All language subtitles for Family Strokes - SINdependence Day (Max Fills, Hailey Rose, Will Pounder)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,060 --> 00:00:48,060 Hey, 2 00:00:51,180 --> 00:00:55,260 the burgers are almost ready. You two better dry up. Just a few more minutes, 3 00:00:55,320 --> 00:00:57,880 Dad. Now we're in the middle of a serious water fight. 4 00:01:02,200 --> 00:01:07,280 This is the emergency broadcast system. This is not a test. Did you hear that? 5 00:01:07,920 --> 00:01:10,520 Stay tuned for further instructions. 6 00:01:11,020 --> 00:01:12,460 This is not a test. 7 00:01:26,060 --> 00:01:30,580 We interrupt this program for an emergency. 8 00:01:32,040 --> 00:01:33,280 This just in. 9 00:01:33,780 --> 00:01:39,220 A large alien spacecraft is currently hovering over the White House. 10 00:01:39,480 --> 00:01:43,720 All citizens are advised to stay indoors and remain calm until further notice. 11 00:01:43,780 --> 00:01:49,540 We repeat, stay indoors and do not attempt to approach the spacecraft. 12 00:01:50,940 --> 00:01:56,900 It looks like we should stay inside and get food, water, flashlights, 13 00:01:56,960 --> 00:01:59,400 stay away from the windows. 14 00:01:59,820 --> 00:02:02,700 Are we going to be okay, Dad? 15 00:02:04,120 --> 00:02:08,960 As long as we follow those instructions, we should be okay. 16 00:02:09,199 --> 00:02:10,280 I trust you, Dad. 17 00:02:12,100 --> 00:02:14,400 Come on, let's go get those supplies. 18 00:02:14,940 --> 00:02:15,940 Okay. 19 00:02:58,930 --> 00:03:00,550 So, here we are. 20 00:03:00,770 --> 00:03:03,310 Day, I don't even remember. 21 00:03:03,650 --> 00:03:04,750 I've lost count. 22 00:03:05,130 --> 00:03:07,790 Months spun together when you're stuck in a basement. 23 00:03:08,050 --> 00:03:12,830 Dad said it's safer this way, staying hidden, but safer from what, though? 24 00:03:13,050 --> 00:03:16,870 Now, this is our whole life. Just me, Dad, and Max. 25 00:03:17,270 --> 00:03:20,550 No mom, no friends, no school. 26 00:03:20,990 --> 00:03:21,990 Just us. 27 00:03:22,370 --> 00:03:26,410 And it's been so long since we've seen another human being. 28 00:03:27,310 --> 00:03:32,630 Sometimes I wonder if there are any out there, or if we're just ghosts lingering 29 00:03:32,630 --> 00:03:37,890 in a world that's already ended. We used to go stir -crazy after just a few days 30 00:03:37,890 --> 00:03:41,410 stuck inside, the snowstorms, power outages, whatever. 31 00:03:42,050 --> 00:03:43,770 Now, it's our normal. 32 00:03:44,410 --> 00:03:48,210 Dad keeps busy with his projects, fixing up whatever he can find. 33 00:03:49,130 --> 00:03:53,610 Max, he's taking to drawing, sketching what he remembers of the world outside, 34 00:03:53,930 --> 00:03:56,410 the trees, buildings, and people. 35 00:03:56,960 --> 00:03:59,000 I think he's afraid he'll forget what they look like. 36 00:03:59,220 --> 00:04:02,260 And sometimes, sometimes I just want to scream. 37 00:04:02,620 --> 00:04:06,620 Scream until someone, anyone hears us. Knows we're still here. 38 00:04:07,100 --> 00:04:09,580 I miss noise. I miss laughter. 39 00:04:09,860 --> 00:04:11,800 I miss life. 40 00:04:12,680 --> 00:04:15,520 I keep wondering, what's next? 41 00:04:15,920 --> 00:04:17,880 Are we waiting to die here? 42 00:04:18,320 --> 00:04:20,700 Is there a future beyond this basement? 43 00:04:20,980 --> 00:04:23,860 Dad says we have to keep going. For mom. 44 00:04:24,080 --> 00:04:25,080 For ourselves. 45 00:04:25,180 --> 00:04:26,300 And I believe him. 46 00:04:26,590 --> 00:04:27,529 I do. 47 00:04:27,530 --> 00:04:32,450 But some days it's so hard to see the point. And when the world outside is 48 00:04:32,690 --> 00:04:34,250 what's even the point of surviving? 49 00:04:34,590 --> 00:04:35,650 But I have to. 50 00:04:36,270 --> 00:04:37,270 We'll make it. 51 00:04:37,830 --> 00:04:40,750 Somehow, we'll find a way out of this. 52 00:04:40,990 --> 00:04:43,030 And when we do, we'll remember. 53 00:04:43,230 --> 00:04:48,130 Remember what it was like to be trapped, to be scared, to be alive. 54 00:04:48,630 --> 00:04:53,790 And maybe, just maybe, we'll find a world worth living in again. 55 00:04:54,600 --> 00:05:00,260 But until that day, we keep going, one day at a time. 56 00:05:01,140 --> 00:05:06,420 We don't know what's going on out there, but as long as we 57 00:05:06,420 --> 00:05:10,260 stay together and stay quiet, we should be okay. 58 00:05:10,540 --> 00:05:13,840 Okay. I mean, I found the flashlight and the battery. 59 00:05:14,060 --> 00:05:15,800 Is there anything else we need? 60 00:05:18,620 --> 00:05:22,640 As long as we barricade the doors and the windows and stay quiet. 61 00:05:24,110 --> 00:05:27,310 Haley, why don't you go ahead and help Max with that and I'm going to get the 62 00:05:27,310 --> 00:05:28,310 tools. 63 00:05:28,430 --> 00:05:30,550 I just, I wish Mom was here. 64 00:05:33,950 --> 00:05:34,950 Me too, sweetie. 65 00:05:35,690 --> 00:05:37,070 She'd know exactly what to do. 66 00:05:41,270 --> 00:05:43,110 There's no signal or internet. 67 00:05:43,330 --> 00:05:45,330 I think we're completely cut off now. 68 00:05:45,890 --> 00:05:47,490 That means no distractions. 69 00:05:48,090 --> 00:05:53,170 We can just focus, stay low, stay quiet, survive. 70 00:05:55,660 --> 00:05:56,639 What was that? 71 00:05:56,640 --> 00:05:58,000 Doesn't matter. We'll get this together. 72 00:06:02,960 --> 00:06:09,540 Good evening. This is Julio Murray 73 00:06:09,540 --> 00:06:11,580 reporting for GNN News. 74 00:06:12,220 --> 00:06:16,660 Today we bring you the most significant update since the invasion began. The war 75 00:06:16,660 --> 00:06:19,880 between Earth and the alien invaders is finally over. 76 00:06:21,560 --> 00:06:26,540 After years of relentless conflict, our world has emerged victorious, but this 77 00:06:26,540 --> 00:06:28,820 victory comes at an unimaginable cost. 78 00:06:29,480 --> 00:06:35,800 The global population has been reduced by a staggering 80%. What were once 79 00:06:35,800 --> 00:06:39,740 bustling cities filled with life and energy are now empty and abandoned. 80 00:06:40,460 --> 00:06:43,540 Streets that used to be crowded with cars and people are now silent. 81 00:06:44,840 --> 00:06:47,960 We urge those that have survived to remain in their homes. 82 00:06:48,240 --> 00:06:52,980 The infrastructure of our society has been shattered, and the threat of 83 00:06:52,980 --> 00:06:54,860 danger still lingers. 84 00:06:56,200 --> 00:07:00,560 It is essential for your safety and well -being to stay where you are and to 85 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 further notice. 86 00:07:01,800 --> 00:07:05,480 Rebuilding our lives and our world will be a monumental task. 87 00:07:06,180 --> 00:07:09,200 We have lost so much and the road ahead is daunting. 88 00:07:10,460 --> 00:07:13,360 But humanity has always shown resilience in the face of adversity. 89 00:07:13,680 --> 00:07:17,480 We must come together, support one another, and find the strength to move 90 00:07:17,480 --> 00:07:21,760 forward. Governments and relief organizations are mobilizing to provide 91 00:07:21,760 --> 00:07:22,760 support. 92 00:07:23,050 --> 00:07:26,810 Efforts to restore basic services and communication networks are underway. 93 00:07:27,690 --> 00:07:31,230 Please stay tuned to this channel for updates and information on how you can 94 00:07:31,230 --> 00:07:32,590 access assistance in your area. 95 00:07:33,370 --> 00:07:36,390 To those watching, know that you are not alone. 96 00:07:37,010 --> 00:07:39,850 We are in this together, and together we will rebuild. 97 00:07:40,330 --> 00:07:44,850 This is a new beginning, a chance to create a better world from the ashes of 98 00:07:44,850 --> 00:07:45,850 old one. 99 00:07:46,050 --> 00:07:51,030 Let us honor those we have lost by striving to build a future they would be 100 00:07:51,030 --> 00:07:51,929 proud of. 101 00:07:51,930 --> 00:07:57,890 This is Julio Murray reminding you to stay safe, stay hopeful, and stay 102 00:07:58,310 --> 00:08:00,350 Good night and take care. 103 00:09:20,110 --> 00:09:21,089 What's going on here? 104 00:09:21,090 --> 00:09:21,889 Oh, fuck. 105 00:09:21,890 --> 00:09:25,630 Nothing. Nothing's going on. Nothing. I was just, you know, nothing. 106 00:09:31,430 --> 00:09:37,110 Haley, just, um, can you go wait in the room? I need to talk to Max privately. 107 00:09:37,510 --> 00:09:38,510 Yeah, okay. 108 00:09:39,550 --> 00:09:40,550 Okay. 109 00:09:42,870 --> 00:09:49,650 Look, I've also had some lustful thoughts towards Haley. 110 00:09:50,060 --> 00:09:53,780 Yeah. We've been here for a while. How long? 111 00:09:54,720 --> 00:09:56,240 We might not ever see another woman. 112 00:09:57,500 --> 00:09:58,760 The way it's going. I don't know. 113 00:09:59,100 --> 00:10:00,100 Yeah. 114 00:10:02,560 --> 00:10:04,720 So you understand why I'm doing that? 115 00:10:06,180 --> 00:10:07,119 Man to man? 116 00:10:07,120 --> 00:10:08,240 Yeah. Oh, I got you. 117 00:10:09,600 --> 00:10:10,640 I've been doing the same thing. 118 00:10:11,240 --> 00:10:13,960 Just... I didn't get caught. 119 00:10:15,300 --> 00:10:16,300 Yeah. 120 00:10:20,650 --> 00:10:21,650 You know, 121 00:10:22,550 --> 00:10:29,550 it must be hard in your position not being able to find anybody 122 00:10:29,550 --> 00:10:34,530 else. Yeah, I'm really worried I'm not going to be able to have a family or 123 00:10:34,530 --> 00:10:35,530 of my own, Dad. 124 00:10:36,950 --> 00:10:42,030 You know, I got an idea. 125 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 Yeah? 126 00:10:45,650 --> 00:10:46,650 Come with me. 127 00:10:49,150 --> 00:10:50,150 All right. 128 00:11:02,960 --> 00:11:03,960 Yes, Daddy. 129 00:11:10,680 --> 00:11:11,680 Alright, 130 00:11:14,460 --> 00:11:15,460 look. 131 00:11:15,620 --> 00:11:20,520 I know that you're adopted and you're my stepkid. I love you very much. 132 00:11:20,860 --> 00:11:23,120 And that's what I just witnessed. 133 00:11:24,160 --> 00:11:25,280 They're in the bathroom. 134 00:11:27,460 --> 00:11:28,460 It's okay. 135 00:11:29,060 --> 00:11:30,620 Look, we're only human. 136 00:11:31,240 --> 00:11:34,780 And, you know, give them the... Current circumstances of the world, I totally 137 00:11:34,780 --> 00:11:35,780 get it. 138 00:11:37,320 --> 00:11:38,320 Okay. 139 00:11:39,600 --> 00:11:40,880 I got a question. 140 00:11:41,480 --> 00:11:47,260 Yeah. Did you enjoy it when your brother was watching you? 141 00:11:47,940 --> 00:11:51,020 I mean, yeah, I did, Daddy. 142 00:11:51,320 --> 00:11:52,660 Do you want to have sex with him? 143 00:11:53,720 --> 00:11:56,220 That's so weird, Daddy. What? 144 00:11:56,960 --> 00:11:59,300 It's okay. You can be honest with me. 145 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 We're all human. 146 00:12:02,060 --> 00:12:04,580 I mean, I think I would, yeah. 147 00:12:14,420 --> 00:12:16,540 Is that okay, sweetie? 148 00:12:17,140 --> 00:12:18,140 Yeah. 149 00:12:18,480 --> 00:12:19,840 Well, go ahead and kiss your brother. 150 00:12:52,640 --> 00:12:54,980 Yeah. Good idea. 151 00:12:57,860 --> 00:13:01,080 Oh my god. 152 00:13:02,300 --> 00:13:02,960 Oh 153 00:13:02,960 --> 00:13:10,260 my 154 00:13:10,260 --> 00:13:11,260 god. 155 00:13:13,240 --> 00:13:15,540 Wow, the kids are gonna be fed. 156 00:13:17,860 --> 00:13:18,860 Oh yeah. 157 00:13:19,720 --> 00:13:21,440 Oh, there's gonna be a lot of food. 158 00:13:22,380 --> 00:13:23,420 some big milkers. 159 00:13:24,900 --> 00:13:25,900 Yeah can we see them? 160 00:14:00,330 --> 00:14:01,330 It's so hot in here. 161 00:14:01,870 --> 00:14:03,410 So how long have you been wanting to do this? 162 00:14:04,510 --> 00:14:05,710 We've had you for a while. 163 00:14:05,930 --> 00:14:08,210 A few months now. 164 00:14:08,510 --> 00:14:11,650 I don't understand why I'm wearing these things. 165 00:14:12,130 --> 00:14:17,410 And you need your brother's car hug. 166 00:14:17,710 --> 00:14:18,710 Can I see it? 167 00:14:18,790 --> 00:14:19,790 Yeah. 168 00:14:51,500 --> 00:14:53,380 You can go down on it. Yeah, put it in your mouth. 169 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 That'll get it back tonight. 170 00:14:54,660 --> 00:14:55,800 Yeah, listen to your dog. 171 00:14:56,760 --> 00:14:58,300 Yeah, listen to your dog. Look like it. 172 00:15:00,360 --> 00:15:01,360 Oh, fuck. 173 00:15:02,560 --> 00:15:03,560 Yeah. 174 00:15:26,120 --> 00:15:29,680 Oh my god, 175 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 fuck. 176 00:15:53,800 --> 00:15:55,300 My sister would be so good. 177 00:16:37,130 --> 00:16:38,450 Fuck my sister's big titties. 178 00:16:40,630 --> 00:16:41,810 Oh, shit. 179 00:16:43,730 --> 00:16:44,730 Yeah. 180 00:16:47,130 --> 00:16:48,770 Oh, back in your hormone. 181 00:16:49,070 --> 00:16:50,410 Yeah. Oh, shit. 182 00:16:56,570 --> 00:16:57,970 Oh, shit. 183 00:16:58,310 --> 00:17:00,030 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 184 00:17:33,439 --> 00:17:36,280 Oh, that's it 185 00:18:01,740 --> 00:18:03,780 She looks so pretty sleeping big. 186 00:18:04,740 --> 00:18:05,740 Yeah, 187 00:18:06,820 --> 00:18:08,740 take care of your dog. 188 00:18:14,850 --> 00:18:18,750 I'll tell you what, you have a lot more things to do. You have some time now. 189 00:18:18,910 --> 00:18:19,910 Yeah. 190 00:18:24,230 --> 00:18:25,230 Yeah, 191 00:18:26,290 --> 00:18:29,370 now you can take care of the men in the family. 192 00:18:32,030 --> 00:18:33,210 There you go. Go ahead. 193 00:18:34,030 --> 00:18:36,490 There you go. 194 00:18:38,590 --> 00:18:39,590 two to play with now. 195 00:18:40,010 --> 00:18:41,010 Oh. 196 00:18:41,650 --> 00:18:42,650 Mm. 197 00:18:46,030 --> 00:18:47,030 Mm. 198 00:18:49,190 --> 00:18:51,190 Yeah, go back and forth. Yes. 199 00:18:52,330 --> 00:18:55,010 Hold your hair back. 200 00:18:56,650 --> 00:18:57,650 Yeah, 201 00:18:57,970 --> 00:18:58,970 I got you, God. 202 00:19:00,310 --> 00:19:02,610 I got you, God. Yes, yes. 203 00:19:04,510 --> 00:19:05,510 Yes. 204 00:19:22,350 --> 00:19:24,190 Oh, yeah. 205 00:19:24,930 --> 00:19:25,930 Oh, 206 00:19:27,090 --> 00:19:29,510 my sister's so cute. How are you? 207 00:19:30,190 --> 00:19:31,190 Yes. 208 00:19:39,560 --> 00:19:40,519 Come here, sweetie. 209 00:19:40,520 --> 00:19:42,240 Come here. Sit down. Sit down right here. 210 00:19:42,960 --> 00:19:43,960 Come here. 211 00:19:44,060 --> 00:19:45,580 Now you've got to get her nice and wet. 212 00:19:46,460 --> 00:19:47,460 That's it. 213 00:19:53,360 --> 00:19:54,360 That's it. 214 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Get in there. 215 00:20:11,050 --> 00:20:13,050 I want to make better more for you to breathe me. 216 00:20:15,570 --> 00:20:21,270 I think 217 00:20:21,270 --> 00:20:23,550 you're a really good sister. 218 00:20:23,790 --> 00:20:24,790 Thank you. 219 00:20:40,330 --> 00:20:43,930 You want to get your neck done wet? Oh, yeah. She's fucking ready. Yeah? Her 220 00:20:43,930 --> 00:20:44,930 puppy is all wet. 221 00:20:45,050 --> 00:20:46,530 Are you ready to see it, sister? 222 00:20:47,670 --> 00:20:48,890 Oh, my 223 00:20:48,890 --> 00:20:56,970 God. 224 00:20:57,750 --> 00:20:59,790 Oh, my God. That feels so good. 225 00:21:01,470 --> 00:21:04,610 I never feel a cough in my body. Thanks so much, God. 226 00:21:04,930 --> 00:21:06,290 I was not going to need this. 227 00:21:08,210 --> 00:21:09,330 You and me both, son. 228 00:21:14,979 --> 00:21:16,520 You can fuck my sister next time. 229 00:23:14,880 --> 00:23:17,420 Oh, my God. Oh, my God. 230 00:23:18,040 --> 00:23:19,040 Oh, 231 00:23:22,920 --> 00:23:23,359 my God. 232 00:23:23,360 --> 00:23:24,360 Oh, 233 00:23:24,740 --> 00:23:30,520 my God. 234 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Excuse me. 235 00:25:25,930 --> 00:25:26,930 Thank you. 236 00:26:30,890 --> 00:26:31,890 Mm -hmm. She's flexible. 237 00:26:31,950 --> 00:26:32,950 Oh, yeah? 238 00:26:33,190 --> 00:26:34,190 Mm -hmm. 239 00:26:37,490 --> 00:26:38,490 Yeah. 240 00:26:40,590 --> 00:26:41,690 Oh. Yeah. 241 00:26:42,050 --> 00:26:43,050 Yeah, 242 00:26:43,530 --> 00:26:44,389 just like that. 243 00:26:44,390 --> 00:26:45,390 Oh, my God. 244 00:26:45,610 --> 00:26:46,670 Yeah. Yeah. 245 00:26:47,890 --> 00:26:49,410 Mm -hmm. 246 00:26:49,730 --> 00:26:51,150 Mm -hmm. Mm -hmm. 247 00:26:51,570 --> 00:26:53,270 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 248 00:26:53,690 --> 00:26:55,690 Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. Mm -hmm. 249 00:26:56,370 --> 00:26:57,690 Mm -hmm. 250 00:27:03,470 --> 00:27:04,470 I need two pugs. 251 00:28:18,899 --> 00:28:19,899 You know, 252 00:28:21,340 --> 00:28:26,050 you've been kind of just fucking your sister this whole time. I wonder if we'd 253 00:28:26,050 --> 00:28:29,150 like her to jump on back and forth. Yeah, you down for that? 254 00:28:29,450 --> 00:28:30,450 I'd be down for that. 255 00:28:30,970 --> 00:28:33,610 What do you think, sweetie? Yeah, I want to ride it. 256 00:28:34,130 --> 00:28:35,450 You want to ride it? Yeah. 257 00:28:35,870 --> 00:28:36,910 You're such a good girl. 258 00:29:05,830 --> 00:29:07,210 Did you squirt? 259 00:29:07,450 --> 00:29:09,210 Oh, my God. I think I did. 260 00:29:10,210 --> 00:29:15,070 Oh, my God. I just haven't been helping so long. You've been helping so long. 261 00:29:16,270 --> 00:29:17,270 Nice. 262 00:29:19,690 --> 00:29:21,850 Oh, yeah. 263 00:29:23,210 --> 00:29:25,720 Anyway. We're gonna fuck you more often now. 264 00:30:07,700 --> 00:30:08,700 Yeah, 265 00:30:11,260 --> 00:30:13,240 yeah, yeah, hold on. 266 00:30:29,820 --> 00:30:31,480 Oh, thank you so much, Dad. 267 00:30:31,760 --> 00:30:33,300 This is such a great idea, Dad. 268 00:30:35,040 --> 00:30:38,660 Oh, come on. Oh, we should do this three more often. 269 00:30:39,560 --> 00:30:40,560 Oh, we will. 270 00:30:40,620 --> 00:30:42,480 Oh, this is a great idea, dude. 271 00:31:28,540 --> 00:31:31,000 Don't come in here yet. We're still fucking. 272 00:31:32,360 --> 00:31:33,360 Yeah, 273 00:31:42,460 --> 00:31:48,840 you like the little bunny? 274 00:31:49,460 --> 00:31:51,280 Can I put it up in the air for you? 275 00:31:52,260 --> 00:31:54,600 Holy shit. 276 00:32:09,590 --> 00:32:11,850 Oh, you look so good bent over. 277 00:32:13,050 --> 00:32:14,310 Well, that feels good. 278 00:32:14,670 --> 00:32:16,690 This feels good to me. Shut up. 279 00:32:17,410 --> 00:32:18,410 Shut up, yeah. 280 00:32:19,270 --> 00:32:20,270 Yeah. 281 00:32:22,370 --> 00:32:23,390 Just let us use you. 282 00:32:30,040 --> 00:32:31,040 Oh, yeah. 283 00:32:32,520 --> 00:32:33,520 Oh, 284 00:32:35,180 --> 00:32:36,180 yeah. 285 00:32:37,440 --> 00:32:39,000 Stop that. Stop that, dude. 286 00:32:40,000 --> 00:32:46,800 You love me. Stop. 287 00:32:46,920 --> 00:32:47,920 You love me. 288 00:33:03,490 --> 00:33:06,090 Oh, he's deep, isn't he? He's deep inside you. 289 00:33:06,690 --> 00:33:07,690 Oh, yeah. 290 00:33:08,410 --> 00:33:10,390 Oh, he's deep inside you. 291 00:33:48,320 --> 00:33:53,180 He's really behind us Yeah. 292 00:33:53,680 --> 00:33:54,680 You want to swap? 293 00:33:55,500 --> 00:33:56,800 You're so excited. 294 00:34:26,189 --> 00:34:28,989 um um 295 00:34:51,750 --> 00:34:53,150 Yes, 296 00:34:53,989 --> 00:35:00,430 yes, yes. 297 00:35:14,890 --> 00:35:15,930 Oh, my God. 298 00:35:58,589 --> 00:36:01,850 Oh my God. 299 00:36:24,880 --> 00:36:27,200 Oh, yeah. 300 00:37:07,069 --> 00:37:08,510 Yeah. Yeah. 301 00:37:32,080 --> 00:37:33,440 I don't know. 302 00:38:01,580 --> 00:38:02,900 Because that way we know it's yours. 303 00:38:03,180 --> 00:38:04,860 Yeah. And I want my grandbaby. 304 00:38:05,200 --> 00:38:07,700 Yeah. Yeah. Will you come inside me, bro? 305 00:38:08,120 --> 00:38:09,860 Please. I'll come inside you, sis. 306 00:38:10,580 --> 00:38:11,820 You're such a good little sister. 307 00:38:14,500 --> 00:38:15,520 I'll give you a baby. 308 00:38:21,160 --> 00:38:23,520 Yeah. Yeah, I'll make your dad fuck you. 309 00:38:24,020 --> 00:38:25,020 Yeah. 310 00:38:25,340 --> 00:38:26,340 Yeah. 311 00:39:07,500 --> 00:39:08,218 Look at this. 312 00:39:08,220 --> 00:39:09,800 Go put a baby in there. 313 00:41:15,920 --> 00:41:16,920 I don't want to fuck you more often. 314 00:41:19,040 --> 00:41:20,040 Breathe, 315 00:41:21,700 --> 00:41:22,700 my sister. 316 00:41:24,980 --> 00:41:27,160 Yes, I love your big milky tits. 317 00:41:49,710 --> 00:41:51,010 Give me pregnant. 318 00:41:51,230 --> 00:41:52,230 Give me pregnant. 319 00:42:42,140 --> 00:42:43,140 Oh, I'm about to go. 320 00:42:43,420 --> 00:42:47,720 Yeah. Yeah, look at those titties right there. Just like that. Holy shit. Yeah, 321 00:42:47,720 --> 00:42:48,720 right there. 322 00:42:48,740 --> 00:42:50,220 Oh, God. I'm coming. 323 00:42:50,780 --> 00:42:52,720 I'm coming. Oh, my God. Oh, my God. 324 00:42:53,020 --> 00:42:54,020 Oh, my God. 325 00:42:54,860 --> 00:42:57,100 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 326 00:42:57,580 --> 00:42:58,580 Oh, 327 00:42:58,820 --> 00:42:59,820 my God. Oh, my God. Oh, my God. 328 00:43:00,260 --> 00:43:01,260 Oh, my God. 329 00:43:01,380 --> 00:43:02,380 Oh, my God. 330 00:43:04,200 --> 00:43:05,200 Oh, my God. 331 00:43:21,390 --> 00:43:22,390 We max filled. 332 00:43:22,450 --> 00:43:23,450 Yeah. 21457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.