Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
What's your point, Major Kiefer?
Sir...
2
00:00:13,960 --> 00:00:16,960
Just make sure we find the bodies.
We need to make a count.
3
00:00:33,480 --> 00:00:35,320
The funerals...
4
00:00:35,320 --> 00:00:37,960
There will be no funerals.
No next-of-kin.
5
00:00:37,960 --> 00:00:39,960
Nothing ever happened here.
Colonel...
6
00:00:39,960 --> 00:00:41,960
Ah.
7
00:00:41,960 --> 00:00:43,960
HORN BLARES
8
00:01:02,960 --> 00:01:04,960
I'm afraid it's the same
all over Hastings.
9
00:01:04,960 --> 00:01:07,960
You could try the Royal, but I'm not
sure they'll have anything.
10
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
Major John Kiefer.
I have a reservation.
11
00:01:11,960 --> 00:01:14,960
Major Kiefer. Yes.
12
00:01:15,960 --> 00:01:18,960
I suppose you're on your way home?
Yeah, that's right.
13
00:01:18,960 --> 00:01:21,320
Glad to get back to your family?
Look -
14
00:01:21,320 --> 00:01:23,960
just give me the key, goddamnit,
and let me go to my room.
15
00:01:29,640 --> 00:01:31,960
I'm sorry. I'm tired.
16
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
Thank you.
17
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
(SIGHS)
18
00:02:25,960 --> 00:02:29,160
Want to buy some bunting, love?
How much?
19
00:02:29,160 --> 00:02:31,960
Two and six a quarter yard -
and you don't need coupons.
20
00:02:31,960 --> 00:02:33,960
That's outrageous.
You try and find any in the shops!
21
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
"Shift grease with Zixt hand soap!"
22
00:02:51,960 --> 00:02:53,960
"Beecham's -
the golden rule of health."
23
00:02:53,960 --> 00:02:55,960
I hope you take my point,
Miss Stewart.
24
00:02:55,960 --> 00:02:57,960
Absolutely.
Short and pithy.
25
00:02:57,960 --> 00:03:00,800
Six words, but they pin the product
down in the public mind.
26
00:03:00,800 --> 00:03:03,160
That's what we'll be looking for
in a successful applicant.
27
00:03:03,160 --> 00:03:05,960
I thought the position
was for a secretary, Mr Ingleton.
28
00:03:05,960 --> 00:03:09,960
Secretary to our chief copywriter.
You'd also be his apprentice.
29
00:03:09,960 --> 00:03:12,160
We're looking
for someone with imagination,
30
00:03:12,160 --> 00:03:13,960
someone willing to grasp the nettle.
31
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
Oh, that's me.
32
00:03:15,960 --> 00:03:18,800
I'm willing to grasp it.
So!
33
00:03:18,800 --> 00:03:20,960
Convince me.
34
00:03:22,000 --> 00:03:25,960
I'm sorry?
Six words. A slogan I can't resist.
35
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
One that will persuade me
to take you on.
36
00:03:29,960 --> 00:03:32,480
Well, um...
37
00:03:32,480 --> 00:03:35,800
Can't keep the client waiting,
Miss Stewart.
38
00:03:35,800 --> 00:03:38,960
Um...
39
00:03:38,960 --> 00:03:42,960
Sam Stewart.
She gets the job done!
40
00:03:42,960 --> 00:03:46,960
(SIGHS) Seven words.
41
00:03:49,320 --> 00:03:52,960
Well, he's certainly an active
little chap. Nothing wrong there.
42
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
Both of you are in good health.
43
00:03:54,960 --> 00:03:57,320
The only question
we have to ask is -
44
00:03:57,320 --> 00:03:59,480
is he going to wait
for the end of the war?
45
00:03:59,480 --> 00:04:00,960
How long do you think it will be?
46
00:04:00,960 --> 00:04:02,960
The war or the baby?
47
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
I'm afraid
I couldn't predict either.
48
00:04:04,960 --> 00:04:07,640
But you've nothing to worry about,
Mrs Milner.
49
00:04:07,640 --> 00:04:09,960
Have you a bed at St Mary's?
Yes. That's where I worked.
50
00:04:09,960 --> 00:04:11,960
Let them look after you for once.
51
00:04:11,960 --> 00:04:14,960
Have you chosen a name?
We're going to call him Winston.
52
00:04:14,960 --> 00:04:19,160
The fourth Winston this week.
Not surprising, I suppose.
53
00:04:19,160 --> 00:04:21,960
Winston Milner.
54
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
We're still talking about it.
55
00:04:23,960 --> 00:04:25,960
Aren't we?
56
00:04:28,480 --> 00:04:29,960
How are you feeling?
57
00:04:29,960 --> 00:04:33,320
Tired. I'm afraid
this wasn't very well timed.
58
00:04:33,320 --> 00:04:35,000
I couldn't be happier.
59
00:04:35,000 --> 00:04:38,960
I bought two dozen nappies
yesterday - one coupon each.
60
00:04:38,960 --> 00:04:40,960
I don't know what we're going to do
about his clothes.
61
00:04:40,960 --> 00:04:42,960
Well, last time I saw Sam,
62
00:04:42,960 --> 00:04:44,800
she'd got her hands
on an army blanket
63
00:04:44,800 --> 00:04:46,480
and was turning it
into a romper suit.
64
00:04:46,480 --> 00:04:49,960
That's a fine start in life.
An old blanket.
65
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
At least he'll be born
in a world without war.
66
00:04:51,960 --> 00:04:54,960
Oh! If he waits that long.
67
00:04:57,960 --> 00:05:00,640
Good morning, sir.
Morning.
68
00:05:00,640 --> 00:05:03,960
We've started moving stuff out.
I'd never have guessed.
69
00:05:03,960 --> 00:05:06,960
I can't believe they
want to close the old place down.
70
00:05:06,960 --> 00:05:08,320
The new building on Wilder Road -
71
00:05:08,320 --> 00:05:11,320
it's a bit of an eyesore.
Nothing to do with me, Sergeant.
72
00:05:11,320 --> 00:05:14,000
There's a Mr Griffiths waiting
for you, sir. Local councillor.
73
00:05:14,000 --> 00:05:16,960
I put him in your office.
I hope that's all right. Fine.
74
00:05:16,960 --> 00:05:19,320
Morning, sir.
Morning. How is she?
75
00:05:19,320 --> 00:05:22,480
Just seen the doctor, sir.
All's well. Good.
76
00:05:22,480 --> 00:05:25,960
Have you heard yet, Mr Milner?
Not yet.
77
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Promoted to DI and a dad!
Not bad for a week's work.
78
00:05:27,960 --> 00:05:30,960
I haven't been promoted yet.
It's in the bag.
79
00:05:30,960 --> 00:05:33,960
And when you get your pip, maybe
you can put in a word for me.
80
00:05:34,800 --> 00:05:36,960
No, not there.
81
00:05:36,960 --> 00:05:41,160
It's the Victory Day celebrations.
Is it? What's the matter with them?
82
00:05:41,160 --> 00:05:44,000
Well, large numbers of people
out on the streets day and night.
83
00:05:44,000 --> 00:05:47,960
The council has a responsibility,
and there are certain issues
84
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
we have to keep in mind.
What issues in particular?
85
00:05:50,960 --> 00:05:52,960
As far as I'm concerned,
none at all.
86
00:05:52,960 --> 00:05:55,640
But as you'll see, I've been asked
to chair a committee
87
00:05:55,640 --> 00:05:58,000
to look into all aspects
of public order and safety.
88
00:05:58,000 --> 00:06:00,960
We've taken a room at the museum.
89
00:06:00,960 --> 00:06:02,960
It was the only space we could get.
90
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
Your name is at the top.
91
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
Well, ten o'clock tomorrow.
That's not a lot of notice.
92
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
We weren't given much notice
ourselves, Mr Foyle.
93
00:06:09,960 --> 00:06:12,960
But I'm sure we can deal
with the matter expeditiously.
94
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
We do need to co-ordinate
with the police.
95
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
Well, of course.
Thank you.
96
00:06:18,000 --> 00:06:20,800
Bye.
97
00:06:24,960 --> 00:06:27,960
Thank you, Mr Longmate.
Shall we go inside?
98
00:06:30,160 --> 00:06:36,480
..my wife's great-grandfather was
the first proprietor of the hotel.
99
00:06:36,480 --> 00:06:39,960
So are you expecting the next
election soon, Mr Longmate?
100
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
Well, it can't happen soon enough
for me.
101
00:06:41,960 --> 00:06:46,160
There are plenty of Conservative MPs
urging the Prime Minister
to end the coalition.
102
00:06:46,160 --> 00:06:48,960
And you're confident
of a Conservative victory?
103
00:06:48,960 --> 00:06:52,800
Well, aren't you? I think
even most Labour MPs expect it.
104
00:06:52,800 --> 00:06:54,960
Is it true you're planning
a victory celebration
105
00:06:54,960 --> 00:06:56,960
in the streets of Hastings?
That's right.
106
00:06:56,960 --> 00:06:59,960
You're paying for it yourself?
Yes.
107
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
You don't think
people might see that
108
00:07:01,960 --> 00:07:04,960
as an inducement to vote for you
in the election?
109
00:07:04,960 --> 00:07:07,960
You mean a bribe?
110
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
(TUTS) Well, I certainly hope not.
111
00:07:12,160 --> 00:07:14,960
I think you underestimate
the electorate, Mr Charman.
112
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
You ask any of my staff
here at the hotel.
113
00:07:17,960 --> 00:07:19,960
We deserve a party,
and we're going to have one.
114
00:07:19,960 --> 00:07:22,960
The fact that I'm paying for it
is neither here nor there.
115
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
Thank you very much, sir.
116
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
Always glad to talk
to the Chronicle.
117
00:07:27,960 --> 00:07:30,960
Sir, we've had a notification
of the committee meeting.
118
00:07:30,960 --> 00:07:32,960
It's tomorrow
morning at ten o'clock.
119
00:07:32,960 --> 00:07:35,640
At the town hall?
They had to move it to the museum.
120
00:07:35,640 --> 00:07:37,960
There's a shortage of space.
Nothing surprises me.
121
00:07:37,960 --> 00:07:39,960
This whole town's turned
on its head.
122
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
Would you like me to attend?
Ah, yes.
123
00:07:41,960 --> 00:07:45,960
It would be good if you could take
minutes, Miss Hylton. Anything else?
124
00:07:45,960 --> 00:07:47,960
We're getting an awful lot
of requests for rooms.
125
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
The telephone's
been ringing non-stop.
126
00:07:49,960 --> 00:07:53,960
Hastings, the seaside,
the end of the war.
127
00:07:53,960 --> 00:07:55,960
Where else would you want to be?
128
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
I've got something for you.
Oh, come in.
129
00:08:04,960 --> 00:08:10,320
It didn't turn out
quite as I'd hoped, but...
130
00:08:13,960 --> 00:08:16,960
It was that army blanket.
For the baby!
131
00:08:17,960 --> 00:08:22,960
Oh! Thank you, Sam. It's...
132
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
Edith will love it.
133
00:08:24,960 --> 00:08:28,960
Any news on the move yet?
I still haven't got my promotion.
134
00:08:28,960 --> 00:08:30,960
Well, they'd be mad
not to promote you.
135
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
Oh, if you do go to Brighton,
will you need a driver?
136
00:08:36,800 --> 00:08:38,960
I don't think I'll get a car.
137
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Darn. Oh, well, better show my face.
Yeah.
138
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
KNOCK AT DOOR
Yeah?
139
00:08:46,960 --> 00:08:48,320
Just to tell you I'm back, sir.
140
00:08:48,320 --> 00:08:50,960
Thank you. How did it go?
141
00:08:50,960 --> 00:08:53,960
Not very well, I'm afraid, sir.
Oh?
142
00:08:53,960 --> 00:08:56,960
I really don't know
what I'll do after the war.
143
00:08:56,960 --> 00:08:58,960
I am glad Adolf's
finally copped it and all that,
144
00:08:58,960 --> 00:09:01,960
but a part of me can't help
wishing it would go on another year.
145
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
Well, I'm glad
we don't all think like that.
146
00:09:03,960 --> 00:09:07,960
No. It's a stupid thing to say,
I suppose.
147
00:09:07,960 --> 00:09:09,960
I don't know.
This place is closing down,
148
00:09:09,960 --> 00:09:13,960
you're retiring,
Milner's transferring to Brighton.
149
00:09:13,960 --> 00:09:16,960
We've been together so long,
I feel I'm losing my family.
150
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
I don't know what I'm going to do.
151
00:09:19,960 --> 00:09:23,960
I've tried advertising,
accountancy, three other offices,
152
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
but nobody seems to want me.
153
00:09:25,960 --> 00:09:26,960
I'll probably go back to Leominster,
154
00:09:26,960 --> 00:09:30,800
live with my parents
and become a governess or something.
155
00:09:31,960 --> 00:09:33,960
Something here might interest you.
156
00:09:33,960 --> 00:09:36,960
Is it a job?
Well, sort of.
157
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
Organisation called SSAFA.
Mean anything?
158
00:09:38,960 --> 00:09:40,960
No, sir. What is it?
159
00:09:40,960 --> 00:09:43,960
Soldiers, Sailors, Airmen
and Families Association.
160
00:09:43,960 --> 00:09:46,800
They help returning servicemen.
161
00:09:46,800 --> 00:09:48,960
Help them how?
I'm not altogether sure,
162
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
but they need volunteers,
and it could be right up your
street.
163
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
All right, sir. I'll breeze along.
164
00:10:02,160 --> 00:10:03,960
Don't you want to reconsider?
165
00:10:03,960 --> 00:10:06,960
Reconsider what?
Retiring.
166
00:10:06,960 --> 00:10:10,960
Um...no, thank you.
167
00:10:42,960 --> 00:10:45,960
Did you get the bread?
Where did this come from?
168
00:10:45,960 --> 00:10:48,640
What?
It was on the front door.
169
00:10:48,640 --> 00:10:50,960
A tiger?
Yes. Who put it there?
170
00:10:50,960 --> 00:10:54,960
I didn't see it.
It wasn't there this morning.
171
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
What is the matter with you, Mark?
172
00:10:56,960 --> 00:10:59,800
What is it?
Nothing.
173
00:10:59,800 --> 00:11:01,960
It must be something.
It's obviously upset you.
174
00:11:03,960 --> 00:11:05,000
It's nothing.
175
00:11:05,000 --> 00:11:08,960
Perhaps you ought to take something.
You're miles away.
176
00:11:08,960 --> 00:11:12,960
I didn't get the bread.
All the bakers are sold out.
177
00:11:12,960 --> 00:11:15,960
Right. Well, we won't
have bread with our tea, then.
178
00:11:15,960 --> 00:11:17,960
It doesn't matter. I'll be in late.
179
00:11:17,960 --> 00:11:20,960
You're always late.
Are you going to the pub? Mother.
180
00:11:20,960 --> 00:11:23,160
You haven't been the same
since you came back.
181
00:11:23,160 --> 00:11:26,960
I wish you'd tell me what happened.
182
00:11:27,960 --> 00:11:29,480
You haven't been the same.
183
00:11:29,640 --> 00:11:32,960
RADIO:
'I'm in the village of Luneberg,
184
00:11:32,960 --> 00:11:35,160
and I'm watching the German army
coming into surrender.'
185
00:11:35,160 --> 00:11:38,640
'German tanks, guns
a multitude of lorries
186
00:11:38,640 --> 00:11:40,960
and infantrymen in their hundreds
have been arriving,
187
00:11:40,960 --> 00:11:43,640
bringing with them beaten men.'
188
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
'In the midst
of these defeated soldiers
189
00:11:45,960 --> 00:11:48,960
comes a huddle of RAF release
prisoners, cheering as they go by.'
190
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
'It's what we've been waiting for -
191
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
the end of the German army
in the north.'
192
00:11:54,960 --> 00:11:56,960
I don't understand it, sir.
193
00:11:56,960 --> 00:12:00,160
Hitler's dead, Goering's gone mad -
they say he's wearing a toga -
194
00:12:00,160 --> 00:12:02,960
and the rest of them
are having their faces changed.
195
00:12:02,960 --> 00:12:04,960
Why won't they announce
it's all over?
196
00:12:04,960 --> 00:12:06,320
Beats me.
197
00:12:06,320 --> 00:12:09,000
Station, sir?
No. The museum.
198
00:12:09,000 --> 00:12:11,960
Taking a day off?
Wouldn't that be nice?
199
00:12:12,960 --> 00:12:14,960
Oh, I spoke to the people at SSAFA.
200
00:12:14,960 --> 00:12:17,960
I'm seeing them this afternoon.
Well, that's good.
201
00:12:26,960 --> 00:12:29,960
Do you want me to wait for you, sir?
What a good idea.
202
00:12:33,960 --> 00:12:35,960
Ziegler. That's a German name.
203
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
I was actually born in Austria.
204
00:12:37,960 --> 00:12:40,960
Yes. Well, it's all the same now.
205
00:12:40,960 --> 00:12:43,960
Forgive me, but I don't see what
business my nationality is of yours.
206
00:12:43,960 --> 00:12:46,960
You don't come in here
without my say-so. Obviously.
207
00:12:46,960 --> 00:12:49,480
If you want to disrupt this
committee because of my name...
208
00:12:49,480 --> 00:12:52,320
Is there a problem?
No sir. Just checking the register.
209
00:12:52,320 --> 00:12:54,960
Who are you?
Brown, sir.
210
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
Michael Brown. Assistant curator.
211
00:12:56,960 --> 00:12:59,960
I've been asked to keep an eye
on you gentlemen while you're here.
212
00:12:59,960 --> 00:13:02,960
I'm Henry Ziegler. Dr Ziegler.
How do you do? Christopher Foyle.
213
00:13:02,960 --> 00:13:05,320
This gentleman seems to have
some problem with my parentage.
214
00:13:05,320 --> 00:13:07,960
Not at all, sir.
I'm just doing my job.
215
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
All right for us to go in now,
do you think?
216
00:13:11,960 --> 00:13:14,960
Oh, certainly, sir.
I'll tick you off. Up the stairs.
217
00:13:16,960 --> 00:13:18,960
Odd place for a Victory Day
committee. Yeah, isn't it?
218
00:13:23,960 --> 00:13:26,960
Oh, I think we must be through here.
219
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
..fortunately,
we still have supplies.
220
00:13:31,960 --> 00:13:35,960
I just hope we're not going
to be accused of hoarding.
221
00:13:35,960 --> 00:13:37,960
Ah, Mr Foyle. And Dr Ziegler.
222
00:13:37,960 --> 00:13:40,960
May I introduce Martin Longmate,
who owns the Majestic Hotel.
223
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
Longmate. We've met, I think.
224
00:13:42,960 --> 00:13:44,960
No. I don't think so.
225
00:13:44,960 --> 00:13:47,960
Martin Longmate.
I feel sure I know the name.
226
00:13:47,960 --> 00:13:50,960
You may have read about me.
Ah, yes? In the press.
227
00:13:50,960 --> 00:13:53,960
I'm standing for Parliament.
Perhaps.
228
00:13:53,960 --> 00:13:56,960
And Miss Hylton has kindly
agreed to take the minutes.
229
00:13:56,960 --> 00:13:59,000
How do you do?
230
00:13:59,000 --> 00:14:00,960
So are we all here?
231
00:14:00,960 --> 00:14:03,800
One more still to come.
I'm sorry I'm late.
232
00:14:03,800 --> 00:14:06,960
Christopher!
John.
233
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
What are you doing here?
What are YOU doing here?
234
00:14:08,960 --> 00:14:11,960
I'm on the committee.
Well, me too.
235
00:14:11,960 --> 00:14:14,960
I suppose now I come to think of it,
you're the first person they'd ask.
236
00:14:14,960 --> 00:14:16,960
How are you?
Much the same.
237
00:14:16,960 --> 00:14:19,960
But you were transferred.
That's right. But I'm back.
238
00:14:19,960 --> 00:14:24,160
I'm Major John Kiefer,
with the 215th US Engineers.
239
00:14:24,160 --> 00:14:26,960
We built the air base
at Hawthorn Hill.
240
00:14:26,960 --> 00:14:30,000
That monstrosity!
So you don't like it, huh?
241
00:14:30,000 --> 00:14:33,960
Well, it helped us launch the
invasion in Europe and win the war.
242
00:14:33,960 --> 00:14:37,160
You know, I'm really sorry
if it spoiled the landscape.
243
00:14:37,160 --> 00:14:39,960
I'm sorry. I didn't mean to...
244
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
No, no, no I'm sorry. I'm sorry.
245
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
It just took a lot of the...
246
00:14:43,960 --> 00:14:46,960
blood, sweat, toil and tears
your Mr Churchill goes on about.
247
00:14:48,640 --> 00:14:50,960
Are you waiting for someone?
248
00:14:50,960 --> 00:14:52,960
DCS Foyle.
Ah.
249
00:14:52,960 --> 00:14:54,960
Do you work here?
250
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Yeah. I'm assistant curator.
251
00:14:55,960 --> 00:14:59,960
Yeah, I was in the Home Guard
until they stood us down.
252
00:14:59,960 --> 00:15:01,960
Now I'm back here.
253
00:15:02,960 --> 00:15:04,960
Do you know
how long they're going to be?
254
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
I couldn't believe it.
255
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
They've got a Jerry up there!
Did you see that?
256
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
No, I can't say I did.
257
00:15:10,960 --> 00:15:14,960
I mean, you read
what that lot have been doing,
258
00:15:14,960 --> 00:15:16,960
Belsen and all that stuff,
and it makes you sick.
259
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
They're not human.
Well,
260
00:15:18,960 --> 00:15:20,960
forgive and forget, I suppose.
261
00:15:20,960 --> 00:15:22,960
Not a bit of it.
262
00:15:24,000 --> 00:15:25,960
Nice talking to you.
263
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
Shall we start at the beginning?
264
00:15:27,960 --> 00:15:30,640
Public order offences.
Like what, Mr Griffiths?
265
00:15:30,640 --> 00:15:32,960
The destruction
of public property, for a start.
266
00:15:32,960 --> 00:15:36,960
Are you aware that several park
benches have already disappeared,
267
00:15:36,960 --> 00:15:38,960
dismantled, we believe,
to make bonfires?
268
00:15:38,960 --> 00:15:43,960
Boy, that's the British. You come
out of a war and start worrying
269
00:15:43,960 --> 00:15:46,640
about a few park benches.
Major Kiefer, I should remind you
270
00:15:46,640 --> 00:15:48,960
there are many hundreds
of GIs here in Hastings,
271
00:15:48,960 --> 00:15:52,160
not known for their orderly conduct
when it comes to street parties.
272
00:15:52,160 --> 00:15:54,960
I guess you've got it in
for the Yanks, haven't you?
273
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
I didn't say that.
274
00:15:56,960 --> 00:15:58,960
Maybe I should remind you,
Mr Griffiths,
275
00:15:58,960 --> 00:16:01,320
the end of the war was announced
on US bases a week ago,
276
00:16:01,320 --> 00:16:04,960
and, ah, we didn't
have any problems.
277
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
A week ago?
Actually, it was an error.
278
00:16:06,960 --> 00:16:11,800
But...uh...we didn't lose our
heads. No dead bodies.
279
00:16:11,800 --> 00:16:13,640
Look, there will be offences -
280
00:16:13,640 --> 00:16:15,960
drunkenness,
destroying public property.
281
00:16:15,960 --> 00:16:19,320
But surely to goodness,
after five years,
282
00:16:19,320 --> 00:16:21,000
people deserve
to let their hair down.
283
00:16:21,000 --> 00:16:23,960
And you're organising a party,
is that right?
284
00:16:23,960 --> 00:16:25,960
It's to be the largest
in the south of England.
285
00:16:25,960 --> 00:16:27,640
Mr Longmate's paying for it himself.
286
00:16:27,640 --> 00:16:29,960
I'm just doing my bit,
as I wasn't able to fight.
287
00:16:29,960 --> 00:16:31,960
You weren't fit for active service?
288
00:16:31,960 --> 00:16:34,640
A problem with my eyes.
289
00:16:34,640 --> 00:16:36,960
Your eyes?
That's right.
290
00:16:37,960 --> 00:16:41,320
Anything else?
Besides park benches?
291
00:16:44,960 --> 00:16:47,480
Right now,
we need all the help we can get.
292
00:16:47,480 --> 00:16:49,960
Our main role is a practical one.
293
00:16:49,960 --> 00:16:52,960
Information, to begin with.
294
00:16:52,960 --> 00:16:55,960
You worked with the police?
Yes.
295
00:16:55,960 --> 00:16:58,960
Well, a bit of detective work
may be called for.
296
00:16:58,960 --> 00:17:04,960
We have thousands
of returning soldiers searching
for friends and families.
297
00:17:04,960 --> 00:17:07,160
People have moved.
298
00:17:07,160 --> 00:17:09,960
Many have been bombed out.
299
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
And then there are
wounded or missing servicemen
300
00:17:12,960 --> 00:17:14,640
with families searching for them.
301
00:17:14,640 --> 00:17:15,960
How can I help?
302
00:17:15,960 --> 00:17:18,160
Well, we have people coming in
every day,
303
00:17:18,160 --> 00:17:20,960
and every single one of them
has a different need.
304
00:17:20,960 --> 00:17:23,960
It may just be
a question of clothing.
305
00:17:23,960 --> 00:17:28,320
Don't they get demob suits?
That's hardly adequate.
306
00:17:28,320 --> 00:17:31,960
No, we have a central clothing
branch in London
307
00:17:31,960 --> 00:17:34,960
that sends out almost
a million pieces of clothing a year.
308
00:17:34,960 --> 00:17:38,480
Then there's food, housing
309
00:17:38,480 --> 00:17:41,960
or just a friendly face,
someone they can talk to.
310
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
Well, that's me.
311
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
Miss Stewart,
I think I should warn you,
312
00:17:45,960 --> 00:17:49,960
some of these men are more damaged
than any of us really understands.
313
00:17:49,960 --> 00:17:53,960
Fighting in a war,
being taken prisoner, being injured
-
314
00:17:53,960 --> 00:17:55,960
just being away,
in some cases for years -
315
00:17:55,960 --> 00:17:58,480
it takes its toll.
I'm sure.
316
00:17:58,480 --> 00:18:01,480
So you think you can cope?
I'll give it my best shot.
317
00:18:01,480 --> 00:18:06,160
Not quite the right expression
in the circumstances,
318
00:18:06,160 --> 00:18:08,960
but let's see how you go.
319
00:18:21,320 --> 00:18:22,960
Bodies.
320
00:18:22,960 --> 00:18:25,960
Thank you, Major Kiefer.
Hundreds of them!
321
00:18:25,960 --> 00:18:28,960
It was nobody's fault, Major.
That's not true.
322
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
You know it's not true.
Who cares about the truth?
323
00:18:30,960 --> 00:18:34,960
We win the war. That's all
that matters. Just get back home.
324
00:18:34,960 --> 00:18:38,960
(ECHOING) Just get back home...
Just get back home...
325
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
Ahh!
326
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
(FIGHTS FOR BREATH)
327
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
Ah...
328
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
BIRDSONG
329
00:19:27,960 --> 00:19:29,960
JAZZ MUSIC ON RADIO
330
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
Eddie!
331
00:19:57,480 --> 00:20:01,960
Be careful with that! That's a
hundred quids' worth of best china.
332
00:20:01,960 --> 00:20:04,960
Best china? All we've got in
the canteen is a few cracked mugs.
333
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
Evidence, Miss Stewart. Nicked
from a warehouse in Eastbourne.
334
00:20:07,960 --> 00:20:09,960
The case comes up next month.
335
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Morning, sir.
Sergeant.
336
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
There's something in the paper
you ought to see.
337
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
Don't tell me.
They finally announced it's over?
338
00:20:15,960 --> 00:20:19,160
No such luck.
No, it's on the employment page.
339
00:20:19,160 --> 00:20:20,960
I thought it might suit you.
340
00:20:20,960 --> 00:20:24,320
Prospective Conservative
candidate seeks personal assistant.
341
00:20:24,320 --> 00:20:26,960
I don't know, Brookie.
I don't know a thing about politics.
342
00:20:26,960 --> 00:20:29,320
You don't know
about advertising either,
343
00:20:29,320 --> 00:20:30,960
but that didn't stop you.
That's true.
344
00:20:30,960 --> 00:20:32,960
It's a local number.
Why not give it a ring?
345
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
Yeah, I could do worse.
346
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
Then if he does get in,
you could be in Parliament.
347
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
Maybe I'll meet Winnie!
Yeah. Morning, Mr Milner.
348
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
Morning.
349
00:20:41,960 --> 00:20:44,960
CLATTERING
What do you think you're doing?
350
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
Sorry, sir.
351
00:20:48,960 --> 00:20:51,640
Sir?
Sergeant.
352
00:20:51,640 --> 00:20:54,960
How was the committee?
Well, a complete waste of time.
353
00:20:54,960 --> 00:20:56,960
A lot of talk
about nothing in particular,
354
00:20:56,960 --> 00:20:58,960
no action at the end of it.
As expected, really.
355
00:20:58,960 --> 00:21:02,960
At least it's over. No,
they want us back tomorrow. Hello?
356
00:21:02,960 --> 00:21:04,640
Hotel reception, please.
A Saturday?
357
00:21:04,640 --> 00:21:08,960
We have to be prepared
for every eventuality, it seems.
358
00:21:08,960 --> 00:21:12,800
VE Day. That's what they're
calling it. Victory in Europe.
359
00:21:13,640 --> 00:21:16,960
Hello? I understand you have
a Major Kiefer staying with you.
360
00:21:16,960 --> 00:21:18,320
Is that right?
361
00:21:18,320 --> 00:21:21,960
Why didn't you tell me you were
coming home? All right, ain't it?
362
00:21:21,960 --> 00:21:24,960
Stop and ask someone
if I could use the blower.
363
00:21:24,960 --> 00:21:28,320
You could have written.
I only got out at the last minute.
364
00:21:28,320 --> 00:21:32,640
There was a spare seat on a Dakota
and the CO said I could have it,
365
00:21:32,640 --> 00:21:34,800
cos I'd been out there the longest.
366
00:21:34,960 --> 00:21:39,800
So where were you?
I don't even know where you've been.
367
00:21:39,800 --> 00:21:42,480
It was an island.
A place called Ist.
368
00:21:42,960 --> 00:21:45,960
Ist?
369
00:21:45,960 --> 00:21:48,960
That's a funny name.
Yeah.
370
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
We'll have to find it on the map.
371
00:21:52,960 --> 00:21:55,640
It would have been easier
knowing where you were.
372
00:21:55,640 --> 00:21:58,320
That was the worst of it.
373
00:21:58,320 --> 00:22:00,960
Well, we moved around a bit.
374
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
Here...give me a hug.
375
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
You feel different.
What are you talking about?
376
00:22:14,960 --> 00:22:17,960
I don't know. You've put on weight.
377
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
That's not a nice thing to say!
378
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
No. It suits you. It's funny though.
379
00:22:22,960 --> 00:22:25,960
What?
380
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Nothing.
381
00:22:28,000 --> 00:22:29,960
You're different too, Eddie.
382
00:22:29,960 --> 00:22:33,960
How?
I haven't seen you for four years.
383
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
You've been away for four years.
384
00:22:38,480 --> 00:22:40,960
It's like I'm meeting you
for the first time.
385
00:22:40,960 --> 00:22:44,960
Yeah...well, we've got
a lot of catching up to do.
386
00:22:44,960 --> 00:22:47,960
Not now! I've got to get to work.
387
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
You're not serious?
388
00:22:49,960 --> 00:22:51,960
Well, I'm not going to work.
Of course I'm not.
389
00:22:51,960 --> 00:22:53,960
But I've got to let Mr Longmate
know.
390
00:22:53,960 --> 00:22:56,960
I'll have to call in.
Who's Mr Longmate?
391
00:22:56,960 --> 00:23:00,960
My boss. I wrote to you.
392
00:23:00,960 --> 00:23:04,960
The Majestic Hotel.
He gave me a job.
393
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
Is that all he gave you?
394
00:23:06,960 --> 00:23:09,320
Don't say things like that!
395
00:23:09,320 --> 00:23:11,960
Why don't you come along with me?
396
00:23:11,960 --> 00:23:14,800
Yeah. Maybe I will.
397
00:23:14,800 --> 00:23:18,000
We'll go along together.
You can meet Mr Longmate.
398
00:23:18,000 --> 00:23:19,960
Maybe he can help you.
399
00:23:19,960 --> 00:23:23,960
Why should I need any help?
You need a job.
400
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
A job? Work?
401
00:23:26,960 --> 00:23:30,960
The war's over, Eddie.
We need to start again.
402
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
Yeah.
403
00:23:35,960 --> 00:23:37,960
You made it.
404
00:23:37,960 --> 00:23:40,320
That's all that matters.
405
00:23:40,320 --> 00:23:42,960
And we're together.
406
00:23:51,960 --> 00:23:53,960
I can't bear it.
407
00:23:53,960 --> 00:23:55,000
Your blood pressure is very high.
408
00:23:55,000 --> 00:23:57,960
When did you last get
a proper night's sleep?
409
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
I can't sleep.
410
00:23:59,960 --> 00:24:01,960
Maybe it's the silence.
You'd be surprised
411
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
how many people
find it impossible to sleep
412
00:24:03,960 --> 00:24:07,960
without bombs dropping, and sirens.
I need something.
413
00:24:07,960 --> 00:24:12,960
What you need is to rest.
Rest.
414
00:24:12,960 --> 00:24:16,960
What is it you've got on your mind?
I'm being persecuted.
415
00:24:16,960 --> 00:24:18,960
Persecuted?
416
00:24:18,960 --> 00:24:21,960
Because of what happened.
It was terrible. Horrible.
417
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
But it wasn't just me.
Please, old chap.
418
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
Try to calm down.
You're not making sense.
419
00:24:25,960 --> 00:24:28,960
Why are they blaming me?
Nobody's blaming you for anything.
420
00:24:28,960 --> 00:24:30,960
You've worked yourself
up into a state.
421
00:24:30,960 --> 00:24:32,960
I can't even go out of the house.
422
00:24:32,960 --> 00:24:34,960
Look, I'm going to give you
a prescription.
423
00:24:34,960 --> 00:24:37,960
Something to calm you down
and help you to sleep.
424
00:24:37,960 --> 00:24:40,960
And I think you should give
our next committee meeting a miss.
425
00:24:40,960 --> 00:24:43,960
You're in no state for anything.
It wasn't my fault!
426
00:24:43,960 --> 00:24:46,000
I don't deserve this!
427
00:24:52,960 --> 00:24:56,960
I'm very, very pleased to meet you,
Edward.
428
00:24:56,960 --> 00:24:58,960
You didn't tell me
he was coming home.
429
00:24:58,960 --> 00:25:01,640
I didn't know.
430
00:25:01,640 --> 00:25:03,960
Can I get you anything?
A drink? Something to eat?
431
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
I'm all right, thank you, sir.
Do sit down.
432
00:25:09,960 --> 00:25:12,800
Well, I imagine
you've been around the houses, then.
433
00:25:12,800 --> 00:25:16,960
Tunisia, Greece, Albania,
Libya and Italy. That's right, sir.
434
00:25:16,960 --> 00:25:19,960
Quite a war.
You could say that.
435
00:25:19,960 --> 00:25:22,640
You're glad it's over?
436
00:25:23,960 --> 00:25:27,960
I can imagine
you'll find it hard to adapt -
437
00:25:27,960 --> 00:25:31,960
Civvy Street and all that.
I just need time to myself, sir.
438
00:25:31,960 --> 00:25:34,320
With my wife.
Of course. Janice,
439
00:25:34,320 --> 00:25:35,960
you must take
as much time off as you need.
440
00:25:35,960 --> 00:25:40,960
I hate to let you down, Mr Longmate.
Don't even think of it.
441
00:25:40,960 --> 00:25:42,960
And Edward, when you've had
a chance to settle in a bit,
442
00:25:42,960 --> 00:25:46,640
you must come and see me.
You were a joiner before the war?
443
00:25:46,640 --> 00:25:48,960
A general carpenter, sir.
444
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
We've plenty of work.
We'll have a place for you.
445
00:25:53,960 --> 00:25:55,960
What about the committee,
Mr Longmate?
446
00:25:55,960 --> 00:25:59,960
Susan can come with me. Don't worry.
447
00:26:04,320 --> 00:26:05,960
The luggage is in?
All in, sir.
448
00:26:09,960 --> 00:26:11,800
LID BANGS
449
00:26:11,800 --> 00:26:13,960
It's nothing, Eddie. Come on!
450
00:26:18,960 --> 00:26:23,160
I have an appointment
with Mr Longmate. It's Miss Stewart.
451
00:26:23,160 --> 00:26:25,640
I'll let him know you're here.
452
00:26:30,800 --> 00:26:33,960
Well, here we are again.
Just like old times.
453
00:26:33,960 --> 00:26:35,960
Is it?
454
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
You tell me.
Here. I brought you something.
455
00:26:38,960 --> 00:26:42,000
That's very kind of you.
456
00:26:42,000 --> 00:26:45,960
I figured supplies might be low.
You're right.
457
00:26:45,960 --> 00:26:47,960
You can open it.
458
00:26:47,960 --> 00:26:50,640
Oh, it's a bit early for me.
459
00:26:50,640 --> 00:26:53,960
Not for me.
Sit down.
460
00:26:56,960 --> 00:26:59,960
Water?
No, thanks.
461
00:26:59,960 --> 00:27:03,960
How's your boy?
I wish I knew.
462
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
He's in Malta.
Haven't heard for quite a while.
463
00:27:07,960 --> 00:27:09,320
So why do you want to see me?
464
00:27:09,320 --> 00:27:12,960
I said I'd like to see you if you
had time. Not quite the same thing.
465
00:27:12,960 --> 00:27:17,960
So this isn't official?
No.
466
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
Bottoms up.
467
00:27:24,960 --> 00:27:27,960
Another?
No, thank you, Christopher.
468
00:27:27,960 --> 00:27:29,960
I don't need another.
469
00:27:29,960 --> 00:27:32,480
You asked me to come over here.
I want to know why.
470
00:27:32,480 --> 00:27:35,960
Well, look, it just occurred to me
471
00:27:35,960 --> 00:27:39,160
that after the surprise
of meeting the other day,
472
00:27:39,160 --> 00:27:41,960
you've been in Hastings,
haven't been in touch - I wondered
473
00:27:41,960 --> 00:27:46,640
if everything was all right.
I'm fine. Glad to be back.
474
00:27:48,000 --> 00:27:50,960
You've been in Devon. Is that right?
Yeah.
475
00:27:50,960 --> 00:27:53,960
And it rained even more
than it does here.
476
00:27:53,960 --> 00:27:56,960
Do any fishing?
Never got the chance.
477
00:27:56,960 --> 00:27:59,960
Well, listen, I'm going out
tomorrow. Interested?
478
00:27:59,960 --> 00:28:02,480
I thought
we were all meeting again tomorrow.
479
00:28:02,480 --> 00:28:04,960
The goddamn committee.
The goddamn committee
480
00:28:04,960 --> 00:28:06,960
is in the afternoon.
We've got the morning.
481
00:28:06,960 --> 00:28:09,800
No thanks, Christopher. I'll pass.
482
00:28:10,800 --> 00:28:13,960
I kind of lost the taste
for fishing over the years.
483
00:28:13,960 --> 00:28:16,960
I'm sorry to hear that.
484
00:28:16,960 --> 00:28:20,320
I lost the taste
for a lot of things.
485
00:28:20,320 --> 00:28:22,960
You know what?
486
00:28:22,960 --> 00:28:26,960
I just want to go home.
That's about the size of it.
487
00:28:30,800 --> 00:28:32,960
Well, here we are.
Please take a seat.
488
00:28:34,960 --> 00:28:40,960
Um, tell me about your war,
Miss Stewart.
489
00:28:40,960 --> 00:28:44,960
Well, there's not much to tell,
really.
490
00:28:44,960 --> 00:28:47,960
I started out in the MTC.
Motorised Transport Corps.
491
00:28:47,960 --> 00:28:49,960
And then I was transferred
to the police.
492
00:28:49,960 --> 00:28:52,960
A detective?
No such luck.
493
00:28:52,960 --> 00:28:56,160
A driver. And that's
what I've been doing ever since.
494
00:28:56,160 --> 00:28:58,480
And are you interested in politics?
495
00:28:58,480 --> 00:29:00,960
Absolutely.
496
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
So what are your views on,
for example, Beveridge
497
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
and his ideas
for a National Health Service?
498
00:29:05,960 --> 00:29:08,960
Oh, I'm all for it.
499
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
But we also want to reduce taxation.
500
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
Can't you do both?
It may not be possible.
501
00:29:14,960 --> 00:29:17,960
Ah. That is a bit tricky, isn't it?
502
00:29:17,960 --> 00:29:21,960
Have you thought about Labour plans
for public ownership?
503
00:29:21,960 --> 00:29:24,000
Constantly.
504
00:29:24,000 --> 00:29:28,480
Look. I don't really know much
about politics, Mr Longmate.
505
00:29:28,480 --> 00:29:30,000
In fact
I don't really know anything.
506
00:29:30,000 --> 00:29:33,960
But it seems to me we trusted Mr
Churchill to get us through the war,
507
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
and we ought to trust him
with the peace.
508
00:29:35,960 --> 00:29:38,960
Well, that's very honest of you,
Miss Stewart,
509
00:29:38,960 --> 00:29:41,960
and honesty in politics
can be a very rare commodity.
510
00:29:41,960 --> 00:29:44,000
I wonder if you'd have lunch
with me tomorrow?
511
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
Oh! Well, I'm not sure I'm -
512
00:29:46,960 --> 00:29:51,960
I'm sorry. That's forward of me.
Please don't take it the wrong way.
513
00:29:51,960 --> 00:29:55,960
You see, a large part of the work,
being my personal assistant,
514
00:29:55,960 --> 00:29:59,960
will involve one-to-one contact
with me and with my constituents.
515
00:29:59,960 --> 00:30:01,960
We need to know
that we can get along.
516
00:30:01,960 --> 00:30:03,960
So all I'm proposing is something
517
00:30:03,960 --> 00:30:06,480
a little less formal
than this interview.
518
00:30:06,480 --> 00:30:09,960
I'm afraid I'm not free for lunch.
I'm working with SSAFA.
519
00:30:09,960 --> 00:30:13,960
That's very commendable.
Does you credit. How about dinner?
520
00:30:14,960 --> 00:30:17,960
Tomorrow?
The hotel has a very good cook.
521
00:30:17,960 --> 00:30:20,960
I suppose so. All right.
522
00:30:20,960 --> 00:30:23,960
Well, I'll see you here at seven
o'clock, and we can talk some more.
523
00:30:28,320 --> 00:30:31,960
You're not eating anything.
I'm not hungry.
524
00:30:31,960 --> 00:30:34,800
You must be hungry.
525
00:30:34,800 --> 00:30:36,320
That's the best tinned salmon.
526
00:30:36,320 --> 00:30:40,960
I don't know the last time I opened
a tin. I never have enough points.
527
00:30:40,960 --> 00:30:42,960
Where did you get it?
The hotel.
528
00:30:42,960 --> 00:30:47,960
Longmate?
What's wrong with you, Eddie?
529
00:30:47,960 --> 00:30:52,960
Yes, he gave it to me for you.
He's looked after me.
530
00:30:52,960 --> 00:30:54,960
What's that meant to mean?
531
00:30:54,960 --> 00:30:57,160
He's given me a job!
532
00:30:57,160 --> 00:30:59,960
I had to do something
while you were away.
533
00:31:03,960 --> 00:31:07,960
Is this how it's going to be?
534
00:31:07,960 --> 00:31:10,640
You've come back,
but it's like I hardly know you.
535
00:31:15,640 --> 00:31:18,960
I need to see someone.
Who?
536
00:31:18,960 --> 00:31:22,320
The quack. I've got gut-rot.
I need to see someone.
537
00:31:24,640 --> 00:31:27,960
I'll make you an appointment.
It's all right. I've done it.
538
00:31:27,960 --> 00:31:30,960
Dr Ziegler.
Ziegler?
539
00:31:30,960 --> 00:31:32,960
I'm seeing him tomorrow.
540
00:31:35,960 --> 00:31:37,960
You should let me look after you.
541
00:31:41,960 --> 00:31:45,160
You can.
I'll tell you where you can start.
542
00:31:46,960 --> 00:31:48,960
What is it you're not telling me?
543
00:31:59,960 --> 00:32:04,960
Where've you been?
The pub. I felt like a drink.
544
00:32:04,960 --> 00:32:08,160
You could have had a drink here.
There's nothing in the pantry.
545
00:32:08,320 --> 00:32:09,960
Have you eaten?
546
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
No.
547
00:32:11,960 --> 00:32:15,960
Would you like something?
It's all right, Mother.
548
00:32:15,960 --> 00:32:18,800
You've got to eat.
549
00:32:19,000 --> 00:32:22,960
What's this? I don't know.
It's addressed to you.
550
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
Who delivered it?
551
00:32:24,960 --> 00:32:27,640
I didn't see.
552
00:32:27,640 --> 00:32:29,960
Someone knocked on the door.
I went outside
553
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
and it was there on the step.
554
00:32:31,960 --> 00:32:33,320
You didn't see them?
555
00:32:33,320 --> 00:32:35,800
I just told you.
556
00:32:35,800 --> 00:32:37,960
Are you going to open it?
557
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
No.
558
00:32:58,960 --> 00:33:00,960
(SOBS)
559
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Dad?
560
00:33:43,960 --> 00:33:46,960
I thought I'd find you here.
561
00:34:00,960 --> 00:34:03,960
Here you are.
Cheers, Dad.
562
00:34:03,960 --> 00:34:06,160
Hm! A full bottle of Scotch.
Where on earth did you get that?
563
00:34:06,160 --> 00:34:08,320
Well, it's bourbon.
Ah, Americans.
564
00:34:09,960 --> 00:34:13,960
Yeah, a friend of mine.
Or rather was.
565
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
So is this just a visit,
or are you back for good?
566
00:34:16,960 --> 00:34:18,640
I'm not flying any more.
567
00:34:18,640 --> 00:34:22,480
I had a touch of sinusitis
a couple of months ago.
568
00:34:22,480 --> 00:34:24,320
More than a touch.
Four days in hospital.
569
00:34:24,320 --> 00:34:26,000
Cured?
570
00:34:26,000 --> 00:34:28,160
Don't ask. It was bloody painful.
571
00:34:28,960 --> 00:34:31,160
Then the Group Captain sent me home.
572
00:34:33,160 --> 00:34:34,960
So you're out of it?
573
00:34:34,960 --> 00:34:37,960
Yes. I made it.
574
00:34:39,960 --> 00:34:41,960
I can't stop thinking
about all the ones who didn't.
575
00:34:43,320 --> 00:34:49,960
Rex Talbot. Charlie Paige.
So many of them.
576
00:34:49,960 --> 00:34:53,960
They were my friends, and yet
it's like I hardly knew them.
577
00:34:53,960 --> 00:34:56,960
Here one day, gone the next.
578
00:34:56,960 --> 00:34:59,800
The best of the best.
579
00:35:03,000 --> 00:35:04,960
Why them, not you?
580
00:35:07,000 --> 00:35:09,960
That's what I wonder all the time.
581
00:35:09,960 --> 00:35:12,960
Perhaps you were the better pilot.
582
00:35:12,960 --> 00:35:15,960
You know, what they say
is exactly the opposite.
583
00:35:15,960 --> 00:35:18,960
The real fliers, the ones
who knew what they were doing,
584
00:35:18,960 --> 00:35:21,960
they were the easiest to bring down.
585
00:35:21,960 --> 00:35:25,160
We got away with it because
Jerry didn't know what to expect.
586
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
You're definitely
leaving the police?
587
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
Can't wait.
588
00:35:34,960 --> 00:35:37,960
How's Sam?
Why do you ask?
589
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
Just wondering.
590
00:35:45,960 --> 00:35:48,160
You met somebody else, didn't you?
Yeah.
591
00:35:48,160 --> 00:35:50,960
It didn't work out.
592
00:35:51,960 --> 00:35:54,960
Debden was bloody awful,
if you want the truth, Dad.
593
00:35:54,960 --> 00:35:57,960
It drizzled the whole time and the
only decent pubs were in Cambridge.
594
00:35:57,960 --> 00:36:00,960
I didn't like the training.
I missed my Spit.
595
00:36:01,960 --> 00:36:04,960
Kate was a nice girl.
In the WAAF.
596
00:36:04,960 --> 00:36:09,960
I sort of persuaded myself
I was in love with her,
597
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
but I wasn't.
598
00:36:14,640 --> 00:36:17,960
Well, Sam's all right.
I mean, she's still the driver,
599
00:36:17,960 --> 00:36:21,960
and she's got some voluntary work
with SSAFA.
600
00:36:22,960 --> 00:36:24,800
I'd like to see her.
601
00:36:28,640 --> 00:36:31,960
Maybe I'll look her up.
You weren't very kind to her.
602
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
I know.
603
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
Stupid bloody war.
604
00:36:42,320 --> 00:36:44,000
Do you think it was worth it, Dad?
605
00:36:46,960 --> 00:36:50,960
Well, we've all paid a price,
some more than others,
606
00:36:50,960 --> 00:36:54,960
but I have absolutely no doubt
whatsoever.
607
00:36:54,960 --> 00:36:56,960
Yes.
608
00:36:58,320 --> 00:37:00,480
And I'm very glad you're back.
609
00:37:07,960 --> 00:37:09,960
PHONE RINGS
610
00:37:15,160 --> 00:37:16,960
Hello?
611
00:37:16,960 --> 00:37:18,960
'It was just a few numbers.'
612
00:37:18,960 --> 00:37:21,960
Who is this? What do you want?
613
00:37:21,960 --> 00:37:25,960
More than 700 American boys
died because of you.
614
00:37:25,960 --> 00:37:28,960
No. That's not true.
I wasn't responsible.
615
00:37:28,960 --> 00:37:31,960
You're mistaken. Now leave me alone!
616
00:37:50,960 --> 00:37:52,320
You look like
you could do with a cup.
617
00:37:52,320 --> 00:37:54,960
The sugar's had it, I'm afraid.
618
00:37:54,960 --> 00:37:58,960
I don't take sugar.
That's all right, then.
619
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
I'm Sam Stewart.
620
00:38:00,960 --> 00:38:03,800
Hylton. Edward. Ed.
621
00:38:03,800 --> 00:38:05,960
Just back?
Yeah.
622
00:38:05,960 --> 00:38:08,160
Where were you?
All around.
623
00:38:08,160 --> 00:38:09,960
Army?
Y Patrol.
624
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
Long range desert group,
625
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
signals operator.
626
00:38:13,960 --> 00:38:17,960
You must be glad to be out.
No. No, I'm not sure I am.
627
00:38:20,960 --> 00:38:22,960
I don't know
why people aren't more cheerful.
628
00:38:23,960 --> 00:38:26,480
The war's over,
but everyone seems the same.
629
00:38:26,960 --> 00:38:30,000
Maybe it hasn't sunk in yet.
630
00:38:30,000 --> 00:38:32,960
I was told you could help with work
and that sort of thing.
631
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
We can try.
632
00:38:34,960 --> 00:38:36,960
So what can you do for me,
Miss Stewart?
633
00:38:36,960 --> 00:38:39,800
Well, we have a booklet.
634
00:38:39,800 --> 00:38:42,960
It tells you what kind of things
we have on offer -
635
00:38:42,960 --> 00:38:47,960
university grants, training,
employment schemes and so on.
636
00:38:49,160 --> 00:38:50,960
Are you all right for money?
637
00:38:50,960 --> 00:38:55,800
I've got money. They gave me
eight weeks' paid leave.
638
00:38:55,800 --> 00:38:57,960
And you have somewhere to live?
I have a house
639
00:38:57,960 --> 00:39:01,160
but I'm thinking of moving.
I don't want to stay in Hastings.
640
00:39:01,160 --> 00:39:05,320
Maybe you should try
the Resettlement Advice Office.
641
00:39:05,320 --> 00:39:07,960
There's one in Welham Road.
Welham Road.
642
00:39:09,960 --> 00:39:12,800
And did you know
we have a married families club?
643
00:39:12,800 --> 00:39:15,960
Are you married?
You might like to join.
644
00:39:21,960 --> 00:39:24,960
I'm sorry.
If you want the honest truth,
645
00:39:24,960 --> 00:39:28,960
this is my first day here
and I'm not much cop at it.
646
00:39:28,960 --> 00:39:31,960
I'm all right at making a cup
of tea, but that's about it.
647
00:39:31,960 --> 00:39:36,960
Do you want me to find someone else?
No. I've got nothing to say.
648
00:39:39,960 --> 00:39:41,960
Is it really so bad, being back?
649
00:39:43,160 --> 00:39:45,320
I don't know where I am any more.
650
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
I don't know what to believe.
651
00:39:53,960 --> 00:39:57,000
Four years out there,
behind the lines,
652
00:39:57,000 --> 00:39:58,960
doing what we did,
653
00:39:58,960 --> 00:40:02,960
all of us together.
654
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
And they suddenly tell us
it's all over,
655
00:40:04,960 --> 00:40:07,960
and we've got to come back
and start again.
656
00:40:08,960 --> 00:40:10,960
How are we meant to do that?
657
00:40:11,960 --> 00:40:14,640
How are we meant to
put it all behind us?
658
00:40:19,000 --> 00:40:22,960
A cup of tea,
married families club...
659
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
Half my mates got killed out there.
660
00:40:27,960 --> 00:40:30,800
Maybe they were the lucky ones.
661
00:40:43,160 --> 00:40:46,000
I don't understand
why they keep hanging on.
662
00:40:46,960 --> 00:40:49,960
It's not good for people,
waiting for an announcement.
663
00:40:49,960 --> 00:40:54,320
I'm getting a lot of patients
with nervous conditions,
depressed, unable to sleep.
664
00:40:54,320 --> 00:40:57,960
I heard a rumour it'll be tomorrow.
I heard that rumour about today.
665
00:40:57,960 --> 00:41:01,640
I have received confirmation
that when the victory is announced,
666
00:41:01,640 --> 00:41:04,640
public houses are to remain open
until midnight.
667
00:41:04,640 --> 00:41:07,480
Now, where is it?
668
00:41:07,480 --> 00:41:09,960
Licensing hours,
Hastings and Eastbourne.
669
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
Is that what you're looking for?
Thank you.
670
00:41:12,960 --> 00:41:14,960
As Dr Ziegler said,
I haven't slept myself.
671
00:41:14,960 --> 00:41:16,960
That's too bad.
672
00:41:16,960 --> 00:41:18,960
Are you well enough to go on?
Yes, yes.
673
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
That's why we're all here.
674
00:41:20,960 --> 00:41:24,000
More whisky and gin has been
distributed across the south coast,
675
00:41:24,000 --> 00:41:28,800
in bottles marked 'Not to be sold
until victory night'.
676
00:41:28,800 --> 00:41:30,960
We need to be sure that's
strictly adhered to, Mr Foyle.
677
00:41:30,960 --> 00:41:33,960
I don't quite see how
we're supposed to do that, exactly.
678
00:41:33,960 --> 00:41:36,000
We can send officers
into as many pubs as you like,
679
00:41:36,000 --> 00:41:39,960
but the chances of them coming out
again are pretty slim, I'd have
said.
680
00:41:39,960 --> 00:41:41,960
So what did he say?
681
00:41:41,960 --> 00:41:43,960
Dr Ziegler wasn't there,
but the nurse saw me.
682
00:41:43,960 --> 00:41:48,960
There's nothing to worry about.
The baby's being slow, that's all.
683
00:41:52,960 --> 00:41:54,960
Janice!
684
00:41:54,960 --> 00:41:56,960
I'm sorry?
685
00:41:56,960 --> 00:41:59,960
It's Edith! You must remember.
686
00:41:59,960 --> 00:42:03,960
We met at Dr Ziegler's.
No. You're wrong. I don't know you.
687
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
But you were...
688
00:42:07,960 --> 00:42:10,960
I'm sorry. I must have
mistaken you for somebody else.
689
00:42:18,960 --> 00:42:22,960
Who was she? I don't know.
I never met her before.
690
00:42:22,960 --> 00:42:24,960
She knew your name.
Well, I didn't know hers.
691
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
You look tired, Edward.
692
00:42:31,960 --> 00:42:34,960
I've got a few errands to run.
Why don't you go home on your own?
693
00:42:51,960 --> 00:42:54,960
Right. I don't think there are
any other matters outstanding.
694
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Well, if that's so,
695
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
would you mind very much
if I took myself off?
696
00:42:58,960 --> 00:43:02,960
I still have a party to organise.
How many people are you inviting?
697
00:43:02,960 --> 00:43:05,960
The whole town's invited,
Dr Ziegler. That includes you.
698
00:43:05,960 --> 00:43:08,960
Ah, thank you. But I think I shall
be staying peacefully at home.
699
00:43:08,960 --> 00:43:12,960
There'll be enough whisky and gin
for everyone, that I can promise.
700
00:43:12,960 --> 00:43:15,800
Not to be sold until victory night.
Exactly.
701
00:43:15,800 --> 00:43:17,960
We wouldn't want to be sending out
the wrong signals.
702
00:43:20,960 --> 00:43:23,960
Miss Gilbert will take the minutes,
and I'll say good day.
703
00:43:35,960 --> 00:43:39,320
I should be going as well.
Ah, Mr Foyle, there was one thing
704
00:43:39,320 --> 00:43:40,960
I wanted to talk to you about.
Yeah?
705
00:43:40,960 --> 00:43:44,960
Um, it's a private matter. I wonder
if I might call in at the station?
706
00:43:44,960 --> 00:43:46,960
Are you there this afternoon?
707
00:43:46,960 --> 00:43:48,960
I am. Any time you like.
Thank you.
708
00:43:48,960 --> 00:43:51,800
You going my way?
No, I need some shut-eye.
709
00:43:51,800 --> 00:43:53,960
I'm heading back to the hotel.
Ah, right.
710
00:43:53,960 --> 00:43:57,960
Are you all right?
Yes, thank you.
711
00:44:16,800 --> 00:44:18,960
It's Saturday.
What are you doing here?
712
00:44:18,960 --> 00:44:21,960
I thought you might like someone
to get you out of here, sir.
713
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
The sooner the better.
714
00:44:44,960 --> 00:44:46,960
Good day, Mr Griffith.
715
00:45:00,800 --> 00:45:02,960
What are you doing with that?
What do you think? Burning it!
716
00:45:02,960 --> 00:45:05,000
Good lads.
717
00:45:05,960 --> 00:45:08,800
Bunting! Union Jacks!
Red, white and blue!
718
00:45:08,800 --> 00:45:10,960
No street party's complete -
buy your colours.
719
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
A couple of flags, please.
Five bob each, mate.
720
00:45:12,960 --> 00:45:16,960
Five bob? You're pulling my leg.
You want one, that's what you pay.
721
00:45:16,960 --> 00:45:18,160
(SIGHS)
722
00:45:18,160 --> 00:45:21,320
All right. I'll have this one.
That one's two quid.
723
00:45:21,320 --> 00:45:22,960
What?
This one's five bob.
724
00:45:22,960 --> 00:45:24,960
You're not serious!
Do I look like I'm joking?
725
00:45:24,960 --> 00:45:26,960
You don't like it, go elsewhere.
726
00:45:26,960 --> 00:45:29,960
People died for this flag.
Don't that mean something?
727
00:45:29,960 --> 00:45:33,320
I'm trying to do business. No,
what you're doing is profiteering.
728
00:45:33,320 --> 00:45:35,960
You hadn't noticed
there's a law against that?
729
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
Says who? The war's over, mate.
Or haven't they told you?
730
00:45:37,960 --> 00:45:40,960
The law's still the law.
What are you going to do? Arrest me?
731
00:45:40,960 --> 00:45:42,960
Yeah. That's what I'm going to do.
732
00:45:42,960 --> 00:45:46,160
My name is Sergeant Brooke,
Sussex constabulary.
733
00:45:46,160 --> 00:45:49,480
And you are coming with me.
Oh, bloody hell.
734
00:45:50,960 --> 00:45:52,320
Stop that man!
735
00:45:53,640 --> 00:45:55,960
Stop! Stop that man!
736
00:46:00,960 --> 00:46:02,160
Stop!
737
00:46:05,320 --> 00:46:07,960
Stop! Stop!
738
00:46:15,000 --> 00:46:16,960
STOP!
739
00:46:16,960 --> 00:46:19,000
Hey! Stop! Stop that man!
740
00:46:22,960 --> 00:46:24,960
DOGS BARK
741
00:46:31,800 --> 00:46:35,960
Stop!
Aargh!
742
00:46:35,960 --> 00:46:38,960
(GROANS)
743
00:46:53,960 --> 00:46:55,960
Miss Stewart.
How very good of you to come.
744
00:46:55,960 --> 00:46:58,960
Thank you for inviting me.
Shall we go in?
745
00:46:58,960 --> 00:47:00,960
Mm.
746
00:47:01,960 --> 00:47:03,960
May I ask you something,
Mr Longmate?
747
00:47:03,960 --> 00:47:06,960
Do you invite everyone who's
applied for this job to dinner?
748
00:47:06,960 --> 00:47:10,960
Absolutely not. Shall we say you're
um...through to the second round.
749
00:47:13,960 --> 00:47:16,960
Two advantages to owning an hotel.
750
00:47:16,960 --> 00:47:20,960
Deep cellars, and...
I get to choose who drinks what.
751
00:47:22,000 --> 00:47:24,960
How did you come to own a hotel?
752
00:47:24,960 --> 00:47:27,960
I'd like to say that I started from
the bottom and worked my way up,
753
00:47:27,960 --> 00:47:29,960
but I'm afraid that's not true.
754
00:47:29,960 --> 00:47:32,960
I inherited the hotel
when my wife died.
755
00:47:32,960 --> 00:47:34,000
I'm sorry.
756
00:47:34,000 --> 00:47:35,960
It was at the very start of the war.
757
00:47:35,960 --> 00:47:39,160
She was...visiting a friend
in London and er...
758
00:47:40,960 --> 00:47:42,960
..took a direct hit.
759
00:47:45,960 --> 00:47:48,960
Well, there have been so many
casualties, so much suffering,
760
00:47:48,960 --> 00:47:50,960
and that's why this election
will be so important.
761
00:47:50,960 --> 00:47:54,640
We've got to rebuild.
It's a chance to start again.
762
00:47:55,960 --> 00:47:58,960
You never told me what you expect
your assistant to do.
763
00:48:00,960 --> 00:48:03,960
To stay close to me.
To be someone I can trust.
764
00:48:04,960 --> 00:48:07,960
That's not quite what it said
in the advertisement.
765
00:48:07,960 --> 00:48:09,960
Well, I was paying by the word.
766
00:48:10,960 --> 00:48:13,960
So you were in the MTC?
For a year.
767
00:48:13,960 --> 00:48:16,960
And then the police.
That's rather unusual.
768
00:48:16,960 --> 00:48:18,800
Who exactly did you drive?
769
00:48:18,800 --> 00:48:20,960
A detective. Here in Hastings.
770
00:48:20,960 --> 00:48:22,960
His name is Mr Foyle.
771
00:48:22,960 --> 00:48:24,960
Christopher Foyle?
Yes.
772
00:48:24,960 --> 00:48:27,960
Have you met him?
Yes, I was with him this afternoon.
773
00:48:27,960 --> 00:48:29,960
Martin.
774
00:48:30,960 --> 00:48:33,960
Miss Hylton!
I've been looking for you.
775
00:48:35,000 --> 00:48:38,960
I'm afraid this is a private dinner.
I really can't talk now.
776
00:48:38,960 --> 00:48:40,480
A private dinner?
777
00:48:40,480 --> 00:48:42,000
I know what you're doing.
778
00:48:42,000 --> 00:48:44,960
I know exactly what you're doing!
Janice,
779
00:48:44,960 --> 00:48:47,960
remember, this is a public place.
you can't behave like this.
780
00:48:47,960 --> 00:48:50,960
I need to speak to you.
Not now! Now!
781
00:48:50,960 --> 00:48:52,960
SILENCE FALLS
782
00:48:55,960 --> 00:48:58,960
Miss Stewart, I'm afraid
you're going to have to forgive me.
783
00:48:58,960 --> 00:49:01,960
This is my current secretary,
who is a little distraught,
784
00:49:01,960 --> 00:49:04,960
but er...to be honest, if I may,
785
00:49:04,960 --> 00:49:06,960
I don't think you'd be right
for the post.
786
00:49:06,960 --> 00:49:08,960
I'm very sorry.
787
00:49:11,960 --> 00:49:13,960
(SIGHS DEEPLY)
788
00:49:20,960 --> 00:49:22,960
You've got to work?
You're not serious.
789
00:49:22,960 --> 00:49:25,960
Well, it's not exactly
how I'd choose to spend my Sunday.
790
00:49:25,960 --> 00:49:29,960
Who's been murdered this time?
A man called Ziegler. Dr Ziegler.
791
00:49:29,960 --> 00:49:31,960
German?
Austrian.
792
00:49:32,960 --> 00:49:34,640
But as English as you and me.
793
00:49:34,640 --> 00:49:35,960
So who killed him?
794
00:49:35,960 --> 00:49:37,960
Well, don't ask me, I've no idea.
795
00:49:38,960 --> 00:49:40,960
What are you gonna do
while I'm gone?
796
00:49:40,960 --> 00:49:42,960
Oh, I don't know.
Not much, I don't think.
797
00:49:42,960 --> 00:49:44,960
Poor Dad!
It could only happen to you!
798
00:49:44,960 --> 00:49:46,000
What do you mean?
799
00:49:46,000 --> 00:49:48,960
The whole country preparing for
a giant knees-up,
800
00:49:48,960 --> 00:49:50,960
and you're stuck with the body
in the library.
801
00:49:50,960 --> 00:49:52,960
It was in the museum.
802
00:49:56,960 --> 00:49:58,960
That's it, just to the left a bit.
Perfect.
803
00:50:00,960 --> 00:50:03,480
Well, that's er...very colourful.
804
00:50:03,480 --> 00:50:05,640
They were an absolute steal, sir.
805
00:50:05,640 --> 00:50:08,960
They're just getting ready
for the big announcement.
806
00:50:08,960 --> 00:50:11,960
Are you all right, by the way?
Dr Ziegler.
807
00:50:11,960 --> 00:50:14,000
Yeah, he ran right into me, sir.
Well, I ran into him.
808
00:50:14,000 --> 00:50:15,960
Speak to you?
809
00:50:15,960 --> 00:50:18,960
Not a word, I'm afraid, sir.
It was just my luck, really.
810
00:50:18,960 --> 00:50:21,960
If he'd said who stuck the knife in,
we could have all gone home.
811
00:50:21,960 --> 00:50:24,960
Good morning, sir.
Sorry to drag you in on a Sunday.
812
00:50:24,960 --> 00:50:27,960
I knew Dr Ziegler.
Did you?
813
00:50:27,960 --> 00:50:28,960
So did I.
814
00:50:28,960 --> 00:50:32,960
How did you know him?
He'd been treating Edith.
815
00:50:32,960 --> 00:50:34,960
He was unmarried,
no family that we know of.
816
00:50:34,960 --> 00:50:38,960
He'd been living in London,
came down to Hastings last year.
817
00:50:38,960 --> 00:50:40,960
What else do we know about him?
818
00:50:40,960 --> 00:50:43,960
Well, we know that the er...
last conversation I had with him
819
00:50:43,960 --> 00:50:45,960
was about him wanting to see me
about something.
820
00:50:45,960 --> 00:50:47,960
Do you think that's why
he was killed?
821
00:50:47,960 --> 00:50:49,960
Could be.
822
00:50:49,960 --> 00:50:51,960
You don't think it was his name,
do you, sir? Ziegler.
823
00:50:51,960 --> 00:50:53,960
There's so much anti-German feeling,
824
00:50:53,960 --> 00:50:56,960
what with these pictures of Belsen,
and the rest of it.
825
00:50:56,960 --> 00:50:57,960
He didn't look or sound German.
826
00:50:57,960 --> 00:51:00,960
What do we know about the knife?
The killer took it with him.
827
00:51:00,960 --> 00:51:04,960
But the pathologist said we're
looking for something with
a long, curved blade.
828
00:51:04,960 --> 00:51:06,960
(KNOCK)
Yeah.
829
00:51:07,960 --> 00:51:09,960
Is it true someone's been murdered?
830
00:51:09,960 --> 00:51:11,960
Perhaps.
831
00:51:12,960 --> 00:51:14,960
I'll get the car.
832
00:51:18,960 --> 00:51:21,960
I don't know. Really!
Dragging me back here on a Sunday!
833
00:51:21,960 --> 00:51:26,000
Yeah, it's so inconsiderate getting
murdered on a weekend, isn't it?
834
00:51:26,000 --> 00:51:27,960
Yes, yes, all right.
835
00:51:27,960 --> 00:51:30,960
You didn't much care for Dr Ziegler,
I seem to remember.
836
00:51:30,960 --> 00:51:33,960
I didn't have anything against him.
Not what I heard.
837
00:51:33,960 --> 00:51:34,960
Oh?
838
00:51:34,960 --> 00:51:38,160
Germans, 'Kill the lot of them, wipe
them from the face of the earth.'
839
00:51:38,160 --> 00:51:40,320
Do you remember saying that?
840
00:51:40,320 --> 00:51:43,160
You're not trying to say
I put a knife in him, are you?
841
00:51:44,320 --> 00:51:46,960
It looks as if there's a knife
missing here, wouldn't you say?
842
00:51:46,960 --> 00:51:49,000
I don't know anything about that.
843
00:51:49,000 --> 00:51:51,640
And wouldn't this normally be
locked?
844
00:51:51,640 --> 00:51:53,960
Well, people are bringing stuff
in and out.
845
00:51:53,960 --> 00:51:55,960
Someone must have forgotten
to lock it.
846
00:51:56,960 --> 00:52:00,640
You were downstairs when the meeting
broke up yesterday, weren't you?
847
00:52:00,640 --> 00:52:03,960
Well, I was er...I was at the door.
848
00:52:03,960 --> 00:52:06,960
Hm. Do you remember, by any chance,
which of us came out first?
849
00:52:07,960 --> 00:52:10,960
Well, I can't be certain because
I wasn't there the whole time.
850
00:52:10,960 --> 00:52:13,960
Um... The Yank. Major Kiefer.
851
00:52:13,960 --> 00:52:16,960
Yes, he was the first one out.
Yes, I can tell you that for sure.
852
00:52:16,960 --> 00:52:18,960
And you'd remember that because...?
853
00:52:18,960 --> 00:52:20,960
Well, I saw him and I heard him.
854
00:52:20,960 --> 00:52:22,960
And then I went
along the corridor...
855
00:52:22,960 --> 00:52:25,960
Call of nature, if you must know.
856
00:52:26,960 --> 00:52:29,960
And then the next person I saw
was er...
857
00:52:29,960 --> 00:52:32,960
Mr Griffiths.
And there was a woman, as well.
858
00:52:32,960 --> 00:52:35,960
Came out around the same time as me.
You remember her?
859
00:52:35,960 --> 00:52:37,160
No, I didn't see her.
860
00:52:37,160 --> 00:52:40,000
Were any of them carrying
anything suspicious when they left?
861
00:52:40,000 --> 00:52:42,960
You mean like a great big
fishing knife? No, I didn't see.
862
00:52:42,960 --> 00:52:45,960
He was killed on his way home
with a knife taken from the museum.
863
00:52:45,960 --> 00:52:48,960
It seems probable that
it was someone in the meeting.
864
00:52:48,960 --> 00:52:51,960
So that's Kiefer,
Longmate, Longmate's secretary...
865
00:52:51,960 --> 00:52:52,960
And Griffiths.
866
00:52:52,960 --> 00:52:56,480
From Ziegler's appointment book,
he saw him on Friday.
867
00:52:56,480 --> 00:52:58,960
The notes mentioned blood pressure
and stress.
868
00:52:58,960 --> 00:53:01,960
He was prescribed sleeping pills.
Really?
869
00:53:13,960 --> 00:53:17,320
What happened?
It's a suicide. He took pills.
870
00:53:17,320 --> 00:53:19,960
Mr Griffiths?
Yes.
871
00:53:19,960 --> 00:53:21,960
Who authorised the removal
of the body?
872
00:53:21,960 --> 00:53:24,960
I've no idea, guv.
But it's all cut and dried.
873
00:53:24,960 --> 00:53:25,960
He left a note, apparently.
874
00:53:25,960 --> 00:53:28,320
And, quite frankly,
I've got a party to get to.
875
00:53:28,320 --> 00:53:30,480
No-one's hanging around here.
876
00:53:32,960 --> 00:53:35,640
And this is definitely
your son's handwriting?
877
00:53:35,640 --> 00:53:37,800
Yes, it is.
878
00:53:37,800 --> 00:53:40,960
And this was on the kitchen table
when you came down this morning?
879
00:53:40,960 --> 00:53:42,960
I've already told you.
880
00:53:42,960 --> 00:53:46,960
"It wasn't me. I wasn't responsible.
I'm sorry, I can't live with this."
881
00:53:49,960 --> 00:53:52,960
It's obviously a...
very great shock for you.
882
00:53:52,960 --> 00:53:54,960
(SIGHS) The war's over.
883
00:53:54,960 --> 00:53:56,960
He came through it.
884
00:53:56,960 --> 00:53:58,960
And then he has to do this.
885
00:53:58,960 --> 00:54:00,960
What's the point?
886
00:54:00,960 --> 00:54:03,960
Wasn't responsible for what?
887
00:54:03,960 --> 00:54:06,480
What do you think he meant by that?
I don't know.
888
00:54:06,480 --> 00:54:08,800
He hadn't been the same
since he came back.
889
00:54:08,800 --> 00:54:11,960
He wasn't eating. He was spending
time down at the pub,
890
00:54:11,960 --> 00:54:13,960
he hardly said a word.
891
00:54:13,960 --> 00:54:15,320
Since he came back from where?
892
00:54:15,320 --> 00:54:17,480
Er... The West Country.
893
00:54:17,480 --> 00:54:19,960
He was with the Royal Signal Corps.
894
00:54:19,960 --> 00:54:21,960
He didn't tell me
any more than that.
895
00:54:21,960 --> 00:54:23,960
The name Ziegler
mean anything to you?
896
00:54:23,960 --> 00:54:25,960
That was Mark's doctor.
897
00:54:26,960 --> 00:54:28,960
The one who gave him
the sleeping pills.
898
00:54:29,960 --> 00:54:31,640
The ones he took.
899
00:54:34,960 --> 00:54:37,960
Well, once again,
we're um... very sorry.
900
00:54:37,960 --> 00:54:39,960
It doesn't make any difference.
901
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
This bloody war -
it's taken everything anyway.
902
00:54:41,960 --> 00:54:44,960
It's taken everything
we ever cared about.
903
00:54:44,960 --> 00:54:46,960
And people have become most strange.
904
00:54:46,960 --> 00:54:49,960
Somebody sent him some sand.
905
00:54:49,960 --> 00:54:50,960
Some sand?
906
00:54:50,960 --> 00:54:53,800
An envelope full of sand.
907
00:54:53,800 --> 00:54:54,960
When was that?
908
00:54:54,960 --> 00:54:57,960
A few days ago. Friday.
909
00:54:58,960 --> 00:55:01,960
Anything else?
He said he was being followed.
910
00:55:01,960 --> 00:55:04,960
He thought someone was...
watching him.
911
00:55:04,960 --> 00:55:07,960
I thought he was just
imagining things.
912
00:55:07,960 --> 00:55:10,960
I told you, he hadn't been the same.
913
00:55:11,960 --> 00:55:14,960
But there was a picture also
pinned to the door.
914
00:55:14,960 --> 00:55:16,960
A picture? A picture of what?
915
00:55:18,640 --> 00:55:21,960
It was cut out of a magazine.
It was an animal. A tiger.
916
00:55:22,960 --> 00:55:24,960
Well, why would someone do that?
917
00:55:25,960 --> 00:55:27,960
A tiger?
918
00:55:27,960 --> 00:55:28,960
What's it meant to mean?
919
00:55:36,960 --> 00:55:40,000
So, did you see the doctor?
I turned up for the appointment.
920
00:55:40,000 --> 00:55:42,160
He weren't there.
921
00:55:42,160 --> 00:55:44,960
So, how are you feeling?
Are you feeling better?
922
00:55:47,960 --> 00:55:50,960
Why don't you tell me about her?
Who?
923
00:55:50,960 --> 00:55:53,000
That woman we met. In the street.
924
00:55:54,800 --> 00:55:57,960
I...I told you. I've never
seen her before in my life.
925
00:55:57,960 --> 00:56:00,960
That's not what she thought.
Well, she was wrong.
926
00:56:02,960 --> 00:56:04,640
Look, I'm fed up of this.
927
00:56:04,640 --> 00:56:06,960
I've had enough of it!
928
00:56:06,960 --> 00:56:08,960
You're lying to me, Janice.
I know you are!
929
00:56:08,960 --> 00:56:11,960
I never met her before!
You're lying!
930
00:56:15,960 --> 00:56:17,960
I'm sorry.
931
00:56:17,960 --> 00:56:19,960
I'm sorry.
932
00:56:20,960 --> 00:56:22,960
I'm sorry.
933
00:56:28,960 --> 00:56:30,960
You can apply for £12's worth
of civilian clothing.
934
00:56:30,960 --> 00:56:32,960
Don't forget your demob suit.
935
00:56:32,960 --> 00:56:35,320
If you need any more information,
come back any time.
936
00:56:35,320 --> 00:56:37,480
Thank you, Miss.
937
00:56:40,800 --> 00:56:42,960
I already have my £12.
And my demob suit.
938
00:56:43,960 --> 00:56:45,960
Not that I think I'll be wearing it.
939
00:56:45,960 --> 00:56:48,960
But I was told you also gave advice.
940
00:56:49,960 --> 00:56:52,640
When did you get back?
Yesterday.
941
00:56:52,640 --> 00:56:55,320
From Debden?
No, I've been flying again.
942
00:56:55,320 --> 00:56:57,960
I was in Malta.
943
00:56:57,960 --> 00:57:01,960
How are you?
Well, I...I need someone to talk to.
944
00:57:02,960 --> 00:57:04,960
Well, we've plenty of leaflets.
945
00:57:04,960 --> 00:57:05,960
Yes. Yes, I can see.
946
00:57:05,960 --> 00:57:08,960
But I don't think I'd find
the answer to my problem there.
947
00:57:08,960 --> 00:57:11,000
What is your problem?
948
00:57:11,000 --> 00:57:13,160
Well, er...
949
00:57:14,960 --> 00:57:16,960
..it's like this, you see.
950
00:57:17,960 --> 00:57:19,960
I was in Hastings for a while.
951
00:57:19,960 --> 00:57:22,960
My squadron was only
a couple of miles away.
952
00:57:22,960 --> 00:57:25,640
And while I was there,
I... sort of fell in love.
953
00:57:25,960 --> 00:57:28,960
Well, no sort of about it.
954
00:57:28,960 --> 00:57:31,480
I met this girl and the two of us
walked out for a time.
955
00:57:31,480 --> 00:57:34,320
Andrew, please. And then
I got sent to this training centre.
956
00:57:34,320 --> 00:57:36,960
And I was promoted
to Squadron Leader.
957
00:57:36,960 --> 00:57:38,960
But I hated it there.
958
00:57:38,960 --> 00:57:41,960
And the fact is, I must have been
a little bit out of my mind,
959
00:57:41,960 --> 00:57:43,960
because I behaved
like a complete cad.
960
00:57:46,000 --> 00:57:48,160
I broke it off with this girl.
961
00:57:48,160 --> 00:57:51,000
I didn't even have the nerve
to tell her face to face.
962
00:57:53,960 --> 00:57:55,960
I wrote her a letter and told her
I'd met someone else,
963
00:57:55,960 --> 00:57:58,960
even though I knew the someone else
wasn't a patch on her,
964
00:57:58,960 --> 00:58:00,960
and of course
it didn't last very long.
965
00:58:03,960 --> 00:58:06,960
And there hasn't been a day when
I haven't regretted what I did...
966
00:58:07,960 --> 00:58:09,960
..and wished I could somehow undo it
967
00:58:09,960 --> 00:58:12,960
and take back the hurt
I know I must have caused.
968
00:58:15,000 --> 00:58:18,320
And that's why I'm asking
your advice, you see, because...
969
00:58:19,960 --> 00:58:21,960
..because I'm still looking
for a way.
970
00:58:23,960 --> 00:58:26,960
I'm not sure there is a way, Andrew.
971
00:58:26,960 --> 00:58:28,960
But if I saw her and...
972
00:58:29,960 --> 00:58:32,960
..told her what a fool I was,
and begged her to consider?
973
00:58:32,960 --> 00:58:35,960
I don't think she's the sort of girl
who would like begging.
974
00:58:35,960 --> 00:58:38,960
Do you think
she'd at least consider?
975
00:58:41,480 --> 00:58:43,960
Consider what?
Well, just seeing me.
976
00:58:44,960 --> 00:58:46,960
Spending time together,
just being friends.
977
00:58:46,960 --> 00:58:49,960
Well, she'd have to look
in the leaflets,
978
00:58:49,960 --> 00:58:51,800
see what they advise.
979
00:58:51,800 --> 00:58:54,960
(SCOFFS) You don't have a leaflet
about love.
980
00:58:54,960 --> 00:58:57,000
No, but I've quite a few
on desertion.
981
00:59:00,960 --> 00:59:02,960
Yes, well...
982
00:59:02,960 --> 00:59:04,960
Well, thank you anyway.
983
00:59:06,640 --> 00:59:09,960
You know, Sam, in all this time
you've hardly changed at all.
984
00:59:11,960 --> 00:59:12,960
Really?
985
00:59:12,960 --> 00:59:14,960
But I have.
986
00:59:59,960 --> 01:00:01,960
Sir,
987
01:00:01,960 --> 01:00:05,160
you know the man you're going
to see? Martin Longmate.
988
01:00:05,160 --> 01:00:07,960
He owns the hotel, doesn't he?
He does.
989
01:00:07,960 --> 01:00:09,960
Well, I think you ought to know,
990
01:00:09,960 --> 01:00:11,960
I applied to be
his personal assistant.
991
01:00:11,960 --> 01:00:13,960
Did you? Did you get it?
I don't think so.
992
01:00:13,960 --> 01:00:17,960
Well, maybe best not to accept it
anyway, not just yet. Thank you.
993
01:00:21,960 --> 01:00:23,960
Well, well, well!
994
01:00:23,960 --> 01:00:26,960
Come to say goodbye?
You're leaving?
995
01:00:26,960 --> 01:00:29,960
That's right. I got my 85 points.
996
01:00:29,960 --> 01:00:33,960
That earns me a ticket on the good
ship Aquitania heading for New York.
997
01:00:33,960 --> 01:00:35,960
I'm not sure that's going to be
possible.
998
01:00:35,960 --> 01:00:38,960
Why's that?
You probably know about Ziegler.
999
01:00:38,960 --> 01:00:42,960
Sure. But you're not gonna tell me I
had anything to do with that, right?
1000
01:00:42,960 --> 01:00:46,960
I mean, I hardly knew the man.
You may not know about Griffiths.
1001
01:00:47,800 --> 01:00:49,960
What about him?
He's dead.
1002
01:00:51,960 --> 01:00:53,960
Dead?
1003
01:00:55,960 --> 01:00:57,960
Sit down.
1004
01:01:01,960 --> 01:01:03,960
Since when?
Saturday night.
1005
01:01:04,960 --> 01:01:07,960
How?
An overdose.
1006
01:01:08,960 --> 01:01:10,960
Well, why would he do that?
1007
01:01:10,960 --> 01:01:13,160
I thought you might be able
to tell me.
1008
01:01:14,000 --> 01:01:16,160
I can't tell you anything.
1009
01:01:17,960 --> 01:01:19,960
Maybe it's pretty obvious.
1010
01:01:19,960 --> 01:01:22,960
Ziegler and Griffiths
died on the same day, right?
1011
01:01:23,960 --> 01:01:26,000
So maybe Griffiths killed Ziegler.
1012
01:01:26,000 --> 01:01:28,960
I don't know why -
you can find that out.
1013
01:01:29,960 --> 01:01:32,960
He killed him, then he regretted it
and he took his own life.
1014
01:01:32,960 --> 01:01:34,960
He left a note.
1015
01:01:35,960 --> 01:01:36,960
Yeah?
1016
01:01:36,960 --> 01:01:40,960
"It wasn't me, I wasn't
responsible." That's all it said.
1017
01:01:40,960 --> 01:01:42,160
There you are - it's a confession.
1018
01:01:42,160 --> 01:01:43,960
How well did you know him?
1019
01:01:43,960 --> 01:01:45,960
I never met him before in my life.
1020
01:01:45,960 --> 01:01:48,960
For a man you'd never met, he seemed
to have quite an effect on you.
1021
01:01:48,960 --> 01:01:52,960
He was the boring head of a boring
committee, we all felt the same.
1022
01:01:52,960 --> 01:01:54,960
How did you get to be
on that committee?
1023
01:01:54,960 --> 01:01:56,960
As a matter of fact, I volunteered.
1024
01:01:57,960 --> 01:01:59,640
I was killing time.
1025
01:01:59,640 --> 01:02:01,960
After you'd finished in Devon?
Yeah.
1026
01:02:01,960 --> 01:02:04,960
What is it you were doing in Devon?
What is this, the Third Degree?
1027
01:02:04,960 --> 01:02:06,960
Look, Christopher,
I'd like to help you,
1028
01:02:06,960 --> 01:02:08,960
I really would,
but you know I can't.
1029
01:02:08,960 --> 01:02:11,960
And I can't let you leave.
You know that.
1030
01:02:13,800 --> 01:02:15,960
You think you can stop me?
1031
01:02:15,960 --> 01:02:17,640
I have a wife.
1032
01:02:17,640 --> 01:02:20,960
I have two sons that I haven't seen
in over three years.
1033
01:02:20,960 --> 01:02:22,160
I'm sorry.
1034
01:02:22,160 --> 01:02:24,640
I thought we were friends,
Christopher.
1035
01:02:24,640 --> 01:02:25,960
Well, so did I.
1036
01:02:25,960 --> 01:02:29,960
Mr Longmate is ready to see you now.
Thank you.
1037
01:02:32,960 --> 01:02:34,960
I have to say,
this is a terrible business.
1038
01:02:34,960 --> 01:02:36,960
Almost unbelievable.
1039
01:02:36,960 --> 01:02:39,960
A murder, now of all times!
1040
01:02:40,960 --> 01:02:42,960
(SIGHS)
Well, have you made any progress?
1041
01:02:42,960 --> 01:02:46,320
Perhaps. Um... Just a couple of
things, if you don't mind.
1042
01:02:48,960 --> 01:02:50,960
Excuse me.
1043
01:02:51,960 --> 01:02:54,000
Well, anything I can do to help.
1044
01:02:56,480 --> 01:02:59,960
You first met Dr Ziegler when?
1045
01:03:00,960 --> 01:03:02,960
Same time as you, at the committee.
1046
01:03:02,960 --> 01:03:04,960
You were never a patient of his,
then?
1047
01:03:04,960 --> 01:03:06,960
No.
Mm-hm.
1048
01:03:06,960 --> 01:03:10,000
What's the matter with your eyes,
if you don't mind me asking?
1049
01:03:10,960 --> 01:03:14,000
I beg your pardon?
I remember you telling Dr Ziegler
1050
01:03:14,000 --> 01:03:17,800
your eyesight was the reason you
were exempt from the armed forces.
1051
01:03:17,800 --> 01:03:20,960
Nothing wrong with that, of course,
but you're not wearing glasses
1052
01:03:20,960 --> 01:03:24,960
and you didn't seem to have a
problem reading at the meeting.
1053
01:03:25,960 --> 01:03:28,960
Well, er...
I might as well come clean.
1054
01:03:30,640 --> 01:03:32,480
Actually, I lied.
1055
01:03:33,800 --> 01:03:36,960
The real reason why
I was exempted was angina.
1056
01:03:37,960 --> 01:03:39,800
I have a heart condition.
1057
01:03:39,800 --> 01:03:40,960
Oh, I'm sorry to hear that.
1058
01:03:40,960 --> 01:03:42,960
I want to go into politics,
Mr Foyle.
1059
01:03:42,960 --> 01:03:43,960
Do you think the people of Hastings
1060
01:03:43,960 --> 01:03:45,960
would vote for someone
with a weak heart?
1061
01:03:45,960 --> 01:03:49,960
You feel they'd sooner vote
for someone who lies?
1062
01:03:49,960 --> 01:03:51,960
I think you're being a little harsh.
1063
01:03:52,960 --> 01:03:55,960
The next election may be tougher
than anyone thinks.
1064
01:03:55,960 --> 01:03:57,960
I just don't want to give
my political opponents
1065
01:03:57,960 --> 01:03:59,960
any ammunition, that's all.
1066
01:04:00,960 --> 01:04:03,960
I'm well enough to stand
for parliament, I know I am.
1067
01:04:04,960 --> 01:04:07,160
I want to serve my country,
Mr Foyle.
1068
01:04:07,160 --> 01:04:09,480
That may sound
hopelessly old-fashioned,
1069
01:04:09,480 --> 01:04:11,960
but I'm not gonna let this chance
pass me by.
1070
01:04:14,480 --> 01:04:17,960
Sir, did you notice the woman
leaving his office just then?
1071
01:04:17,960 --> 01:04:18,960
His assistant.
Mm.
1072
01:04:18,960 --> 01:04:21,960
I met her a few days ago with Edith.
1073
01:04:21,960 --> 01:04:23,960
They were both patients
of Dr Ziegler.
1074
01:04:23,960 --> 01:04:27,640
Know what he was treating her for?
No, but I have a pretty good idea.
1075
01:04:27,640 --> 01:04:29,800
Well, it's got to be one of them.
1076
01:04:29,800 --> 01:04:32,960
Major Kiefer or Martin Longmate.
They were both in the room.
1077
01:04:32,960 --> 01:04:34,960
Or it could have been
that curator chap, I suppose.
1078
01:04:34,960 --> 01:04:37,640
Michael Brown.
It could have been me.
1079
01:04:37,640 --> 01:04:38,960
Didn't like to mention it, sir.
1080
01:04:38,960 --> 01:04:41,960
What did you get on Griffiths'
military service?
1081
01:04:41,960 --> 01:04:44,000
Nothing, sir.
It's all definitely hush-hush.
1082
01:04:44,000 --> 01:04:46,960
I made a few calls,
but it's a brick wall.
1083
01:04:46,960 --> 01:04:49,000
But he was in the West Country.
As was Kiefer.
1084
01:04:50,960 --> 01:04:52,960
Has your letter arrived, by the way?
1085
01:04:52,960 --> 01:04:54,960
My promotion?
Mm-hm.
1086
01:04:54,960 --> 01:04:55,960
No, sir. Still no news.
1087
01:04:55,960 --> 01:04:58,960
Can't you give them a call, sir?
Chivvy them on a bit.
1088
01:04:58,960 --> 01:05:00,960
It'll come.
With your permission,
1089
01:05:00,960 --> 01:05:03,960
I'd like to talk to Mrs Hylton
while you're away. Certainly.
1090
01:05:03,960 --> 01:05:05,960
Where are you going, sir?
London.
1091
01:05:05,960 --> 01:05:07,960
You're about to run me
to the station.
1092
01:05:07,960 --> 01:05:10,960
Can I ask why
you're going to London, sir?
1093
01:05:10,960 --> 01:05:12,960
Course you can.
1094
01:05:29,960 --> 01:05:32,960
Miss Pierce?
Mr Foyle.
1095
01:05:32,960 --> 01:05:35,960
I was very surprised
to be getting your call.
1096
01:05:35,960 --> 01:05:38,960
I was very surprised to be making
it, quite honestly.
1097
01:05:38,960 --> 01:05:40,960
How's Hastings?
1098
01:05:40,960 --> 01:05:43,640
Much the same as here, I'd imagine.
We're just waiting.
1099
01:05:43,640 --> 01:05:44,960
The end of the war.
1100
01:05:44,960 --> 01:05:46,960
I understand Churchill and Stalin
1101
01:05:46,960 --> 01:05:49,800
are negotiating the exact moment
to announce it.
1102
01:05:49,800 --> 01:05:51,960
Meanwhile, I can reliably inform you
1103
01:05:51,960 --> 01:05:56,000
that you can expect an announcement
on the wireless this evening.
1104
01:05:56,000 --> 01:05:57,960
What, that it's over?
No.
1105
01:05:57,960 --> 01:06:00,960
The Ministry of Information
is going to announce
1106
01:06:00,960 --> 01:06:02,960
that there'll be
an announcement tomorrow.
1107
01:06:02,960 --> 01:06:05,960
In other words, the announcement
of the announcement.
1108
01:06:05,960 --> 01:06:09,000
Good to see the spirit of Colonel
Blimp is still alive and well.
1109
01:06:10,000 --> 01:06:13,960
You said you wanted my help.
That makes a pleasant change.
1110
01:06:13,960 --> 01:06:17,960
Well, since you've been so very
unhelpful on two separate occasions
1111
01:06:17,960 --> 01:06:19,960
during the course of the war so far,
1112
01:06:19,960 --> 01:06:21,960
I'm giving you a chance
to make up for it.
1113
01:06:21,960 --> 01:06:23,960
Point taken.
1114
01:06:23,960 --> 01:06:25,960
I just need some information.
Go on.
1115
01:06:25,960 --> 01:06:29,000
Some time last year, maybe this,
1116
01:06:29,000 --> 01:06:32,960
in the west of England,
Devon perhaps, something happened.
1117
01:06:32,960 --> 01:06:36,480
A naval operation involving
the Americans on a beach, maybe.
1118
01:06:37,960 --> 01:06:40,960
Can you be a little more specific?
Well, no.
1119
01:06:40,960 --> 01:06:43,960
I just have one name. Griffiths.
Mark Griffiths, Royal Signals.
1120
01:06:43,960 --> 01:06:46,480
You've made inquiries?
Nobody will talk to me.
1121
01:06:46,480 --> 01:06:48,960
What makes you think
they'll talk to me?
1122
01:06:50,960 --> 01:06:53,960
I'll need a couple of hours.
All right.
1123
01:06:54,960 --> 01:06:56,960
Er... Where will you be?
1124
01:06:56,960 --> 01:06:57,960
Wherever you like.
1125
01:06:57,960 --> 01:07:00,960
How about Whitehall? Kingly Street
should be quiet enough.
1126
01:07:00,960 --> 01:07:02,960
You've seen -
there are crowds everywhere.
1127
01:07:02,960 --> 01:07:04,960
All waiting for the end.
1128
01:07:04,960 --> 01:07:06,960
Everyone's out there celebrating,
1129
01:07:06,960 --> 01:07:09,960
and here are you and I,
still stuck in the shadows.
1130
01:07:09,960 --> 01:07:11,960
I thought you liked the shadows.
1131
01:07:11,960 --> 01:07:14,000
Five o'clock. Good to see you again.
1132
01:07:31,960 --> 01:07:33,960
Mrs Hylton?
Yes.
1133
01:07:33,960 --> 01:07:35,800
Sergeant Milner, Hastings Police.
1134
01:07:35,800 --> 01:07:37,960
I've come about Dr Ziegler.
1135
01:07:37,960 --> 01:07:39,960
Well, you'd better come in.
Thank you.
1136
01:07:46,960 --> 01:07:48,960
Are you on your own?
1137
01:07:48,960 --> 01:07:50,960
No, my husband Eddie's upstairs,
asleep.
1138
01:07:50,960 --> 01:07:54,480
Demobbed?
Yeah, he was in Italy.
1139
01:07:56,160 --> 01:07:58,000
You don't remember meeting me,
do you?
1140
01:07:58,000 --> 01:07:59,960
No.
1141
01:07:59,960 --> 01:08:03,480
I was with my wife, Edith.
She's pregnant.
1142
01:08:04,960 --> 01:08:07,960
Your husband doesn't need to know
anything about this, but I do.
1143
01:08:07,960 --> 01:08:09,480
Please.
1144
01:08:09,480 --> 01:08:12,000
When you met my wife
at Dr Ziegler's surgery,
1145
01:08:12,000 --> 01:08:14,160
you were heavily pregnant.
1146
01:08:16,960 --> 01:08:18,960
Where is the baby?
1147
01:08:19,960 --> 01:08:21,960
She's with my mother.
1148
01:08:21,960 --> 01:08:23,960
And your husband has no idea?
1149
01:08:25,960 --> 01:08:28,960
He suspects. He knows something's
not right, but...
1150
01:08:29,960 --> 01:08:31,960
I do love him.
1151
01:08:31,960 --> 01:08:34,320
But he's been away for four years.
1152
01:08:34,320 --> 01:08:36,480
I was on my own.
1153
01:08:36,480 --> 01:08:38,960
I wish it hadn't happened,
but it did.
1154
01:08:40,800 --> 01:08:43,960
And now he's back, and I've been
tearing myself apart.
1155
01:08:43,960 --> 01:08:45,960
I can't tell him - he'd kill me.
1156
01:08:45,960 --> 01:08:48,160
But Dr Ziegler knew.
1157
01:08:49,960 --> 01:08:52,960
I was terrified he'd tell Eddie
about me, about me and the baby.
1158
01:08:52,960 --> 01:08:54,960
Is that why you went to the museum?
1159
01:08:54,960 --> 01:08:55,960
To see him?
1160
01:08:55,960 --> 01:08:57,960
No.
1161
01:09:00,960 --> 01:09:03,160
I went to see Martin. Mr Longmate.
1162
01:09:05,960 --> 01:09:07,960
He's the father.
1163
01:09:08,960 --> 01:09:09,960
Right.
1164
01:09:11,000 --> 01:09:13,160
We didn't mean for it to happen.
1165
01:09:13,160 --> 01:09:15,320
He was on his own, too.
1166
01:09:15,320 --> 01:09:17,800
His wife had died in a bombing raid.
1167
01:09:18,960 --> 01:09:20,960
I felt sorry for him, and...
1168
01:09:20,960 --> 01:09:23,960
one night we were working late...
1169
01:09:23,960 --> 01:09:25,960
Does he know the baby's his?
1170
01:09:26,960 --> 01:09:28,960
He wanted to get rid of it.
1171
01:09:28,960 --> 01:09:30,800
But I couldn't do that.
1172
01:09:32,960 --> 01:09:34,960
So then he said he knew people.
1173
01:09:34,960 --> 01:09:37,320
Said he could arrange
for it to be adopted.
1174
01:09:37,320 --> 01:09:39,480
And that's what we were gonna do.
1175
01:09:39,480 --> 01:09:41,960
But then your husband came home.
1176
01:09:41,960 --> 01:09:43,960
I've been so scared.
1177
01:09:43,960 --> 01:09:46,640
I don't want to lose him,
I couldn't bear that.
1178
01:09:46,640 --> 01:09:48,800
If he finds out...
1179
01:09:49,960 --> 01:09:52,320
Eddie mentioned he was seeing
Dr Ziegler.
1180
01:09:52,320 --> 01:09:54,480
I panicked.
1181
01:09:54,480 --> 01:09:55,960
I had to talk to someone,
1182
01:09:55,960 --> 01:09:58,960
and I thought Martin
would know what to do.
1183
01:09:58,960 --> 01:10:00,960
So I went to the museum.
1184
01:10:00,960 --> 01:10:02,960
But it was too late.
1185
01:10:02,960 --> 01:10:04,960
You didn't see Mr Longmate?
1186
01:10:04,960 --> 01:10:06,960
No. He'd already gone.
1187
01:10:08,960 --> 01:10:09,960
That's all I need to know.
1188
01:10:10,960 --> 01:10:13,960
Will you be coming back?
No.
1189
01:10:13,960 --> 01:10:15,960
I have everything.
I'll see myself out.
1190
01:10:19,960 --> 01:10:21,960
DOOR CLOSES
1191
01:10:30,960 --> 01:10:32,960
I heard.
1192
01:10:34,960 --> 01:10:35,960
Everything.
1193
01:11:21,960 --> 01:11:24,960
You like to inhabit
dangerous territory, Mr Foyle.
1194
01:11:24,960 --> 01:11:26,960
Well, not by choice.
1195
01:11:26,960 --> 01:11:28,960
This time,
even you should tread carefully.
1196
01:11:28,960 --> 01:11:31,160
I've stuck my neck out for you,
and I have to say,
1197
01:11:31,160 --> 01:11:33,640
I felt a very cold breeze indeed.
1198
01:11:34,960 --> 01:11:37,640
Operation Tiger -
does that mean anything to you?
1199
01:11:37,640 --> 01:11:38,960
Might.
1200
01:11:38,960 --> 01:11:41,320
Slapton Sands in Devon.
1201
01:11:41,320 --> 01:11:43,960
What happened there?
Nothing happened there.
1202
01:11:43,960 --> 01:11:44,960
That's the official verdict,
1203
01:11:44,960 --> 01:11:47,960
and that's how it shall remain
for years to come.
1204
01:11:47,960 --> 01:11:48,960
Unofficially?
1205
01:11:48,960 --> 01:11:52,000
You never spoke to me,
I never gave you this,
1206
01:11:52,000 --> 01:11:54,960
and it would be better
if nobody ever found out
1207
01:11:54,960 --> 01:11:57,640
you knew anything about it.
All right.
1208
01:11:57,640 --> 01:12:01,960
Just remember, a war always hides
a great many dirty secrets.
1209
01:12:01,960 --> 01:12:03,960
This has been a long war...
1210
01:12:04,960 --> 01:12:07,000
..and this secret's very dirty
indeed.
1211
01:12:21,960 --> 01:12:24,960
He wanted her to get rid of it,
but she refused,
1212
01:12:24,960 --> 01:12:26,960
so he was going to get it adopted.
1213
01:12:26,960 --> 01:12:29,960
It turns out Martin Longmate's
not as straightforward as he seems.
1214
01:12:29,960 --> 01:12:31,960
Was he ever?
1215
01:12:31,960 --> 01:12:33,960
Sergeant.
1216
01:12:34,960 --> 01:12:36,960
What's going on?
1217
01:12:36,960 --> 01:12:38,960
Oh, nothing, sir.
It's er...in the...
1218
01:12:38,960 --> 01:12:42,160
It's just that cartoon, sir.
You probably don't read it. Jane.
1219
01:12:42,160 --> 01:12:45,800
Not a stitch on today, I see.
You probably noticed that.
1220
01:12:45,800 --> 01:12:48,960
Yes, sir. The lads and I
were just commenting on it.
1221
01:12:48,960 --> 01:12:51,960
I suppose it's to mark the end
of the war.
1222
01:12:51,960 --> 01:12:54,960
Well, not a moment too soon,
if that's anything to go by.
1223
01:12:54,960 --> 01:12:57,000
Right, sir.
We're just off to Wilder Road,
1224
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
take a peek at the new HQ.
I should.
1225
01:13:02,800 --> 01:13:05,640
Paul! It's here.
1226
01:13:09,320 --> 01:13:10,960
I should open it.
1227
01:13:23,960 --> 01:13:26,160
I've got it.
Darling!
1228
01:13:28,960 --> 01:13:30,960
Sir,
1229
01:13:30,960 --> 01:13:32,960
thank you.
1230
01:13:32,960 --> 01:13:34,960
Congratulations.
1231
01:13:34,960 --> 01:13:37,960
Oh!
Edith?
1232
01:13:37,960 --> 01:13:40,160
I came here at such a pace, I...
1233
01:13:40,160 --> 01:13:42,320
Paul, I think it's coming!
1234
01:13:42,320 --> 01:13:44,480
Er... Chair.
1235
01:13:44,480 --> 01:13:46,960
Get Brooke back, will you?
1236
01:13:46,960 --> 01:13:49,960
What's the um...hospital number?
1237
01:13:49,960 --> 01:13:51,960
383.
1238
01:13:52,160 --> 01:13:53,960
Where's Sam?
1239
01:13:54,960 --> 01:13:58,960
She's um...with the Servicemen's
Association this morning.
1240
01:13:58,960 --> 01:14:01,320
Oh, I'm sorry, Paul.
Don't worry.
1241
01:14:01,320 --> 01:14:02,960
(GROANS)
1242
01:14:04,960 --> 01:14:05,960
Missed him, sir.
1243
01:14:05,960 --> 01:14:08,160
Never mind. Thank you.
1244
01:14:09,960 --> 01:14:11,960
(DIALS NUMBER)
1245
01:14:30,960 --> 01:14:32,960
That's it. We're nearly there.
1246
01:14:54,960 --> 01:14:56,960
Thank you, sir.
Good luck.
1247
01:15:23,960 --> 01:15:26,640
I think it's time you explained.
1248
01:15:26,640 --> 01:15:29,640
If it's all in there,
what else do you want to know?
1249
01:15:29,640 --> 01:15:32,960
I want to hear it from your point
of view. I wasn't there.
1250
01:15:35,960 --> 01:15:38,960
It was a training exercise
at Slapton Sands,
1251
01:15:38,960 --> 01:15:40,960
for the landings at Utah Beach.
1252
01:15:41,960 --> 01:15:43,480
Operation Tiger.
1253
01:15:43,960 --> 01:15:45,960
A year ago, April 28.
1254
01:15:47,960 --> 01:15:50,960
I'd been transferred to
the amphibious truck company,
1255
01:15:50,960 --> 01:15:52,960
working on floating harbours
and LSTs.
1256
01:15:53,960 --> 01:15:55,960
Landing ships, tanks,
that kind of stuff.
1257
01:15:55,960 --> 01:15:58,960
I was billeted
with the 4th Infantry division.
1258
01:15:58,960 --> 01:16:00,480
I got to know a lot of the boys.
1259
01:16:00,480 --> 01:16:02,640
That's what most of them were.
1260
01:16:02,640 --> 01:16:04,800
Just kids.
1261
01:16:04,800 --> 01:16:05,960
A few years older than my own.
1262
01:16:06,960 --> 01:16:09,960
Anyway, one night, right in
the middle of an exercise...
1263
01:16:10,960 --> 01:16:13,960
..nine German E-boats
came out of nowhere.
1264
01:16:14,320 --> 01:16:16,960
And there was a whole fleet of LSTs,
1265
01:16:16,960 --> 01:16:18,960
just sitting there,
right in front of them.
1266
01:16:20,480 --> 01:16:22,640
So they opened fire.
1267
01:16:22,640 --> 01:16:25,960
749 of our soldiers and sailors
killed.
1268
01:16:28,960 --> 01:16:30,960
It was all hushed up.
1269
01:16:30,960 --> 01:16:32,960
They had to think about morale.
1270
01:16:33,960 --> 01:16:36,960
So why did nobody warn the kids
on the LSTs
1271
01:16:36,960 --> 01:16:38,960
that the Germans were on their way?
1272
01:16:38,960 --> 01:16:40,960
Well, I'll tell you.
1273
01:16:40,960 --> 01:16:42,800
They did.
1274
01:16:42,800 --> 01:16:44,960
But it turned out
there'd been a typing mistake.
1275
01:16:44,960 --> 01:16:48,960
Someone had sent out
the wrong radio frequency.
1276
01:16:48,960 --> 01:16:52,960
Just a couple of misplaced numbers,
that's all.
1277
01:16:52,960 --> 01:16:55,800
So no-one on the LSTs
heard anything,
1278
01:16:55,800 --> 01:16:57,960
and all those people died.
1279
01:16:57,960 --> 01:16:59,960
And that was Griffiths?
1280
01:16:59,960 --> 01:17:01,960
Took me a year to find out.
1281
01:17:02,960 --> 01:17:04,960
Talking to the right people.
1282
01:17:04,960 --> 01:17:06,960
Asking a lot of questions
about something
1283
01:17:06,960 --> 01:17:08,960
that wasn't supposed to
have happened.
1284
01:17:08,960 --> 01:17:10,960
But he was the one responsible.
1285
01:17:10,960 --> 01:17:13,960
Griffiths was a major
with the Royal Signals Corps,
1286
01:17:13,960 --> 01:17:15,960
Allied Liaison.
1287
01:17:16,960 --> 01:17:19,960
He did the right thing, then,
killing himself. No!
1288
01:17:21,800 --> 01:17:23,960
You don't understand.
1289
01:17:23,960 --> 01:17:26,960
I see those kids.
Every night, I see them.
1290
01:17:26,960 --> 01:17:28,960
I can't get them out of my head.
1291
01:17:33,960 --> 01:17:37,960
I just wanted him to accept
responsibility, that's all.
1292
01:17:38,960 --> 01:17:42,960
I thought if he did that,
then maybe I could make sense of it.
1293
01:17:42,960 --> 01:17:45,320
Well, the fact is
nobody knows what happened.
1294
01:17:45,320 --> 01:17:46,960
Radio frequencies were changed,
1295
01:17:46,960 --> 01:17:49,160
the Germans noticed
increased radio traffic.
1296
01:17:49,160 --> 01:17:52,960
While the corvettes didn't show up,
the LSTs were in the wrong
formation,
1297
01:17:52,960 --> 01:17:55,960
so whatever you may think,
it wasn't one man's mistake.
1298
01:17:55,960 --> 01:17:57,960
Griffiths was in charge,
and at the end of it,
1299
01:17:57,960 --> 01:18:00,800
they just shipped him out,
they got rid of him.
1300
01:18:00,800 --> 01:18:02,960
As far as he was concerned,
that was the end of it.
1301
01:18:02,960 --> 01:18:04,960
He just ran out.
1302
01:18:04,960 --> 01:18:07,480
And it was really worth
hounding him to death?
1303
01:18:07,480 --> 01:18:08,960
I didn't want him to die.
1304
01:18:08,960 --> 01:18:11,960
That wasn't the idea, I swear to it.
1305
01:18:13,160 --> 01:18:15,320
I don't know what I wanted.
1306
01:18:16,960 --> 01:18:18,480
I should never have come.
1307
01:18:18,480 --> 01:18:20,640
Well, it's a bit late for that.
1308
01:18:21,960 --> 01:18:23,960
So now what?
1309
01:18:24,960 --> 01:18:26,320
From the law's point of view,
1310
01:18:26,320 --> 01:18:29,960
there's not a case against you
that would stand up in a court.
1311
01:18:32,000 --> 01:18:33,960
So you're free to go.
1312
01:18:34,960 --> 01:18:37,800
So that's it, then?
I think so, don't you?
1313
01:18:40,960 --> 01:18:42,960
Funny thing about war, Christopher,
1314
01:18:42,960 --> 01:18:44,960
people change.
1315
01:18:44,960 --> 01:18:47,960
Or are you the only one
who remained above it all?
1316
01:19:13,960 --> 01:19:16,000
So what are you going to do
with yourself, Sam?
1317
01:19:16,000 --> 01:19:17,960
After the war?
1318
01:19:17,960 --> 01:19:19,960
I don't even want to think about it.
1319
01:19:21,960 --> 01:19:24,960
But it looks as if advertising
and politics are out.
1320
01:19:26,320 --> 01:19:28,480
How about you?
1321
01:19:29,960 --> 01:19:31,960
I don't know.
1322
01:19:31,960 --> 01:19:34,960
Will you stay in Hastings?
Mm, I suppose so.
1323
01:19:35,960 --> 01:19:39,480
I'll go fishing with Dad,
and we'll spend some time together.
1324
01:19:39,480 --> 01:19:41,960
I haven't really
got anywhere else to go.
1325
01:19:42,960 --> 01:19:44,960
Well, will you fly again?
1326
01:19:44,960 --> 01:19:48,960
My eyesight is more or less shot
to pieces with the sinusitis, so no.
1327
01:19:48,960 --> 01:19:50,960
I think that's finished.
1328
01:19:50,960 --> 01:19:52,960
You'll have to go into business,
then.
1329
01:19:52,960 --> 01:19:54,960
Or maybe you can join the police.
1330
01:19:54,960 --> 01:19:56,960
Mm. Then you can be MY driver.
1331
01:19:56,960 --> 01:19:59,960
I don't think so!
(CHUCKLES)
1332
01:20:01,320 --> 01:20:03,480
That's the worst of it, Sam.
1333
01:20:03,480 --> 01:20:06,960
This feeling I have that
maybe the best of my life is over.
1334
01:20:06,960 --> 01:20:08,960
Flying the dawn patrol,
1335
01:20:08,960 --> 01:20:10,480
the friends I made.
1336
01:20:10,480 --> 01:20:12,640
Even the ones I lost.
1337
01:20:12,640 --> 01:20:14,800
How can I work in an office,
1338
01:20:14,800 --> 01:20:17,960
travel in and out on a 37 bus,
after what I've been through?
1339
01:20:17,960 --> 01:20:19,960
How can any of us?
1340
01:20:21,960 --> 01:20:23,960
Maybe you could write.
1341
01:20:23,960 --> 01:20:25,960
You used to write reams of poetry.
1342
01:20:25,960 --> 01:20:28,960
Well, I used to scribble a bit,
I suppose.
1343
01:20:28,960 --> 01:20:30,960
What was that poem you told me?
1344
01:20:30,960 --> 01:20:32,960
Oh, I don't remember.
Oh, please, Andrew.
1345
01:20:35,160 --> 01:20:38,160
Actually, I wrote one quite
recently, just before I left Malta.
1346
01:20:38,160 --> 01:20:40,320
Go on.
1347
01:20:40,320 --> 01:20:42,960
I don't know if it was any good
or not, but...
1348
01:20:42,960 --> 01:20:43,960
It's called "All Clear."
1349
01:20:46,160 --> 01:20:47,960
They've sounded out
the last all clear
1350
01:20:47,960 --> 01:20:50,320
And told us,
those who made it here...
1351
01:20:51,800 --> 01:20:53,160
..That very soon
we'll hold once more
1352
01:20:53,160 --> 01:20:55,320
Those things that we held dear.
1353
01:20:56,960 --> 01:20:58,960
Yet nothing's clear to me.
1354
01:20:58,960 --> 01:21:02,320
I gaze from darkness
to a summer haze.
1355
01:21:03,960 --> 01:21:07,320
And though they part, the clouds
of war lead only to uncertain days.
1356
01:21:13,640 --> 01:21:15,800
Do you really think that?
1357
01:21:16,960 --> 01:21:18,960
I think that's very sad.
1358
01:21:18,960 --> 01:21:20,960
(GROANS) Sam, I'm sorry.
1359
01:21:20,960 --> 01:21:22,960
I've got to watch out for myself.
1360
01:21:22,960 --> 01:21:24,960
I'm beginning to sound like
an old man.
1361
01:21:24,960 --> 01:21:26,960
Well, you don't look like one.
1362
01:21:28,000 --> 01:21:30,160
Sam, why don't we get married?
1363
01:21:30,160 --> 01:21:32,960
What?!
I mean it.
1364
01:21:32,960 --> 01:21:34,640
You don't know
what you're going to do,
1365
01:21:34,640 --> 01:21:35,960
I don't know what I'm going to do.
1366
01:21:35,960 --> 01:21:38,960
It makes sense to not know
what we're going to do together.
1367
01:21:38,960 --> 01:21:41,960
Is that why you invited me here?
Don't get angry with me.
1368
01:21:43,960 --> 01:21:45,960
I said I'd be your friend.
1369
01:21:45,960 --> 01:21:48,320
I said I'd see you again,
but that's all.
1370
01:21:49,960 --> 01:21:52,000
It's unfair to ask for more.
1371
01:21:52,000 --> 01:21:54,640
Especially in so unromantic
a fashion.
1372
01:21:55,960 --> 01:21:57,960
All right.
1373
01:21:57,960 --> 01:22:00,480
But I might as well tell you,
I'm going to work on you, Sam.
1374
01:22:00,480 --> 01:22:02,960
Until one day
you'll change your mind about me,
1375
01:22:02,960 --> 01:22:05,000
and forgive me
for being such a bloody fool.
1376
01:22:05,000 --> 01:22:07,160
And you will marry me.
Oh, yes?
1377
01:22:07,160 --> 01:22:09,960
If only because you'd secretly love
1378
01:22:09,960 --> 01:22:11,960
to have my dad
as your father-in-law.
1379
01:22:13,960 --> 01:22:15,960
Hm...
1380
01:22:16,960 --> 01:22:18,960
Let's drive back and get a pint.
1381
01:22:18,960 --> 01:22:20,960
All right.
1382
01:22:29,480 --> 01:22:31,640
Everything all right?
1383
01:22:32,960 --> 01:22:34,960
Mr Longmate, could I have a word?
1384
01:22:34,960 --> 01:22:36,960
Of course. Shall we use my office?
1385
01:22:36,960 --> 01:22:38,960
Probably wise.
1386
01:22:38,960 --> 01:22:41,000
Please, follow me.
1387
01:22:43,800 --> 01:22:45,960
Is this about Dr Ziegler?
1388
01:22:46,960 --> 01:22:48,480
Who else?
1389
01:22:48,480 --> 01:22:49,960
Well, please, sit down.
1390
01:22:49,960 --> 01:22:52,320
No, I won't stay longer
than I have to.
1391
01:22:52,320 --> 01:22:54,960
Perhaps you should.
Should I?
1392
01:22:54,960 --> 01:22:58,960
With a heart condition like yours,
you can't be too careful.
1393
01:22:58,960 --> 01:23:01,800
That's very considerate,
but um... I'll be fine, thank you.
1394
01:23:01,800 --> 01:23:02,960
How can I help you?
1395
01:23:02,960 --> 01:23:05,960
Well, we hoped you might help
with whatever you can remember
1396
01:23:05,960 --> 01:23:08,960
about your military service medical.
1397
01:23:08,960 --> 01:23:12,960
It was a long time ago, Mr Foyle.
I can't see why you'd be interested.
1398
01:23:12,960 --> 01:23:14,960
Some confusion about the details,
apparently.
1399
01:23:14,960 --> 01:23:16,960
Might you remember
where it took place?
1400
01:23:16,960 --> 01:23:18,960
Er... London,
1401
01:23:18,960 --> 01:23:21,960
though precisely where
I would be less sure about.
1402
01:23:21,960 --> 01:23:24,480
Mm-hm. Examining doctor, perhaps?
1403
01:23:24,480 --> 01:23:25,960
Afraid not.
1404
01:23:25,960 --> 01:23:27,960
I see.
1405
01:23:27,960 --> 01:23:29,960
Though there's probably
a record of it somewhere,
1406
01:23:29,960 --> 01:23:32,960
if you think it's important.
Well, there's um...
1407
01:23:32,960 --> 01:23:34,960
there's a record of it in my pocket.
1408
01:23:34,960 --> 01:23:39,960
A doctor's letter
recording an appointment for...
1409
01:23:39,960 --> 01:23:43,480
Martin Longmate, April 23rd, 1941.
1410
01:23:44,640 --> 01:23:48,960
At a surgery in London, Hampstead,
with signed confirmation of angina
1411
01:23:48,960 --> 01:23:52,000
and exemption from active service.
Would this be your appointment?
1412
01:23:52,000 --> 01:23:55,480
You'll forgive me pointing out,
but if you have the information,
1413
01:23:55,480 --> 01:23:57,960
I fail to see why you're
questioning me regarding it.
1414
01:23:57,960 --> 01:24:00,960
And why on earth you consider there
to be a problem.
1415
01:24:00,960 --> 01:24:02,960
Well, certainly not a problem for
me.
1416
01:24:02,960 --> 01:24:05,000
It just looks as if it might be
for you.
1417
01:24:05,000 --> 01:24:08,960
It's a question of the signature
here of the examining doctor.
1418
01:24:08,960 --> 01:24:11,960
You're saying it's not genuine?
No, far from it.
1419
01:24:11,960 --> 01:24:13,960
I'm saying it's Dr Ziegler's.
1420
01:24:15,960 --> 01:24:18,800
Longmate. We've met, I think.
1421
01:24:18,800 --> 01:24:20,960
No, I don't think so.
1422
01:24:20,960 --> 01:24:23,320
Martin Longmate.
I feel sure I know the name.
1423
01:24:24,960 --> 01:24:26,960
So why say you hadn't met?
1424
01:24:26,960 --> 01:24:29,960
It was four years ago,
for God's sake.
1425
01:24:29,960 --> 01:24:30,960
I do meet a lot of people.
1426
01:24:30,960 --> 01:24:33,000
They all give you medicals?
1427
01:24:34,960 --> 01:24:37,960
Not a very good reason, perhaps,
is because you never had.
1428
01:24:37,960 --> 01:24:41,960
Because the Martin Longmate
he examined wasn't you, was it?
1429
01:24:41,960 --> 01:24:43,960
You don't know
what you're talking about.
1430
01:24:43,960 --> 01:24:46,960
He examined the man
you paid £150 to take your place,
1431
01:24:46,960 --> 01:24:49,960
who does have angina,
and who had a very nice line
1432
01:24:49,960 --> 01:24:51,960
in acquiring exemption certificates
1433
01:24:51,960 --> 01:24:54,640
for those interested
in avoiding military service,
1434
01:24:54,640 --> 01:24:56,960
until his arrest the other day.
He sends his regards.
1435
01:25:15,960 --> 01:25:20,640
It was actually er...£200.
1436
01:25:20,640 --> 01:25:22,800
Was it?
1437
01:25:22,800 --> 01:25:23,960
Oh.
1438
01:25:23,960 --> 01:25:25,960
We'll remind him. Thank you.
1439
01:25:28,960 --> 01:25:30,960
Life, eh?
1440
01:25:32,960 --> 01:25:34,000
Almost the end of the war
1441
01:25:34,000 --> 01:25:37,960
and you run into the very last
person in England you want to see.
1442
01:25:37,960 --> 01:25:39,960
I panicked.
1443
01:25:41,000 --> 01:25:44,960
When he asked me about my exemption,
I told him it was my eyesight
1444
01:25:44,960 --> 01:25:47,960
because...if I'd said angina,
1445
01:25:47,960 --> 01:25:49,960
he might have put two and two
together.
1446
01:25:51,960 --> 01:25:53,800
There was too much to lose -
1447
01:25:53,800 --> 01:25:57,960
my...political ambitions,
my business.
1448
01:25:59,960 --> 01:26:02,960
And then when I heard him
asking to speak to you...
1449
01:26:02,960 --> 01:26:06,320
Actually, Mr Foyle, there was one
thing I wanted to talk to you about.
1450
01:26:06,320 --> 01:26:08,960
Um... It's a private matter.
1451
01:26:08,960 --> 01:26:11,960
I wonder if I might call in
at the police station.
1452
01:26:11,960 --> 01:26:12,960
Any time you like.
1453
01:26:12,960 --> 01:26:15,960
'All I could think of
was getting rid of Ziegler
1454
01:26:15,960 --> 01:26:17,960
before he could talk to you.
1455
01:26:18,960 --> 01:26:20,960
And that's exactly what I did.'
1456
01:26:24,960 --> 01:26:26,960
(GROANS)
1457
01:26:29,960 --> 01:26:31,960
What gave me away?
1458
01:26:32,960 --> 01:26:35,160
You were the first to leave
the committee room,
1459
01:26:35,160 --> 01:26:38,960
but Kiefer was the first out of the
building, according to the doorman.
1460
01:26:38,960 --> 01:26:40,960
Ah.
1461
01:26:40,960 --> 01:26:43,960
All so unnecessary and unfortunate.
1462
01:26:43,960 --> 01:26:45,960
What do you mean?
1463
01:26:45,960 --> 01:26:48,800
All Ziegler wanted to speak to me
about was Griffiths,
1464
01:26:48,800 --> 01:26:51,160
who was in a very bad state.
Ziegler was concerned.
1465
01:26:56,320 --> 01:26:58,960
And unfortunate, because er...
1466
01:26:58,960 --> 01:27:00,960
having evaded the draft,
1467
01:27:00,960 --> 01:27:03,960
murdered a member
of the medical profession,
1468
01:27:03,960 --> 01:27:06,960
tried to avoid detection
to feather your own nest,
1469
01:27:06,960 --> 01:27:09,960
I'd have said
you were a born politician.
1470
01:27:10,960 --> 01:27:13,960
But, the law being what it is,
1471
01:27:13,960 --> 01:27:18,480
hanging is perhaps the very best way
you can serve your country.
1472
01:27:27,960 --> 01:27:31,800
Make the most, lads.
It's a bona fide French champagne.
1473
01:27:31,800 --> 01:27:34,480
Well, congratulations, Mr Milner.
1474
01:27:35,960 --> 01:27:38,960
Just celebrating the new arrival,
sir. Hope you don't mind.
1475
01:27:38,960 --> 01:27:40,960
Well, of course not. Boy or a girl?
1476
01:27:40,960 --> 01:27:42,960
A girl, sir. Thank heavens.
1477
01:27:43,960 --> 01:27:44,960
Goodbye to Winston Milner.
1478
01:27:44,960 --> 01:27:48,960
But she wants to call her
Clementine - Mrs Churchill.
1479
01:27:48,960 --> 01:27:51,640
Where's this come from?
The evidence room, sir.
1480
01:27:51,640 --> 01:27:54,960
Somehow the label came adrift
and sadly, we couldn't place it.
1481
01:27:54,960 --> 01:27:57,000
Oh, yeah? Well, congratulations.
1482
01:27:57,000 --> 01:27:59,960
Cheers.
Congratulations.
1483
01:27:59,960 --> 01:28:01,960
Sir!
Cheers.
1484
01:28:02,960 --> 01:28:06,960
'The Prime Minister, The Right
Honourable Winston Churchill.'
1485
01:28:08,960 --> 01:28:10,960
CHURCHILL: 'Yesterday morning,
1486
01:28:10,960 --> 01:28:13,960
at 2:41am...
1487
01:28:14,960 --> 01:28:17,960
..at General Eisenhower's
headquarters,
1488
01:28:17,960 --> 01:28:24,000
General Jodl, the representative
of the German High Command,
1489
01:28:24,000 --> 01:28:27,960
and Grand Admiral Donitz,
1490
01:28:27,960 --> 01:28:33,320
the designated head
of the German state,
1491
01:28:33,320 --> 01:28:37,960
signed the Act
of Unconditional Surrender
1492
01:28:37,960 --> 01:28:43,960
of all German land,
sea and air forces in Europe
1493
01:28:43,960 --> 01:28:46,960
to the Allied Expeditionary Force.'
1494
01:28:48,960 --> 01:28:49,960
It's over.
1495
01:28:49,960 --> 01:28:51,960
I can't believe it.
1496
01:28:54,960 --> 01:28:57,960
Sir, I'd better get back to Edith
1497
01:28:57,960 --> 01:29:00,000
and er...Clementine.
1498
01:29:00,960 --> 01:29:02,960
Of course.
1499
01:29:02,960 --> 01:29:04,960
Good luck.
1500
01:29:04,960 --> 01:29:06,320
Thank you, sir.
1501
01:29:06,320 --> 01:29:07,960
And er...if you don't mind, sir,
1502
01:29:07,960 --> 01:29:10,960
I promised the lads that they
could join in the celebrations.
1503
01:29:10,960 --> 01:29:13,000
It seems only right.
Absolutely. Go ahead.
1504
01:29:13,000 --> 01:29:15,800
Cheers, sir. Enjoy the champers.
Thank you.
1505
01:29:15,800 --> 01:29:17,960
Come on, lads.
1506
01:29:20,800 --> 01:29:23,960
They said you drove Milner
and his wife to the hospital, sir.
1507
01:29:23,960 --> 01:29:25,960
I did.
1508
01:29:25,960 --> 01:29:27,960
But I thought you couldn't drive.
1509
01:29:27,960 --> 01:29:30,960
Are you telling me
that all these years...
1510
01:29:30,960 --> 01:29:34,160
I've never actually at any time
said I couldn't drive,
1511
01:29:34,160 --> 01:29:35,960
I just preferred not to.
1512
01:29:38,000 --> 01:29:40,640
So you never really needed me?
1513
01:29:41,960 --> 01:29:43,960
I wouldn't say that.
1514
01:29:45,160 --> 01:29:48,800
All hell's breaking loose outside.
You ought to come and join us.
1515
01:29:48,800 --> 01:29:50,960
I will.
I'm going to dance all night.
1516
01:29:50,960 --> 01:29:53,960
Will you dance with me?
I'll dance with anybody.
1517
01:29:55,960 --> 01:29:57,960
But especially you.
1518
01:29:57,960 --> 01:30:00,960
Are you coming, Dad?
No, I'll catch you up. You go on.
1519
01:30:00,960 --> 01:30:01,960
All right.
1520
01:30:01,960 --> 01:30:04,960
Are you sure? We'll never find you.
1521
01:30:04,960 --> 01:30:07,480
I'll make sure you do. Off you go.
1522
01:30:08,320 --> 01:30:10,480
Andrew.
1523
01:31:19,960 --> 01:31:21,960
Subtitles by ITV SignPost
119423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.