,960
Colonel Galt assumed he was spying
and had him detained.
717
00:53:50,960 --> 00:53:53,960
Personally I thought
he was just looking for food.
718
00:53:53,960 --> 00:53:55,960
And what about his wounds?
719
00:53:58,000 --> 00:54:02,960
Galt is an exceptional CO, but he
was quite paranoid about this man.
720
00:54:02,960 --> 00:54:04,960
He suspected he might be a spy
721
00:54:04,960 --> 00:54:07,320
and allowed some of the men
to get carried away
722
00:54:07,320 --> 00:54:09,000
while they were questioning him.
723
00:54:09,000 --> 00:54:13,000
Personally, I didn't think he was
a spy. He claimed to be a refugee.
724
00:54:13,000 --> 00:54:17,960
I believed him. There must be
hundreds like him who defected
at the end of the war.
725
00:54:17,960 --> 00:54:22,960
Anyway, when this Russian realised
that Galt didn't believe him...
726
00:54:24,640 --> 00:54:27,960
..he thought he was going to be
deported and sent back to Russia.
727
00:54:27,960 --> 00:54:29,960
That seemed to be the last straw.
728
00:54:29,960 --> 00:54:33,800
He got hold of a knife
and tried to kill himself.
729
00:54:33,800 --> 00:54:37,000
We were taking him to a military
hospital when he made a run for it.
730
00:54:38,960 --> 00:54:41,160
And you didn't tell me
any of this before because...?
731
00:54:41,160 --> 00:54:43,960
We can't attract attention
to ourselves.
732
00:54:43,960 --> 00:54:46,480
What's his name?
733
00:54:46,480 --> 00:54:49,960
Palenko.
I think that's what he said.
734
00:55:05,960 --> 00:55:07,960
Do you want to sign for it?
(GIGGLES)
735
00:55:22,960 --> 00:55:25,160
Sam.
Sir.
736
00:55:25,160 --> 00:55:29,800
I need you to get me the file
on Lieutenant Colonel Harry Galt
and leave it in my office.
737
00:55:29,800 --> 00:55:31,480
I don't know if this
is important or not,
738
00:55:31,480 --> 00:55:33,960
but I just saw the dispatch rider
from Barton Hall here.
739
00:55:33,960 --> 00:55:36,960
Right. Hm.
740
00:55:57,960 --> 00:55:59,960
SOLDIER: Evening, sir.
741
00:56:56,800 --> 00:56:58,960
Who's got the lighter?
I have, sir.
742
00:57:03,480 --> 00:57:04,960
What's that?
743
00:57:11,160 --> 00:57:12,960
Let's take a look.
744
00:58:00,960 --> 00:58:03,960
("CONCRETE MUSIC" PLAYS)
745
00:58:12,960 --> 00:58:14,960
("CONCRETE MUSIC")
746
00:58:36,320 --> 00:58:38,960
(MAN MOANS AND WHIMPERS)
747
00:58:44,960 --> 00:58:46,960
(GUN CLICKS)
748
00:58:46,960 --> 00:58:49,960
(MAN SOBS, SOLDIER SNIGGERS)
749
00:59:10,960 --> 00:59:13,160
Oh Lord!
750
00:59:13,160 --> 00:59:15,960
Get back! Get back! Quickly!
751
00:59:28,960 --> 00:59:30,960
(KEYS RATTLE)
752
00:59:48,960 --> 00:59:50,960
(MUSIC STOPS)
753
00:59:51,960 --> 00:59:53,960
(WOMAN SOBBING)
754
01:00:04,960 --> 01:00:06,960
(SCREAMS)
755
01:00:08,960 --> 01:00:11,640
Calm down. Evelyn, isn't it?
756
01:00:11,640 --> 01:00:14,960
(WHIMPERS)
Let's get you out of here, shall we?
757
01:00:21,960 --> 01:00:23,960
Come on.
758
01:00:41,480 --> 01:00:43,800
Guard!
759
01:00:44,960 --> 01:00:46,960
Guard!
760
01:00:46,960 --> 01:00:48,960
(ALARM WAILS)
761
01:00:54,960 --> 01:00:56,960
The girl's gone!
762
01:00:57,320 --> 01:00:59,960
Zone one! You two, zone two!
What happened?
763
01:00:59,960 --> 01:01:02,960
She's gone. How? She must have
got out through the tunnel.
764
01:01:06,960 --> 01:01:08,960
Sir! Over here!
There they are!
765
01:01:08,960 --> 01:01:10,960
Get after them!
766
01:01:10,960 --> 01:01:12,960
Move it!
767
01:01:12,960 --> 01:01:14,960
Main gate!
768
01:01:21,320 --> 01:01:23,960
Come here.
769
01:01:23,960 --> 01:01:26,960
GALT: 'Get after them!'
Through here.
770
01:01:30,960 --> 01:01:32,960
(MEN SHOUTING)
771
01:01:32,960 --> 01:01:34,960
Wait!
772
01:01:34,960 --> 01:01:36,960
Let's go!
773
01:01:37,960 --> 01:01:41,960
Come on! MCDONALD: They're back
on the path! Go! Go! Go!
774
01:01:42,960 --> 01:01:44,960
Come on.
775
01:01:47,960 --> 01:01:49,320
This way.
776
01:01:50,960 --> 01:01:52,960
Get in!
777
01:01:53,960 --> 01:01:55,960
SOLDIER: Off to the left,
there's a car!
778
01:01:55,960 --> 01:01:57,960
(ENGINE STARTS)
779
01:02:01,960 --> 01:02:04,160
(GUNSHOTS)
780
01:02:05,960 --> 01:02:07,960
Leave it! Hold your fire!
781
01:02:15,960 --> 01:02:17,960
How did this happen?
782
01:02:17,960 --> 01:02:19,960
With all due respect, sir,
783
01:02:19,960 --> 01:02:22,960
my expertise lies in interrogation,
not security.
784
01:02:22,960 --> 01:02:26,960
In any case, it wasn't our decision
to bring the girl here.
785
01:02:26,960 --> 01:02:30,960
If she talks, we've had it.
Whole operation up in smoke.
786
01:02:30,960 --> 01:02:32,960
God I wish I was back in Malaya!
787
01:02:35,960 --> 01:02:38,000
.
788
01:02:38,960 --> 01:02:40,960
.
789
01:02:44,320 --> 01:02:46,320
Bye, Mum!
790
01:02:46,320 --> 01:02:48,960
EVELYN: 'We live in a bombed-out
house in West Peckham.
791
01:02:48,960 --> 01:02:51,640
My mum, my sister and her family.
792
01:02:51,640 --> 01:02:56,800
Anyway, it was Sunday morning
and I was on my way to church.
793
01:02:56,800 --> 01:02:58,960
They was waiting for me.
794
01:02:58,960 --> 01:03:00,960
"Are you Evelyn Green?" they asked.
795
01:03:00,960 --> 01:03:02,960
And then bundled me into a car.'
796
01:03:04,960 --> 01:03:06,960
Thank you.
797
01:03:06,960 --> 01:03:08,960
They looked at my identity card,
798
01:03:08,960 --> 01:03:12,960
then drove me to this big house in
the country, surrounded by soldiers.
799
01:03:12,960 --> 01:03:15,640
They wouldn't answer
any of my questions.
800
01:03:15,640 --> 01:03:18,960
They just took me to the basement,
put me in a cell.
801
01:03:18,960 --> 01:03:21,960
I knew there had been some
kind of mix up. So did they.
802
01:03:21,960 --> 01:03:24,960
I could hear people arguing
about me.
803
01:03:24,960 --> 01:03:28,960
But then the music started,
and it didn't stop.
804
01:03:28,960 --> 01:03:32,640
Even so, I could still hear men
screaming.
805
01:03:32,640 --> 01:03:34,640
See any of them?
806
01:03:35,960 --> 01:03:37,960
'There was a crack
in my wooden door.
807
01:03:37,960 --> 01:03:40,960
I made it bigger with a nail file,
so I could see out.
808
01:03:40,960 --> 01:03:43,960
I wanted to know what was going on,
what kind of place it was.'
809
01:03:43,960 --> 01:03:46,960
There were guards in uniform
coming and going.
810
01:03:46,960 --> 01:03:49,960
And then later that night...
811
01:03:50,800 --> 01:03:54,960
(MAN SHOUTS)
'I heard this man, shouting,
812
01:03:54,960 --> 01:03:57,960
in Russian I think it was.
He was one or two cells down.
813
01:03:57,960 --> 01:04:03,960
And then I saw a man in a bloody
shirt, stagger past my door.'
814
01:04:06,960 --> 01:04:08,960
And he was followed a moment later
815
01:04:08,960 --> 01:04:13,960
by another man in uniform,
but he wasn't a guard.
816
01:04:13,960 --> 01:04:15,960
Did you recognise him?
817
01:04:15,960 --> 01:04:18,960
No. I didn't really see their faces.
818
01:04:24,960 --> 01:04:27,960
It appears to be
a Psychological Interrogation Unit.
819
01:04:27,960 --> 01:04:30,480
Officially they don't exist.
820
01:04:30,480 --> 01:04:32,960
During the war they concealed
prisoners from the Red Cross
821
01:04:32,960 --> 01:04:36,640
and questioned them using whatever
methods they deemed appropriate.
822
01:04:36,640 --> 01:04:38,960
They'll be deprived of sleep,
starved of food,
823
01:04:38,960 --> 01:04:41,960
mock executions, that type of thing.
824
01:04:41,960 --> 01:04:43,960
The girl must be a mistake.
825
01:04:43,960 --> 01:04:46,960
I can't see any other reason
why she'd be taken.
826
01:04:52,000 --> 01:04:54,320
Thank you.
827
01:05:01,160 --> 01:05:04,960
I've put a hot water bottle in here
for you. Thank you.
828
01:05:04,960 --> 01:05:07,960
So do you think it will be safer
if I stay here for a few days?
829
01:05:07,960 --> 01:05:10,480
Yes, I do.
830
01:05:10,480 --> 01:05:12,960
Thank you.
Goodnight.
831
01:05:22,960 --> 01:05:25,960
We need to let Mrs Green know she's
here first thing in the morning.
832
01:05:25,960 --> 01:05:27,960
No one else.
833
01:05:27,960 --> 01:05:32,960
If... When you get elected, you
need to do something about this.
834
01:05:32,960 --> 01:05:34,960
I don't know if I can.
835
01:05:34,960 --> 01:05:37,160
Not if it's anything to do
with The Official Secrets Act.
836
01:05:38,960 --> 01:05:42,800
There is one thing we need to do
before I'm elected.
837
01:05:42,800 --> 01:05:44,160
Yes?
838
01:05:44,160 --> 01:05:46,960
Vote. It's polling day tomorrow.
839
01:05:46,960 --> 01:05:49,640
Oh, Adam, I'm so sorry.
I completely forgot!
840
01:05:56,960 --> 01:05:59,640
Thank you very much.
841
01:05:59,960 --> 01:06:02,960
Morning, Mr Foyle.
Morning.
842
01:06:02,960 --> 01:06:05,960
That file you requested,
Colonel Galt? Oh yes?
843
01:06:05,960 --> 01:06:08,960
I'm afraid it's restricted.
Section Chiefs only.
844
01:06:13,960 --> 01:06:15,960
(DOOR OPENS)
845
01:06:16,960 --> 01:06:18,960
Arthur.
846
01:06:20,960 --> 01:06:22,960
What is it you don't want me to find?
847
01:06:22,960 --> 01:06:25,480
I beg your pardon?
848
01:06:25,480 --> 01:06:27,960
Restricted files,
for Section Chiefs only,
849
01:06:27,960 --> 01:06:30,960
it's beginning to feel like
an investigation being obstructed.
850
01:06:30,960 --> 01:06:33,960
I've got better things to do
than that.
851
01:06:33,960 --> 01:06:35,960
What are you hiding?
852
01:06:43,960 --> 01:06:47,480
Do I need to remind you,
how much you can trust me?
853
01:06:50,480 --> 01:06:53,480
Between you and me,
I'm in a bit of hole.
854
01:06:56,160 --> 01:06:59,960
We were tipped off that there
was a mole in the Foreign Office,
855
01:06:59,960 --> 01:07:02,960
passing information onto the Soviets
and I was asked to bring her in.
856
01:07:02,960 --> 01:07:07,960
I was given her name, Evelyn Green,
and her address on a pink chit,
857
01:07:07,960 --> 01:07:09,960
so I picked her up, passed her on.
858
01:07:09,960 --> 01:07:12,000
Only to discover,
that we'd got the wrong woman.
859
01:07:12,000 --> 01:07:14,960
A completely innocent Evelyn Green.
860
01:07:14,960 --> 01:07:18,960
I don't understand it, I was given
her name and address on a pink chit.
861
01:07:18,960 --> 01:07:20,960
So it was only partly my fault.
862
01:07:20,960 --> 01:07:22,960
Meyerson,
he's going to want a scapegoat
863
01:07:22,960 --> 01:07:24,960
and it looks like
it's going to be me!
864
01:07:24,960 --> 01:07:27,960
When did you find out
you'd made the mistake?
865
01:07:27,960 --> 01:07:29,960
When the real Evelyn Green
turned up in East Berlin.
866
01:07:31,640 --> 01:07:33,960
Where did the pink chit come from?
867
01:07:34,960 --> 01:07:36,800
Barton Hall.
868
01:07:36,800 --> 01:07:38,960
Between you and me,
I think it'll help
869
01:07:38,960 --> 01:07:41,960
if you let me take a look
at these files.
870
01:07:44,960 --> 01:07:46,320
Alright.
871
01:07:49,960 --> 01:07:52,960
(TRAIN HORN WHISTLES OUTSIDE)
Thank you.
872
01:07:58,960 --> 01:08:01,000
These only go back to '38.
873
01:08:01,000 --> 01:08:03,960
How far do you want to go back?
874
01:08:03,960 --> 01:08:05,960
Well, how about the beginning?
875
01:08:18,960 --> 01:08:20,960
Mrs Green, hello!
876
01:08:20,960 --> 01:08:23,000
Mum!
877
01:08:24,960 --> 01:08:26,960
Oh!
878
01:08:34,000 --> 01:08:37,800
Thank you. Thank you.
Thank you.
879
01:08:41,960 --> 01:08:44,960
Wish me luck.
Good luck. Got your speech?
880
01:08:44,960 --> 01:08:46,960
Yep.
881
01:08:46,960 --> 01:08:49,960
Remember not to answer the door
to anyone apart from us.
882
01:08:49,960 --> 01:08:51,960
Glenvil.
Indeed.
883
01:09:07,960 --> 01:09:09,960
Foyle.
884
01:09:09,960 --> 01:09:11,960
We've had a security breach.
885
01:09:11,960 --> 01:09:14,000
I'm afraid you'll have to leave
immediately.
886
01:09:14,000 --> 01:09:17,960
Can't wait. One or two questions
before I do - You're not listening.
887
01:09:17,960 --> 01:09:19,800
Well, technically, neither are you.
888
01:09:19,800 --> 01:09:21,960
This isn't a Y station -
it's an interrogation centre,
889
01:09:21,960 --> 01:09:25,960
in which at least one person has been
murdered. So one or two questions.
890
01:09:44,960 --> 01:09:47,000
We're developing new
interrogation techniques.
891
01:09:47,000 --> 01:09:50,960
The intelligence that we extract
is passed directly to MI5.
892
01:09:50,960 --> 01:09:54,640
You see, violence can often result
in the wrong answers -
893
01:09:54,640 --> 01:09:57,960
a good interrogator seeks the truth,
without resorting to brutality.
894
01:09:57,960 --> 01:10:01,960
A technique not applied
in Palenko's case, it would seem?
895
01:10:01,960 --> 01:10:06,960
Palenko was rounded up in a general
sweep. He had no identification.
896
01:10:06,960 --> 01:10:09,960
We suspected him of being a Russian
spy and went to work on him.
897
01:10:09,960 --> 01:10:11,960
He cracked and tried
to take his own life.
898
01:10:14,960 --> 01:10:19,960
The man Ross saw following Palenko
to the hospital the night he died,
899
01:10:19,960 --> 01:10:23,480
would that have been you
by any chance?
900
01:10:28,480 --> 01:10:29,960
(PRESSES BUZZER)
901
01:10:29,960 --> 01:10:31,960
You don't have the authority
to question me
902
01:10:31,960 --> 01:10:34,960
or anyone else at Barton Hall.
(DOOR OPENS)
903
01:10:34,960 --> 01:10:38,960
Sir?
Escort Mr Foyle out.
904
01:10:41,960 --> 01:10:45,960
It is your duty to leave here
and never speak of this again.
905
01:10:45,960 --> 01:10:50,640
Well, our ideas of duty
obviously differ quite considerably.
906
01:10:55,960 --> 01:10:57,960
.
907
01:10:58,480 --> 01:11:00,640
.
908
01:11:04,160 --> 01:11:06,640
Good afternoon, sir.
909
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
Excuse me, would you mind telling me
who you voted for? No.
910
01:11:10,000 --> 01:11:12,640
How's it... Good afternoon.
911
01:11:12,640 --> 01:11:14,800
How's it looking?
912
01:11:14,800 --> 01:11:18,960
It's close. But er...this helped.
913
01:11:23,960 --> 01:11:25,640
Please tell me this wasn't you?
914
01:11:25,640 --> 01:11:28,960
Excuse me, do you mind telling me
who you voted for please?
915
01:11:34,320 --> 01:11:37,160
Mrs Ross...
916
01:11:37,160 --> 01:11:40,960
I'm not at all sure how much comfort
this will be to you,
917
01:11:40,960 --> 01:11:43,960
but your husband didn't kill himself.
918
01:11:43,960 --> 01:11:45,960
He didn't?
No.
919
01:11:45,960 --> 01:11:48,960
When he returned home
after the car accident,
920
01:11:48,960 --> 01:11:52,800
you mentioned he was eager to check
some blood samples. Am I right?
921
01:11:52,800 --> 01:11:55,320
Yes. Were these samples taken
at the accident?
922
01:11:55,320 --> 01:11:59,480
I believe so, yes.
Where might we find these?
923
01:12:00,960 --> 01:12:02,960
Please.
924
01:12:03,000 --> 01:12:06,960
This must have been what
he was last working on.
925
01:12:08,640 --> 01:12:12,960
Yes, this is the blood sample,
and this must be the result.
926
01:12:18,960 --> 01:12:20,960
What does that say?
927
01:12:20,960 --> 01:12:24,800
Someone suffering from
tick-borne Encephalitis.
928
01:12:24,800 --> 01:12:27,960
Fatal without treatment.
I saw a lot of it in the camp.
929
01:12:39,320 --> 01:12:40,960
CHARLOTTE: Sir?
Yes.
930
01:12:40,960 --> 01:12:42,960
Galt's file is on your desk.
Thank you.
931
01:12:42,960 --> 01:12:46,480
I'd like James McDonald's as well.
Would that be a problem? Not at all.
932
01:12:46,480 --> 01:12:47,960
Good, thank you.
933
01:12:47,960 --> 01:12:50,960
Absolutely nothing to do with us!
934
01:12:50,960 --> 01:12:52,960
GALT: Too much of a coincidence
to ignore.
935
01:12:52,960 --> 01:12:55,960
The man's given carte blanche
to wander all over the place,
936
01:12:55,960 --> 01:12:59,960
and within 48 hours
there's a major security breach!
937
01:12:59,960 --> 01:13:03,960
If that's the case, it was done
without the knowledge or
authorisation of this office.
938
01:13:03,960 --> 01:13:06,960
What's more, he turned up again
this morning! Nerve of the man!
939
01:13:06,960 --> 01:13:09,960
And the wrong girl,
why haven't I been told about that?
940
01:13:09,960 --> 01:13:11,960
I've only just heard about her
myself.
941
01:13:11,960 --> 01:13:15,960
You're not suggesting that
Foyle broke in? Of course not!
942
01:13:15,960 --> 01:13:19,960
Then who?
Unidentified, but you can bet your
boots he's connected to Foyle.
943
01:13:19,960 --> 01:13:22,960
Well, how much does Foyle know about
the place? More than he should.
944
01:13:22,960 --> 01:13:25,960
And whose fault is that? Well,
I didn't invite the blighter in!
945
01:13:27,960 --> 01:13:30,480
Alright, I accept there
may have been mistakes.
946
01:13:30,480 --> 01:13:33,960
I take my share of the blame, sir.
(DOOR OPENS)
947
01:13:33,960 --> 01:13:35,960
CHARLOTTE: Sir?
I asked not to be disturbed!
948
01:13:35,960 --> 01:13:38,960
Mr Foyle is - I do beg your pardon.
Sorry to interrupt.
949
01:13:38,960 --> 01:13:42,960
Colonel?
MEYERSON: Thank you, Charlotte.
950
01:13:42,960 --> 01:13:45,960
Foyle, come in, you do have
some questions to answer.
951
01:13:45,960 --> 01:13:47,960
Well, that'll make a change.
952
01:13:47,960 --> 01:13:50,640
The break-in at Barton Hall.
How much do you know about it?
953
01:13:50,640 --> 01:13:52,960
Oh, only what I heard this morning.
954
01:13:52,960 --> 01:13:55,640
A girl's gone missing.
Another one?
955
01:13:55,640 --> 01:13:57,640
GALT: This is important, man!
956
01:13:57,640 --> 01:14:00,960
MEYERSON: And we have reason
to believe you know where she is.
957
01:14:00,960 --> 01:14:03,160
She's in possession
of confidential information.
958
01:14:03,160 --> 01:14:06,960
If it gets out, our entire work
could be fatally undermined!
959
01:14:06,960 --> 01:14:08,960
It already has been.
960
01:14:10,160 --> 01:14:11,960
Explain yourself.
961
01:14:13,960 --> 01:14:17,960
At some point recently,
was McDonald absent from the unit?
962
01:14:17,960 --> 01:14:22,960
I said, explain yourself. I'm sick
and tired of your damn questions!
963
01:14:22,960 --> 01:14:26,960
Occupational hazard, Colonel.
Would that be correct?
964
01:14:28,960 --> 01:14:33,960
Yes, I gave him 48 hours leave after
the Russian was interrogated. Why?
965
01:14:33,960 --> 01:14:36,960
And were you both present,
at that interrogation?
966
01:14:36,960 --> 01:14:39,320
Yes, McDonald translated.
967
01:14:39,320 --> 01:14:42,960
Well, you won't be pleased to learn,
that he's been responsible
968
01:14:42,960 --> 01:14:46,480
for undermining your unit
for some considerable time.
969
01:14:46,480 --> 01:14:47,960
James McDonald?
970
01:14:47,960 --> 01:14:52,960
The Russian even made a dying attempt
to warn you...
971
01:14:52,960 --> 01:14:54,800
"Tin Eye".
972
01:14:54,800 --> 01:14:58,960
This is McDonald's file.
(SLAMS FILE DOWN ON DESK)
973
01:14:58,960 --> 01:15:00,960
Does no one ever read these things?
974
01:15:24,960 --> 01:15:28,960
What's the news? It's neck and neck
according to my own poll.
975
01:15:28,960 --> 01:15:32,960
Not much we can do now.
Well, that's good, isn't it?
976
01:15:59,160 --> 01:16:01,960
Colonel Galt... Mr Foyle.
977
01:16:02,960 --> 01:16:06,960
Do you mind if I don't get up? Not
feeling too dandy at the moment -
978
01:16:06,960 --> 01:16:09,000
can't seem to shake this bug off.
979
01:16:11,960 --> 01:16:15,320
Well, I'm sorry to have to tell you
Major McDonald,
980
01:16:15,320 --> 01:16:18,960
but you're unlikely to feel dandy
ever again.
981
01:16:18,960 --> 01:16:20,960
Get an ambulance.
982
01:16:24,960 --> 01:16:26,960
I don't understand.
983
01:16:27,960 --> 01:16:32,960
I do. You have a condition
called Encephalitis,
984
01:16:32,960 --> 01:16:34,960
contracted through your tick-bite.
985
01:16:34,960 --> 01:16:38,960
It attacks the central nervous system
and is fatal without treatment.
986
01:16:38,960 --> 01:16:40,960
Your infection has gone untreated
987
01:16:40,960 --> 01:16:42,960
because the person
who made the diagnosis
988
01:16:42,960 --> 01:16:45,960
and the only person in the position
to be able to treat you,
989
01:16:45,960 --> 01:16:48,960
is the person you murdered...
990
01:16:48,960 --> 01:16:50,960
Dr Ian Ross.
991
01:16:50,960 --> 01:16:54,960
You killed him in the belief
that he'd recognised you
at the car accident. He hadn't.
992
01:16:54,960 --> 01:16:57,960
What he did recognise
was the condition,
993
01:16:57,960 --> 01:16:59,480
as a result of the blood samples
he took
994
01:16:59,480 --> 01:17:02,640
and that the condition cannot
be contracted in this country.
995
01:17:02,640 --> 01:17:06,960
It is common, however, in parts of
Europe, East Berlin for example,
996
01:17:06,960 --> 01:17:08,960
which is where you were infected,
997
01:17:08,960 --> 01:17:13,960
while escorting Evelyn Green
into the Russian Zone.
998
01:17:15,000 --> 01:17:17,960
You two were at Cambridge together,
weren't you?
999
01:17:22,960 --> 01:17:26,960
Well, I have all the time
in the world.
1000
01:17:34,960 --> 01:17:36,960
We met at the debating society.
1001
01:17:38,960 --> 01:17:42,960
I was a postgraduate,
she was younger.
1002
01:17:43,960 --> 01:17:47,960
Highly intelligent...and beautiful.
1003
01:17:49,960 --> 01:17:52,320
I'd never seen anyone so beautiful.
1004
01:17:54,960 --> 01:17:56,960
We were kindred spirits.
1005
01:17:56,960 --> 01:18:00,160
We were both sickened
by the class system.
1006
01:18:00,160 --> 01:18:03,960
The snobbery, the hypocrisy,
the greed.
1007
01:18:06,960 --> 01:18:10,960
We've been lovers - and comrades -
ever since.
1008
01:18:14,000 --> 01:18:18,960
Palenko deserved to die -
he betrayed the cause.
1009
01:18:21,960 --> 01:18:23,960
(PALENKO GROANS)
1010
01:18:23,960 --> 01:18:28,960
Now we're getting somewhere.
Find out who she is.
1011
01:18:31,960 --> 01:18:34,960
(ASKS QUESTION IN RUSSIAN)
1012
01:18:34,960 --> 01:18:37,960
(ANSWERS IN RUSSIAN)
1013
01:18:37,960 --> 01:18:39,480
(REPEATS QUESTION IN RUSSIAN)
1014
01:18:40,960 --> 01:18:44,960
(ANSWERS IN RUSSIAN)
1015
01:18:44,960 --> 01:18:46,960
Evelyn Green.
1016
01:18:48,960 --> 01:18:50,960
Evelyn Green? Where?
1017
01:18:51,960 --> 01:18:53,960
(ASKS QUESTION IN RUSSIAN)
1018
01:18:53,960 --> 01:18:57,960
(ANSWERS IN RUSSIAN)
1019
01:18:59,960 --> 01:19:01,960
Foreign Office.
1020
01:19:04,800 --> 01:19:06,320
Right.
1021
01:19:07,960 --> 01:19:09,960
I don't trust him.
He'll say anything.
1022
01:19:09,960 --> 01:19:12,960
He could be a Trojan horse for
all we know. I agree. All the same,
1023
01:19:12,960 --> 01:19:15,960
we should inform MI5 about
this woman in the Foreign Office.
1024
01:19:15,960 --> 01:19:18,960
Shouldn't we verify his story before
we accuse someone of being a spy?
1025
01:19:18,960 --> 01:19:22,960
We have no choice. They need to
pick her up immediately. Do it.
1026
01:19:22,960 --> 01:19:24,960
Sir?
1027
01:19:26,480 --> 01:19:28,960
Something the matter?
1028
01:19:28,960 --> 01:19:30,480
As a matter of fact there is, sir.
1029
01:19:30,480 --> 01:19:33,960
It's my sister's husband,
there's been a dreadful accident.
1030
01:19:33,960 --> 01:19:37,960
She's not coping very well.
I was wondering if I...?
1031
01:19:37,960 --> 01:19:41,960
Palenko's not going anywhere.
How much time do you need?
1032
01:19:41,960 --> 01:19:45,160
48 hours.
48 hours then.
1033
01:19:45,160 --> 01:19:46,960
Thank you, sir.
1034
01:19:49,960 --> 01:19:55,480
I gave MI5 details of another
Evelyn Green at a different address.
1035
01:19:57,000 --> 01:19:58,960
Then I made a phone call.
1036
01:19:58,960 --> 01:20:00,960
'Kensington 3487?'
1037
01:20:00,960 --> 01:20:04,160
(INSERTS COINS)
Is your bag packed?
1038
01:20:06,320 --> 01:20:09,960
'Evelyn?'
Yes.
1039
01:20:09,960 --> 01:20:12,000
Get out now!
Meet me at Paddington Station.
1040
01:20:16,960 --> 01:20:19,960
Evelyn had an interzone ID card.
1041
01:20:19,960 --> 01:20:22,960
We'd prepared one
for just such an event.
1042
01:20:23,960 --> 01:20:25,960
What about Palenko?
1043
01:20:25,960 --> 01:20:28,960
I was ordered to return
and silence him...
1044
01:20:28,960 --> 01:20:30,960
("CONCRETE MUSIC" PLAYS)
1045
01:21:04,960 --> 01:21:07,960
(SHOUTS IN RUSSIAN)
1046
01:21:11,160 --> 01:21:13,800
(SHOUTS AGAIN)
1047
01:21:23,960 --> 01:21:26,160
'I knew that he couldn't
speak English.'
1048
01:21:26,160 --> 01:21:28,960
But I had to be sure.
1049
01:21:28,960 --> 01:21:31,480
'I chased him to the hospital.'
1050
01:21:32,960 --> 01:21:34,960
'How he ever managed
to get there...'
1051
01:21:36,960 --> 01:21:39,960
'I heard Ross pronounce him dead.'
1052
01:21:40,960 --> 01:21:42,960
He's gone.
1053
01:21:42,960 --> 01:21:48,960
'I thought he might have
seen me, might have been able
to identify me.'
1054
01:21:55,960 --> 01:21:59,960
All my life, I've believed
that Communism will prevail.
1055
01:21:59,960 --> 01:22:04,960
One state, one mind, all equal.
1056
01:22:04,960 --> 01:22:09,960
I've sacrificed everything
for the cause, everything.
1057
01:22:09,960 --> 01:22:11,960
(BREATHES HEAVILY)
1058
01:22:13,960 --> 01:22:15,960
I won't live to see it.
1059
01:22:15,960 --> 01:22:18,640
(BREATHES HEAVILY)
1060
01:22:19,640 --> 01:22:20,960
But it will come.
1061
01:22:29,960 --> 01:22:31,800
Contemptible!
1062
01:22:31,800 --> 01:22:33,960
(STRUGGLES FOR BREATH)
1063
01:22:50,960 --> 01:22:53,960
(GUNSHOT)
1064
01:23:06,960 --> 01:23:10,960
'..Conservative - Six thousand,
three hundred and twenty two.
1065
01:23:10,960 --> 01:23:12,960
Watt, Liberal -
1066
01:23:12,960 --> 01:23:16,960
five thousand two hundred
and fifty one.
1067
01:23:16,960 --> 01:23:22,640
Wainwright, Labour. Six thousand
four hundred and forty eight!' Yes!
1068
01:23:22,640 --> 01:23:24,960
(CROWD CHEERING)
1069
01:23:36,960 --> 01:23:39,960
Sam, what are you doing?
This.
1070
01:23:42,960 --> 01:23:44,960
Sam, I've got to make a speech.
1071
01:23:44,960 --> 01:23:46,960
So do I.
1072
01:23:46,960 --> 01:23:51,160
Adam Wainwright. You're going to
be the best member of parliament
Peckham has ever seen.
1073
01:23:51,160 --> 01:23:53,960
I'm so bloody proud of you.
1074
01:23:53,960 --> 01:23:56,640
I couldn't have done it without you.
That's just not true.
1075
01:23:56,640 --> 01:23:58,960
Adam, sorry, speech!
1076
01:23:58,960 --> 01:24:00,960
Come on.
1077
01:24:00,960 --> 01:24:02,960
(CHEERING AND LAUGHTER CONTINUES)
1078
01:24:06,960 --> 01:24:08,800
What's happened to the girl?
1079
01:24:08,800 --> 01:24:10,960
Er, back with her family.
1080
01:24:11,960 --> 01:24:14,960
Will she talk? She'd sooner forget
the whole thing, I think.
1081
01:24:14,960 --> 01:24:17,320
Can't say I blame her.
1082
01:24:17,320 --> 01:24:21,960
The man who got her out,
I take it that was your doing?
1083
01:24:21,960 --> 01:24:24,960
Yeah, he certainly proved himself
quite useful.
1084
01:24:24,960 --> 01:24:27,000
Maybe we should encourage him
to apply.
1085
01:24:29,320 --> 01:24:31,320
I'll see what I can do.
1086
01:24:31,320 --> 01:24:33,640
Take a seat, Mr Foyle.
1087
01:24:35,960 --> 01:24:40,160
I can't close Barton Hall,
if that's what you're thinking.
1088
01:24:44,480 --> 01:24:48,960
It doesn't bother you how
the intelligence that arrives
on your desk is obtained?
1089
01:24:48,960 --> 01:24:51,640
No, of course it does.
But if you think the Soviets
1090
01:24:51,640 --> 01:24:54,480
aren't using the same,
or worse methods, you're wrong.
1091
01:24:54,480 --> 01:24:57,960
Well, I'm aware of what they do,
it's what we do that's the issue.
1092
01:24:57,960 --> 01:25:01,480
But it's intelligence that has
saved many of our agents' lives.
1093
01:25:01,480 --> 01:25:03,960
I have to see both sides
of the coin. That's my job.
1094
01:25:03,960 --> 01:25:07,960
But listen to me.
Pierce is first class.
1095
01:25:07,960 --> 01:25:09,960
But you have something I need.
1096
01:25:09,960 --> 01:25:12,960
And I don't mean your inability
to tow the line.
1097
01:25:12,960 --> 01:25:17,320
It's just that in this rather nasty
little war we seem to be fighting,
1098
01:25:17,320 --> 01:25:19,960
I'd like to think that
I have you on my side.
1099
01:25:19,960 --> 01:25:24,960
And it might just be that working
together, we could do some good.
1100
01:25:28,640 --> 01:25:31,960
We could start with Mrs Ross perhaps?
1101
01:25:31,960 --> 01:25:33,480
Yes?
1102
01:25:51,960 --> 01:25:54,000
Karl Strasser. Nazi.
1103
01:25:54,000 --> 01:25:56,960
He believes that he's in danger.
1104
01:25:56,960 --> 01:25:59,320
Delivered to the hostel.
Find this man.
1105
01:25:59,320 --> 01:26:03,320
Arrest him if you must. Find out
what it is that he has against me.
1106
01:26:03,320 --> 01:26:07,640
Between you and me, I'm not always
proud of what we get up to here.
1107
01:26:07,640 --> 01:26:10,960
Quite frankly I despise the idea
of protecting a bloody Nazi!
1108
01:26:11,960 --> 01:26:14,960
A flower on the bed hardly
constitutes a death threat.
1109
01:26:15,160 --> 01:26:17,480
A sunflower, Mr Foyle!
1110
01:26:18,800 --> 01:26:20,800
It is a provocation,
let me assure you.
1111
01:26:20,800 --> 01:26:24,960
Next time, maybe soon,
he will make his move.
1112
01:26:26,960 --> 01:26:28,960
(GUNSHOTS)
(MAN SCREAMS)
1113
01:26:32,960 --> 01:26:34,960
This is getting out of hand.
1114
01:26:36,960 --> 01:26:38,960
subtitles by Deluxe
1115
01:27:09,480 --> 01:27:09,960
.
89530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.