Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:04,960
(THUNDER)
2
00:00:23,960 --> 00:00:25,960
That's the kind of thing we need.
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
Oh, here's my guest.
4
00:00:31,960 --> 00:00:33,960
Thank you, Sergeant.
5
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
Mr Fraser. Max Hoffman.
6
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
We met briefly.
At Oak Ridge, Tennessee, yes.
7
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
Yes, I remember.
I know your work, Professor.
8
00:00:44,960 --> 00:00:46,960
And I'm delighted to see you.
9
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
My wife Helen.
10
00:00:48,960 --> 00:00:49,960
She works as my assistant.
11
00:00:49,960 --> 00:00:51,960
Ah, pleased to meet you, Mrs Fraser.
12
00:00:51,960 --> 00:00:53,960
How do you do?
13
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
Come, come. We should get inside.
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,960
The test will be starting soon.
15
00:01:08,960 --> 00:01:10,960
Oh, Helen. Welcome.
Patrick.
16
00:01:10,960 --> 00:01:12,960
Just here.
17
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
Thank God the storm has passed over.
18
00:01:15,960 --> 00:01:17,960
I wonder if God had anything to do
with it.
19
00:01:18,320 --> 00:01:20,960
Are you religious, Professor Fraser?
20
00:01:21,480 --> 00:01:22,960
Not any more.
21
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
Professor.
Patrick.
22
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
I've got some goggles over here for
you.
23
00:01:25,960 --> 00:01:27,960
Excuse us, fellas.
24
00:01:27,960 --> 00:01:30,960
I never thought I'd be here.
That this day would arrive.
25
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
How far are we from the tower?
26
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
5.68 miles.
27
00:01:35,960 --> 00:01:36,960
10,000 yards.
28
00:01:36,960 --> 00:01:39,640
You don't need to be worried.
I'm not.
29
00:01:39,640 --> 00:01:40,960
Here.
30
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
MAN: Steady the tripod.
31
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
For me this is the end of a long
journey.
32
00:01:47,960 --> 00:01:49,320
I wish my family could have seen
this.
33
00:01:49,320 --> 00:01:51,480
They died in the war?
34
00:01:52,960 --> 00:01:53,960
Treblinka.
35
00:01:53,960 --> 00:01:56,960
Maybe after this there will be no
more wars, Mr Hoffman.
36
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
Let's hope so.
37
00:02:00,640 --> 00:02:02,800
For all our sakes.
38
00:02:13,960 --> 00:02:16,960
Our father who art in Heaven,
hallowed be thy name...
39
00:02:20,960 --> 00:02:23,960
Have you thought what will happen
after all this?
40
00:02:23,960 --> 00:02:25,960
If it doesn't work.
41
00:02:26,640 --> 00:02:30,960
If it doesn't work...maybe we should
be glad.
42
00:02:31,960 --> 00:02:35,960
14, 13, 12, 11,
43
00:02:35,960 --> 00:02:38,000
10, nine, eight,
44
00:02:38,000 --> 00:02:40,640
seven, six,
45
00:02:40,640 --> 00:02:42,480
five, four,
46
00:02:42,480 --> 00:02:45,800
three, two, one.
47
00:03:16,960 --> 00:03:18,960
That's it! My God!
48
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
That's it! That's it!
49
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
It worked.
50
00:04:19,320 --> 00:04:21,480
(ISSUES INSTRUCTION)
51
00:04:25,960 --> 00:04:27,320
(DOOR OPENS)
52
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
(CLICK)
53
00:05:03,000 --> 00:05:05,480
Good night.
Good night, Mr Gorin.
54
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
He's here.
55
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Mr Foyle.
56
00:06:08,960 --> 00:06:11,960
Yeah? I don't suppose you'd
recognise me, sir.
57
00:06:11,960 --> 00:06:13,960
Of course I do.
PC Shaw.
58
00:06:13,960 --> 00:06:16,960
Yes, of course. How are you, Frank?
Bearing up.
59
00:06:17,000 --> 00:06:19,960
I'm afraid that I deserted you
back in 1940.
60
00:06:19,960 --> 00:06:22,960
Well, you enlisted. Perfectly good
reason, it seemed to me.
61
00:06:22,960 --> 00:06:24,160
You just back?
Yes, sir.
62
00:06:24,160 --> 00:06:26,960
I got shipped in from Singapore
via Suez.
63
00:06:27,320 --> 00:06:28,960
It's hard to believe I'm home.
64
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
They couldn't get you back any
sooner?
65
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
I was taken prisoner by the Japs in
Java.
66
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
I got malaria, would you believe.
67
00:06:34,960 --> 00:06:35,960
How about you, sir?
68
00:06:35,960 --> 00:06:37,960
Well...
Ladies and gentlemen.
69
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
Please make your way to Immigration.
Thank you.
70
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
Heading back to Hastings?
No. We were bombed out.
71
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
The family's in London now.
72
00:06:45,960 --> 00:06:47,960
It's been six years since I left
them.
73
00:06:48,320 --> 00:06:50,960
The boy was ten when I left.
74
00:06:50,960 --> 00:06:52,160
He'll be a man now.
75
00:06:52,160 --> 00:06:54,960
I wonder what the wife'll
make of having me back.
76
00:06:54,960 --> 00:06:56,000
She'll be very pleased.
77
00:06:56,000 --> 00:06:58,160
You think so?
Yeah.
78
00:06:59,960 --> 00:07:02,000
You hear stories.
79
00:07:02,000 --> 00:07:03,960
It's all so different now.
Mm.
80
00:07:03,960 --> 00:07:06,960
Mr Foyle?
Yes.
81
00:07:07,160 --> 00:07:09,960
I wonder if I could ask you to come
with me.
82
00:07:10,320 --> 00:07:12,800
Forgive me, you are...?
83
00:07:12,800 --> 00:07:15,960
Arthur Valentine. I'm with the
Security Service.
84
00:07:15,960 --> 00:07:19,960
Unfortunate. I'm sorry to hear it.
Not at all necessary, sir.
85
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
If you wouldn't mind...
86
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
Can I ask why?
87
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Orders from above.
88
00:07:26,160 --> 00:07:30,960
Well, if you'll excuse me, I've been
stuck on a boat for the past five
days, so I'm off home now.
89
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
I'm asking nicely.
90
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Frank, good luck.
91
00:07:37,960 --> 00:07:40,960
The Force will take you back.
You were very good as I remember.
92
00:07:40,960 --> 00:07:42,960
How was your trip to America?
93
00:07:42,960 --> 00:07:45,640
If you know where I've been,
you probably know how it went.
94
00:07:45,640 --> 00:07:46,960
You left behind quite a ruckus.
95
00:07:46,960 --> 00:07:49,960
Our ambassador
called into the State Department.
96
00:07:49,960 --> 00:07:51,960
The FBI would rather like you back.
97
00:07:52,640 --> 00:07:53,960
Ah, it's nice to be wanted.
98
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
Did you know that Senator Hardpage is
dead?
99
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
I didn't.
He took his own life.
100
00:08:01,960 --> 00:08:04,320
That's regrettable.
Oh, I wonder.
101
00:08:04,960 --> 00:08:06,960
You've been hounding him for six
months.
102
00:08:06,960 --> 00:08:09,160
Not the word I'd use.
103
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
So you're here to arrest me, is that
it?
104
00:08:10,960 --> 00:08:13,960
If I had my way, Mr Foyle,
I wouldn't be here at all.
105
00:08:13,960 --> 00:08:15,960
This way, please.
106
00:08:19,960 --> 00:08:21,960
My Foyle.
107
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
What a surprise.
108
00:08:24,000 --> 00:08:27,960
Special Operations Executive's
been wound down. I'm with MI5 now.
109
00:08:30,960 --> 00:08:32,320
Congratulations.
110
00:08:32,320 --> 00:08:33,960
Very good to see you again.
111
00:08:34,960 --> 00:08:37,960
I'll be brief. You must be tired
after your long journey.
112
00:08:37,960 --> 00:08:41,960
Circumstances have arisen in which
we feel we have a need of your help.
113
00:08:43,640 --> 00:08:46,480
Circumstances being the end of the
war?
114
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
If only it had ended.
115
00:08:47,960 --> 00:08:50,480
We have a new war.
116
00:08:50,480 --> 00:08:52,960
A new enemy.
The Soviets.
117
00:08:52,960 --> 00:08:57,000
George Orwell calls it the Cold War
and I think that might prove
apposite.
118
00:08:57,000 --> 00:09:01,640
It may well be the case, Miss Pierce,
but what it has to do with me I fail
to understand.
119
00:09:01,640 --> 00:09:03,960
Do you have any more luggage?
120
00:09:04,000 --> 00:09:06,960
We're taking you to London.
Well, I'm not going anywhere
121
00:09:06,960 --> 00:09:10,960
until I get a reasonable explanation
of whatever these circumstances are.
122
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
Well, that will become clear.
123
00:09:11,960 --> 00:09:15,960
And I'd like to make it perfectly
clear that I won't be coming to
London.
124
00:09:15,960 --> 00:09:19,960
Then we'll have no alternative
but to put you on a boat back to
America.
125
00:09:53,960 --> 00:09:55,960
Thank you, Charlotte.
126
00:09:56,960 --> 00:09:58,960
This way.
127
00:10:01,960 --> 00:10:03,960
Mr Foyle.
128
00:10:03,960 --> 00:10:05,960
Come in, come in.
129
00:10:05,960 --> 00:10:07,800
William Chambers.
130
00:10:07,800 --> 00:10:08,960
How do you do?
131
00:10:08,960 --> 00:10:10,960
Take a seat, please.
132
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
Would you like some tea?
I won't, thank you.
133
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
Well, I'll get straight to the
point.
134
00:10:25,960 --> 00:10:28,000
We live in a new age, Mr Foyle.
135
00:10:28,960 --> 00:10:31,960
New dangers.
136
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
The atom bomb.
137
00:10:33,960 --> 00:10:35,960
Strange to think after all we've
been through,
138
00:10:35,960 --> 00:10:40,960
a single weapon ten feet long could
destroy all of London, much of
southern England.
139
00:10:41,960 --> 00:10:44,000
Stalin is determined to get his
hands on one.
140
00:10:44,960 --> 00:10:47,960
And a new war might suit him rather
well.
141
00:10:48,160 --> 00:10:50,960
The thing is, he has plenty of
sympathisers.
142
00:10:51,480 --> 00:10:53,640
Fellow travellers.
143
00:10:53,960 --> 00:10:55,000
Spies.
144
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
Three weeks ago,
145
00:10:58,960 --> 00:11:02,960
a Russian cipher clerk named Aleksei
Gorin defected from the Soviet
Embassy.
146
00:11:03,960 --> 00:11:08,960
He brought with him certain
documents which suggested the
existence of a Soviet spy ring.
147
00:11:08,960 --> 00:11:10,320
The Eternity Ring.
148
00:11:10,320 --> 00:11:12,960
It was new. It was well placed.
149
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
And we'd never heard of it.
150
00:11:13,960 --> 00:11:16,960
Which was...rather worrying.
151
00:11:16,960 --> 00:11:20,480
Excuse me, I don't understand
what this has to do with me.
152
00:11:20,960 --> 00:11:24,320
Well, if it exists, it's a serious
threat to national security.
153
00:11:24,320 --> 00:11:26,960
Myself, I'm not convinced.
154
00:11:26,960 --> 00:11:29,960
I think this man Gorin is trying to
sell us a pup.
155
00:11:29,960 --> 00:11:33,640
Disinformation, designed to make us
waste our time and resources.
156
00:11:33,640 --> 00:11:34,960
Exactly.
157
00:11:34,960 --> 00:11:37,960
What we need here are police
methods.
158
00:11:37,960 --> 00:11:42,960
The sort of forensic skills that
would tell us
what is true and what is not.
159
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
It doesn't answer the question.
160
00:11:44,960 --> 00:11:47,640
There are hundreds of
qualified people available to you.
161
00:11:47,640 --> 00:11:49,960
I don't understand why I am here.
162
00:11:50,320 --> 00:11:53,960
Well, it turns out...
you may have a personal connection.
163
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
Show him the slides.
164
00:11:58,800 --> 00:12:00,640
Professor Michael Fraser.
165
00:12:00,640 --> 00:12:02,480
Highly distinguished physicist
166
00:12:02,480 --> 00:12:05,960
and a very senior member of
a directorate called Tube Alloys.
167
00:12:05,960 --> 00:12:07,480
It's deliberately nondescript.
168
00:12:07,480 --> 00:12:11,960
It's actually responsible for the
collation and advancement of atomic
research.
169
00:12:13,960 --> 00:12:17,160
Marc Vlessing, Dutch national living
in London.
170
00:12:17,160 --> 00:12:19,960
And a known go-between
working for the Soviets.
171
00:12:19,960 --> 00:12:22,960
According to papers taken by Gorin,
172
00:12:22,960 --> 00:12:28,160
he's had three meetings with a
scientist whose codename is Jenny.
173
00:12:28,160 --> 00:12:30,160
Fraser is a philatelist.
174
00:12:30,160 --> 00:12:33,960
He collects stamps, and the inverted
Jenny is a highly prized specimen.
175
00:12:33,960 --> 00:12:36,000
I don't know any of these people.
176
00:12:36,960 --> 00:12:41,160
Fraser's wife Helen assisted him
in all his work until she became
unwell
177
00:12:41,160 --> 00:12:43,960
and he took on a secretary,
178
00:12:43,960 --> 00:12:46,160
whose pictures were also brought to
us by Gorin.
179
00:12:47,960 --> 00:12:51,960
Her name is Samantha Wainwright.
You knew her as Samantha Stewart, I
believe.
180
00:12:52,800 --> 00:12:55,960
When we looked into her background,
we realised her connection with you.
181
00:12:55,960 --> 00:12:57,960
She was your driver, I understand.
182
00:13:00,960 --> 00:13:02,960
So what are you suggesting exactly?
183
00:13:02,960 --> 00:13:05,960
Well, I'm afraid the evidence
is right there in front of you.
184
00:13:07,160 --> 00:13:09,960
Where was this taken?
Outside the Old Vic Theatre.
185
00:13:09,960 --> 00:13:12,960
When was it taken?
A month ago.
186
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
Chekhov was playing. The Cherry
Orchard.
187
00:13:14,960 --> 00:13:17,800
Has she ever shown
any Communist sympathies?
188
00:13:17,800 --> 00:13:19,960
Not to me.
Well, you've been away.
189
00:13:19,960 --> 00:13:21,960
Mr and Mrs Wainwright spent three
months
190
00:13:21,960 --> 00:13:25,320
in a Communist cooperative house
near Sevenoaks
191
00:13:25,320 --> 00:13:28,960
before they moved closer to London.
Plenty of time to change her views.
192
00:13:28,960 --> 00:13:31,960
Or she could have been acting out of
misplaced loyalty to her employer.
193
00:13:31,960 --> 00:13:34,960
Her motivation isn't really
the issue, Mr Foyle.
194
00:13:34,960 --> 00:13:37,960
If she's passing on atomic secrets,
that makes her a traitor.
195
00:13:37,960 --> 00:13:41,960
And I don't need to remind a
policeman what the sentence for that
might be.
196
00:13:41,960 --> 00:13:44,960
So you can see how it's absolutely
in your interests to look into this
for us.
197
00:13:44,960 --> 00:13:46,960
Find out what's going on.
198
00:13:47,640 --> 00:13:49,800
No need for any unpleasantness.
199
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
What do you say?
200
00:14:14,480 --> 00:14:15,960
How are you feeling today, Mrs
Fraser?
201
00:14:15,960 --> 00:14:17,960
Much better. Thank you, Sam.
202
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
I'm so glad.
203
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
(KNOCK AT DOOR)
Come in.
204
00:14:28,960 --> 00:14:32,960
I'm leaving now, Professor Fraser.
You said I could leave early today.
205
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
Oh, yes, of course.
206
00:14:34,960 --> 00:14:37,960
Here's your speech for University
College. Thank you.
207
00:14:37,960 --> 00:14:40,960
You need to decide about the dinner.
Association of Scientific Workers.
208
00:14:40,960 --> 00:14:43,960
Oh, yes. I think it's a no.
I'm too busy at the moment.
209
00:14:44,960 --> 00:14:46,960
I'll write to them tomorrow.
210
00:14:46,960 --> 00:14:49,960
Is there anything else?
No, no. Nothing, thank you.
211
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
I'll see you tomorrow.
212
00:15:17,320 --> 00:15:19,480
(BUS BELL PINGS)
213
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
(BUS BELL PINGS)
214
00:15:45,960 --> 00:15:47,960
Hi, Jim. Peter.
215
00:15:59,960 --> 00:16:01,960
Hello.
216
00:16:01,960 --> 00:16:03,960
What sort of day?
Not too bad.
217
00:16:04,960 --> 00:16:10,000
Not too much luck with the shopping,
though. No salmon. No toilet paper.
No Ovaltine.
218
00:16:10,000 --> 00:16:11,960
And no soft fruit.
219
00:16:11,960 --> 00:16:14,640
Apparently it's all been used by the
WI for jam.
220
00:16:14,960 --> 00:16:16,960
Powdered eggs? Bread?
221
00:16:16,960 --> 00:16:19,960
It's 14 ounces to the pound now,
which is ridiculous.
222
00:16:19,960 --> 00:16:23,320
It's got so much chalk in it I'm not
sure whether we should eat it or
write with it.
223
00:16:23,320 --> 00:16:24,960
Not more Spam?
224
00:16:24,960 --> 00:16:28,000
I hope you're not going to complain.
No, no. I love Spam.
225
00:16:28,000 --> 00:16:31,960
That's just as well
because there's not much else around.
226
00:16:33,160 --> 00:16:36,160
Sometimes I wonder
whether we actually did win the war.
227
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
Well, I do have some good news.
228
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
What?
I've been shortlisted.
229
00:16:43,960 --> 00:16:46,960
What?
For the West Peckham by-election.
230
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
That's wonderful!
231
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
When did you hear?
This morning.
232
00:16:50,160 --> 00:16:52,320
It arrived just after you left.
233
00:16:54,800 --> 00:16:55,960
You're going to be an MP.
234
00:16:55,960 --> 00:16:58,320
Well, I'm going to be one of
four potential candidates
235
00:16:58,320 --> 00:17:02,480
chosen to fight a safe Tory seat
with a very faint possibility of
becoming an MP.
236
00:17:02,480 --> 00:17:05,960
It's not quite the same.
But it's still marvellous.
237
00:17:06,640 --> 00:17:08,800
Will you get paid?
No.
238
00:17:08,960 --> 00:17:12,960
It's worse than that. I'm afraid
you're going to have to support me.
239
00:17:12,960 --> 00:17:16,640
I'll have to cover my own travel and
expenses unless I can get funding.
240
00:17:16,640 --> 00:17:17,960
That's unlikely.
241
00:17:17,960 --> 00:17:19,960
Well, you know I'm behind you, Adam.
242
00:17:19,960 --> 00:17:21,960
I'm completely behind you.
243
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
And you can pay me back when you win.
If I win.
244
00:17:23,960 --> 00:17:26,960
How do you feel about being an MP's
wife?
245
00:17:27,320 --> 00:17:28,960
A Labour MP's wife?
246
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
Yes.
247
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
I'll buy a new hat.
248
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
It can't be discounted.
249
00:17:39,960 --> 00:17:44,960
A woman giving an envelope to a man
is not necessarily committing a
crime.
250
00:17:44,960 --> 00:17:46,960
It depends if she knows what's
inside.
251
00:17:46,960 --> 00:17:48,000
Well, of course.
252
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
May I give you some advice, Mr
Foyle?
253
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
Is that optional?
254
00:17:53,960 --> 00:17:56,960
I know Sir William's very keen
to have you in our outfit.
255
00:17:56,960 --> 00:18:00,960
Everything's changed since the war.
More women. More amateurs.
256
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
It seems like any
Johnny-come-lately's welcome now.
257
00:18:03,960 --> 00:18:06,960
But very few people understand what
we do and how we do it.
258
00:18:06,960 --> 00:18:10,160
And they find it harder to fit in
than they might think.
259
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
So the advice would be...?
260
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
Best not to get out of your depth.
261
00:18:14,960 --> 00:18:18,640
Enjoy your retirement. From what
I've heard, you've deserved it.
262
00:18:19,960 --> 00:18:21,960
Wise words.
263
00:18:21,960 --> 00:18:23,160
Thank you.
264
00:18:35,480 --> 00:18:37,960
Your name is Aleksei Gorin.
265
00:18:38,960 --> 00:18:42,960
You worked at the Soviet Embassy
for two years before you defected.
266
00:18:42,960 --> 00:18:44,320
You were born in Smolensk.
267
00:18:45,960 --> 00:18:48,960
Studied at the Moscow Engineering
Academy.
268
00:18:49,960 --> 00:18:52,960
Yes, sir. It is there I was
recruited.
269
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
(SPEAKS RUSSIAN)
270
00:18:55,960 --> 00:18:57,960
Red Army Intelligence.
271
00:18:59,320 --> 00:19:01,480
And you speak English very well.
272
00:19:01,960 --> 00:19:04,480
It was part of my job.
273
00:19:04,480 --> 00:19:06,960
What was your job?
I was cipher clerk.
274
00:19:07,960 --> 00:19:10,960
And what were your duties here in
London?
275
00:19:11,960 --> 00:19:16,960
There are documents, sensitive
documents,
276
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
sent between the embassy and Moscow.
277
00:19:18,960 --> 00:19:24,320
And my work is code and decode.
You understand?
278
00:19:26,960 --> 00:19:29,960
The Eternity Ring...
279
00:19:30,160 --> 00:19:31,960
Does that mean anything?
280
00:19:31,960 --> 00:19:33,960
I do not know of this, no.
281
00:19:34,960 --> 00:19:39,960
But you're aware of Soviet
intelligence rings
operating in Britain?
282
00:19:41,480 --> 00:19:42,960
Of course.
283
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
Why have you chosen to defect?
284
00:19:44,960 --> 00:19:47,160
I became unhappy with the work.
285
00:19:48,960 --> 00:19:50,960
British are my friends, allies.
286
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
Together we fight against Fascism in
the War
287
00:19:53,960 --> 00:19:57,960
and now I wish to live my life
in freedom and democracy.
288
00:20:00,960 --> 00:20:06,960
These are items taken from you
when you were arrested. Correct?
289
00:20:06,960 --> 00:20:08,960
They are for the house where I live
in Kensington.
290
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
My room.
291
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
We have checked them.
292
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
Who is this?
Yelena.
293
00:20:25,960 --> 00:20:27,960
We were to be married.
She is in Smolensk.
294
00:20:28,960 --> 00:20:31,960
And it doesn't trouble you
that you would never see her again?
295
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
I wish to live in England.
296
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
Back to the safe house.
297
00:20:48,800 --> 00:20:49,960
Well?
298
00:20:49,960 --> 00:20:52,960
Well, I'd say the girl is real
enough.
299
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
She might even be called Yelena
but I bet she doesn't live in
Smolensk.
300
00:20:56,960 --> 00:20:58,480
How can you possibly know?
301
00:20:58,480 --> 00:21:01,640
She's wearing a sweetheart pin,
American Red Cross.
302
00:21:01,960 --> 00:21:03,960
She'd be local. He'd have met her
here.
303
00:21:03,960 --> 00:21:06,960
And she's the reason he's defecting?
I'd say so.
304
00:21:06,960 --> 00:21:09,640
So what you're saying
is the papers he stole are genuine.
305
00:21:09,640 --> 00:21:12,960
Well, he could well be in spite of
the fib.
306
00:21:12,960 --> 00:21:17,960
He probably genuinely stole them
but I can't vouch for the papers.
How could I?
307
00:21:17,960 --> 00:21:20,960
Your ex-assistant isn't out of the
woods yet.
308
00:21:36,960 --> 00:21:38,960
Put the kettle on again, will you,
Frank?
309
00:21:47,320 --> 00:21:49,480
Ta, Frank.
310
00:21:52,960 --> 00:21:55,960
I have to pinch myself every time
I see you.
311
00:21:56,960 --> 00:21:58,960
I still can't believe you're here.
312
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
Do you want to get rid of me?
No.
313
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
No. You're home now.
314
00:22:04,960 --> 00:22:09,960
That's where you're going to stay.
This isn't my home.
315
00:22:09,960 --> 00:22:12,960
Well, it's going to have to make do
until we can find something else.
316
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
And that might take a while.
317
00:22:13,960 --> 00:22:17,960
Where's John? Is he still in bed?
Yeah. He works late.
318
00:22:18,960 --> 00:22:22,960
What sort of a job keeps a boy out
until three o'clock in the morning?
319
00:22:22,960 --> 00:22:24,960
I told you, he serves drinks.
320
00:22:24,960 --> 00:22:26,960
He's behind a bar.
321
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
He's too young to be serving drinks.
322
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
What sort of future's that?
He enjoys it.
323
00:22:31,960 --> 00:22:34,960
You should never have let him leave
school.
324
00:22:34,960 --> 00:22:36,960
You think I could have stopped him?
325
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
It's not been easy. You've been away,
Frank.
326
00:22:38,960 --> 00:22:40,960
I know.
327
00:22:41,960 --> 00:22:43,960
But I'm back now.
328
00:22:43,960 --> 00:22:46,960
Anyway, it's not John you need to
worry about.
329
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
What are YOU going to do?
330
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
I'll sort myself out.
331
00:22:48,960 --> 00:22:50,960
Are you going back in the police?
332
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
Yeah, I suppose so. It's all I know.
333
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
Morning.
334
00:22:54,960 --> 00:22:57,960
What's for breakfast?
Breakfast? You mean dinner.
335
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
And your mother's not here to
wait on you hand and foot.
336
00:23:00,960 --> 00:23:03,960
I've got some bacon.
No. Forget it.
337
00:23:05,160 --> 00:23:07,320
I'll go out.
338
00:23:08,960 --> 00:23:10,320
John.
339
00:23:10,320 --> 00:23:13,480
Not now, Dad. All right?
Don't talk to me like that.
340
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
How do you want me to talk to you?
341
00:23:17,480 --> 00:23:20,960
I haven't seen you for six years.
I don't even know who you are.
342
00:23:22,960 --> 00:23:24,960
(DOOR BANGS SHUT)
343
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
(BICYCLE BELL)
344
00:23:57,960 --> 00:24:00,960
Michael.
Max. Have you read it?
345
00:24:00,960 --> 00:24:05,960
Yes. Your analysis of the Los Alamos
incident is masterly.
346
00:24:07,640 --> 00:24:10,960
It should never have happened.
Hard radiation. Air ionisation.
347
00:24:10,960 --> 00:24:13,960
It could have been much, much worse.
348
00:24:13,960 --> 00:24:16,320
Professor Fraser, do you mind if I
take lunch early today?
349
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
No, no, of course not.
350
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
You didn't show this to anyone, I
hope?
351
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
Of course not.
I wouldn't dream of doing so.
352
00:24:26,960 --> 00:24:29,960
Mr Foyle. What are you doing here?
353
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
I've come to see you.
354
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
How did you know I was here?
355
00:24:33,960 --> 00:24:34,960
Your husband.
356
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
Oh.
357
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
How was America?
358
00:24:37,960 --> 00:24:39,640
It seems an age since you went away.
359
00:24:39,640 --> 00:24:40,960
So much has happened.
360
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
(BICYCLE BELL)
361
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
Well, you can tell me all about it.
362
00:24:44,960 --> 00:24:46,960
Yes.
363
00:24:50,640 --> 00:24:53,960
So you're working for a physicist?
Yes, sir.
364
00:24:53,960 --> 00:24:57,640
After we lost the hotel,
we shared a place in Sevenoaks.
365
00:24:57,640 --> 00:24:58,960
Then we moved to London.
366
00:24:58,960 --> 00:25:01,000
Adam's in politics.
367
00:25:01,000 --> 00:25:04,960
Did he tell you he was going to be
an MP? No, he didn't.
368
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
Well, he's hoping to be selected
anyway.
369
00:25:06,960 --> 00:25:10,960
But I had to get a job, you see.
Professor Fraser's a brilliant man.
370
00:25:10,960 --> 00:25:15,160
He more or less invented the
electric shells that we used against
the kamikaze pilots.
371
00:25:15,160 --> 00:25:18,960
Something to do with reflecting
waves or something.
372
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
They say he saved hundreds of lives.
373
00:25:20,960 --> 00:25:22,960
Interesting work, though?
374
00:25:22,960 --> 00:25:24,640
I don't understand all of it.
375
00:25:24,640 --> 00:25:26,960
But I know it's important work.
376
00:25:26,960 --> 00:25:28,960
I'd do anything for him.
377
00:25:28,960 --> 00:25:31,960
His wife used to help him
but she's been taken ill.
378
00:25:31,960 --> 00:25:35,800
I work at the house sometimes too,
so I see quite a bit of her too.
379
00:25:35,800 --> 00:25:37,960
And London? How do you get on with
London?
380
00:25:37,960 --> 00:25:40,320
Trouble is, we can't afford to go
out much.
381
00:25:40,320 --> 00:25:41,960
Well, I understand.
382
00:25:41,960 --> 00:25:43,960
We've been to some theatre.
383
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
Dance halls.
384
00:25:46,960 --> 00:25:49,320
Bit of a change from Sevenoaks, then.
385
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
Sevenoaks was as dull as dishwater.
386
00:25:55,960 --> 00:25:58,000
Not hungry?
387
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
Sorry. No.
388
00:26:01,960 --> 00:26:03,800
I wouldn't mind some tea, though.
389
00:26:03,800 --> 00:26:05,960
Ah, there you are, Mrs Wainwright.
390
00:26:07,800 --> 00:26:10,960
Professor Fraser, may I introduce
you to my former employer?
391
00:26:10,960 --> 00:26:13,960
Mr Foyle. Detective Chief
Superintendant Foyle.
392
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
I've heard a lot about you.
393
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
Pleased to meet you.
How do you do?
394
00:26:16,960 --> 00:26:20,160
I understood you were in America.
Well, just back.
395
00:26:20,160 --> 00:26:22,960
I spent a good deal of time there
myself last year.
396
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
So what brings you to London?
397
00:26:24,960 --> 00:26:28,960
Well, friends. I'm just passing
through.
398
00:26:28,960 --> 00:26:32,960
You managed to find yourself
somewhere to stay? Hotels bursting at
the seams.
399
00:26:32,960 --> 00:26:33,960
I got a room.
400
00:26:33,960 --> 00:26:36,960
Well, it's very nice to have met you
at last.
401
00:26:36,960 --> 00:26:40,960
Mrs Wainwright, I'm afraid there are
some pages that need to be retyped.
402
00:26:40,960 --> 00:26:42,640
Right away, Professor Fraser. Sorry.
403
00:26:42,640 --> 00:26:44,960
No. No, no, no. You finish your
lunch.
404
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
This can wait.
405
00:26:47,640 --> 00:26:49,960
Look, here, you can't survive on
refectory food.
406
00:26:49,960 --> 00:26:51,960
Would you care to come to dinner
tonight?
407
00:26:51,960 --> 00:26:55,960
Some friends from America have sent
me a ham, would you believe?
408
00:26:56,800 --> 00:26:58,960
Well, that's very kind of you.
No, not at all.
409
00:26:58,960 --> 00:27:00,960
Seven o'clock, shall we say?
Thank you.
410
00:27:00,960 --> 00:27:02,960
Good man.
411
00:27:12,480 --> 00:27:14,640
Thank you, Margaret.
412
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
So Foyle thinks Gorin is genuine.
413
00:27:18,960 --> 00:27:21,640
Then in that case he almost
certainly is.
414
00:27:21,640 --> 00:27:25,480
If you have such a high opinion of
him, why were you so opposed to my
bringing him in?
415
00:27:25,960 --> 00:27:28,960
Because of his association
with Fraser's secretary.
416
00:27:28,960 --> 00:27:30,960
Samantha Wainwright.
417
00:27:31,960 --> 00:27:33,960
If Gorin is genuine, then so is the
Eternity Ring.
418
00:27:34,960 --> 00:27:37,800
So it would appear.
That's inconceivable.
419
00:27:37,800 --> 00:27:41,960
No spy ring of that magnitude could
exist without my knowing something
about it.
420
00:27:42,960 --> 00:27:44,960
Who formed it? Who runs it?
421
00:27:46,960 --> 00:27:48,960
Where it began. What's it doing?
422
00:27:50,960 --> 00:27:54,800
Well, let's hope Mr Foyle
does live up to my expectations.
423
00:27:54,800 --> 00:27:56,960
This has to stop.
424
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
Keep the change.
Thanks, guv.
425
00:28:34,000 --> 00:28:38,960
Tomasz. You're late. I thought you
weren't going to come.
426
00:28:38,960 --> 00:28:41,960
(ACCENT) You don't need to worry. I
said I'd be here, I'm here.
427
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
Do you want to come in?
No.
428
00:28:48,160 --> 00:28:49,960
Here you are.
429
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
Thank you.
430
00:28:52,960 --> 00:28:55,960
(THEY SPEAK POLISH)
431
00:29:12,960 --> 00:29:14,000
Do you collect stamps, Mr Foyle?
432
00:29:14,000 --> 00:29:16,960
Well, once upon a time, yes.
433
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
These are quite rare, aren't they?
Yes, fairly.
434
00:29:18,960 --> 00:29:20,160
Well, this one certainly is.
435
00:29:20,160 --> 00:29:21,960
The image, it's been printed upside
down.
436
00:29:21,960 --> 00:29:24,000
That's the pride of my collection.
437
00:29:24,000 --> 00:29:25,960
It's very valuable.
438
00:29:25,960 --> 00:29:28,640
And the plane is an American Curtiss?
439
00:29:28,960 --> 00:29:31,800
Oh, well spotted, yes. Curtiss JN-4.
440
00:29:31,800 --> 00:29:33,960
Oh, because the stamp is...
441
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
It's the inverted Jenny.
442
00:29:36,640 --> 00:29:37,960
Right.
Sir.
443
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
Oh, would you like to come through?
Yes, thank you.
444
00:29:39,960 --> 00:29:41,960
(CLOCK STRIKES THE AIR)
445
00:29:41,960 --> 00:29:43,960
Phyllis, cocktails.
446
00:29:45,960 --> 00:29:49,960
You haven't met my wife. Helen.
It's a great pleasure to meet you,
Mr Foyle.
447
00:29:49,960 --> 00:29:53,000
Thank you for the invitation, Mrs
Fraser. Oh, Helen, please.
448
00:29:53,960 --> 00:29:55,960
And this is Max Hoffman, a colleague
of mine.
449
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
We met in New Mexico a year ago.
450
00:29:57,960 --> 00:30:00,960
How do you do?
It was a day I'll never forget.
451
00:30:00,960 --> 00:30:03,960
Don't let Michael fool you into
thinking it was anything to do with
me.
452
00:30:03,960 --> 00:30:08,320
It was a memorable day for both of
us. The day the world changed.
453
00:30:08,320 --> 00:30:10,960
When everything changed.
454
00:30:10,960 --> 00:30:12,960
Michael.
Yes, yes, I know.
455
00:30:22,960 --> 00:30:24,960
(CHILD SHOUTS)
456
00:30:35,800 --> 00:30:39,800
I came to this country in '33
when Hitler became Chancellor.
457
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
Of course, I was interned.
458
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
Quite right too. He was a bloody
Communist.
459
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
Michael!
Well, it's true.
460
00:30:46,960 --> 00:30:50,480
Back then in Germany
you were either a Communist or Nazi.
461
00:30:50,480 --> 00:30:51,960
There was no third alternative.
462
00:30:51,960 --> 00:30:55,960
Ah, but you brought your politics
with you, didn't you, Max?
463
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
I kept my beliefs.
464
00:30:57,960 --> 00:30:58,960
Still?
465
00:30:59,960 --> 00:31:03,960
Yes, Mr Foyle. I think the people in
this country have forgotten
466
00:31:03,960 --> 00:31:07,960
that before the Americans arrived,
the British had only one true ally.
467
00:31:07,960 --> 00:31:08,960
Stalin.
Correct.
468
00:31:08,960 --> 00:31:11,960
And now the man's a monster,
murdering his own people.
469
00:31:11,960 --> 00:31:14,960
Well, the ideal is still there.
470
00:31:14,960 --> 00:31:16,800
To build a new world.
471
00:31:16,800 --> 00:31:18,960
Only by slaughtering the old one.
Ah.
472
00:31:18,960 --> 00:31:21,960
How long do you plan to stay in
London, Mr Foyle?
473
00:31:22,960 --> 00:31:24,960
Well, just a few days.
474
00:31:25,960 --> 00:31:27,960
Why exactly are you here?
475
00:31:28,960 --> 00:31:32,960
If it's to check up on Sam, let me
assure you, she's being well looked
after.
476
00:31:32,960 --> 00:31:34,960
She's a terrific girl, hard working.
477
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
We're glad we found her.
478
00:31:41,960 --> 00:31:43,800
So, you saw Mr Foyle.
479
00:31:44,960 --> 00:31:46,960
Yes.
480
00:31:46,960 --> 00:31:49,960
You don't think it's a bit strange
his turning up like that?
481
00:31:50,960 --> 00:31:53,960
What do you mean? Well, he's only
just got back from America
482
00:31:53,960 --> 00:31:55,960
and now he's having dinner with your
boss.
483
00:31:55,960 --> 00:31:58,000
I don't think there's anything
strange in that.
484
00:31:58,000 --> 00:32:00,160
By the way, did you ask for time off?
485
00:32:00,960 --> 00:32:02,960
When?
Next Tuesday.
486
00:32:02,960 --> 00:32:04,480
The selection.
487
00:32:04,960 --> 00:32:06,960
Oh, do I have to come?
488
00:32:06,960 --> 00:32:08,960
Absolutely. They like to meet the
wives.
489
00:32:10,960 --> 00:32:12,960
'The wives.'
490
00:32:13,960 --> 00:32:16,960
Is that how you see me, as some...
some sort of attachment?
491
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
Of course not.
492
00:32:18,960 --> 00:32:21,960
And what if I couldn't
live up to your expectations?
493
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
Sam, what are you talking about?
494
00:32:25,320 --> 00:32:27,960
Well, I didn't vote Labour the last
time.
495
00:32:28,960 --> 00:32:31,960
I'm not sure if I ever would.
I'm sure they won't ask.
496
00:32:31,960 --> 00:32:34,960
But it might be better not to mention
it.
497
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
(LIVELY JAZZ MUSIC)
498
00:32:41,640 --> 00:32:43,800
(HAPPY WHISTLING)
499
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
Good night, Gran.
500
00:32:48,960 --> 00:32:51,320
You off, then?
Yeah.
501
00:32:53,960 --> 00:32:55,960
So where is it, this place that you
work?
502
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
Well, it's a bar. That's all.
503
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
Is that the best you can do for
yourself?
504
00:33:01,960 --> 00:33:05,480
Thought you'd follow me into the
police. You're not in the police.
505
00:33:05,480 --> 00:33:06,960
I will be.
506
00:33:06,960 --> 00:33:09,960
John.
507
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
It's not my fault I went away.
508
00:33:18,960 --> 00:33:21,960
I didn't want to leave you and your
mum. I know, Dad.
509
00:33:23,480 --> 00:33:25,960
I'm glad you're back.
510
00:33:26,960 --> 00:33:31,000
But I learned to look after myself
while you were away and that's how it
is now.
511
00:33:31,000 --> 00:33:32,960
All right?
512
00:33:40,800 --> 00:33:42,960
(DOOR SHUTS)
513
00:33:55,960 --> 00:33:57,960
(MUFFLED MUSIC AND LAUGHTER)
514
00:33:59,320 --> 00:34:01,960
(EFFEMINATE) Yes, dear?
I'm Philip Blake.
515
00:34:01,960 --> 00:34:03,480
Come in, sweetie.
516
00:34:07,960 --> 00:34:10,000
Is that everything?
Nearly, ma'am.
517
00:34:10,000 --> 00:34:12,960
Oh, thank you, Mr Foyle.
You shouldn't have bothered.
518
00:34:12,960 --> 00:34:15,480
Phyllis can see to that.
Thank you for dinner.
519
00:34:15,480 --> 00:34:17,960
I'm pleased to have met you.
520
00:34:17,960 --> 00:34:21,160
We feel we've got to know Sam so well
over these past six months.
521
00:34:23,960 --> 00:34:25,960
Are you all right?
Yes.
522
00:34:28,960 --> 00:34:30,960
Could you pour me some water?
523
00:34:35,960 --> 00:34:38,160
Here you are.
Thank you.
524
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
Any better?
Yes.
525
00:34:44,960 --> 00:34:49,480
I'm sure Sam will have told you
I've not been well recently.
526
00:34:49,480 --> 00:34:51,960
That's why we had to hire her.
527
00:34:51,960 --> 00:34:54,960
Please don't mention this to Michael.
I don't like him to worry.
528
00:34:54,960 --> 00:34:57,960
Of course.
You can get off home, Phyllis.
529
00:34:57,960 --> 00:35:01,960
Don't forget the professor's tea in
the morning. I won't, ma'am.
530
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
He's driving up to Oxford.
Two hours each way.
531
00:35:03,960 --> 00:35:05,960
He won't manage without his tea.
532
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
I should be going.
533
00:35:11,960 --> 00:35:13,960
Thank you. Good night.
534
00:35:20,960 --> 00:35:23,960
They are a remarkable couple,
don't you think?
535
00:35:23,960 --> 00:35:25,960
She was herself a scientist of some
repute.
536
00:35:25,960 --> 00:35:27,960
She wrote a paper on the implosion
lens.
537
00:35:27,960 --> 00:35:30,960
Fermi referenced it when he spoke at
the APS.
538
00:35:31,960 --> 00:35:34,960
What are you and the professor
working on at the moment?
539
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
Oh, we are involved in various
projects.
540
00:35:36,960 --> 00:35:38,960
Ah.
541
00:35:38,960 --> 00:35:41,640
I've left my cigarette case back at
the house.
542
00:35:41,640 --> 00:35:43,960
Can you find your way alone?
Of course.
543
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
Then I'll say good night.
Good night.
544
00:36:00,960 --> 00:36:02,960
What is it?
I had to see you.
545
00:36:02,960 --> 00:36:05,960
What's happened? The police were at
my house this evening.
546
00:36:05,960 --> 00:36:08,320
They were asking questions.
About you? About me?
547
00:36:08,320 --> 00:36:10,960
I don't know. I saw them. I didn't
go in.
548
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
The police...
549
00:36:14,960 --> 00:36:15,960
Let's go back.
Wh...?
550
00:36:15,960 --> 00:36:18,800
I'll come with you. I'll check it's
all right.
551
00:36:18,800 --> 00:36:20,960
If not...well, we'll see.
552
00:36:34,000 --> 00:36:35,960
(BIRDSONG)
553
00:36:35,960 --> 00:36:37,960
What did you make of our guest last
night?
554
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
Foyle? Why, he seemed pleasant
enough.
555
00:36:39,960 --> 00:36:43,960
I thought so, too. But then something
rather strange happened.
556
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
I had a visit from the police.
557
00:36:46,160 --> 00:36:48,960
Well, a friend of mine did.
They were asking questions.
558
00:36:48,960 --> 00:36:50,800
About you?
559
00:36:51,800 --> 00:36:53,960
I don't know.
560
00:36:53,960 --> 00:36:55,960
It may have just been a coincidence.
561
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
But I decided to make a few enquiries
562
00:36:58,960 --> 00:37:01,160
and it seems that Mr Foyle -
far from being retired -
563
00:37:01,160 --> 00:37:03,000
has links with the security service.
564
00:37:03,000 --> 00:37:04,960
What?
565
00:37:05,960 --> 00:37:07,960
MI5.
566
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
How do you know?
567
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
I have a contact. I asked.
568
00:37:12,960 --> 00:37:15,160
Mrs Wainwright introduced him to me.
569
00:37:15,960 --> 00:37:18,960
Perhaps unwittingly.
I mean, why would they send him?
570
00:37:19,960 --> 00:37:22,960
Why would they have an interest in
me? I thought you should know.
571
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
Thank you. You were right.
572
00:37:44,960 --> 00:37:48,960
There you go, Mum.
Bacon and toast. You enjoy that.
573
00:37:48,960 --> 00:37:51,800
You look very smart, Frank.
574
00:37:51,800 --> 00:37:54,960
Interview's at ten.
I'm sure they'll snap you up.
575
00:37:54,960 --> 00:37:57,960
That's another thing. Once I get a
job, you won't need to work any
more.
576
00:37:57,960 --> 00:37:59,960
I quite like working.
I've got used to it.
577
00:37:59,960 --> 00:38:01,960
What? Nine hours a day in a shop?
578
00:38:01,960 --> 00:38:04,800
It's seven hours and a half hour for
lunch.
579
00:38:04,800 --> 00:38:07,960
And it's a department store.
Not the same thing at all.
580
00:38:07,960 --> 00:38:10,960
Anyway, not gonna turn our noses up
at £4 a week.
581
00:38:10,960 --> 00:38:12,960
We won't need it.
582
00:38:12,960 --> 00:38:15,960
Well, we'll talk about it once you're
settled.
583
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
Ruthie.
584
00:38:20,960 --> 00:38:23,960
I just want things to be the way
they were. I'm gonna be late.
585
00:38:23,960 --> 00:38:26,960
I've made you some lunch.
Try not to disturb John.
586
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
And good luck. I hope it goes well.
587
00:38:37,960 --> 00:38:38,960
You enjoying that?
588
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
I'll see you later, then? Three
o'clock.
589
00:38:49,960 --> 00:38:52,960
West Peckham Town Hall. Got the
address? Yes. Don't worry.
590
00:38:52,960 --> 00:38:55,640
What are you gonna do till then?
Swotting up.
591
00:38:55,640 --> 00:38:58,640
Sharpe. Collingwood. Beatrice Webb.
Our last manifesto.
592
00:38:58,640 --> 00:39:00,960
And the White Paper
on the National Health Service.
593
00:39:00,960 --> 00:39:03,960
I prefer Agatha Christie.
Just don't tell them that.
594
00:39:03,960 --> 00:39:07,800
Don't worry. Though cowards flinch
and traitors sneer,
595
00:39:07,800 --> 00:39:09,960
we'll keep the red flag flying here.
596
00:39:14,640 --> 00:39:16,800
I do love you, you know.
Mm.
597
00:39:16,800 --> 00:39:18,960
And I love you.
598
00:39:18,960 --> 00:39:20,960
(SHE HUMS THE RED FLAG)
599
00:39:23,960 --> 00:39:25,960
Don't be late.
600
00:39:41,320 --> 00:39:43,480
May I have your passes, please?
601
00:39:45,960 --> 00:39:47,960
Thank you, sir.
602
00:40:01,960 --> 00:40:03,960
I have that meeting later in Oxford,
Max.
603
00:40:03,960 --> 00:40:06,960
Are you all right to make your own
way home? Sure.
604
00:40:06,960 --> 00:40:08,000
Good man.
605
00:40:08,000 --> 00:40:10,160
Afternoon, boys.
Professor.
606
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
Yes?
607
00:40:18,960 --> 00:40:21,960
Name's Shaw. I have a meeting
with Chief Superintendent Cranborne.
608
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
Shaw, did you say?
609
00:40:23,960 --> 00:40:27,960
You're not on the list.
Frank Shaw? Interview's at ten.
610
00:40:27,960 --> 00:40:31,320
Is this about the canteen?
o, I'm a police constable, like you.
611
00:40:31,320 --> 00:40:34,480
All right. Take a seat.
I'll let him know you're here.
612
00:40:34,480 --> 00:40:36,960
Just a minute.
Is Sergeant Harrington here?
613
00:40:36,960 --> 00:40:39,320
There's a Frank Shaw here to see you.
614
00:40:39,960 --> 00:40:41,960
Yes, sir. Of course.
615
00:40:41,960 --> 00:40:44,640
All these documents are marked
'vechnost'.
616
00:40:44,640 --> 00:40:46,960
That's Russian for 'eternity'.
617
00:40:46,960 --> 00:40:49,960
Russian intelligence
use only codenames for their agents.
618
00:40:49,960 --> 00:40:52,800
Even in internal communications.
These are translations.
619
00:40:52,800 --> 00:40:57,960
So here we have 'Trinity', 'Juniper',
and...our friend Jenny,
620
00:40:57,960 --> 00:41:00,160
promising to provide information
on the implosion lens,
621
00:41:00,160 --> 00:41:02,960
which happens to be Helen Fraser's
speciality.
622
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
That may be the case, but I don't
think Fraser's a part of it.
623
00:41:05,960 --> 00:41:09,480
I met him. He's not a Communist.
He's a scientist.
624
00:41:09,480 --> 00:41:12,960
He's never shown an interest in
politics. What do YOU think?
625
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
Well, I think um...
626
00:41:16,960 --> 00:41:19,960
..a handful of codenames
in a dozen or so letters
627
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
isn't a great deal to go on.
628
00:41:20,960 --> 00:41:23,960
Plus meeting places, letterboxes,
passwords.
629
00:41:23,960 --> 00:41:27,640
All of which could have been put into
place to waste your time.
630
00:41:27,640 --> 00:41:29,960
Exactly. Your only piece of concrete
evidence
631
00:41:29,960 --> 00:41:32,960
is this photograph. I can speak to
her. You should speak to HIM.
632
00:41:32,960 --> 00:41:35,960
I'm surprised you haven't done so.
No.
633
00:41:39,960 --> 00:41:43,800
If we question Vlessing, it will
only let the Russians know how
little we know.
634
00:41:43,960 --> 00:41:46,960
And if you don't, you'll know nothing
more.
635
00:41:46,960 --> 00:41:49,800
It's not as if he's committed
a crime, Mr Foyle.
636
00:41:49,800 --> 00:41:52,960
This isn't about bodies in the
library or stolen petrol coupons
637
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
or whatever else you got up to in
Hastings.
638
00:41:54,960 --> 00:41:57,000
It's called tradecraft.
It's a different world.
639
00:41:57,960 --> 00:41:59,960
And I'd agree.
640
00:41:59,960 --> 00:42:02,960
It's a world you've chosen to bring
me into because you claim to value my
opinion.
641
00:42:02,960 --> 00:42:05,960
My opinion is the only way forward
is to speak to Vlessing.
642
00:42:05,960 --> 00:42:08,960
It's your prerogative to ignore it.
Do it.
643
00:42:10,960 --> 00:42:12,960
Actually, we've lost Vlessing.
644
00:42:12,960 --> 00:42:16,960
We do know that he checked into
the Randolph Hotel in Oxford on
Friday night,
645
00:42:16,960 --> 00:42:18,960
but we don't know where he is now.
Find him.
646
00:42:20,960 --> 00:42:23,960
We'll look in his flat in Kennington.
Without a warrant?
647
00:42:23,960 --> 00:42:26,960
We don't need a warrant.
648
00:42:26,960 --> 00:42:29,320
I had no idea the service was above
the law.
649
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
Sir William...
650
00:42:31,960 --> 00:42:33,960
Arresting this man is...
651
00:42:33,960 --> 00:42:35,960
Arrest, interrogation,
investigation.
652
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
Police methods, Miss Pierce.
653
00:42:37,960 --> 00:42:39,960
Exactly what we need.
654
00:42:47,960 --> 00:42:50,000
(CHILD SQUEALS OUTSIDE)
655
00:42:51,960 --> 00:42:53,960
(TELEPHONE RINGS)
656
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
WOMAN: Vlessing?
Yes?
657
00:43:03,960 --> 00:43:05,960
You wish to live, leave now.
658
00:43:05,960 --> 00:43:07,960
Who is this?
Leave now.
659
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
(CALLER HANGS UP)
660
00:43:15,160 --> 00:43:17,320
(CAR ACCELeRATING)
661
00:43:37,480 --> 00:43:38,960
This is the place.
662
00:43:39,960 --> 00:43:41,960
Come on, you two.
663
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
Shall we?
664
00:43:46,960 --> 00:43:48,960
Sir.
665
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Vlessing?
666
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
That's him.
Get after him!
667
00:43:52,960 --> 00:43:54,960
We can cut him off in the car.
668
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
Oi, watch out!
669
00:44:43,960 --> 00:44:45,960
He's still breathing.
670
00:44:45,960 --> 00:44:48,000
Interview postponed.
671
00:44:50,960 --> 00:44:52,960
All right.
672
00:44:55,000 --> 00:44:56,960
(TELEPHONE RINGS)
673
00:44:57,960 --> 00:44:59,960
Yes, sir. Shaw?
674
00:44:59,960 --> 00:45:02,960
Super will see you now. Would you...
675
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
Sir.
676
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
Shaw? Is that right?
677
00:45:17,960 --> 00:45:20,960
Sit down, sit down. Thank you,
Gerry.
678
00:45:27,480 --> 00:45:29,800
So, what's this all about?
679
00:45:29,800 --> 00:45:32,800
I wrote to you, sir, about returning
to the force.
680
00:45:33,960 --> 00:45:35,960
Were you a constable?
Yes, sir.
681
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
With the Met?
No, sir.
682
00:45:37,960 --> 00:45:40,960
I served in Hastings under
Detective Chief Superintendent Foyle.
683
00:45:40,960 --> 00:45:42,960
Can't say I've ever heard of him.
684
00:45:44,960 --> 00:45:47,960
You're still in uniform, I see.
Just coming up for demob, sir.
685
00:45:48,960 --> 00:45:50,960
Took your time.
686
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
A sergeant.
Yes, sir.
687
00:45:53,800 --> 00:45:56,480
And what were you in Hastings?
A constable.
688
00:45:56,480 --> 00:45:58,480
That'll be a bit of a step down.
689
00:45:58,960 --> 00:46:00,960
I don't see it that way.
690
00:46:00,960 --> 00:46:04,960
I'm fed up with ex-majors and
captains, and all these gentleman
types from the Army,
691
00:46:04,960 --> 00:46:07,960
expecting us to defer to them
just because they waltzed off.
692
00:46:07,960 --> 00:46:10,960
Nobody gave a thought for the home
front.
693
00:46:11,960 --> 00:46:13,960
That's the trouble.
694
00:46:20,800 --> 00:46:23,800
Afraid I can't help you, Smith.
You're too late.
695
00:46:23,800 --> 00:46:25,960
It's Shaw, sir.
696
00:46:26,160 --> 00:46:27,960
We replaced our war reserves last
year
697
00:46:27,960 --> 00:46:30,960
and although we were short staffed
or for a while,
698
00:46:30,960 --> 00:46:32,960
we are now pretty much up to
strength.
699
00:46:33,960 --> 00:46:34,960
Also...
700
00:46:35,960 --> 00:46:37,960
..to be frank...
701
00:46:37,960 --> 00:46:41,960
I'm not sure your experience
as a constable in Hastings
702
00:46:41,960 --> 00:46:45,000
would necessarily qualify you
for a position with us here.
703
00:46:45,960 --> 00:46:47,960
Why don't you go back there?
704
00:46:48,960 --> 00:46:50,800
We were bombed out.
705
00:46:50,800 --> 00:46:53,960
You and many others.
706
00:46:54,960 --> 00:46:57,000
I'm sorry I can't help you.
707
00:46:58,000 --> 00:46:59,960
I wish you a good day.
708
00:47:03,960 --> 00:47:05,960
But...
709
00:47:06,800 --> 00:47:08,960
Is that it?
710
00:47:12,320 --> 00:47:15,000
I'm sorry.
I waited two hours.
711
00:47:15,960 --> 00:47:18,960
I think you should remember
who you're talking to.
712
00:47:18,960 --> 00:47:21,960
I'm busy. We're all busy.
713
00:47:22,960 --> 00:47:24,960
You should be grateful you were seen
at all.
714
00:47:27,000 --> 00:47:28,960
I am, sir.
715
00:47:28,960 --> 00:47:31,960
Very grateful.
Good.
716
00:47:33,960 --> 00:47:36,960
I'm sorry, Mrs Wainwright,
but given the circumstances
717
00:47:36,960 --> 00:47:39,960
and the nature of my work,
I feel I have no choice.
718
00:47:39,960 --> 00:47:43,960
But it's ridiculous. Mr Foyle's got
nothing to do with the secret
service.
719
00:47:45,480 --> 00:47:47,960
And, anyway, even if he were
investigating you,
720
00:47:47,960 --> 00:47:49,960
I'm sure he would have said
something to me.
721
00:47:49,960 --> 00:47:51,640
That's exactly the point.
722
00:47:51,640 --> 00:47:54,960
We can't be sure that he didn't.
We'll give you good references.
723
00:47:54,960 --> 00:47:56,960
And two weeks' salary.
724
00:47:56,960 --> 00:47:59,960
It's probably for the best.
725
00:48:02,480 --> 00:48:04,800
I see. Thank you, Doctor.
726
00:48:10,960 --> 00:48:12,800
What happened?
727
00:48:12,800 --> 00:48:15,960
Ah, he tried to leg it,
got hit by a car.
728
00:48:18,320 --> 00:48:20,960
Sir William won't be pleased.
729
00:48:20,960 --> 00:48:23,960
Can he talk?
He's still unconscious.
730
00:48:25,480 --> 00:48:26,960
Will he live?
731
00:48:26,960 --> 00:48:28,960
Apparently.
732
00:48:30,160 --> 00:48:32,320
Pity.
733
00:48:36,960 --> 00:48:38,960
Excuse me.
Yes?
734
00:48:38,960 --> 00:48:42,160
Do you have a Mr Foyle staying here?
Let me just check for you.
735
00:48:42,160 --> 00:48:44,960
They do. What are you doing here?
736
00:48:45,960 --> 00:48:47,320
Hello, sir.
737
00:48:48,960 --> 00:48:52,960
I've just been told that you're
investigating Professor Fraser...
738
00:48:52,960 --> 00:48:54,960
and that you've used me to get to
him.
739
00:48:54,960 --> 00:48:58,960
As a result of which, I've lost my
job and I wanted to know if it was
true.
740
00:48:59,640 --> 00:49:01,960
Never met him.
Never seen him before in my life.
741
00:49:01,960 --> 00:49:03,160
Vlessing?
742
00:49:03,160 --> 00:49:05,480
Marc Vlessing.
743
00:49:05,960 --> 00:49:07,960
Never heard of him.
744
00:49:07,960 --> 00:49:10,960
And he worked for the Russians?
Apparently.
745
00:49:12,960 --> 00:49:14,960
I don't understand.
746
00:49:14,960 --> 00:49:18,160
Why didn't you come straight out
with it and show me this, if you
suspected me?
747
00:49:18,160 --> 00:49:21,480
I didn't...suspect you.
748
00:49:22,640 --> 00:49:26,160
But it's clear to me, from the moment
I saw you,
that there's something wrong.
749
00:49:26,960 --> 00:49:29,960
You're not yourself.
There's something you're hiding.
750
00:49:29,960 --> 00:49:32,960
I assumed it was related
and thought it in your best interests
751
00:49:32,960 --> 00:49:34,960
to deal with the situation carefully.
752
00:49:34,960 --> 00:49:37,960
I can see I'm wrong...and I'm sorry.
753
00:49:37,960 --> 00:49:39,960
Don't be sorry.
754
00:49:42,960 --> 00:49:44,960
What is it?
755
00:49:48,160 --> 00:49:51,960
It's rather a personal thing, sir,
and I'd really rather not.
756
00:49:54,960 --> 00:49:56,960
Can I help?
757
00:49:57,800 --> 00:49:58,960
Nobody can help.
758
00:50:02,960 --> 00:50:06,800
Um, I've had some... (SNIFFS)
..difficulty.
759
00:50:06,800 --> 00:50:09,960
Something has happened
that makes me believe
760
00:50:09,960 --> 00:50:15,960
that starting a family might not be
as straightforward as I had
previously imagined.
761
00:50:20,960 --> 00:50:22,960
What does Adam say?
762
00:50:23,960 --> 00:50:25,960
I haven't told him yet.
763
00:50:26,960 --> 00:50:29,960
I didn't want to. Not when he's so
um...
764
00:50:29,960 --> 00:50:31,960
Mm.
765
00:50:32,960 --> 00:50:35,160
So now you know.
766
00:50:35,960 --> 00:50:37,960
I'm not a spy.
767
00:50:38,960 --> 00:50:41,960
I'm not working for anyone.
768
00:50:41,960 --> 00:50:43,960
And as for this, it's obviously
a fake.
769
00:50:43,960 --> 00:50:46,640
But I did go to the Old Vic, two
weeks ago. Shakespeare.
770
00:50:46,640 --> 00:50:48,960
Adam and I saw one of the Henrys.
771
00:50:48,960 --> 00:50:51,960
But I wasn't carrying an envelope,
I didn't meet anyone...
772
00:50:52,960 --> 00:50:56,960
It's ridiculous to think Professor
Fraser is passing secrets to the
Russians. He hates them.
773
00:50:56,960 --> 00:50:58,320
I know.
774
00:50:58,320 --> 00:51:02,480
I cannot believe that you used me
to get to him and lost me my job.
775
00:51:02,480 --> 00:51:04,960
You must realise that none of this
was intended.
776
00:51:04,960 --> 00:51:07,960
I became involved because it seemed
you were in trouble.
777
00:51:07,960 --> 00:51:09,960
I still believe that's the case.
778
00:51:09,960 --> 00:51:12,320
Although you're innocent
and this has been faked,
779
00:51:12,320 --> 00:51:15,960
there's a reason it's been faked
and a reason you've been implicated.
780
00:51:15,960 --> 00:51:18,960
It will be worth finding out why.
Don't you think? Yes, I do.
781
00:51:19,960 --> 00:51:22,960
Where do we start?
Well...
782
00:51:22,960 --> 00:51:26,960
I think it less than sensible for you
to be any more involved.
783
00:51:26,960 --> 00:51:29,960
I think it's less than fair that
somebody should put me in
a photograph
784
00:51:29,960 --> 00:51:32,960
and use me for whatever purpose
without my knowledge.
785
00:51:32,960 --> 00:51:34,960
I understand you had the best
intentions,
786
00:51:34,960 --> 00:51:39,960
but if you'd been straight with me
from the start,
I might still be employed. So...
787
00:51:39,960 --> 00:51:43,960
the least you can do, sir, is allow
me to do something about the
situation.
788
00:51:44,960 --> 00:51:46,480
Fair enough.
789
00:51:46,480 --> 00:51:47,960
So...
790
00:51:47,960 --> 00:51:49,960
when do we start?
791
00:51:58,960 --> 00:52:00,960
(SIREN WAILING)
792
00:52:05,960 --> 00:52:07,960
Secure the gate!
793
00:52:07,960 --> 00:52:10,640
(SHOUTED ORDERS)
What's going on?
794
00:52:18,960 --> 00:52:19,960
(KNOCKING)
795
00:52:20,960 --> 00:52:22,960
What is it?
Unbelievable.
796
00:52:22,960 --> 00:52:25,960
This is from Arnwell.
There's been a security breach.
797
00:52:25,960 --> 00:52:27,960
Files?
Worse than that. Much worse.
798
00:52:27,960 --> 00:52:30,160
One of the cabinets in Sector 5.
Sector 5?
799
00:52:30,160 --> 00:52:33,320
190 micrograms of Uranium-233
have been taken.
800
00:52:33,320 --> 00:52:35,960
What?
Theft was discovered an hour ago.
801
00:52:37,960 --> 00:52:39,960
Vlessing?
802
00:52:48,960 --> 00:52:50,960
How are we going to get in there?
803
00:52:50,960 --> 00:52:52,960
With a key.
804
00:52:52,960 --> 00:52:54,960
How did you get that?
805
00:52:54,960 --> 00:52:56,480
I liberated it.
806
00:52:58,480 --> 00:53:01,960
Is this quite legal?
It's not at all legal.
807
00:53:01,960 --> 00:53:04,960
But the security service doesn't
have much regard for the law.
808
00:53:04,960 --> 00:53:07,960
You're not really going to work for
them, are you, sir?
809
00:53:07,960 --> 00:53:09,960
Not if I can help it.
810
00:53:13,960 --> 00:53:15,960
Which number is it?
811
00:53:15,960 --> 00:53:17,000
They didn't tell me.
812
00:53:17,000 --> 00:53:19,480
Oh. That's tricky.
813
00:53:21,960 --> 00:53:24,960
Excuse me.
We're looking for a Mr Marc Vlessing.
814
00:53:24,960 --> 00:53:26,960
I don't know him, dear.
815
00:53:26,960 --> 00:53:29,960
He's Dutch. Sandy-haired.
Travels quite a bit.
816
00:53:29,960 --> 00:53:31,960
Oh. That'll be him on the second
floor.
817
00:53:31,960 --> 00:53:34,960
Flat 6. He's foreign.
818
00:53:34,960 --> 00:53:36,000
Thank you.
Where are you from?
819
00:53:36,000 --> 00:53:38,480
The Department Of Housing.
820
00:53:38,480 --> 00:53:41,000
Jumped the queue, did he?
You should move him on.
821
00:53:41,000 --> 00:53:43,480
We don't want foreigners here.
822
00:53:43,480 --> 00:53:45,960
You're a natural.
823
00:53:48,960 --> 00:53:50,960
(BABY CRYING IN DISTANCE)
824
00:54:01,960 --> 00:54:04,320
What are we looking for, sir?
825
00:54:04,320 --> 00:54:06,960
Uh...not sure till we find it.
826
00:54:07,000 --> 00:54:08,960
Oh.
827
00:54:09,320 --> 00:54:11,480
He's making a Sopwith Camel.
828
00:54:11,960 --> 00:54:17,160
Anything connecting him to your
ex-employer
or to Hoffman would be useful.
829
00:54:17,160 --> 00:54:19,960
You know that Mr Hoffman lost most
of his family during the war.
830
00:54:19,960 --> 00:54:22,160
The Nazis killed them all.
I do.
831
00:54:22,160 --> 00:54:26,000
I never saw Vlessing with either of
them. At least not when I was there.
832
00:54:27,640 --> 00:54:29,800
He's got two passports.
833
00:54:29,800 --> 00:54:32,160
Dutch...and German.
834
00:54:45,960 --> 00:54:47,960
Sir!
835
00:54:47,960 --> 00:54:49,960
Put the gun down! Don't move!
836
00:54:55,480 --> 00:54:57,640
(GEIGER COUNTER CLICKING)
837
00:55:02,960 --> 00:55:06,960
They're both positive. The whole
room's hot.
Get them both out of here, pronto.
838
00:55:08,160 --> 00:55:09,960
Thanks.
839
00:55:09,960 --> 00:55:12,960
Both have been exposed.
Contaminated.
840
00:55:14,960 --> 00:55:17,480
Are they going to be all right?
I don't know.
841
00:55:17,480 --> 00:55:20,960
This whole thing's getting out of
hand. I did warn you.
842
00:55:21,320 --> 00:55:23,960
It's out of control.
Huh...
843
00:55:35,960 --> 00:55:37,960
Left, left!
844
00:55:37,960 --> 00:55:39,960
Left, right, left!
845
00:55:40,960 --> 00:55:42,960
You can't do this. I have to leave.
846
00:55:42,960 --> 00:55:44,960
Get rid of these clothes and wash
thoroughly.
847
00:55:44,960 --> 00:55:46,960
There's a shower down the corridor.
848
00:55:46,960 --> 00:55:48,960
Use plenty of hot water and carbolic.
849
00:55:48,960 --> 00:55:52,960
I don't think you understand.
I have to be somewhere at three
o'clock.
850
00:55:52,960 --> 00:55:55,480
I promised.
I don't think YOU understand, miss.
851
00:55:55,480 --> 00:55:59,160
You've been exposed to radiation.
Your health is at risk.
852
00:55:59,160 --> 00:56:03,960
You're not leaving until you do as I
say. Then you have to be seen by the
doctor.
853
00:56:03,960 --> 00:56:05,800
Clothes there.
854
00:56:31,960 --> 00:56:33,320
Uh, yes?
855
00:56:33,320 --> 00:56:36,800
I'm Adam Wainwright.
Oh, right...comrade.
856
00:56:36,800 --> 00:56:38,960
Through here.
857
00:56:38,960 --> 00:56:41,960
Right. What were you doing in
Vlessing's place?
858
00:56:41,960 --> 00:56:44,960
And what was Mrs Wainwright doing
with you?
859
00:56:44,960 --> 00:56:46,960
You've no reason to keep her here,
860
00:56:46,960 --> 00:56:50,000
so I'd be grateful if you'd arrange
to get her to West Peckham Town Hall
861
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
as quickly as possible.
862
00:56:52,000 --> 00:56:54,960
You're in no position to be making
demands.
863
00:56:54,960 --> 00:56:56,960
It's a request for help and
understanding.
864
00:56:56,960 --> 00:56:59,960
Her husband is facing selection as an
MP. She needs to be there.
865
00:57:01,320 --> 00:57:03,960
She can go. Make sure she's been
cleared.
866
00:57:04,960 --> 00:57:06,960
Cleared by whom?
The doctor.
867
00:57:06,960 --> 00:57:08,960
You've both had a dose of radiation.
868
00:57:09,960 --> 00:57:12,160
Low level and brief, but best to be
sure.
869
00:57:13,960 --> 00:57:15,960
(CHATTER AND LAUGHTER)
870
00:57:15,960 --> 00:57:18,960
No, no, listen. It isn't a question
of whether we want it.
871
00:57:18,960 --> 00:57:20,640
We're all agreed on that.
872
00:57:20,640 --> 00:57:23,960
The question is whether we can afford
it. Absolutely.
873
00:57:23,960 --> 00:57:25,960
Well, can we?
I...
874
00:57:25,960 --> 00:57:27,960
No, I don't suppose we can.
Philip?
875
00:57:27,960 --> 00:57:30,800
Mr Wainwright!
876
00:57:30,800 --> 00:57:32,960
Councillor Harris.
We met. Remember?
877
00:57:32,960 --> 00:57:35,000
Yes. How do you do?
Yes, good.
878
00:57:35,000 --> 00:57:37,800
Mr Conway here is up against you.
879
00:57:37,800 --> 00:57:39,960
He's one of our official explainers.
880
00:57:39,960 --> 00:57:41,960
Not that he's been explaining a lot
to me.
881
00:57:42,960 --> 00:57:45,960
We were talking about the new pension
levels.
882
00:57:45,960 --> 00:57:47,960
What do you think?
Can we afford to pay them?
883
00:57:47,960 --> 00:57:49,960
I don't think we can afford not to.
884
00:57:49,960 --> 00:57:52,960
Maybe we could have a gradual rise
over a period of 20 years.
885
00:57:52,960 --> 00:57:54,640
It's what Mr Griffiths proposed.
886
00:57:54,640 --> 00:57:57,960
But this is the generation that lost
their childhood to the First War.
887
00:57:57,960 --> 00:58:01,960
They've lived through the Depression
and endured the misery of the second
war.
888
00:58:01,960 --> 00:58:04,000
Don't we owe them something now?
Well said.
889
00:58:04,960 --> 00:58:06,960
You here alone?
890
00:58:08,320 --> 00:58:10,960
You're not married, Mr Wainwright?
891
00:58:11,960 --> 00:58:14,960
My wife's on her way. She's...late.
892
00:58:18,640 --> 00:58:21,960
In you get, miss. We'll have you
there in a couple of shakes.
893
00:58:23,320 --> 00:58:25,960
How did you find us?
We had no idea you were there.
894
00:58:27,960 --> 00:58:31,960
We had an alert from the atomic
research station at Arnwell -
895
00:58:31,960 --> 00:58:34,640
'A quantity of uranium has been
taken.'
896
00:58:34,640 --> 00:58:36,000
Vlessing was in Oxford.
897
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
Yes, I should have picked up on
that.
898
00:58:38,000 --> 00:58:40,960
Arnwell's near Oxford and...
899
00:58:44,640 --> 00:58:46,960
Professor Fraser was at Arnwell,
900
00:58:47,960 --> 00:58:49,960
along with his colleague Max
Hoffman.
901
00:58:51,960 --> 00:58:55,640
Well, given that nothing, where
you're concerned, is ever what it
seems...
902
00:58:55,640 --> 00:58:56,960
I don't know what you mean.
903
00:58:56,960 --> 00:59:00,960
You know as well as I do
that Fraser detests Communism, Stalin
904
00:59:00,960 --> 00:59:02,960
and everything they stand for.
905
00:59:02,960 --> 00:59:06,320
Also, Mrs Wainwright was nowhere near
the theatre at the time you stated.
906
00:59:06,320 --> 00:59:09,960
Neither had she met Vlessing.
The photograph is a fake. We both
know it.
907
00:59:09,960 --> 00:59:12,960
So, at some point, I'd be grateful
908
00:59:12,960 --> 00:59:15,960
if you'd be kind enough to explain to
me
909
00:59:15,960 --> 00:59:17,960
precisely what's going on.
910
00:59:22,960 --> 00:59:25,000
Mr Wainwright.
911
00:59:29,960 --> 00:59:31,960
Thank you.
912
00:59:39,480 --> 00:59:41,960
Please. Sit down, Mr Wainwright.
913
00:59:41,960 --> 00:59:44,960
Mrs Wainwright didn't make it, then?
She must be held up.
914
00:59:44,960 --> 00:59:46,160
It's unlike her to be late.
915
00:59:46,960 --> 00:59:50,960
Many would say it's important
for a prospective Member of
Parliament -
916
00:59:50,960 --> 00:59:52,960
a man or a woman -
917
00:59:52,960 --> 00:59:55,960
to show that they have a strong
sense of family values.
918
00:59:56,960 --> 00:59:59,960
You may not agree.
I do agree.
919
01:00:00,160 --> 01:00:01,960
West Peckham is a marginal seat.
920
01:00:01,960 --> 01:00:05,960
Like it or not, a young wife
may well be considered an asset.
921
01:00:05,960 --> 01:00:08,960
That's my view. I'm always very
proud to have Sam by my side.
922
01:00:08,960 --> 01:00:11,960
But she's not by your side.
That's the point.
923
01:00:11,960 --> 01:00:13,960
I'm sure she'll be here soon.
924
01:00:13,960 --> 01:00:17,960
Well, there's no point in waiting for
her, is there? Shall we get started?
925
01:00:17,960 --> 01:00:19,960
Right.
926
01:00:21,960 --> 01:00:23,960
(AMBULANCE BELL RINGING)
927
01:01:30,960 --> 01:01:31,960
(MUFFLED MOANS)
928
01:01:46,960 --> 01:01:50,960
Is there anything you want to add,
Mr Wainwright?
929
01:01:50,960 --> 01:01:54,960
If you select me, I'll do everything
I can
for the constituency and the party.
930
01:01:54,960 --> 01:01:56,960
Goes without saying.
931
01:01:59,960 --> 01:02:01,960
Sorry I'm late!
932
01:02:08,800 --> 01:02:11,160
Adam...will you ever forgive me?
933
01:02:11,160 --> 01:02:12,960
Mrs Wainwright?
934
01:02:12,960 --> 01:02:14,960
Yes.
Where have you been?
935
01:02:14,960 --> 01:02:17,000
Uh...it's a long story.
936
01:02:18,960 --> 01:02:21,320
I'm afraid I'm not even allowed to
tell you.
937
01:02:21,320 --> 01:02:25,960
Um...I was...trying to help a police
officer.
938
01:02:25,960 --> 01:02:29,320
Detective Chief Superintendent Foyle.
You see, I used to work for him.
939
01:02:29,320 --> 01:02:31,960
Except he's not a detective any more
and...
940
01:02:31,960 --> 01:02:34,960
I'm not even allowed to tell you
what he was doing there either.
941
01:02:34,960 --> 01:02:36,960
Please. Sit down.
942
01:02:39,160 --> 01:02:41,000
Thank you.
943
01:02:45,960 --> 01:02:47,960
Have we begun yet?
944
01:02:47,960 --> 01:02:49,800
I'm afraid we've finished.
945
01:02:50,960 --> 01:02:52,960
What do you mean?
946
01:02:52,960 --> 01:02:57,960
I know I look a complete wreck,
but...these...aren't my clothes.
947
01:02:57,960 --> 01:02:59,160
Um...
948
01:02:59,160 --> 01:03:02,960
But I want you to know
I completely support my husband.
949
01:03:02,960 --> 01:03:04,960
Do you share his views?
950
01:03:04,960 --> 01:03:08,480
You mean...
His political views.
951
01:03:09,320 --> 01:03:11,960
His political views? Absolutely.
952
01:03:12,960 --> 01:03:15,960
Well, not all of them.
953
01:03:16,960 --> 01:03:19,960
If you want the truth, I voted for
Mr Churchill in the election,
954
01:03:19,960 --> 01:03:23,960
because he brought us through the
war and I thought he deserved
another chance
955
01:03:23,960 --> 01:03:25,960
but maybe I'm wrong.
956
01:03:26,960 --> 01:03:30,960
I don't really understand much about
politics, but I can tell you this.
957
01:03:30,960 --> 01:03:35,320
Adam will make a wonderful candidate
because...he's honest
958
01:03:35,320 --> 01:03:37,960
and he believes absolutely in what
he does
959
01:03:37,960 --> 01:03:39,960
and ever since I've met him,
960
01:03:39,960 --> 01:03:42,960
the only thing he's wanted to do
is to help other people.
961
01:03:42,960 --> 01:03:46,960
And the only mistake he's ever made,
probably, is in marrying me.
962
01:03:48,000 --> 01:03:51,960
But if you choose him, I promise
I won't let him down again, or you.
963
01:03:53,320 --> 01:03:55,960
And he will win the seat - Peckham
East.
964
01:03:56,960 --> 01:03:58,960
West.
965
01:03:58,960 --> 01:03:59,960
Right.
966
01:04:04,960 --> 01:04:07,480
Dead?
Injected with potassium cyanide.
967
01:04:07,480 --> 01:04:09,960
All the hallmarks of a Soviet
operation.
968
01:04:10,960 --> 01:04:13,960
Wasn't he under guard?
They left him unattended.
969
01:04:13,960 --> 01:04:16,800
Good God.
They won't be coming back.
970
01:04:17,960 --> 01:04:20,960
Well, at least we've learned
something, Sir William.
971
01:04:20,960 --> 01:04:23,960
This Eternity Ring is even more
dangerous than we thought.
972
01:04:23,960 --> 01:04:26,960
Soviets will do anything,
break any rules, to protect it.
973
01:04:26,960 --> 01:04:28,960
And the isotopes...
974
01:04:28,960 --> 01:04:30,960
stolen from Arnwell?
975
01:04:30,960 --> 01:04:32,640
We found them. Vlessing had them.
976
01:04:33,960 --> 01:04:35,960
How did he get them?
977
01:05:27,960 --> 01:05:30,000
I may not be able to see you for
a while.
978
01:05:30,960 --> 01:05:33,960
Why not?
Things are happening.
979
01:05:33,960 --> 01:05:35,960
I can't explain.
980
01:05:35,960 --> 01:05:37,960
It is not to do with you.
981
01:05:43,000 --> 01:05:45,960
Mr Foyle.
Good evening.
982
01:05:46,960 --> 01:05:48,960
It's all right, Tomasz.
983
01:05:50,480 --> 01:05:53,000
So I was right.
You were sent to spy on us.
984
01:05:53,960 --> 01:05:58,320
No, I haven't been sent.
But you two were seen meeting the
other night.
985
01:05:58,320 --> 01:06:02,000
It would appear to be important to
find out why,
so, yes, you've been followed.
986
01:06:06,640 --> 01:06:09,960
This...is Tomasz Debski.
987
01:06:10,960 --> 01:06:15,960
My son - when I had a son - studied
briefly at the University of Warsaw.
988
01:06:15,960 --> 01:06:17,960
They were friends.
989
01:06:17,960 --> 01:06:20,960
Tomasz came to England
and joined the RAF.
990
01:06:20,960 --> 01:06:22,960
He flew 40 missions.
991
01:06:22,960 --> 01:06:24,960
He was as brave as any of them.
992
01:06:25,960 --> 01:06:27,960
But then one day...
993
01:06:27,960 --> 01:06:30,000
I don't judge him but nor do I excuse
him...
994
01:06:30,960 --> 01:06:34,640
..something snapped and he deserted.
995
01:06:34,960 --> 01:06:37,960
Since then he has been in something
of a limbo.
996
01:06:37,960 --> 01:06:39,960
He has no ID, no ration book.
997
01:06:39,960 --> 01:06:42,960
He could be arrested at any time.
998
01:06:42,960 --> 01:06:47,480
I have been trying to help him
with food and money...
999
01:06:48,960 --> 01:06:51,960
..because of the friendship he had
with my son.
1000
01:06:54,960 --> 01:06:56,960
This is my fault.
1001
01:06:56,960 --> 01:06:58,800
I came to him.
1002
01:06:58,800 --> 01:07:00,960
I should never have done that.
1003
01:07:32,960 --> 01:07:34,960
(PLATES GENTLY CLINKING)
1004
01:07:41,960 --> 01:07:44,160
How'd it go?
1005
01:07:44,160 --> 01:07:46,960
Who was that man?
1006
01:07:46,960 --> 01:07:48,480
Who?
ust now.
1007
01:07:48,480 --> 01:07:50,960
I saw you with him outside.
Have you been drinking?
1008
01:07:50,960 --> 01:07:54,960
Who was he? His name's Eric. He lives
three doors down.
1009
01:07:55,960 --> 01:07:58,480
He comes in now and then, to help
out.
1010
01:07:58,960 --> 01:08:01,960
The fuses, that sort of thing.
1011
01:08:02,960 --> 01:08:04,960
Did he help out
whilst I was a prisoner of the Japs?
1012
01:08:05,480 --> 01:08:07,960
Don't be absurd.
Answer me!
1013
01:08:08,960 --> 01:08:11,960
Yes, he came in. He's a neighbour.
1014
01:08:11,960 --> 01:08:15,960
Sometimes it helped to have a man
about the house and Eric was there.
1015
01:08:18,960 --> 01:08:20,960
What was he, then? A conchy?
1016
01:08:21,960 --> 01:08:24,960
No. He was wounded.
He was invalided out.
1017
01:08:26,160 --> 01:08:27,960
Didn't look injured to me.
1018
01:08:27,960 --> 01:08:29,960
What are you talking about?
1019
01:08:30,960 --> 01:08:32,960
John!
1020
01:08:32,960 --> 01:08:34,960
He's at work.
1021
01:08:39,320 --> 01:08:41,960
I want to talk to him.
1022
01:08:41,960 --> 01:08:43,960
I want to talk to both of you.
1023
01:08:45,640 --> 01:08:46,960
What is it?
1024
01:08:49,800 --> 01:08:51,000
I can't stay here any more.
1025
01:08:52,960 --> 01:08:55,960
Who is this man?
And what is he doing in my house?
1026
01:08:57,960 --> 01:08:59,960
Frank!
1027
01:09:11,160 --> 01:09:13,320
(TELEPHONE RINGS)
1028
01:10:01,960 --> 01:10:04,960
What is the shortest route to the
Strand?
1029
01:10:05,960 --> 01:10:07,960
Well...
1030
01:10:11,960 --> 01:10:13,960
Come along. I'm going that way.
1031
01:10:15,960 --> 01:10:18,320
I want you to tell me about the
Eternity Ring.
1032
01:10:18,960 --> 01:10:20,960
I want to know what's going on.
1033
01:10:24,960 --> 01:10:26,960
(SINGING IN BACKGROUND)
1034
01:10:35,960 --> 01:10:37,960
Oi, you!
1035
01:10:40,960 --> 01:10:43,960
What is this place?
And what are you?
1036
01:10:44,960 --> 01:10:46,960
It's a...private club.
1037
01:10:46,960 --> 01:10:50,960
My son, John. He works in here.
Er, yes. Excuse me.
1038
01:10:50,960 --> 01:10:52,160
What?
1039
01:10:52,160 --> 01:10:54,960
You're a bloody nancy boy, aren't
you? Eh?
1040
01:10:54,960 --> 01:10:57,960
Have you been touching my son?
I don't know your son. I don't know
you.
1041
01:10:57,960 --> 01:11:01,000
I know what you are and I know your
type, you bastard!
1042
01:11:25,960 --> 01:11:28,960
The doctor seems to think
you'll be out in a couple of days.
1043
01:11:28,960 --> 01:11:29,960
Oh, good.
1044
01:11:29,960 --> 01:11:32,960
What a relief. I can hardly wait.
1045
01:11:35,960 --> 01:11:41,960
The police officers who helped you
last night...
also spoke to me earlier.
1046
01:11:43,960 --> 01:11:46,960
Oh, God. So you know.
1047
01:11:47,960 --> 01:11:50,960
Know about what?
About the club.
1048
01:11:53,160 --> 01:11:54,960
The gentlemen's club?
1049
01:11:55,960 --> 01:11:58,960
That's one way of describing it.
1050
01:11:59,960 --> 01:12:02,960
The man who attacked me. He um...
1051
01:12:04,960 --> 01:12:06,960
Yes. I know him.
1052
01:12:08,960 --> 01:12:10,960
He's actually a decent man.
1053
01:12:14,960 --> 01:12:17,960
He...seemed to think that I'd...
1054
01:12:19,800 --> 01:12:21,960
I never touched his son.
1055
01:12:21,960 --> 01:12:23,960
It's not like that.
1056
01:12:25,160 --> 01:12:27,320
I'm sure.
1057
01:12:28,960 --> 01:12:30,960
Who else knows?
At the office?
1058
01:12:30,960 --> 01:12:32,960
Yes.
1059
01:12:33,960 --> 01:12:35,960
No-one.
1060
01:12:36,960 --> 01:12:38,960
Um... I'd be...
1061
01:12:38,960 --> 01:12:41,640
I'd prefer it... I'd be very
grateful if...
1062
01:12:42,960 --> 01:12:43,960
..if they didn't find out.
1063
01:12:43,960 --> 01:12:46,480
I don't see any reason why they
should.
1064
01:12:47,960 --> 01:12:48,960
Thank you.
1065
01:12:55,480 --> 01:12:57,480
Just one thing.
1066
01:12:57,480 --> 01:12:59,960
Sir William. Trust him?
1067
01:13:00,960 --> 01:13:02,000
Hm.
1068
01:13:03,320 --> 01:13:04,960
Miss Pierce doesn't.
1069
01:13:09,960 --> 01:13:12,320
(SIGHS)
1070
01:13:12,320 --> 01:13:14,960
(COUGHS)
1071
01:13:18,800 --> 01:13:20,960
Be good.
1072
01:13:22,960 --> 01:13:24,960
Frank.
1073
01:13:25,960 --> 01:13:27,960
Ruthie.
1074
01:13:33,960 --> 01:13:35,800
I'm so sorry.
1075
01:13:36,960 --> 01:13:39,000
Come on. Let's get you home.
1076
01:13:47,960 --> 01:13:49,960
You heard about Vlessing?
1077
01:13:52,640 --> 01:13:54,480
He died.
Mm.
1078
01:13:54,480 --> 01:13:56,960
But not as a result of the accident.
1079
01:13:56,960 --> 01:13:58,160
He was poisoned.
1080
01:13:59,320 --> 01:14:01,960
Pretty convenient all round, then,
I'd say.
1081
01:14:01,960 --> 01:14:02,960
Sorry?
1082
01:14:03,960 --> 01:14:08,960
Vlessing being the only person
directly implicated in the so-called
Eternity Ring.
1083
01:14:08,960 --> 01:14:10,960
There's nothing so-called about it.
1084
01:14:10,960 --> 01:14:12,960
Well, it doesn't exist, does it?
1085
01:14:15,960 --> 01:14:18,960
What makes you...think that?
1086
01:14:21,640 --> 01:14:23,800
Well, what else does it consist of?
1087
01:14:23,800 --> 01:14:27,960
A few codenames, papers and
photographs - at least one of which
has been faked.
1088
01:14:27,960 --> 01:14:30,960
So you say, but I'll be interested
in how you reached that conclusion.
1089
01:14:30,960 --> 01:14:33,960
Because A) Samantha Wainwright
has never met Vlessing.
1090
01:14:33,960 --> 01:14:35,960
Vlessing was added to the
photograph.
1091
01:14:35,960 --> 01:14:38,640
B) The production she saw at the Old
Vic
1092
01:14:38,640 --> 01:14:40,960
was Shakespeare,
not The Cherry Orchard.
1093
01:14:40,960 --> 01:14:42,960
The V in the photograph is not the V
in Chekhov,
1094
01:14:42,960 --> 01:14:44,960
as much as you'd like me to think
so.
1095
01:14:44,960 --> 01:14:46,160
It is the V in Henry V,
1096
01:14:46,160 --> 01:14:50,640
which was on two weeks after Gorin's
defection, which is when the
photograph was taken.
1097
01:14:50,960 --> 01:14:55,320
You're not suggesting I was involved
in this? I can't think of any other
way it happened.
1098
01:14:55,320 --> 01:14:57,160
Can you?
1099
01:14:57,960 --> 01:15:01,000
So Vlessing is implicated,
about to be questioned,
1100
01:15:01,000 --> 01:15:03,960
and he's tipped off by...
I wonder whom?
1101
01:15:07,160 --> 01:15:09,960
You didn't want me anywhere near
him, did you? Why?
1102
01:15:10,960 --> 01:15:13,960
I told you.
Because you know he'd have said
1103
01:15:13,960 --> 01:15:17,960
he'd never been near the Old Vic
and had no idea what the Eternity
Ring was.
1104
01:15:17,960 --> 01:15:21,480
And what would be the point
of creating a fake spy ring?
1105
01:15:21,480 --> 01:15:23,960
Good question. You tell me.
1106
01:15:23,960 --> 01:15:25,960
I'm not the one explaining myself.
Yet.
1107
01:15:25,960 --> 01:15:29,960
If you've got a theory, Foyle,
I want to hear it.
1108
01:15:29,960 --> 01:15:33,960
But I think this may be the time
to keep your voice down.
1109
01:15:41,960 --> 01:15:42,960
William Chambers?
1110
01:15:43,960 --> 01:15:45,960
What about him?
1111
01:15:46,960 --> 01:15:50,800
You doubt his 'integrity'?
There might be a better word.
1112
01:15:52,320 --> 01:15:54,960
I think he's...unreliable.
1113
01:15:55,960 --> 01:15:58,480
Double agent? Is this what you're
saying?
1114
01:16:02,960 --> 01:16:04,960
So it's a trap?
1115
01:16:04,960 --> 01:16:06,960
Aleksei Gorin, genuine defector,
1116
01:16:06,960 --> 01:16:09,960
brings genuine stolen papers
from Soviet Embassy
1117
01:16:09,960 --> 01:16:10,960
to which you add a few of your own,
1118
01:16:10,960 --> 01:16:15,960
giving the impression there's a
network called the Eternity Ring.
Very creative.
1119
01:16:15,960 --> 01:16:19,960
If Chambers is a double agent,
it's impossible he wouldn't know
about it.
1120
01:16:19,960 --> 01:16:23,960
Disorientation. Doubts himself,
resulting in panic, errors...
1121
01:16:24,960 --> 01:16:28,960
If you've been right, that is.
This sort of thing, is it?
1122
01:16:29,640 --> 01:16:30,960
Yes.
1123
01:16:31,960 --> 01:16:34,960
He couldn't believe the Eternity Ring
existed.
1124
01:16:34,960 --> 01:16:39,160
The only way he could be sure was
by making direct contact with the
Soviets.
1125
01:16:39,160 --> 01:16:40,960
That's him.
1126
01:16:40,960 --> 01:16:42,800
Even if this put him at risk.
1127
01:16:43,960 --> 01:16:46,960
He met a Soviet agent at Hanover
Gate.
1128
01:16:48,160 --> 01:16:50,960
Which is exactly what I'd been
waiting for.
1129
01:16:50,960 --> 01:16:53,960
Thank you. Drive on.
1130
01:16:55,960 --> 01:16:58,960
So you've been in control of all
this, not him,
1131
01:16:58,960 --> 01:17:01,960
and he's behaved in
exactly the way you thought?
1132
01:17:01,960 --> 01:17:03,960
Mm. With one exception.
1133
01:17:03,960 --> 01:17:07,960
I had set up Fraser's secretary
to implicate Fraser himself,
1134
01:17:07,960 --> 01:17:11,960
not realising, nor recognising
that she was your ex-driver.
1135
01:17:12,960 --> 01:17:16,960
Sir William made the connection
and insisted on hiring you.
1136
01:17:19,160 --> 01:17:20,960
And what will happen to him now?
1137
01:17:21,960 --> 01:17:24,480
Hm. He'll be replaced.
1138
01:17:24,960 --> 01:17:26,960
And Vlessing?
What about him?
1139
01:17:26,960 --> 01:17:28,960
Well, he could have talked.
1140
01:17:28,960 --> 01:17:30,800
Did you have him killed?
1141
01:17:30,800 --> 01:17:31,960
Oh...
1142
01:17:31,960 --> 01:17:33,960
Certainly not.
1143
01:17:36,960 --> 01:17:40,960
Vlessing was exactly what I told you
he was, Foyle. A spy.
1144
01:17:40,960 --> 01:17:42,960
He had plenty of enemies.
1145
01:17:45,640 --> 01:17:47,960
His death is too convenient.
1146
01:17:48,960 --> 01:17:50,960
Sometimes things work out that way.
1147
01:17:56,960 --> 01:17:58,960
(LIVELY CHATTER)
1148
01:18:07,960 --> 01:18:09,960
Good afternoon, Mrs Wainwright.
1149
01:18:09,960 --> 01:18:11,960
I've just been talking to your
husband -
1150
01:18:11,960 --> 01:18:15,320
our candidate for the coming
by-election at West Peckham.
1151
01:18:15,320 --> 01:18:18,160
What? Adam? Pre-selected?
Yeah.
1152
01:18:18,960 --> 01:18:20,960
Oh, that's wonderful! Why?
1153
01:18:21,960 --> 01:18:26,640
Why? He was the best candidate. And
certainly the most memorable.
1154
01:18:26,960 --> 01:18:29,960
It's easy enough to tell a committee
what we want to hear,
1155
01:18:29,960 --> 01:18:34,960
but it's rare that someone tells us
what they really believe in.
1156
01:18:34,960 --> 01:18:37,960
I think the two of you
are gonna make a formidable team.
1157
01:18:38,960 --> 01:18:41,960
Adam, I don't believe it.
Not sure I can believe it myself.
1158
01:18:41,960 --> 01:18:44,960
Well, believe it.
You have yourselves a very good day.
1159
01:18:44,960 --> 01:18:46,960
Goodbye.
1160
01:18:49,160 --> 01:18:52,320
You did it! You're going to be an MP!
We haven't got there yet.
1161
01:18:52,320 --> 01:18:54,960
Well, there's no question.
With my help.
1162
01:18:54,960 --> 01:18:58,320
Why do I feel there's just been
a huge swing to the Tories?
1163
01:18:58,320 --> 01:19:00,960
Oh, don't say that.
Come on, Mr Right.
1164
01:19:00,960 --> 01:19:02,960
First I'll make you some supper.
1165
01:19:02,960 --> 01:19:06,320
Then we're gonna start work on the
National Health and Social Security.
1166
01:19:06,320 --> 01:19:08,960
Good old Attlee. I'm so proud of you.
1167
01:19:09,960 --> 01:19:11,960
Adam Wainwright, MP.
1168
01:19:13,960 --> 01:19:15,960
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1169
01:19:15,960 --> 01:19:18,960
I imagine you want to know why?
No, I have no interest at all.
1170
01:19:21,960 --> 01:19:24,960
If you've come to offer me
a pistol and a bottle of whisky,
1171
01:19:24,960 --> 01:19:26,960
you're going to be disappointed.
1172
01:19:26,960 --> 01:19:28,960
No need. You disappear.
1173
01:19:28,960 --> 01:19:31,160
Leave the country.
Nobody sees you again.
1174
01:19:31,160 --> 01:19:33,960
Banishment. How very Elizabethan.
1175
01:19:34,480 --> 01:19:37,480
And who takes over here? I wonder.
1176
01:19:37,480 --> 01:19:39,960
Always knew you were ambitious.
1177
01:19:40,960 --> 01:19:42,960
I would have favoured beheading.
1178
01:19:47,160 --> 01:19:49,960
I didn't expect to see you again,
Mr Foyle.
1179
01:19:49,960 --> 01:19:53,960
I'm here to apologise for being at
your house under false pretences.
1180
01:19:53,960 --> 01:19:56,800
You came to spy on me.
Not exactly.
1181
01:19:56,800 --> 01:19:59,960
But you'd be interested to know
that you were being targeted
1182
01:19:59,960 --> 01:20:01,960
long before I became involved.
1183
01:20:02,960 --> 01:20:05,800
Who by?
Intelligence.
1184
01:20:05,800 --> 01:20:09,800
You were used in a scheme
to expose an informer.
1185
01:20:09,800 --> 01:20:14,960
It suggested that you, the least
likely person
in the country to help the Soviets,
1186
01:20:14,960 --> 01:20:16,960
were in fact a spy.
1187
01:20:19,960 --> 01:20:21,960
And is that why you came here?
1188
01:20:21,960 --> 01:20:25,960
It was a situation I was drawn into
unaware of their motives
1189
01:20:25,960 --> 01:20:30,960
and I was trying to do the opposite
of what they wanted and show that
you weren't...
1190
01:20:30,960 --> 01:20:32,320
..a spy.
1191
01:20:32,960 --> 01:20:36,480
And were you successful?
Unfortunately not,
1192
01:20:36,480 --> 01:20:38,960
because it turns out that,
although they didn't know it,
1193
01:20:38,960 --> 01:20:41,960
they were inadvertently absolutely
right.
1194
01:20:42,960 --> 01:20:45,960
Right about what?
That you're a traitor.
1195
01:20:49,320 --> 01:20:51,960
I'm not a traitor, Mr Foyle.
1196
01:20:52,960 --> 01:20:54,960
What's your word for it, then?
1197
01:20:58,960 --> 01:21:03,960
How have you reached your...
your conclusion?
1198
01:21:04,960 --> 01:21:09,960
By spotting the actual, genuine link
between you and Marc Vlessing.
1199
01:21:11,960 --> 01:21:15,960
You can get off home, Phyllis.
Don't forget the professor's tea in
the morning.
1200
01:21:15,960 --> 01:21:18,960
He's driving up to Oxford.
Two hours each way.
1201
01:21:18,960 --> 01:21:20,960
He won't manage without his tea.
1202
01:21:20,960 --> 01:21:24,160
The same flask showed up at
Vlessing's flat.
1203
01:21:24,160 --> 01:21:27,960
Perfect for tea - for which you may
well share a mutual fascination -
1204
01:21:27,960 --> 01:21:30,960
not so perfect, in spite of the lead
lining,
1205
01:21:30,960 --> 01:21:33,960
for carrying radioactive uranium
samples
1206
01:21:33,960 --> 01:21:36,960
stolen by yourself from Arnwell
and passed on to Vlessing
1207
01:21:36,960 --> 01:21:39,960
because he either opened it
1208
01:21:39,960 --> 01:21:41,320
or a seal was broken,
1209
01:21:41,320 --> 01:21:44,960
resulting in the radiation leak.
1210
01:21:47,960 --> 01:21:50,960
I'm not a traitor. I'm a scientist.
1211
01:21:55,480 --> 01:21:59,960
You have to understand a new world
we find ourselves in, Mr Foyle.
1212
01:21:59,960 --> 01:22:02,320
Hiroshima. Nagasaki.
1213
01:22:02,320 --> 01:22:05,960
Do you have any idea
of the power of the atomic bomb?
1214
01:22:05,960 --> 01:22:08,000
We've unleashed a monster.
1215
01:22:08,000 --> 01:22:09,960
Forget the war we've just had.
1216
01:22:09,960 --> 01:22:14,160
The next war is going to be
unimaginable.
It could wipe out all humanity.
1217
01:22:25,960 --> 01:22:28,640
Helen became ill because of it.
1218
01:22:28,960 --> 01:22:32,960
Well, I can't be certain,
but she was with me in New Mexico.
1219
01:22:33,960 --> 01:22:35,960
The Trinity test.
1220
01:22:36,960 --> 01:22:38,960
We were too close.
1221
01:22:38,960 --> 01:22:41,960
And...now she's dying.
1222
01:22:44,320 --> 01:22:50,960
I believe this knowledge is too
dangerous to keep to ourselves.
1223
01:22:50,960 --> 01:22:52,480
We have to share it.
1224
01:22:52,960 --> 01:22:56,960
A brotherhood of scientists,
Mr Foyle.
1225
01:22:56,960 --> 01:22:58,960
That is what I'm talking about.
1226
01:22:58,960 --> 01:23:00,960
Oh, I detest Stalin and what he's
doing,
1227
01:23:00,960 --> 01:23:04,640
but that doesn't mean to say that
I think the Russians are bad people
1228
01:23:04,640 --> 01:23:05,960
or that they deserve to be wiped out.
1229
01:23:05,960 --> 01:23:09,960
Even Churchill wanted us
to share this knowledge, you know.
1230
01:23:10,800 --> 01:23:12,000
That is my vision.
1231
01:23:12,000 --> 01:23:15,960
I am doing what I'm doing
for the safety of mankind.
1232
01:23:15,960 --> 01:23:20,960
Call it what you like, you'd
understand why not everybody would
agree with you.
1233
01:23:27,320 --> 01:23:29,960
You've told them?
1234
01:23:29,960 --> 01:23:30,960
MI5.
1235
01:23:30,960 --> 01:23:32,960
No.
1236
01:23:32,960 --> 01:23:34,960
But you're going to tell them?
1237
01:23:35,960 --> 01:23:39,320
Since you believe your knowledge and
vision should be shared,
1238
01:23:39,320 --> 01:23:42,960
you might find it liberating to tell
them yourself.
1239
01:23:44,960 --> 01:23:45,960
Yes.
1240
01:23:48,960 --> 01:23:55,960
Yes. To make an example of myself
regardless of the consequences.
1241
01:23:59,960 --> 01:24:01,960
That might be the way.
1242
01:24:02,960 --> 01:24:05,960
I think it will have to be.
1243
01:24:12,960 --> 01:24:14,960
Goodbye, Mr Foyle.
1244
01:24:15,320 --> 01:24:17,960
I'm glad to have met you.
1245
01:24:37,960 --> 01:24:39,960
Mr Foyle.
1246
01:24:39,960 --> 01:24:41,960
May I ask where you're going?
1247
01:24:43,800 --> 01:24:45,960
The hotel. Then home to Hastings.
1248
01:24:46,960 --> 01:24:49,000
Let me give you a lift.
1249
01:24:54,960 --> 01:24:56,320
I'll come straight to the point.
1250
01:24:56,960 --> 01:24:59,960
I want you to stay with MI5.
1251
01:25:01,960 --> 01:25:03,960
What makes you think I'd do that?
1252
01:25:03,960 --> 01:25:06,960
Well, you always wanted
to be part of the service.
1253
01:25:07,960 --> 01:25:11,320
I applied once during the war and was
rejected. They had their chance.
1254
01:25:11,320 --> 01:25:14,960
This is no time for hurt feelings.
This is business.
1255
01:25:14,960 --> 01:25:18,960
You're very good at what you do
and I'd like to work with you.
1256
01:25:18,960 --> 01:25:20,960
I haven't got the requisite capacity
for deceit.
1257
01:25:20,960 --> 01:25:23,640
Precisely. I need someone I can
trust.
1258
01:25:23,960 --> 01:25:25,960
Well, that would be mutual.
1259
01:25:27,320 --> 01:25:29,000
Point taken.
1260
01:25:29,960 --> 01:25:31,960
Oh, come on, Foyle!
1261
01:25:31,960 --> 01:25:34,960
What's the alternative?
What are you going to do - fish?
1262
01:25:36,960 --> 01:25:38,960
Bigger fish to be caught here.
1263
01:25:43,960 --> 01:25:45,960
And what about America?
1264
01:25:46,960 --> 01:25:52,160
Well, the Howard Paige situation
means that you're not on the FBI's
most popular list.
1265
01:25:52,160 --> 01:25:54,960
But we can deal with them.
1266
01:25:57,960 --> 01:26:01,160
There's a Polish airman out there,
flew 40 missions for the RAF
1267
01:26:01,160 --> 01:26:04,960
and as a result finds himself
in a situation he doesn't deserve.
1268
01:26:04,960 --> 01:26:06,960
I'll see what we can do.
1269
01:26:07,960 --> 01:26:09,160
Anything else?
1270
01:26:10,960 --> 01:26:12,960
I'd need a driver.
1271
01:26:15,480 --> 01:26:16,960
You owe it to her.
1272
01:26:19,960 --> 01:26:21,960
So do I.
1273
01:26:29,320 --> 01:26:31,960
The work we're doing matters.
1274
01:26:31,960 --> 01:26:33,960
I appreciate our methods
may not be to your liking,
1275
01:26:33,960 --> 01:26:36,800
but it's not our fault.
1276
01:26:36,800 --> 01:26:38,960
It's just the way it is.
1277
01:26:58,000 --> 01:27:02,480
In the last few days, three
high-ranking Russian defectors,
1278
01:27:02,480 --> 01:27:05,960
our responsibility and in our safe
houses,
1279
01:27:05,960 --> 01:27:06,960
have been found murdered.
1280
01:27:06,960 --> 01:27:08,960
You'll work in this section.
1281
01:27:08,960 --> 01:27:11,640
Your first job. You'll like this.
1282
01:27:11,640 --> 01:27:13,960
Good morning. I'm your Labour
candidate.
1283
01:27:14,960 --> 01:27:16,960
I didn't get into politics to play
games.
1284
01:27:16,960 --> 01:27:18,960
We do this fair and square
or not at all.
1285
01:27:20,000 --> 01:27:22,800
I saw something today that might
interest you.
1286
01:27:22,960 --> 01:27:25,960
I'm not at liberty to talk about it.
You know the rules.
1287
01:27:25,960 --> 01:27:29,960
The man's got carte blanche to wander
all over the place
1288
01:27:29,960 --> 01:27:32,480
and within 48 hours there's a major
security breach!
1289
01:27:33,800 --> 01:27:35,960
(ALARM WAILS)
1290
01:28:04,480 --> 01:28:07,960
subtitles by Deluxe
99684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.