All language subtitles for F.W.S08E02.Trespass.1080p.ITV.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-WhiskeyJack_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,960 --> 00:00:31,959 On the morning of Monday, July 22nd, 2 00:00:31,960 --> 00:00:33,959 Palestine and the world were shocked 3 00:00:33,960 --> 00:00:37,959 by the blowing up of the King David Hotel, Jerusalem. 4 00:00:37,960 --> 00:00:41,959 In broad daylight, dozens of Jews, Arabs and Britishers 5 00:00:41,960 --> 00:00:43,799 were murdered in cold blood 6 00:00:43,800 --> 00:00:45,959 by the notorious Jewish terrorist organisation 7 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 Irgun Zvai Leumi. 8 00:00:50,640 --> 00:00:53,959 From the most junior messenger to the senior government official, 9 00:00:53,960 --> 00:00:56,959 men and women, servicemen and civilians alike, 10 00:00:56,960 --> 00:00:59,000 perished in this senseless violence. 11 00:01:15,961 --> 00:01:22,639 Baruch atah Adonai elohaynu melech ha'olam hamotzi lechem min ha'aretz. 12 00:01:22,640 --> 00:01:24,959 Jacob Weiss! We're looking for Jacob Weiss! 13 00:01:24,960 --> 00:01:28,959 We don't know him. He's... You're Jacob Weiss! 14 00:01:28,960 --> 00:01:32,640 No, no, my name is Fisher. I am a teacher, I am no-one. 15 00:01:33,960 --> 00:01:36,959 This is a mistake - you have the wrong house. 16 00:01:36,960 --> 00:01:38,959 Out! Get out! Out! Out! 17 00:01:38,960 --> 00:01:41,319 This is the right address, Sarge. 18 00:01:41,320 --> 00:01:43,959 No, you're gonna have to come with us. 19 00:01:43,960 --> 00:01:45,959 Why? I-I've told you. Take him. 20 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 No! No... 21 00:01:46,960 --> 00:01:47,960 You're under arrest! No! Ah! 22 00:01:47,961 --> 00:01:48,999 Come here! 23 00:01:50,160 --> 00:01:52,799 What has he done? Stop it! 24 00:01:52,800 --> 00:01:54,960 Come on, get him out! 25 00:01:56,960 --> 00:01:57,960 Stop it! Let him go! 26 00:01:57,961 --> 00:01:59,960 Argh! Stand back! 27 00:02:03,960 --> 00:02:05,160 No! 28 00:02:06,960 --> 00:02:07,960 No! 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,959 The Balfour Declaration of 1917 30 00:02:15,960 --> 00:02:19,960 promised a national home for the Jewish people in Palestine. 31 00:02:20,960 --> 00:02:23,479 But from the very start it was a sham, 32 00:02:23,480 --> 00:02:27,959 because what the British really wanted was control of Palestine 33 00:02:27,960 --> 00:02:31,479 to support their ambitions in Egypt and the Suez Canal. 34 00:02:31,480 --> 00:02:34,479 It would help them extract oil from Iraq and Jordan. 35 00:02:34,480 --> 00:02:37,959 As usual, British interests come first. 36 00:02:37,960 --> 00:02:40,959 Thank you, Daniel. That's very well argued. 37 00:02:40,960 --> 00:02:43,959 But aren't you perhaps being a little over-cynical? 38 00:02:43,960 --> 00:02:47,479 Lloyd George wanted the Jews to go to Argentina or Uganda. 39 00:02:47,480 --> 00:02:50,959 Palestine was their homeland - do you want to live in Uganda? 40 00:02:50,960 --> 00:02:53,959 I have London. And we had Jerusalem when London was a marsh. 41 00:02:53,960 --> 00:02:55,959 If the Arabs and Jews would live together, 42 00:02:55,960 --> 00:02:58,959 there wouldn't be any problem. That was never going to happen. 43 00:02:58,960 --> 00:03:01,319 The Arabs saw the Jews as interlopers, aliens. 44 00:03:01,320 --> 00:03:03,959 That's not entirely true. 45 00:03:03,960 --> 00:03:07,959 Balfour genuinely believed he could appease both sides. 46 00:03:07,960 --> 00:03:10,959 And maybe he was guilty of old-fashioned paternalism, 47 00:03:10,960 --> 00:03:13,959 but if you want to write an essay rather than a polemic, 48 00:03:13,960 --> 00:03:17,960 perhaps calm down a little and look at the wider picture. 49 00:03:20,480 --> 00:03:21,959 It's good you have your beliefs, 50 00:03:21,960 --> 00:03:25,999 I just think sometimes you need to tone them down a little. Well... 51 00:03:26,000 --> 00:03:28,479 Are you coming out tonight? 52 00:03:28,480 --> 00:03:31,959 There's a crowd of us going to the Regency. I'm sorry, I can't. 53 00:03:31,960 --> 00:03:33,959 All right. 54 00:03:33,960 --> 00:03:36,640 I'll see you tomorrow. Yes, have a good evening. 55 00:03:45,960 --> 00:03:47,480 International Unity? 56 00:03:49,960 --> 00:03:52,159 Do you think I'm interested in your Nazi filth? 57 00:03:52,160 --> 00:03:54,799 Are you gonna buy one? Of course not. 58 00:03:54,800 --> 00:03:55,960 Why not? 59 00:03:56,960 --> 00:03:58,959 I think he's an half-dick. 60 00:03:58,960 --> 00:04:01,960 A bloody Four-by-Two. How dare you talk to me like - 61 00:04:03,960 --> 00:04:05,799 Hey! You there! 62 00:04:05,800 --> 00:04:06,959 Stop that! 63 00:04:06,960 --> 00:04:08,320 Stop! 64 00:04:14,960 --> 00:04:16,480 Daniel, are you all right? 65 00:04:25,960 --> 00:04:27,479 Morning. Morning, sir. 66 00:04:27,480 --> 00:04:30,959 I got that stuff you wanted. Thank you. What stuff is that? 67 00:04:30,960 --> 00:04:34,799 The International Unity manifesto and the report on Charles Lucas. 68 00:04:34,800 --> 00:04:35,959 Ah, right. 69 00:04:35,960 --> 00:04:37,959 Supporter of Mosley, I see. 70 00:04:37,960 --> 00:04:39,959 What's it say at the top of the page? 71 00:04:39,960 --> 00:04:42,959 'Most secret.' Could you put the file back in the box 72 00:04:42,960 --> 00:04:45,639 and put the box on the table, please? 73 00:04:45,640 --> 00:04:47,640 Yes, sir. 74 00:04:51,960 --> 00:04:54,799 Could I take the car out tomorrow, sir? Again? 75 00:04:54,800 --> 00:04:56,959 I've got the day off. 76 00:04:56,960 --> 00:04:58,959 Back to the hospital? Mm-hm. 77 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 Well, of course. 78 00:05:01,000 --> 00:05:02,959 Anything to worry about? 79 00:05:02,960 --> 00:05:05,960 No, sir, absolutely ship-shape. 80 00:05:06,960 --> 00:05:08,960 Tip-top condition. 81 00:05:11,960 --> 00:05:13,960 It's very kind of you to come. Not at all. 82 00:05:14,960 --> 00:05:18,479 Have you managed to find out anything about these people? 83 00:05:18,480 --> 00:05:20,959 A little, yes. Please come in. 84 00:05:20,960 --> 00:05:23,959 So, the International Unity Party? 85 00:05:23,960 --> 00:05:26,959 Yes. Run by a man called Charles Lucas - 86 00:05:26,960 --> 00:05:28,959 fascist, supporter of Mosley, 87 00:05:28,960 --> 00:05:31,959 interned during the war, released a couple of years ago 88 00:05:31,960 --> 00:05:35,959 and now trying to reinvent himself with this new organisation. 89 00:05:35,960 --> 00:05:38,479 There's nothing new about what happened here - 90 00:05:38,480 --> 00:05:41,959 it was an anti-Semitic attack. At least that's what it looks like. 91 00:05:41,960 --> 00:05:43,959 On a student of yours? 92 00:05:43,960 --> 00:05:46,959 Yes. Very capable boy, if a touch wayward. 93 00:05:46,960 --> 00:05:48,959 His father is a businessman 94 00:05:48,960 --> 00:05:51,639 working in import/export, that sort of thing. 95 00:05:51,640 --> 00:05:52,799 Very wealthy. 96 00:05:52,800 --> 00:05:55,959 Sir David Woolf, if the name means anything to you. 97 00:05:55,960 --> 00:05:57,959 Nope. Police involved? 98 00:05:57,960 --> 00:06:01,479 Well, that's what bothers me - the police haven't been informed. 99 00:06:01,480 --> 00:06:04,959 The boy is in hospital, I telephoned the father 100 00:06:04,960 --> 00:06:06,959 and he was actually quite hostile. 101 00:06:06,960 --> 00:06:10,959 He didn't want anyone to know, he made that quite clear to me. 102 00:06:10,960 --> 00:06:13,959 When I spoke to the university authorities, they were the same. 103 00:06:13,960 --> 00:06:15,959 As if the attack had never happened. 104 00:06:15,960 --> 00:06:18,959 As far as I'm aware, these people don't make a habit 105 00:06:18,960 --> 00:06:21,479 of targeting university campuses. That's my point. 106 00:06:21,480 --> 00:06:23,959 It's almost as if they were waiting for him. 107 00:06:23,960 --> 00:06:25,959 And look at this. 108 00:06:25,960 --> 00:06:28,959 They had these with them yesterday. 109 00:06:28,960 --> 00:06:30,959 But it's a month out-of-date. 110 00:06:30,960 --> 00:06:33,959 Doesn't it all seem very odd to you? 111 00:06:33,960 --> 00:06:37,959 It's why I wanted to ask you about it. 112 00:06:37,960 --> 00:06:40,959 I'm quite certain this attack wasn't random. 113 00:06:40,960 --> 00:06:43,160 I think it was deliberate. 114 00:06:47,960 --> 00:06:51,959 Who does this man think he is? 115 00:06:51,960 --> 00:06:54,959 Clive Ord-Smith, Under-Secretary of Foreign Affairs. 116 00:06:54,960 --> 00:06:56,319 One of Attlee's inner-circle. 117 00:06:56,320 --> 00:06:58,799 Had a good war - Special Air Service. 118 00:06:58,800 --> 00:07:00,959 That's not what I meant, and you know it. 119 00:07:00,960 --> 00:07:04,799 I do not take kindly to being dragged halfway across town. Quite. 120 00:07:04,800 --> 00:07:06,320 Bloody man getting above himself. 121 00:07:12,960 --> 00:07:13,960 Ms Pierce. 122 00:07:13,961 --> 00:07:16,959 Has anyone offered you tea? Not for me, thank you. 123 00:07:16,960 --> 00:07:19,959 Security, the London Conference, four days from now. 124 00:07:19,960 --> 00:07:21,799 We have kept you fully briefed. 125 00:07:21,800 --> 00:07:24,959 Yes, but in view of the increasing tensions surrounding the event, 126 00:07:24,960 --> 00:07:27,959 the Prime Minister has asked me to take a personal interest. 127 00:07:27,960 --> 00:07:29,959 Is that why you called us here? 128 00:07:29,960 --> 00:07:32,639 It's only four months since the King David Hotel - 129 00:07:32,640 --> 00:07:33,959 91 killed, 28 of them British. 130 00:07:33,960 --> 00:07:37,959 Worse than that, it was a direct assault on this country's policy 131 00:07:37,960 --> 00:07:39,959 as regards Palestine. Much worse (!) 132 00:07:39,960 --> 00:07:42,959 There's a danger of something similar happening in London. 133 00:07:42,960 --> 00:07:45,959 You've got the Haganah, Irgun, the Stern Gang, 134 00:07:45,960 --> 00:07:48,959 many terrorist cells hoping to make a name for themselves. 135 00:07:48,960 --> 00:07:51,479 If you're worried, why not cancel it? 136 00:07:51,480 --> 00:07:53,959 You know as well as I do it's a waste of time. 137 00:07:53,960 --> 00:07:57,799 The Palestine Arabs aren't coming, nor are the Jewish Agency. 138 00:07:57,800 --> 00:08:00,959 They all reject any sensible ideas before they've heard them. 139 00:08:00,960 --> 00:08:03,959 It would send out the wrong message. It will go ahead, 140 00:08:03,960 --> 00:08:06,999 and your department, Sir Alec, is responsible for security. 141 00:08:07,000 --> 00:08:11,959 I am aware of that, and I would be attending to it if I weren't here. 142 00:08:11,960 --> 00:08:14,800 Come. 143 00:08:14,960 --> 00:08:16,959 Ah! Griffin. 144 00:08:16,960 --> 00:08:20,959 Sir Alec Meyerson, Ms Pierce. How do you do? 145 00:08:20,960 --> 00:08:21,960 James Griffin. 146 00:08:21,961 --> 00:08:25,959 I want him to act as a liaison between MI5 and the Foreign Office. 147 00:08:25,960 --> 00:08:30,159 What you know, he knows, and he keeps me informed. 148 00:08:30,160 --> 00:08:33,959 At the same time, if you need further resources, 149 00:08:33,960 --> 00:08:35,959 he has a direct line to this office. 150 00:08:35,960 --> 00:08:38,959 Thank you. Do you have any actual intelligence 151 00:08:38,960 --> 00:08:40,959 that the conference has been threatened? 152 00:08:40,960 --> 00:08:42,159 ACTUAL intelligence? Yes. 153 00:08:42,160 --> 00:08:44,639 No, but there are strong indications. 154 00:08:44,640 --> 00:08:47,959 And the trouble is, we don't know what we're looking for - 155 00:08:47,960 --> 00:08:49,959 young, old, male, female. 156 00:08:49,960 --> 00:08:52,959 All we know is that they're utterly ruthless and fanatical 157 00:08:52,960 --> 00:08:56,000 and they could already be here 158 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 Thank you, Mr Lucas. 159 00:09:15,961 --> 00:09:17,959 We'll get that printed for you. 160 00:09:17,960 --> 00:09:19,959 Ah! Father. 161 00:09:19,960 --> 00:09:20,960 Robert. 162 00:09:20,961 --> 00:09:24,959 These are the photographs you wanted from the King David Hotel. 163 00:09:24,960 --> 00:09:26,479 Thank you. 164 00:09:26,480 --> 00:09:28,959 It's horrid what's happening over there. 165 00:09:28,960 --> 00:09:29,960 Hm. 166 00:09:29,961 --> 00:09:33,959 Shame they're not in colour - can't see the flames or the blood. 167 00:09:33,960 --> 00:09:35,959 Don't understand why you'd need to see - 168 00:09:35,960 --> 00:09:39,959 This act of Jewish terrorism has had a profound effect on this country. 169 00:09:39,960 --> 00:09:42,959 Churchill's condemned it, and he's a Jew-lover if ever there was one. 170 00:09:42,960 --> 00:09:45,959 People are angry. But that's happening in Palestine, 171 00:09:45,960 --> 00:09:49,639 it's got nothing to do with what's happening here. Do you think so? 172 00:09:49,640 --> 00:09:52,959 British soldiers are being shot - what about their families? 173 00:09:52,960 --> 00:09:55,959 And then think of the wider picture. 174 00:09:55,960 --> 00:09:59,959 Housing shortages, food shortages, everyone's suffering. 175 00:09:59,960 --> 00:10:02,959 But who's always first in line? Illegal aliens, Jews. 176 00:10:02,960 --> 00:10:05,639 But you said the Jews were no longer a problem. 177 00:10:05,640 --> 00:10:08,959 After what they've been through, don't people feel sorry for them? 178 00:10:08,960 --> 00:10:12,959 I feel sorry for them. The camps, Nazis, it was horrible. 179 00:10:12,960 --> 00:10:14,959 It doesn't mean we can't still use them. 180 00:10:14,960 --> 00:10:19,159 You can't believe that?! Don't tell me what I can and cannot believe. 181 00:10:19,160 --> 00:10:22,959 I have spent my whole life fighting for what I believe is right, 182 00:10:22,960 --> 00:10:26,959 and now we have an opportunity. You want to show people those. 183 00:10:26,960 --> 00:10:28,959 There's a lot of resentment and distrust - 184 00:10:28,960 --> 00:10:32,799 I'd go as far as to say hatred - being felt at street level. 185 00:10:32,800 --> 00:10:34,959 The Jews are associated with the black market, 186 00:10:34,960 --> 00:10:38,959 the way they do business is despised and, yes, Jewish terrorism. 187 00:10:38,960 --> 00:10:42,959 We can use all that to drive people into our tent. 188 00:10:42,960 --> 00:10:44,959 It's politics, Robert. 189 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 It's nothing more. 190 00:10:55,960 --> 00:11:00,639 It's kind of you to visit, Mr Foyle, but I don't see how I can help you. 191 00:11:00,640 --> 00:11:05,959 I wonder if I might be able to help you? How, exactly? 192 00:11:05,960 --> 00:11:07,799 Well, your son. 193 00:11:07,800 --> 00:11:08,959 Daniel was very foolish. 194 00:11:08,960 --> 00:11:12,479 He became involved with two thugs and they attacked him. 195 00:11:12,480 --> 00:11:14,999 I have warned him. You weren't concerned? 196 00:11:15,000 --> 00:11:17,959 Every Jew in London has to be careful. 197 00:11:17,960 --> 00:11:21,799 Don't raise your voice, don't push in queues, 198 00:11:21,800 --> 00:11:24,959 above all, don't get involved in politics. 199 00:11:24,960 --> 00:11:27,959 This country has given us a superb welcome, 200 00:11:27,960 --> 00:11:29,479 but there are always elements. 201 00:11:29,480 --> 00:11:32,959 Which is why this, perhaps, should be a matter for the police. 202 00:11:32,960 --> 00:11:34,959 Mr Foyle, that is for me to decide. 203 00:11:34,960 --> 00:11:37,999 It was a minor matter, and it is finished. 204 00:11:38,000 --> 00:11:40,320 So, if you don't mind... 205 00:11:42,960 --> 00:11:43,960 Of course. 206 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 I'll see myself out. 207 00:11:51,960 --> 00:11:53,319 David. 208 00:11:53,320 --> 00:11:55,959 I don't want to talk to you about this, Ava. 209 00:11:55,960 --> 00:11:58,960 But if we're in danger... We are not in any danger. 210 00:11:59,960 --> 00:12:02,999 They're playing with us, but they won't hurt us. 211 00:12:03,000 --> 00:12:06,960 Don't worry, I know what I'm doing. 212 00:12:11,960 --> 00:12:12,960 Take another picture. 213 00:12:16,000 --> 00:12:18,640 Well, their son is in the hospital... 214 00:12:19,960 --> 00:12:22,160 ..and they don't appear to be at all bothered. 215 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 Who the hell are they? 216 00:12:27,960 --> 00:12:29,960 Police. They don't look like it. 217 00:12:30,960 --> 00:12:32,160 Intelligence, maybe. 218 00:12:33,960 --> 00:12:36,960 Looks like the old fox is breaking cover. 219 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 More fool him. 220 00:12:40,480 --> 00:12:41,960 Fox? 221 00:12:42,960 --> 00:12:44,000 Woolf. 222 00:12:44,960 --> 00:12:47,959 We may have to pay him another visit. 223 00:12:56,960 --> 00:12:58,319 Here we go, Mikey. 224 00:12:58,320 --> 00:13:01,639 That's it. Come on, you can do it. Breathe. Breathe. 225 00:13:01,640 --> 00:13:03,959 Can you feel that? Get it inside you. Feels good. 226 00:13:03,960 --> 00:13:06,959 Mr Barnes! He's had another attack. Worse this time. 227 00:13:06,960 --> 00:13:08,959 Let me, please. 228 00:13:08,960 --> 00:13:11,799 They said the fumes are good for his lungs. 229 00:13:11,800 --> 00:13:14,959 Your boy, I think he needs hospital. 230 00:13:14,960 --> 00:13:17,319 I can't take him back there again. Buy medicine. 231 00:13:17,320 --> 00:13:21,319 Mrs Kowalski, I know you mean well, but I can't afford medicine - 232 00:13:21,320 --> 00:13:23,479 I haven't got any money. 233 00:13:23,480 --> 00:13:24,960 Here, let me take him. 234 00:13:25,960 --> 00:13:29,959 Take this - it's gold! You take for money. 235 00:13:29,960 --> 00:13:31,159 I can't take that. 236 00:13:31,160 --> 00:13:32,960 For Mikey, is good. 237 00:13:35,960 --> 00:13:37,999 Thank you. Thank you. 238 00:13:44,960 --> 00:13:47,959 The mistake was making promises we couldn't keep. 239 00:13:47,960 --> 00:13:50,959 'Five million homes in quick time' - Bevan's words. 240 00:13:50,960 --> 00:13:54,959 Can't build five million houses - we haven't got the raw materials. 241 00:13:54,960 --> 00:13:55,960 My point exactly. 242 00:13:55,961 --> 00:13:58,959 If you take housing shortages and add rationing, 243 00:13:58,960 --> 00:14:02,159 plus everyone saying what a horrible bloody winter it's gonna be, 244 00:14:02,160 --> 00:14:04,959 we can't guarantee fuel supplies, 245 00:14:04,960 --> 00:14:06,959 it's no wonder people are losing faith. 246 00:14:06,960 --> 00:14:09,159 'PJ'. 'Perish Judah'. 247 00:14:09,160 --> 00:14:11,320 Charming, don't you think (?) 248 00:14:19,960 --> 00:14:22,959 (Will it take a while?) (I'm afraid so, yes.) 249 00:14:22,960 --> 00:14:24,959 Gentlemen, good afternoon. 250 00:14:24,960 --> 00:14:25,999 Thanks so much for coming. 251 00:14:26,000 --> 00:14:28,999 Rabbi. Sir David. 252 00:14:29,000 --> 00:14:33,959 Dr Bennett, Sir David Woolf, a major employer in the constituency, 253 00:14:33,960 --> 00:14:35,959 and Rabbi Greenfeld. 254 00:14:35,960 --> 00:14:37,959 Dr Bennett has a practice here. 255 00:14:37,960 --> 00:14:41,959 Ah! Superintendent Johnstone of Peckham Police Station. 256 00:14:41,960 --> 00:14:44,799 Afternoon. Afternoon. 257 00:14:44,800 --> 00:14:48,960 I, uh... I felt the need to call this meeting in response to this. 258 00:14:50,480 --> 00:14:51,999 The International Unity Party. 259 00:14:52,000 --> 00:14:55,159 It's run by a man called Charles Lucas. 260 00:14:55,160 --> 00:14:57,959 He was interned in '41. 261 00:14:57,960 --> 00:14:59,640 And now he's back. 262 00:15:00,960 --> 00:15:02,959 He's calling for a European government. 263 00:15:02,960 --> 00:15:06,159 He thinks it's the only way to avoid another war. 264 00:15:06,160 --> 00:15:09,959 Yet his literature is filled with hatred and intolerance. 265 00:15:09,960 --> 00:15:11,959 That's right. What I don't understand 266 00:15:11,960 --> 00:15:14,959 is why they've decided to hold their meeting in West Peckham. 267 00:15:14,960 --> 00:15:16,479 I think we can guess. 268 00:15:16,480 --> 00:15:19,959 We're all aware of certain tensions within the community. 269 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 The question is, how do we respond? 270 00:15:22,960 --> 00:15:26,959 I say the meeting should be banned. It can't be banned, can it? 271 00:15:26,960 --> 00:15:28,959 The man has a right to free speech, 272 00:15:28,960 --> 00:15:31,639 even if we loathe everything that comes out of his mouth. 273 00:15:31,640 --> 00:15:34,799 If it was an unlawful meeting, the police could take action. 274 00:15:34,800 --> 00:15:38,639 But I don't see that it is. What if there are protestors, violence? 275 00:15:38,640 --> 00:15:42,959 In that unlikely event, the police would clamp down hard. 276 00:15:42,960 --> 00:15:45,479 That's exactly what he wants you to do. 277 00:15:45,480 --> 00:15:49,959 The community attacks this meeting, the police attack the community. 278 00:15:49,960 --> 00:15:51,959 We would urge people to remain calm. 279 00:15:51,960 --> 00:15:54,959 Would you remain calm when your family was being threatened? 280 00:15:54,960 --> 00:15:58,639 When you were being told you're not wanted? Is that really the case? 281 00:15:58,640 --> 00:16:01,319 A petition sent to Parliament with 2,000 signatures 282 00:16:01,320 --> 00:16:04,959 urging all aliens be repatriated. Hampstead, not West Peckham. 283 00:16:04,960 --> 00:16:07,959 Not that that excuses it. Rabbi. 284 00:16:07,960 --> 00:16:09,959 It's true, there has been tension here - 285 00:16:09,960 --> 00:16:12,639 the events in Palestine, the King David Hotel, 286 00:16:12,640 --> 00:16:13,999 but it's not just anti-Semitism. 287 00:16:14,000 --> 00:16:17,799 If you've been waiting for a council house for two years 288 00:16:17,800 --> 00:16:19,959 and it has been given to a foreigner, 289 00:16:19,960 --> 00:16:22,959 it doesn't matter if he's Jewish, Russian, whatever, 290 00:16:22,960 --> 00:16:24,959 it is enough that he is foreign. Indeed. 291 00:16:24,960 --> 00:16:27,959 I have lived in this country for nine years, 292 00:16:27,960 --> 00:16:30,959 but even I sometimes feel I am an alien. 293 00:16:30,960 --> 00:16:33,479 But would you want the meeting banned? 294 00:16:33,480 --> 00:16:36,479 It would make more sense if it did not take place, 295 00:16:36,480 --> 00:16:39,959 but might it not be better if we spoke to Mr Lucas? 296 00:16:39,960 --> 00:16:42,959 He might not be aware of the situation here. 297 00:16:42,960 --> 00:16:44,959 He won't listen. 298 00:16:44,960 --> 00:16:46,959 We can try. 299 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 He might see reason. 300 00:16:47,961 --> 00:16:51,960 I agree. And, as I say, there's nothing the police can do. 301 00:16:52,960 --> 00:16:55,000 Very well. I'll do what I can. 302 00:17:03,960 --> 00:17:05,639 Morning, madam. 303 00:17:05,640 --> 00:17:06,960 Go through now. 304 00:17:08,960 --> 00:17:09,960 Sirs. 305 00:17:14,480 --> 00:17:17,479 Purpose of your visit? I'm here to study medicine. 306 00:17:17,480 --> 00:17:20,959 I've been offered a place at King Edward's College in London. 307 00:17:20,960 --> 00:17:23,959 Do you have an address while you're in London? 308 00:17:23,960 --> 00:17:26,639 I'm staying with friends of my family, the address is there. 309 00:17:26,640 --> 00:17:28,959 Avraham Greenfeld. 310 00:17:28,960 --> 00:17:29,960 He's a rabbi? Yes. 311 00:17:30,960 --> 00:17:33,000 At the synagogue in West Peckham. 312 00:17:44,960 --> 00:17:46,960 Welcome to England. 313 00:17:50,480 --> 00:17:51,959 Sir David Woolf. Yes. 314 00:17:51,960 --> 00:17:55,959 His parents came over from Romania at the turn of the century. 315 00:17:55,960 --> 00:17:58,999 He's made a fortune out of shipping. Done a lot for charity. 316 00:17:59,000 --> 00:18:00,959 Knighted before the war. 317 00:18:00,960 --> 00:18:02,959 Found a news story that might interest you. 318 00:18:02,960 --> 00:18:06,959 One of his ships was blown up recently in Sete. 319 00:18:06,960 --> 00:18:08,960 It's a French port. That's helpful. Thank you. 320 00:18:12,480 --> 00:18:13,800 Sir David Woolf? 321 00:18:14,960 --> 00:18:16,959 Ah, eavesdropping, your specialist activity. 322 00:18:16,960 --> 00:18:19,959 Amongst other things. Let me introduce you, Foyle. 323 00:18:19,960 --> 00:18:21,959 This is James Griffin of the Foreign Office. 324 00:18:21,960 --> 00:18:25,319 He's liaising while this conference is on. How do you do? 325 00:18:25,320 --> 00:18:27,959 How do you do, sir? Meyerson's waiting, come on. 326 00:18:27,960 --> 00:18:31,159 I gather you're the father of Andrew Foyle? That's right. 327 00:18:31,160 --> 00:18:34,959 Who trained at Cosford. We never met, but everybody looked up to him. 328 00:18:34,960 --> 00:18:37,959 You a pilot? Afraid not. Didn't quite make the grade. 329 00:18:37,960 --> 00:18:40,319 Ended up at Fighter Command. How is he? Very well. 330 00:18:40,320 --> 00:18:42,639 Is he still flying? No, he's in the City. 331 00:18:42,640 --> 00:18:43,799 There she is. 332 00:18:43,800 --> 00:18:45,640 Lea. 333 00:18:47,960 --> 00:18:49,959 Ah! 334 00:18:49,960 --> 00:18:51,959 Welcome to England. 335 00:18:51,960 --> 00:18:55,639 I recognised you easily - you're the spitting image of your mother. 336 00:18:55,640 --> 00:18:57,959 This is my son, Nicholas. Hello. 337 00:18:57,960 --> 00:19:02,319 I have seen your photograph - my father had it in the dining room. 338 00:19:02,320 --> 00:19:03,959 But you were much younger. 339 00:19:03,960 --> 00:19:07,959 I was so sorry to hear about your father, Lea. 340 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 His heart? Yes. 341 00:19:08,961 --> 00:19:10,960 He was a good man. 342 00:19:11,960 --> 00:19:12,960 My oldest friend. 343 00:19:14,960 --> 00:19:18,960 We should get going. I'm afraid it's a long drive back to London. 344 00:19:20,960 --> 00:19:24,320 Let me take your case. Thank you. 345 00:19:25,960 --> 00:19:27,959 This way. 346 00:19:27,960 --> 00:19:29,959 Come on, Mikey, not now. 347 00:19:29,960 --> 00:19:31,959 Let's get you home. 348 00:19:31,960 --> 00:19:33,959 Thank you, Doctor. 349 00:19:33,960 --> 00:19:36,959 You're welcome. Is he all right? 350 00:19:36,960 --> 00:19:39,959 What does it look like? Does he look all right? 351 00:19:39,960 --> 00:19:40,999 I'm sorry, I didn't mean... 352 00:19:41,000 --> 00:19:44,960 Forget it, it doesn't matter. 353 00:19:46,960 --> 00:19:50,159 Oh... Is he staying here? No, I'm taking him home. 354 00:19:50,160 --> 00:19:51,959 Would you like a lift? 355 00:19:51,960 --> 00:19:54,959 I've got a car outside - would that help? 356 00:19:54,960 --> 00:19:56,960 Oh... yeah. Come on. 357 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 Poor thing. Follow me. 358 00:20:13,960 --> 00:20:16,959 Is his mother at home? His mother's dead. 359 00:20:16,960 --> 00:20:18,959 She copped it during the Blitz. Oh, I'm sorry. 360 00:20:18,960 --> 00:20:21,799 We've got Polish neighbours who help out. 361 00:20:21,800 --> 00:20:24,959 One of them doesn't even speak English, but we get by. 362 00:20:24,960 --> 00:20:27,799 There's going to be a new National Health Service. 363 00:20:27,800 --> 00:20:28,959 You think Mike can wait? 364 00:20:28,960 --> 00:20:31,959 These politicians, it's all very nice, all their talking, 365 00:20:31,960 --> 00:20:35,959 but nothing ever gets done. Well, good luck. 366 00:20:35,960 --> 00:20:36,960 Thank you. 367 00:20:36,961 --> 00:20:39,960 Thanks... for the lift. You're welcome. 368 00:20:41,960 --> 00:20:43,319 Mikey is all right? 369 00:20:43,320 --> 00:20:45,640 How is he? He good? 370 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 No, he's not good. 371 00:20:47,961 --> 00:20:49,959 I pawned your ring, 372 00:20:49,960 --> 00:20:52,959 and they took my money and they gave me nothing. 373 00:20:52,960 --> 00:20:54,800 I'm sorry. 374 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 Shh! 375 00:21:06,000 --> 00:21:07,960 Right. 376 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 I understand. 377 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 His name... is Foyle. 378 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 Senior Operative, MI5. 379 00:21:22,960 --> 00:21:26,959 Woolf went to the intelligence services? That's what it looks like. 380 00:21:26,960 --> 00:21:28,959 What are we gonna do? 381 00:21:28,960 --> 00:21:30,959 They want us to pay him a second visit. 382 00:21:30,960 --> 00:21:32,480 What about Foyle? 383 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 They'll deal with him. 384 00:21:44,960 --> 00:21:46,960 Daniel. Dr Ellis. 385 00:21:48,960 --> 00:21:50,959 Thought I'd see how you were getting on. 386 00:21:50,960 --> 00:21:53,959 This is a friend of mine, Mr Foyle. 387 00:21:53,960 --> 00:21:55,959 How do you do, sir? How do you do? 388 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 Sorry to hear about all this. Oh, it was nothing. 389 00:22:00,480 --> 00:22:02,959 I'm much better now. Tomorrow I'm going home. 390 00:22:02,960 --> 00:22:06,959 You remember anything about the men who did it? Why do you ask? 391 00:22:06,960 --> 00:22:09,639 Are you a policeman? 392 00:22:09,640 --> 00:22:11,639 Oh... something like that. 393 00:22:11,640 --> 00:22:14,479 I didn't see them, I can't tell you anything. 394 00:22:14,480 --> 00:22:18,479 There's every chance they may do the same thing to somebody else. 395 00:22:18,480 --> 00:22:20,960 I don't wanna talk about it, and erm, 396 00:22:21,960 --> 00:22:24,959 it's very nice of you to come round... 397 00:22:24,960 --> 00:22:27,960 but I'm feeling very tired and I need to get some rest. 398 00:22:30,960 --> 00:22:32,959 His father's very wealthy, well connected. 399 00:22:32,960 --> 00:22:36,959 Do you think the son was attacked to get at his father? Possibly. 400 00:22:36,960 --> 00:22:39,959 Six days ago, one of his ships was blown up in a French port. 401 00:22:39,960 --> 00:22:42,959 A cargo ship? A cargo ship called The Jericho, 402 00:22:42,960 --> 00:22:45,959 carrying supplies to Palestine. What sort of supplies? 403 00:22:45,960 --> 00:22:47,959 That's a very good question. 404 00:22:47,960 --> 00:22:50,960 People? Possibly. 405 00:22:53,960 --> 00:22:57,959 Thank you for your involvement in this, but don't feel obliged. 406 00:22:57,960 --> 00:22:59,959 No, no, no. Not at all. 407 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 There's clearly something going on. 408 00:23:07,960 --> 00:23:09,959 What's that? This stuff is incredible. 409 00:23:09,960 --> 00:23:12,159 20 guineas to have your tonsils removed. 410 00:23:12,160 --> 00:23:15,959 You've got Harley Street consultants cruising around in Rolls-Royces. 411 00:23:15,960 --> 00:23:18,959 I meant to ask you about that. I met someone. 412 00:23:18,960 --> 00:23:19,960 Sam! 413 00:23:19,961 --> 00:23:21,959 No! I was at the hospital. 414 00:23:21,960 --> 00:23:25,159 It was a tram driver. His wife had been killed in the Blitz 415 00:23:25,160 --> 00:23:28,959 and he had a son who couldn't have been more than 10, 11 years old, 416 00:23:28,960 --> 00:23:31,159 he was in a bad way with his breathing. 417 00:23:31,160 --> 00:23:34,959 Did he get seen by a doctor? He couldn't afford one. Exactly. 418 00:23:34,960 --> 00:23:38,959 I just wonder if we shouldn't be doing something. We are. 419 00:23:38,960 --> 00:23:42,959 I know, this wonderful new heath service, and it is marvellous, 420 00:23:42,960 --> 00:23:45,960 but by 'we' I meant 'we'. 421 00:23:46,960 --> 00:23:50,959 There was a doctor on the committee, a Dr Bennett. 422 00:23:50,960 --> 00:23:53,960 Uh-uh! I suppose I could ask her to take a look. 423 00:23:55,000 --> 00:23:58,959 But I can't promise that she'll do it for free. Could you, Adam? 424 00:23:58,960 --> 00:24:03,960 We can't just sit around and do nothing. 425 00:24:14,960 --> 00:24:17,959 Hello. Hello, my dear. 426 00:24:17,960 --> 00:24:19,959 Just in time. Ah. 427 00:24:21,000 --> 00:24:22,960 Mm? Can I come in? 428 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 Uh... Oh, yes, of course. 429 00:24:33,960 --> 00:24:34,960 Is this all yours? 430 00:24:34,961 --> 00:24:36,960 Yes, it's my job. 431 00:24:38,960 --> 00:24:42,960 I-I-I've always been interested in sound, and music. 432 00:24:43,960 --> 00:24:47,959 I don't know why. I wanted to work in film, maybe one day I will. 433 00:24:47,960 --> 00:24:51,959 This all looks very complicated. That's a wire recorder. 434 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 Boosey & Hawkes. 435 00:24:54,960 --> 00:24:57,960 The wire keeps breaking and it damages the heads. 436 00:24:58,960 --> 00:25:00,639 I'm fixing it. 437 00:25:00,640 --> 00:25:02,959 Magnetic tape's the coming thing, much bet- 438 00:25:02,960 --> 00:25:05,960 How long have you lived in this country? All my life. 439 00:25:06,960 --> 00:25:09,959 I was born here. You've never been to Palestine? 440 00:25:09,960 --> 00:25:11,640 I never thought about it. 441 00:25:12,960 --> 00:25:13,960 Do you go to shul? 442 00:25:13,961 --> 00:25:15,959 Oh, yes, of course. 443 00:25:15,960 --> 00:25:18,319 My father would be upset if I didn't, but... 444 00:25:18,320 --> 00:25:20,320 it doesn't really interest me. 445 00:25:27,960 --> 00:25:29,960 Nicholas! Lea! Dinner! 446 00:25:31,000 --> 00:25:32,960 Shall we go down? 447 00:25:42,960 --> 00:25:44,959 And... cheers. L'chaim. 448 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 L'chaim. L'chaim. 449 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 Cheers. L'chaim. 450 00:25:53,960 --> 00:25:55,959 How long are you staying with us, Lea? 451 00:25:55,960 --> 00:25:58,959 I... don't know yet. It's a three-year course, 452 00:25:58,960 --> 00:26:02,959 but I'll get myself a room. Don't be ridiculous, you can stay with us. 453 00:26:02,960 --> 00:26:06,959 Does the university offer you accommodation? They say they'd help. 454 00:26:06,960 --> 00:26:09,959 Your father never mentioned you had an interest in medicine. 455 00:26:09,960 --> 00:26:12,959 Avi! Don't interrogate the girl. 456 00:26:13,961 --> 00:26:15,960 Gravy? 457 00:26:19,961 --> 00:26:23,959 Nicholas, you're going to have to show Lea the sights. 458 00:26:23,960 --> 00:26:26,159 She's never been to London before. 459 00:26:26,160 --> 00:26:29,159 I'm sure she won't want to go with me. I'd love to. 460 00:26:29,160 --> 00:26:31,960 There we are. Fine. 461 00:26:44,960 --> 00:26:46,479 I'm going to bed. 462 00:26:46,480 --> 00:26:48,999 You go ahead. I just want to finish this. 463 00:26:49,000 --> 00:26:51,959 You're working too hard. 464 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 You always say that. 465 00:26:52,961 --> 00:26:55,959 Listen to me, when Daniel comes home tomorrow, 466 00:26:55,960 --> 00:26:58,959 I want you to take the day off. You hardly see him anyway, 467 00:26:58,960 --> 00:27:01,959 it'll give you an opportunity to spend time together. 468 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 All right. Tomorrow. 469 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 Don't work too long. Mm. 470 00:27:18,960 --> 00:27:21,959 Ah, good evening. Good evening. Sorry it's so late. No problem. 471 00:27:21,960 --> 00:27:23,960 Hello. Evening. 472 00:27:25,320 --> 00:27:27,320 Come in. Thank you. 473 00:27:29,960 --> 00:27:30,960 Well! 474 00:27:31,960 --> 00:27:32,960 What do you think? 475 00:27:33,960 --> 00:27:36,319 It's a bit dowdy. 476 00:27:36,320 --> 00:27:37,959 It'll do very well. 477 00:27:37,960 --> 00:27:40,959 We'll need a banner here, maybe some torches. 478 00:27:40,960 --> 00:27:42,959 And some men at the door. 479 00:27:42,960 --> 00:27:45,799 Maybe a line of them in the street. To protect you? 480 00:27:45,800 --> 00:27:47,960 Make it look as if I NEED protection. 481 00:27:50,960 --> 00:27:53,960 Robert, why do you always seem so uncomfortable? 482 00:27:56,960 --> 00:27:58,959 Are you sure this speech is a good idea? 483 00:27:58,960 --> 00:28:00,959 You know how it's been for me. 484 00:28:00,960 --> 00:28:03,959 For three long years I was sidelined, 485 00:28:03,960 --> 00:28:07,959 watching this great country of ours slide into decline. 486 00:28:07,960 --> 00:28:10,000 We won the war. We lost almost everything else. 487 00:28:11,640 --> 00:28:14,960 This is just the first step, Robert, on our way back to power. 488 00:28:18,960 --> 00:28:21,959 That MP wants to see you. Adam Wainwright? Excellent. 489 00:28:21,960 --> 00:28:24,960 He wants to dissuade you. Good! Means he's scared. 490 00:28:37,960 --> 00:28:38,960 David. 491 00:28:39,960 --> 00:28:41,320 David?! 492 00:29:01,960 --> 00:29:03,959 Morning! 493 00:29:03,960 --> 00:29:07,959 Morning. Everything all right? Yes, sir. Thank you. 494 00:29:07,960 --> 00:29:11,960 I saw the doctor, everything's fine. With me, anyway. 495 00:29:13,960 --> 00:29:16,959 What does that mean? Well, I could afford to pay. 496 00:29:16,960 --> 00:29:19,959 I met this poor fellow - he's a tram driver, 497 00:29:19,960 --> 00:29:21,959 has a son, 10 or 11 years old... 498 00:29:21,960 --> 00:29:23,960 Mr Foyle. A word, please. 499 00:29:24,960 --> 00:29:26,480 Uh-oh. 500 00:29:32,960 --> 00:29:36,159 I understand you put in a background check on Sir David Woolf. 501 00:29:36,160 --> 00:29:38,479 Is that correct? It is. 502 00:29:38,480 --> 00:29:40,960 I'd like to know why you were at his house. 503 00:29:41,960 --> 00:29:44,959 I'd like to know how you know I was there. 504 00:29:44,960 --> 00:29:47,959 For God's sake, Foyle, I have overall responsibility 505 00:29:47,960 --> 00:29:50,799 for the Palestine Conference. Yes, I know that. 506 00:29:50,800 --> 00:29:53,959 So, is there a connection with David Woolf I should know about? 507 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 Not as far as I'm aware. 508 00:29:54,961 --> 00:29:57,959 He's a prominent member of the Jewish community, 509 00:29:57,960 --> 00:30:01,159 he wasn't one of the delegates, doesn't seem to be connected 510 00:30:01,160 --> 00:30:04,959 to any group taking part, he spoke out against it last month - 511 00:30:04,960 --> 00:30:07,959 he didn't think it would do any good. Exactly. 512 00:30:07,960 --> 00:30:10,960 So I don't understand the interest. He was murdered last night. 513 00:30:20,960 --> 00:30:23,159 This is like the old days, sir - 514 00:30:23,160 --> 00:30:25,639 dead bodies, police, grand old house. 515 00:30:25,640 --> 00:30:27,960 When everything was so very much simpler. 516 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 Mr Foyle? Yes. 517 00:30:35,961 --> 00:30:39,959 What's this got to do with the Security Service? I don't know yet. 518 00:30:39,960 --> 00:30:42,959 Forgive me, you are? Superintendent Johnstone. How do you do? 519 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 Shall we? 520 00:30:53,640 --> 00:30:54,959 What can you tell me? 521 00:30:54,960 --> 00:30:58,959 Well, Lady Woolf heard two shots just after 11 o'clock last night. 522 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 She came running down... 523 00:31:01,960 --> 00:31:04,960 ..found her husband... like this. 524 00:31:05,960 --> 00:31:09,959 She saw two men going out through the doors. 525 00:31:09,960 --> 00:31:11,959 They probably escaped through the garden. 526 00:31:11,960 --> 00:31:15,960 She's given us descriptions - one possibly Arabic. 527 00:31:16,960 --> 00:31:20,960 No-one else in the house? No. Just the two of them. 528 00:31:21,960 --> 00:31:24,960 There's a son, but he was at the hospital. 529 00:31:25,960 --> 00:31:27,960 The housekeeper had the night off. 530 00:31:29,960 --> 00:31:31,480 Whose is the gun? 531 00:31:32,960 --> 00:31:33,960 His. 532 00:31:33,961 --> 00:31:35,960 Smith & Wesson .38. 533 00:31:36,960 --> 00:31:38,959 Fired? No. 534 00:31:38,960 --> 00:31:41,960 Lady Woolf says he kept it in his desk. 535 00:31:45,480 --> 00:31:47,999 His wife's in the dining room if you want to speak to her. Mm-hm. 536 00:31:48,000 --> 00:31:50,959 His widow, we should say. 537 00:31:50,960 --> 00:31:52,960 The son's there, too. 538 00:31:53,960 --> 00:31:56,319 All Hebrews, by the way. 539 00:31:56,320 --> 00:31:58,480 Thought you might like to know. 540 00:32:08,960 --> 00:32:12,959 Lady Woolf, hello. I'm sorry, I know this is difficult. 541 00:32:12,960 --> 00:32:15,959 There are one or two questions. I know you. 542 00:32:15,960 --> 00:32:17,959 You were at the hospital. 543 00:32:17,960 --> 00:32:19,959 You know Dr Addis. I do. 544 00:32:19,960 --> 00:32:23,959 She thought I might have been able to help. W-W-Well, you didn't. 545 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 My father's dead! 546 00:32:24,961 --> 00:32:27,959 They said they were going to kill him, and they did! Daniel! 547 00:32:27,960 --> 00:32:29,959 'They'? You mustn't say anything! 548 00:32:29,960 --> 00:32:31,959 He's dead, it doesn't matter any more! 549 00:32:31,960 --> 00:32:34,959 My father was killed by Arab terrorists! 550 00:32:34,960 --> 00:32:37,959 He was helping people reach Palestine. 551 00:32:37,960 --> 00:32:40,959 His money, his ships - he thought it was his duty. 552 00:32:40,960 --> 00:32:44,959 Palestine for the Jews, that's what he believed, but he was threatened. 553 00:32:44,960 --> 00:32:47,959 There were letters, he burned them, and phone calls - 554 00:32:47,960 --> 00:32:50,959 'If you don't stop, we're going to hurt you and your family.' 555 00:32:50,960 --> 00:32:54,479 Why do you think I was beaten up? Those weren't fascists, 556 00:32:54,480 --> 00:32:57,159 they were part of it. Why didn't you go to the police? 557 00:32:57,160 --> 00:33:00,959 They wouldn't be able to help. We should have gone to them. 558 00:33:00,960 --> 00:33:02,959 For protection. 559 00:33:02,960 --> 00:33:05,959 Why wasn't your father part of the London Conference? Waste of time. 560 00:33:05,960 --> 00:33:08,960 They're only talking so they don't have to make any decisions. 561 00:33:10,000 --> 00:33:13,639 Do you think there's anything in your father's correspondence 562 00:33:13,640 --> 00:33:17,959 which might be able to help? I don't know where he kept it. 563 00:33:17,960 --> 00:33:18,960 You won't find anything. 564 00:33:18,961 --> 00:33:21,959 This country put him on the wrong side of the law, 565 00:33:21,960 --> 00:33:23,960 so that's how he behaved. 566 00:33:37,960 --> 00:33:39,959 Please, may I er... 567 00:33:39,960 --> 00:33:42,479 No-one's allowed in, sir. It's now a crime scene. 568 00:33:42,480 --> 00:33:43,640 Oh, I see. 569 00:33:44,480 --> 00:33:46,959 Please, can you help me? May I go in? 570 00:33:46,960 --> 00:33:48,959 My name is Rabbi Avraham Greenfeld, 571 00:33:48,960 --> 00:33:51,639 the Woolfs are part of my congregation. 572 00:33:51,640 --> 00:33:55,479 You're a police officer? Not exactly. Security Service. 573 00:33:55,480 --> 00:33:57,959 You're investigating Sir David? Not at all. 574 00:33:57,960 --> 00:34:00,799 I'm just seeing if there's anything I can do. 575 00:34:00,800 --> 00:34:04,000 In fact, if they're ever ready to talk, do let me know. 576 00:34:05,960 --> 00:34:08,480 It's all right. Yes, of course. Thank you. 577 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 Come in, gentlemen. Thank you. 578 00:34:30,960 --> 00:34:31,960 Ah! 579 00:34:31,961 --> 00:34:35,959 Mr Lucas, my name's Adam Wainwright. 580 00:34:35,960 --> 00:34:37,959 As you know, I'm the MP for West Peckham. 581 00:34:37,960 --> 00:34:40,959 This is Glenvil Harris, my Constituency Chairman. 582 00:34:40,960 --> 00:34:44,479 Good afternoon. This is my son, Robert, who is also my assistant. 583 00:34:44,480 --> 00:34:46,319 Have a seat. 584 00:34:46,320 --> 00:34:49,959 So... what can I do for you two gentlemen? 585 00:34:49,960 --> 00:34:51,959 I'll get straight to the point. 586 00:34:51,960 --> 00:34:55,639 We were hoping you'd reconsider the meeting you're planning to have. 587 00:34:55,640 --> 00:34:58,959 By 'reconsider', I assume you mean cancel? Yes, sir. 588 00:34:58,960 --> 00:35:02,959 Tell me, Mr Wainwright, does the Labour Party no longer believe in 589 00:35:02,960 --> 00:35:06,159 freedom of speech? We do, but that's not the issue here. 590 00:35:06,160 --> 00:35:07,999 This is one of public safety. 591 00:35:08,000 --> 00:35:09,959 I feel perfectly safe. 592 00:35:09,960 --> 00:35:11,959 There are many immigrants in West Peckham 593 00:35:11,960 --> 00:35:15,959 and because of the current shortages, particularly in housing - 594 00:35:15,960 --> 00:35:17,959 Which your government has done nothing about. 595 00:35:17,960 --> 00:35:19,959 ..feelings are running high. 596 00:35:19,960 --> 00:35:22,959 There have been a number of anti-Semitic attacks. 597 00:35:22,960 --> 00:35:25,959 My father's not anti-Semitic. I'm not suggesting that. 598 00:35:25,960 --> 00:35:29,319 I'm just worried an inflammatory speech could have repercussions. 599 00:35:29,320 --> 00:35:32,960 If you start a riot, innocent people could get hurt. 600 00:35:36,640 --> 00:35:38,959 Mr Wainwright, the International Unity Party 601 00:35:38,960 --> 00:35:40,959 believes in a united Europe. 602 00:35:40,960 --> 00:35:43,159 Paid for and supported by the African continent - 603 00:35:43,160 --> 00:35:45,639 I've read your literature. Exactly. 604 00:35:45,640 --> 00:35:47,959 Africa's there to be exploited economically 605 00:35:47,960 --> 00:35:51,959 and dominated politically. But its resources can help create a Europe 606 00:35:51,960 --> 00:35:54,959 that will never see war again. You support apartheid? 607 00:35:54,960 --> 00:35:57,959 I positively encourage it, but that's not my point. 608 00:35:57,960 --> 00:36:00,960 You see, Mr Wainwright, I've moved on. 609 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 I spent many years formulating my theory. 610 00:36:05,320 --> 00:36:07,959 And I will not allow you, or anyone else, 611 00:36:07,960 --> 00:36:10,639 to prevent me sharing it with the British public. 612 00:36:10,640 --> 00:36:12,959 That doesn't leave us much room for discussion. 613 00:36:12,960 --> 00:36:16,959 Oh, I have plenty to discuss, sir, but not, I think, with you. 614 00:36:19,000 --> 00:36:20,960 Let me show you out. 615 00:36:30,960 --> 00:36:34,159 My parents are always talking about you and your family. 616 00:36:34,160 --> 00:36:36,640 I'm really glad I've finally met you. 617 00:36:37,960 --> 00:36:40,960 I've heard a lot about you, too. This way. 618 00:36:42,960 --> 00:36:46,640 I can't believe you've never been to Palestine. What's it like? 619 00:36:48,960 --> 00:36:51,160 I don't even know how to answer that question. 620 00:36:52,960 --> 00:36:55,959 It's a beautiful country. 621 00:36:55,960 --> 00:36:59,959 Every day when I wake up, I can't believe how beautiful it is. 622 00:36:59,960 --> 00:37:01,960 And after everything we've been through... 623 00:37:03,960 --> 00:37:05,000 ..it's ours. 624 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 You live in Jerusalem? 625 00:37:09,960 --> 00:37:11,960 It's an amazing city. 626 00:37:12,960 --> 00:37:16,959 Everyone has come from everywhere and the streets are so alive - 627 00:37:16,960 --> 00:37:20,959 Polish cafes, Russian bakeries, German cabarets... 628 00:37:20,960 --> 00:37:21,960 English soldiers. 629 00:37:24,800 --> 00:37:26,959 We live with them all the time. 630 00:37:26,960 --> 00:37:28,960 They're worse than the Nazis. 631 00:37:30,960 --> 00:37:31,960 You can't believe that? 632 00:37:31,961 --> 00:37:33,960 They killed my father. 633 00:37:34,960 --> 00:37:37,959 You said he had a heart attack. 634 00:37:37,960 --> 00:37:40,960 He did, but it was only after they arrested him. 635 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 They came bursting into our house. 636 00:37:46,960 --> 00:37:50,479 They were looking for someone they suspected of being a terrorist. 637 00:37:50,480 --> 00:37:52,959 That's what they call people who fight back. 638 00:37:52,960 --> 00:37:56,959 They had the wrong house, the wrong name, 639 00:37:56,960 --> 00:37:58,959 but that didn't stop them. 640 00:37:58,960 --> 00:38:02,960 That was the last time we saw him alive - he died in police custody. 641 00:38:04,960 --> 00:38:08,640 Why haven't you told my parents that? They ought to know. 642 00:38:09,960 --> 00:38:11,959 Nicholas, please don't tell them. 643 00:38:11,960 --> 00:38:14,959 My mother didn't want anyone to know. 644 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 Do you promise? 645 00:38:20,960 --> 00:38:21,960 Promise. 646 00:38:23,960 --> 00:38:26,159 Now, I want to see all of London - 647 00:38:26,160 --> 00:38:29,159 the art galleries, the museums, all of it. 648 00:38:29,160 --> 00:38:31,480 Where do we start? Come on. 649 00:38:35,960 --> 00:38:40,959 Well, obviously the delegates with their translators at the very front. 650 00:38:40,960 --> 00:38:43,319 The assistants behind. 651 00:38:43,320 --> 00:38:45,320 Press at the back. 652 00:38:46,160 --> 00:38:48,959 And the sound engineers in the centre. 653 00:38:48,960 --> 00:38:51,959 And there's just the one entrance from the street? 654 00:38:51,960 --> 00:38:54,000 Yes, sir - front door, up the stairs, into the room. 655 00:38:54,960 --> 00:38:57,959 We'll start with the street. I'll talk to the police. 656 00:38:57,960 --> 00:39:00,959 Pall Mall will be closed to the public throughout the talks. 657 00:39:00,960 --> 00:39:02,479 One-way traffic - 658 00:39:02,480 --> 00:39:05,959 cars drop the delegates off, then continue forwards. 659 00:39:05,960 --> 00:39:09,959 Nobody gets in without photographic identity cards. 660 00:39:09,960 --> 00:39:12,959 We'll print them, we'll issue them. 661 00:39:12,960 --> 00:39:15,959 There'll be a security check at the front door, 662 00:39:15,960 --> 00:39:17,960 and another on the first floor. 663 00:39:42,960 --> 00:39:49,159 ♪ And like an echo far away 664 00:39:49,160 --> 00:39:57,160 ♪ A nightingale sang in Berkeley Square ♪ 665 00:40:12,960 --> 00:40:16,959 This is everything I can find on The Jericho. Mm-hm? 666 00:40:16,960 --> 00:40:20,960 It was a 6,000 tonne cargo ship built in France. 667 00:40:22,000 --> 00:40:24,959 Here's the report from the DST. 668 00:40:24,960 --> 00:40:27,959 Direction de la Surveillance du Territoire. 669 00:40:27,960 --> 00:40:28,960 Local intelligence. 670 00:40:29,960 --> 00:40:31,959 Anyone killed? No, it was empty. 671 00:40:31,960 --> 00:40:34,959 But you might like to know it was one of three 672 00:40:34,960 --> 00:40:37,959 that have been attacked in the past six months. 673 00:40:37,960 --> 00:40:40,959 All of them with Jewish or Jewish-American owners. Suspects? 674 00:40:40,960 --> 00:40:44,959 A group calling itself the Defenders of Arab Palestine. Who are they? 675 00:40:44,960 --> 00:40:47,960 We don't appear to know very much about them. 676 00:40:48,960 --> 00:40:50,960 Right. Is that it? Yes. 677 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 Thank you. 678 00:40:56,960 --> 00:40:57,960 Mr Foyle? 679 00:40:57,961 --> 00:40:59,959 Yeah? I thought this might help you - 680 00:40:59,960 --> 00:41:02,959 it just came in from the Foreign Office via GC&CS. 681 00:41:02,960 --> 00:41:05,999 Are you still interested in that ship? Just talking about it. 682 00:41:06,000 --> 00:41:08,959 The captain is in London. We've got an address. 683 00:41:08,960 --> 00:41:11,959 He was in France the night The Jericho went down. 684 00:41:11,960 --> 00:41:14,479 His name's Jack Davey. English? Half-French, I believe. 685 00:41:14,480 --> 00:41:17,160 Just thought it might help. Thank you. 686 00:41:25,960 --> 00:41:27,800 He's coming! 687 00:41:29,960 --> 00:41:33,480 Better wait in the car. What? Why? 688 00:41:34,640 --> 00:41:37,160 Because whenever you get out, you get into trouble. 689 00:42:00,960 --> 00:42:02,000 What?! 690 00:42:03,960 --> 00:42:05,959 What do you want? See what I mean? 691 00:42:05,960 --> 00:42:06,960 Sorry. 692 00:42:08,960 --> 00:42:11,639 Are you Mr Davey? I don't know you. 693 00:42:11,640 --> 00:42:13,639 How did you find me? 694 00:42:13,640 --> 00:42:16,959 The gun really isn't necessary, we're from the Security Service. 695 00:42:16,960 --> 00:42:18,959 We'd like to ask you about The Jericho. 696 00:42:18,960 --> 00:42:22,960 What do you wanna know? Would it be possible to talk inside? 697 00:42:23,960 --> 00:42:25,960 And without you pointing that gun? 698 00:42:40,960 --> 00:42:44,959 The Jericho had been kitted out to carry 800 passengers to Haifa. 699 00:42:44,960 --> 00:42:47,999 It was in the port of Sete, crew of 13. 700 00:42:48,000 --> 00:42:50,960 I was there, I saw it happen. 701 00:42:57,960 --> 00:43:01,959 So erm... nobody killed? We were lucky. 702 00:43:01,960 --> 00:43:04,959 One of the boys had a birthday, we were out boozing. 703 00:43:04,960 --> 00:43:08,959 Sir David Woolf, did you know him? Of course. Why do you think I'm here? 704 00:43:08,960 --> 00:43:13,639 I came to see him. He was my boss. He owed me money. 705 00:43:13,640 --> 00:43:14,960 He's dead. 706 00:43:19,800 --> 00:43:20,960 I didn't kill him. 707 00:43:23,960 --> 00:43:25,639 But I know who did. 708 00:43:25,640 --> 00:43:27,959 The Defenders of Arab Palestine. 709 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 Same bastards who blew up the ship. 710 00:43:30,960 --> 00:43:33,959 And they'd kill me if they knew where I was. Why? 711 00:43:33,960 --> 00:43:36,959 Because I was part of it. I was trying to help. 712 00:43:36,960 --> 00:43:39,959 You've got to understand, these people are fanatics - 713 00:43:39,960 --> 00:43:43,480 they don't care what they do, if it'll hurt the Jewish cause. 714 00:43:44,800 --> 00:43:46,959 And they're here, in London. 715 00:43:46,960 --> 00:43:49,959 How do you know that? Sir David told me. 716 00:43:49,960 --> 00:43:51,960 He knew them. 717 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 He even knew where they were staying. 718 00:44:01,960 --> 00:44:02,960 Yes? 719 00:44:04,960 --> 00:44:06,960 Oh, Mr Foyle. Yes. 720 00:44:08,320 --> 00:44:11,959 There's a man here in London identified by Sir David Woolf 721 00:44:11,960 --> 00:44:15,959 who is apparently a senior member of a terrorist organisation - 722 00:44:15,960 --> 00:44:18,959 the Defenders of Arab Palestine. Who is this man? 723 00:44:18,960 --> 00:44:23,639 The name he's using, the name I've been given, is Amin Al Arif. 724 00:44:23,640 --> 00:44:25,959 He has a suite at the Royal Imperial Mayfair. 725 00:44:25,960 --> 00:44:27,319 Have you had him checked out? 726 00:44:27,320 --> 00:44:30,959 I've put in a request for whatever we've got, nothing back yet. 727 00:44:30,960 --> 00:44:33,959 According to the hotel, he seldom leaves his rooms 728 00:44:33,960 --> 00:44:36,959 and is guarded day and night. We should talk to him. 729 00:44:36,960 --> 00:44:39,959 I thought we might at least wait for the information. 730 00:44:39,960 --> 00:44:43,959 I don't think we can wait, we're two days away from the conference - 731 00:44:43,960 --> 00:44:46,959 delegates are already arriving. I agree with Valentine. 732 00:44:46,960 --> 00:44:49,159 Whitehall's getting very nervous about this. 733 00:44:49,160 --> 00:44:52,959 I think we should talk to him, find out who or what he is. 734 00:44:52,960 --> 00:44:54,960 So let's get over there now. 735 00:45:17,800 --> 00:45:18,960 Yalla! Imshi! 736 00:45:28,960 --> 00:45:30,479 They're on the first floor. 737 00:45:31,960 --> 00:45:34,960 Yes, the embassy will have made all of the reservations. 738 00:45:45,960 --> 00:45:47,960 Wait! Put your guns down. 739 00:45:48,960 --> 00:45:52,319 I said, 'Put your weapons down.' 740 00:45:52,320 --> 00:45:56,959 Who are you? I want to see your papers. Show me your papers. 741 00:45:56,960 --> 00:46:00,960 Everyone put down your guns. Show me! 742 00:46:03,960 --> 00:46:07,959 We're with the Security Service. We're not here to pick a fight. 743 00:46:07,960 --> 00:46:08,960 (I'll handle this.) 744 00:46:08,961 --> 00:46:12,480 We simply want to talk to Mr Amin Al Arif about a security issue. 745 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 I am Amin Al Arif. 746 00:46:19,000 --> 00:46:20,959 Do you have any passport or any - 747 00:46:20,960 --> 00:46:23,160 Or any paper that would identify you? 748 00:46:32,480 --> 00:46:34,639 (He's not a bloody terrorist, Foyle, 749 00:46:34,640 --> 00:46:37,959 he's an advisor to King Abdul of Saudi Arabia. 750 00:46:37,960 --> 00:46:40,960 (This is quite a situation you've got us into.) 751 00:46:42,960 --> 00:46:45,959 I'm extremely sorry. I can't imagine how this has happened. 752 00:46:51,960 --> 00:46:53,959 Words fail me. 753 00:46:53,960 --> 00:46:56,799 I don't understand how this could have occurred. 754 00:46:56,800 --> 00:46:59,959 Amin Al Arif is here at the personal behest of King Abdul. 755 00:46:59,960 --> 00:47:02,799 Didn't you know who he was? He's not part of the conference. 756 00:47:02,800 --> 00:47:04,999 He's an independent observer, but it makes no difference. 757 00:47:05,000 --> 00:47:09,959 Treating him as a criminal is hardly likely to promote Anglo-Arab understanding. 758 00:47:09,960 --> 00:47:13,959 Added to which, at a time of extreme tension in and out of the country, 759 00:47:13,960 --> 00:47:16,959 you almost instigate a gunfight in a five-star hotel. 760 00:47:16,960 --> 00:47:20,959 People could have been killed! Nobody was killed. 761 00:47:20,960 --> 00:47:24,959 That's not the point! We've spoken to Al Arif's bodyguards. 762 00:47:24,960 --> 00:47:27,959 Minutes before we arrived, they received an anonymous phone call 763 00:47:27,960 --> 00:47:29,959 warning them that we were on our way. 764 00:47:29,960 --> 00:47:33,959 They were told that we were Irgun, Zionists, and that we posed a threat. 765 00:47:33,960 --> 00:47:36,959 Who made this call? We don't know. 766 00:47:36,960 --> 00:47:40,479 However you look at it, it was an ill-judged exercise 767 00:47:40,480 --> 00:47:42,959 that could have scuppered the entire conference. 768 00:47:42,960 --> 00:47:46,800 What I want to know is, who's going to take responsibility? 769 00:47:47,960 --> 00:47:49,959 I do. 770 00:47:49,960 --> 00:47:53,999 I was given false information, no idea why, I acted too quickly. 771 00:47:54,000 --> 00:47:55,959 Hold on! 772 00:47:55,960 --> 00:47:58,959 Mr Ord-Smith, I can assure you Foyle is not the sort of man 773 00:47:58,960 --> 00:48:01,319 to make mistakes. Well, this time he did. 774 00:48:01,320 --> 00:48:02,959 No harm done. 775 00:48:02,960 --> 00:48:04,959 A great deal of harm done. 776 00:48:04,960 --> 00:48:07,959 I'm beginning to wonder if security for the conference 777 00:48:07,960 --> 00:48:09,959 shouldn't be removed from this department. 778 00:48:09,960 --> 00:48:11,959 And the PM agrees. 779 00:48:11,960 --> 00:48:15,799 I would be very disappointed if you made that decision. 780 00:48:15,800 --> 00:48:16,999 You may have left me no choice. 781 00:48:17,000 --> 00:48:18,959 What is it you want? 782 00:48:18,960 --> 00:48:20,959 It's now what I want, Ms Pierce, 783 00:48:20,960 --> 00:48:23,159 it's what will satisfy the Prime Minister. 784 00:48:23,160 --> 00:48:25,959 He wants a resignation. 785 00:48:25,960 --> 00:48:28,959 Mine? No, of course not. 786 00:48:28,960 --> 00:48:30,959 Mine? Would that be enough? 787 00:48:30,960 --> 00:48:32,999 Yes. 788 00:48:33,000 --> 00:48:35,959 I do think this is a resignation issue. 789 00:48:35,960 --> 00:48:38,959 Not at all a problem. You're very welcome. Foyle! 790 00:48:38,960 --> 00:48:41,159 Wait a minute, you wanted - No, no. 791 00:48:41,160 --> 00:48:44,320 My source, my case, my decision. Anything else? 792 00:48:45,800 --> 00:48:47,479 I don't think so. Thank you. 793 00:48:58,960 --> 00:49:01,959 Foyle, what are you doing? You can't resign. 794 00:49:01,960 --> 00:49:04,959 You've changed your tune. I may well have done. 795 00:49:04,960 --> 00:49:07,959 We were set up - you do know that, don't you? Seems likely. 796 00:49:07,960 --> 00:49:10,959 By who? What do they want? Sorry, can't help you. 797 00:49:10,960 --> 00:49:12,960 No longer work here. Bye! 798 00:49:15,960 --> 00:49:17,959 I have to tell you, Mr Ord-Smith, 799 00:49:17,960 --> 00:49:20,959 I do not appreciate the Foreign Office meddling in our affairs. 800 00:49:20,960 --> 00:49:24,319 I didn't fire him, he resigned. You didn't leave him much choice. 801 00:49:24,320 --> 00:49:27,799 He won't go quietly. I expect you to keep an eye on him 802 00:49:27,800 --> 00:49:29,959 and to keep me informed. As you wish. 803 00:49:29,960 --> 00:49:32,999 I don't know why we're wasting time discussing a minor operative, 804 00:49:33,000 --> 00:49:34,959 an ex-policeman. 805 00:49:34,960 --> 00:49:37,320 Let's keep our eye on the ball, shall we? 806 00:49:47,960 --> 00:49:49,959 Mrs Kowalski, I hate to ask you again, 807 00:49:49,960 --> 00:49:53,479 but I was wondering if you could look after Michael tomorrow night. 808 00:49:53,480 --> 00:49:57,959 Of course. I can bring him to yours if that's easier. About six? 809 00:49:57,960 --> 00:49:59,959 Where will you be? I'm going to a meeting. 810 00:49:59,960 --> 00:50:01,959 Oh, politics, not for me. 811 00:50:01,960 --> 00:50:04,639 Somebody's got to do something. 812 00:50:04,640 --> 00:50:06,959 The whole country's in a bloody mess. 813 00:50:06,960 --> 00:50:08,959 Perhaps these people have got the answer. 814 00:50:08,960 --> 00:50:12,319 Politics was all the problem the last time. Yeah... 815 00:50:12,320 --> 00:50:15,999 Well, I'll only be a couple of hours. Mikey is all right? 816 00:50:16,000 --> 00:50:19,959 I don't know. He's not coughing as much. Excuse me. 817 00:50:19,960 --> 00:50:21,959 Thank you. 818 00:50:21,960 --> 00:50:23,960 I don't know what I'd do without you. 819 00:50:31,960 --> 00:50:35,959 Where are you going to stay while I take a look? In the car, sir. 820 00:50:35,960 --> 00:50:37,960 Correct. 821 00:50:56,960 --> 00:50:58,640 Sam! 822 00:51:08,960 --> 00:51:11,960 There's no furniture upstairs, no beds, nothing. 823 00:51:12,960 --> 00:51:16,320 Well, he wasn't living here. Then what was he doing? 824 00:51:17,960 --> 00:51:19,800 Oh. That's us, sir. 825 00:51:21,320 --> 00:51:22,959 Well, yes. 826 00:51:22,960 --> 00:51:26,479 And what's he doing with a photograph of us outside the Woolfs' house? 827 00:51:26,480 --> 00:51:27,960 Oh! 828 00:51:51,960 --> 00:51:53,160 Over here. 829 00:51:56,960 --> 00:51:58,959 Mr Levy? Yes. 830 00:51:58,960 --> 00:52:00,959 I am Lea Fisher. 831 00:52:00,960 --> 00:52:02,959 The instructions are in the package. 832 00:52:02,960 --> 00:52:05,959 Set it 12 hours before. 833 00:52:05,960 --> 00:52:07,479 This is very important. 834 00:52:07,480 --> 00:52:08,960 12 hours. 835 00:52:09,960 --> 00:52:11,959 Do you understand? I understand. 836 00:52:11,960 --> 00:52:13,320 Good. 837 00:52:17,960 --> 00:52:19,959 I've checked with the porter - the room's ready. 838 00:52:19,960 --> 00:52:22,959 Booked you in as visiting lecturer. Thank you. 839 00:52:22,960 --> 00:52:24,959 Lecturing in what? 840 00:52:24,960 --> 00:52:28,959 Politics and Irregular Warfare by the sound of it. I see. 841 00:52:28,960 --> 00:52:30,959 You are all right? Yes, of course. 842 00:52:30,960 --> 00:52:34,799 As I said on the phone, my place is bound to be being watched 843 00:52:34,800 --> 00:52:37,479 after what's happened, and calls monitored, etc. 844 00:52:37,480 --> 00:52:40,479 So I'm very grateful. This is all my fault, isn't it? 845 00:52:40,480 --> 00:52:43,959 No, no, not at all. Can I get you a drink or something to eat? 846 00:52:43,960 --> 00:52:46,960 No, really. No, thank you. I'll show you the room. 847 00:53:00,960 --> 00:53:04,480 There's a telephone down the hallway there if you need it. 848 00:53:07,960 --> 00:53:10,960 At least you can be sure of no-one listening in. 849 00:53:13,160 --> 00:53:14,960 What do you think? 850 00:53:15,960 --> 00:53:17,959 Perfect. 851 00:53:17,960 --> 00:53:19,960 Are you sure it's all right? Of course. 852 00:53:27,640 --> 00:53:28,960 How's your French? 853 00:53:29,960 --> 00:53:30,960 Fair to middling. 854 00:53:30,961 --> 00:53:32,959 Well, that'd be a lot better than mine. 855 00:53:32,960 --> 00:53:35,959 I thought this might interest you. What is it? 856 00:53:35,960 --> 00:53:40,319 A report by the Direction de la Surveillance du Territoire 857 00:53:40,320 --> 00:53:43,960 of the sinking of Sir David Woolf's ship, The Jericho. 858 00:53:45,160 --> 00:53:48,959 It'd be helpful to have a firm idea of what it's saying. 859 00:53:48,960 --> 00:53:50,959 Should you have this? Nope. 860 00:53:50,960 --> 00:53:53,959 And I ought to point out that neither should you. 861 00:53:53,960 --> 00:53:54,960 When do you want it? 862 00:53:54,961 --> 00:53:56,960 As soon as you like. 863 00:53:57,960 --> 00:53:59,960 I'll have it for you tomorrow. 864 00:54:01,160 --> 00:54:02,959 Thank you. 865 00:54:02,960 --> 00:54:04,959 Have a good evening. And you. 866 00:54:04,960 --> 00:54:06,960 Good night. Good night. 867 00:54:58,960 --> 00:55:01,959 This is very good of you, Dr Bennett. 868 00:55:01,960 --> 00:55:03,959 Call me Karen, please. 869 00:55:03,960 --> 00:55:06,959 Tell me about this child, Michael. Mikey. 870 00:55:06,960 --> 00:55:09,159 I don't know much about him, really. 871 00:55:09,160 --> 00:55:11,960 I met him on one of my hospital visits. 872 00:55:15,960 --> 00:55:17,960 When are you due? What?! 873 00:55:18,960 --> 00:55:20,960 How did you know? Oh, come on, dear. 874 00:55:22,960 --> 00:55:24,000 Six months. 875 00:55:27,960 --> 00:55:31,959 I rather like your husband. At least he means well. This is it. 876 00:55:31,960 --> 00:55:34,959 More than you can say for most politicians. 877 00:55:34,960 --> 00:55:37,799 The boy - coughing, temperature, watery eyes, 878 00:55:37,800 --> 00:55:40,159 sounds like whooping cough, probably second stage. 879 00:55:40,160 --> 00:55:42,959 You say he's been in hospital? Three weeks. 880 00:55:42,960 --> 00:55:46,959 He was in the adult ward and his father wasn't allowed to see him. 881 00:55:46,960 --> 00:55:49,639 Not unusual. Did he try one of the voluntary hospitals? 882 00:55:49,640 --> 00:55:51,959 Couldn't get in. Not unusual, either. 883 00:55:51,960 --> 00:55:53,960 Half of them are going bust. 884 00:55:54,960 --> 00:55:56,960 I hope he's in. 885 00:56:03,960 --> 00:56:05,959 Oi. 886 00:56:08,960 --> 00:56:09,999 It's as I thought, Mr Barnes - 887 00:56:10,000 --> 00:56:13,959 your son has a serious infection in his respiratory system. 888 00:56:13,960 --> 00:56:16,959 What did they do for him at the hospital? Nothing much. 889 00:56:16,960 --> 00:56:19,959 They said he needed a good rest in bed. That's what they always say. 890 00:56:19,960 --> 00:56:22,959 Bed rest is cheaper. Has he had medicine? This. 891 00:56:22,960 --> 00:56:26,960 Where did you get this? I bought it. There's a doctor down the road. 892 00:56:27,960 --> 00:56:30,959 Oh, this is useless. 893 00:56:30,960 --> 00:56:33,959 Milk of magnesia with peppermint extract. 894 00:56:33,960 --> 00:56:36,959 If he had a mild stomach complaint it might help. 895 00:56:36,960 --> 00:56:38,959 I hold him over the tar when they're doing the road. 896 00:56:38,960 --> 00:56:40,959 The doctor said that would help. It won't. 897 00:56:40,960 --> 00:56:43,959 What he needs is penicillin, probably streptomycin. 898 00:56:43,960 --> 00:56:46,959 He needs it now. I can't afford it, I'm not working. 899 00:56:46,960 --> 00:56:49,959 I have to stay here and look after him. It's free. 900 00:56:49,960 --> 00:56:52,959 I belong to a local insurance scheme. 901 00:56:52,960 --> 00:56:54,959 There's a community fund - I will draw on that. 902 00:56:54,960 --> 00:56:57,959 Really? Absolutely. 903 00:56:57,960 --> 00:56:59,640 Thank you. 904 00:56:59,960 --> 00:57:02,959 Why are you doing this for me? I'm not doing it for you, 905 00:57:02,960 --> 00:57:04,959 I'm doing it for your son. 906 00:57:04,960 --> 00:57:07,479 And it's not me - it was her. 907 00:57:07,480 --> 00:57:10,960 I'll drive you home. It's all right, I can walk. 908 00:57:14,960 --> 00:57:18,000 Will this be enough to cover it, do you think - the medicine? 909 00:57:19,960 --> 00:57:21,319 Oh! It's ample. 910 00:57:21,320 --> 00:57:24,319 This is very generous of you, Mrs Wainwright. 911 00:57:24,320 --> 00:57:26,959 I feel so lucky that I'm being looked after. 912 00:57:26,960 --> 00:57:28,960 That I can afford it, I mean. 913 00:57:29,960 --> 00:57:32,959 One day it'll be different. I'll say. 914 00:57:32,960 --> 00:57:35,959 You don't need to worry about them - I'll keep an eye on them. 915 00:57:35,960 --> 00:57:37,640 Thank you. 916 00:57:40,960 --> 00:57:43,959 I've translated all the relevant pages you gave me. 917 00:57:43,960 --> 00:57:47,959 The French suspect the involvement of the Defenders of Arab Palestine. 918 00:57:47,960 --> 00:57:50,800 I found a couple of things that might interest you. 919 00:57:51,960 --> 00:57:54,959 There were two limpet mines attached to The Jericho, 920 00:57:54,960 --> 00:57:56,959 but only one of them went off. 921 00:57:56,960 --> 00:58:00,960 The French recovered the other one and... look. 922 00:58:02,960 --> 00:58:05,999 The second one included 4.5lbs of explosives and detonators 923 00:58:06,000 --> 00:58:07,959 and aniseed balls... 924 00:58:07,960 --> 00:58:11,959 Yes, boules d'anis - aniseed balls. Could that be right? 925 00:58:11,960 --> 00:58:13,959 Yes, the British use them as fuses - 926 00:58:13,960 --> 00:58:16,159 they dissolved in water and created a time delay. 927 00:58:16,160 --> 00:58:18,999 Are you saying these bombs were made by the British? 928 00:58:19,000 --> 00:58:20,960 It looks possible. 929 00:58:21,960 --> 00:58:22,960 And there's this. 930 00:58:23,960 --> 00:58:27,959 It's propaganda supposedly put out by the Defenders of Arab Palestine. 931 00:58:27,960 --> 00:58:30,959 Copies were found floating in the harbour at Sete. 932 00:58:30,960 --> 00:58:35,319 My Arabic is good enough to know that... there are spelling mistakes. 933 00:58:35,320 --> 00:58:36,960 Even their own name. 934 00:58:42,000 --> 00:58:43,960 I'll get it. 935 00:58:45,160 --> 00:58:47,999 Mr Lucas. Good evening, Superintendent. 936 00:58:48,000 --> 00:58:51,959 I hope you're not going to tell me I can't go in. Not at all, sir. 937 00:58:51,960 --> 00:58:53,999 We're just here to keep the peace. 938 00:58:54,000 --> 00:58:56,479 Between you and me... 939 00:58:56,480 --> 00:58:58,959 I've always been a great believer. 940 00:58:58,960 --> 00:59:01,959 I'm tired of watching this country go to the dogs 941 00:59:01,960 --> 00:59:03,959 because of all the bloody foreigners. 942 00:59:03,960 --> 00:59:07,640 Kick them back where they came from, that's what I say. 943 00:59:09,960 --> 00:59:12,480 I hope your speech goes well, sir. Thank you. 944 00:59:14,960 --> 00:59:16,960 Country's gone to the dogs! 945 00:59:18,960 --> 00:59:21,799 Did you manage to see much of London? 946 00:59:21,800 --> 00:59:23,959 Nicholas showed me everything. 947 00:59:23,960 --> 00:59:27,959 We went to Trafalgar Square, Downing Street, the British Museum. 948 00:59:27,960 --> 00:59:31,480 It's just a tiny part. I had a lovely time. 949 00:59:32,960 --> 00:59:35,959 When does your course begin, Lea? 950 00:59:35,960 --> 00:59:38,959 I haven't been accepted yet - I have to sit an exam. 951 00:59:38,960 --> 00:59:41,959 I thought it was all arranged before you left? 952 00:59:41,960 --> 00:59:43,960 So did I, but now they say there's an exam. 953 00:59:45,960 --> 00:59:47,959 We can go out again tomorrow, if you like. 954 00:59:47,960 --> 00:59:50,960 No, I told you I'm working tomorrow. Sorry. 955 00:59:52,960 --> 00:59:53,960 Yes, of course. 956 01:00:05,960 --> 01:00:07,999 Please excuse me, I have a terrible headache. 957 01:00:08,000 --> 01:00:09,960 Of course. 958 01:00:41,480 --> 01:00:42,959 And another thing - 959 01:00:42,960 --> 01:00:45,959 there's no food in the shops. 960 01:00:45,960 --> 01:00:48,960 Bread - rationed. Ha! 961 01:00:49,960 --> 01:00:53,959 No meat, no fruit, no housing! 962 01:00:53,960 --> 01:00:56,799 Nine families queuing up for one council house 963 01:00:56,800 --> 01:00:59,639 and it might be months before they can move in. 964 01:00:59,640 --> 01:01:04,959 We still have soldiers in Germany, and in Palestine! 965 01:01:06,960 --> 01:01:08,959 Our husbands... 966 01:01:08,960 --> 01:01:10,959 Our husbands and our brothers 967 01:01:10,960 --> 01:01:14,959 stuck in hellholes that have nothing to do with them, 968 01:01:14,960 --> 01:01:18,799 and who's paying for it? I'll tell you who - we are! 969 01:01:24,960 --> 01:01:25,960 Sometimes... 970 01:01:27,480 --> 01:01:29,959 Sometimes I think you might be forgiven 971 01:01:29,960 --> 01:01:31,959 for wondering if we actually won the war. 972 01:01:33,960 --> 01:01:37,479 When I look out onto our streets, I see a third-rate country - 973 01:01:37,480 --> 01:01:39,959 third-rate education, third-rate health 974 01:01:39,960 --> 01:01:43,959 and a third-rate government that's not going nowhere! 975 01:01:43,960 --> 01:01:46,640 We're not third-rate! No, sir! 976 01:01:47,640 --> 01:01:48,959 No. 977 01:01:48,960 --> 01:01:50,319 And my party... 978 01:01:50,320 --> 01:01:53,959 my ideas can make Britain great again. 979 01:01:53,960 --> 01:01:54,960 'How?' you ask. 980 01:01:54,961 --> 01:01:56,960 Well, I'll tell you how. 981 01:01:57,960 --> 01:02:02,959 The answer, ladies and gentlemen, lies in a European government, 982 01:02:02,960 --> 01:02:04,959 with a European parliament 983 01:02:04,960 --> 01:02:09,959 and Britain at the very centre of a new European alliance! 984 01:02:09,960 --> 01:02:13,159 We're not gonna unite with the Jerries! Or the Eyeties. 985 01:02:13,160 --> 01:02:15,959 Europe's not gonna help us! No, no, no. 986 01:02:15,960 --> 01:02:17,960 No, no, no. That's not what I mean. 987 01:02:18,960 --> 01:02:20,960 What I'm talking about... 988 01:02:23,960 --> 01:02:25,959 ..is a Europe without Jews. 989 01:02:27,960 --> 01:02:29,959 Father... It's all right. 990 01:02:29,960 --> 01:02:31,000 But you said. 991 01:02:32,800 --> 01:02:35,959 A Europe without Poles, and Czechs, 992 01:02:35,960 --> 01:02:39,960 and Sheenies, and the Irish, and the Gypsies, and all of them! 993 01:02:43,960 --> 01:02:49,959 All of them who've stolen our jobs, our homes and our opportunities. 994 01:02:49,960 --> 01:02:52,959 Who do you think controls the black market, eh? 995 01:02:52,960 --> 01:02:56,959 Who is it... Who is it who's sucking money out of your pockets 996 01:02:56,960 --> 01:02:58,799 to make themselves rich? 997 01:02:58,800 --> 01:03:02,959 It was the Jews and international business 998 01:03:02,960 --> 01:03:07,639 who started this war, and they're the only ones who've benefited from it. 999 01:03:07,640 --> 01:03:10,320 - So who's with me, eh? - I am! 1000 01:03:11,960 --> 01:03:13,959 Who's gonna follow me out onto the streets? 1001 01:03:13,960 --> 01:03:17,959 Who's gonna say with me, 'Britain for the British'? 1002 01:03:17,960 --> 01:03:19,480 Come on! 1003 01:03:23,960 --> 01:03:26,959 Let's take back our streets. 1004 01:03:26,960 --> 01:03:30,639 Let's take back OUR COUNTRY! 1005 01:03:35,960 --> 01:03:36,960 Coming? No! 1006 01:03:36,960 --> 01:03:37,960 Coward! 1007 01:03:40,480 --> 01:03:42,960 Jews out! Jews out! Jews out! 1008 01:03:50,960 --> 01:03:52,480 Follow me! 1009 01:03:59,000 --> 01:04:02,959 No, sir, I don't think it's a very serious disturbance. 1010 01:04:02,960 --> 01:04:06,959 It's just a few of the locals letting off steam. 1011 01:04:06,960 --> 01:04:09,960 Probably we should er... just leave them alone, sir. 1012 01:04:10,960 --> 01:04:11,960 Very good. 1013 01:04:11,961 --> 01:04:13,959 Get them out! 1014 01:04:20,960 --> 01:04:22,959 Yes, thank you. What is it? 1015 01:04:22,960 --> 01:04:25,959 There are people on the streets. 1016 01:04:25,960 --> 01:04:27,999 They're smashing up shops. What? 1017 01:04:28,000 --> 01:04:29,960 It's because of the meeting. 1018 01:04:31,960 --> 01:04:33,960 I'm... coming, too. 1019 01:04:50,960 --> 01:04:52,960 Stop the car. Stop the car! Adam. 1020 01:04:53,960 --> 01:04:56,959 Adam. Adam! What do you think you're doing? 1021 01:04:56,960 --> 01:04:58,479 Come on! 1022 01:04:58,480 --> 01:05:00,319 Mr Lucas... Freedom of speech! 1023 01:05:00,320 --> 01:05:02,959 This won't solve anything! 1024 01:05:02,960 --> 01:05:04,959 What are you doing? Stop! 1025 01:05:04,960 --> 01:05:06,960 Jews out! Jews out! Jews out! 1026 01:05:08,960 --> 01:05:10,479 Get back in the car! 1027 01:05:10,480 --> 01:05:15,960 Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! 1028 01:05:17,960 --> 01:05:19,960 Go, go, go! 1029 01:05:22,960 --> 01:05:26,960 Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! 1030 01:06:43,960 --> 01:06:44,960 Mikey! 1031 01:06:44,961 --> 01:06:48,959 Sir! Sir, you can't go through! I have to! My son's in there! 1032 01:06:48,960 --> 01:06:52,959 Is that your house? It's my neighbours', but they've got my boy! 1033 01:06:52,960 --> 01:06:54,960 We managed to get him out. 1034 01:06:55,960 --> 01:06:56,960 Mikey! 1035 01:06:58,960 --> 01:06:59,960 Thank God. 1036 01:07:04,960 --> 01:07:08,960 What about the Kowalskis? Husband and wife - they live here. 1037 01:07:10,960 --> 01:07:12,320 Mr Barnes! 1038 01:07:14,960 --> 01:07:17,959 What's going on? What's wrong with everyone? 1039 01:07:17,960 --> 01:07:20,959 They were Polish, they weren't Jewish! 1040 01:07:20,960 --> 01:07:23,959 They were just an old couple doing no-one any harm! 1041 01:07:23,960 --> 01:07:25,960 What do these people want? 1042 01:07:51,960 --> 01:07:54,999 I don't suppose there's much point going to bed now, is there? 1043 01:07:55,000 --> 01:07:56,960 I'll make some tea. 1044 01:07:57,960 --> 01:07:59,959 I could have prevented it. How? 1045 01:07:59,960 --> 01:08:02,959 We should have banned the meeting when we had the chance. 1046 01:08:02,960 --> 01:08:04,959 I don't know, Adam. 1047 01:08:04,960 --> 01:08:07,959 If we start banning things, is that really the answer? 1048 01:08:07,960 --> 01:08:08,960 Two people died. 1049 01:08:10,960 --> 01:08:12,959 It wasn't your fault. 1050 01:08:12,960 --> 01:08:14,959 The police should have been there. 1051 01:08:14,960 --> 01:08:16,959 The Superintendent, Johnstone, 1052 01:08:16,960 --> 01:08:20,800 it was almost as if he was on their side. He did nothing. 1053 01:08:21,960 --> 01:08:25,959 What sort of an MP am I if we're gonna have riots in my constituency? 1054 01:08:25,960 --> 01:08:26,960 You did the right thing. 1055 01:08:26,961 --> 01:08:28,960 Lucas lied. 1056 01:08:29,960 --> 01:08:31,959 It wasn't a meeting and it wasn't a rally - 1057 01:08:31,960 --> 01:08:34,959 he wanted to get people upset and angry. I let him do it. 1058 01:08:34,960 --> 01:08:38,959 Well, yes, you talked to him, he just didn't listen. I don't know. 1059 01:08:38,960 --> 01:08:40,959 Fighting, fascism, anti-Semitism - 1060 01:08:40,960 --> 01:08:43,959 you'd have thought people would have had enough of that. 1061 01:08:43,960 --> 01:08:46,960 That's why it's so important that you do what you do. 1062 01:08:54,640 --> 01:08:55,959 Father... 1063 01:08:55,960 --> 01:08:57,479 Have you read these? 1064 01:08:57,480 --> 01:09:00,320 I'm leaving. I don't want to be part of it any more. 1065 01:09:02,960 --> 01:09:06,159 What on earth are you talking about? That speech you made. 1066 01:09:06,160 --> 01:09:09,959 You promised you weren't going to start anything, but you did. 1067 01:09:09,960 --> 01:09:12,959 You did it deliberately and people died. Two people, 1068 01:09:12,960 --> 01:09:14,959 and they weren't even British. You can't say that! 1069 01:09:14,960 --> 01:09:18,479 That can't be what you mean. I'm sorry, Robert. 1070 01:09:18,480 --> 01:09:20,959 It's not what I intended to happen. 1071 01:09:20,960 --> 01:09:24,319 Is that what's made you change your mind? No. 1072 01:09:24,320 --> 01:09:27,959 I didn't agree with you, not ever. You never said this before. 1073 01:09:27,960 --> 01:09:29,960 I HAVE said it, you never listened. 1074 01:09:31,960 --> 01:09:34,960 All right, then, leave, if you really want to. 1075 01:09:35,960 --> 01:09:37,960 Get out. Do you think I need you? 1076 01:09:38,960 --> 01:09:40,800 Just go. 1077 01:09:43,960 --> 01:09:45,960 Robert... 1078 01:09:57,160 --> 01:09:59,799 Morning. Good, you're here. 1079 01:09:59,800 --> 01:10:00,960 Right, pay attention. 1080 01:10:01,960 --> 01:10:05,319 Everyone will be carrying passes which have already been issued. 1081 01:10:05,320 --> 01:10:07,959 You'll find the names on these lists - British Government, 1082 01:10:07,960 --> 01:10:12,479 Civil Service, Arab League, Agudath Israeli World Organisations, 1083 01:10:12,480 --> 01:10:13,959 journalists, technical staff - 1084 01:10:13,960 --> 01:10:16,479 if the face doesn't match the photograph, 1085 01:10:16,480 --> 01:10:19,959 if the name isn't on the list, they don't come in. 1086 01:10:19,960 --> 01:10:21,960 Up, James. 1087 01:10:27,320 --> 01:10:30,959 What time does the recording start? Ten o'clock. 1088 01:10:30,960 --> 01:10:32,000 That'll go in the back. 1089 01:10:41,960 --> 01:10:43,960 I'll get the next one. Thank you. 1090 01:11:06,960 --> 01:11:08,960 Let me. Thank you. 1091 01:11:23,960 --> 01:11:25,799 I'll see you later, then. Yes. 1092 01:11:25,800 --> 01:11:27,959 I'm really glad you came to stay, Lea. 1093 01:11:27,960 --> 01:11:29,960 I've never met anyone like you before. 1094 01:11:31,960 --> 01:11:33,480 Bye, then. 1095 01:11:34,960 --> 01:11:36,960 Nicholas... 1096 01:12:03,960 --> 01:12:06,959 You're sure you're happy to do this? Absolutely, sir. 1097 01:12:06,960 --> 01:12:08,960 I'll wait here, then. Thank you. 1098 01:12:32,160 --> 01:12:33,960 Ah, Mrs Wainwright! 1099 01:12:34,960 --> 01:12:36,959 What have you got there? Nothing. 1100 01:12:36,960 --> 01:12:38,639 You've just been to Records. 1101 01:12:38,640 --> 01:12:40,000 May I? 1102 01:12:50,960 --> 01:12:53,479 These are the names and personal details 1103 01:12:53,480 --> 01:12:55,959 of senior officers serving in the L Section 1104 01:12:55,960 --> 01:12:58,959 of the Special Air Service during the war. 1105 01:12:58,960 --> 01:13:01,960 Clive Ord-Smith was their Commanding Officer, as I recall. 1106 01:13:02,960 --> 01:13:06,959 If I had reason to believe you were taking these out of the building, 1107 01:13:06,960 --> 01:13:09,959 if you were intending, for example, handing them over to Mr Foyle, 1108 01:13:09,960 --> 01:13:13,960 that would be a very serious matter. Do you understand? Yes, Ms Pierce. 1109 01:13:15,160 --> 01:13:17,160 Lucky we didn't meet, then. 1110 01:13:28,960 --> 01:13:30,960 There's more tea. 1111 01:13:31,960 --> 01:13:32,960 Hm. 1112 01:13:34,960 --> 01:13:36,959 What's the matter? 1113 01:13:36,960 --> 01:13:39,959 It's Lea. 1114 01:13:39,960 --> 01:13:42,959 Ever since she came, there's something... 1115 01:13:42,960 --> 01:13:44,479 What? 1116 01:13:44,480 --> 01:13:47,319 She hasn't applied to King Edward's College - I called them. 1117 01:13:47,320 --> 01:13:48,959 They haven't even heard of her. 1118 01:13:48,960 --> 01:13:52,999 And her father didn't just die of a heart attack, he was in custody. 1119 01:13:53,000 --> 01:13:55,960 How do you know? Nicholas told me. 1120 01:13:56,960 --> 01:14:00,320 And I think she was in his room. In Nicholas' room? 1121 01:14:00,960 --> 01:14:02,000 What was she doing there? 1122 01:14:18,480 --> 01:14:19,999 No suitcase. 1123 01:14:20,000 --> 01:14:21,960 No clothes. 1124 01:14:24,960 --> 01:14:27,959 She's gone. She can't have! 1125 01:14:27,960 --> 01:14:29,800 I think we need help. 1126 01:14:31,960 --> 01:14:34,959 I'll send the second set of files upstairs. 1127 01:14:34,960 --> 01:14:35,960 Could you? 1128 01:14:35,961 --> 01:14:37,960 And these as well? Yes, thank you. 1129 01:14:47,800 --> 01:14:48,960 Mr Foyle's office. 1130 01:15:03,960 --> 01:15:05,959 He said his name was Greenfeld 1131 01:15:05,960 --> 01:15:08,959 and he met you at Sir David Woolf's house. I remember. 1132 01:15:08,960 --> 01:15:13,959 He said it was urgent and he sounded very worried. We'll stop on the way. 1133 01:15:15,160 --> 01:15:17,959 Mr Foyle, I don't want to get this young woman in trouble. 1134 01:15:17,960 --> 01:15:20,959 There may be some innocent explanation, but... 1135 01:15:20,960 --> 01:15:24,959 I remembered meeting you and I didn't want to call the police. 1136 01:15:24,960 --> 01:15:26,959 What would you like me to do? Find her. 1137 01:15:26,960 --> 01:15:30,799 Maybe Nicholas knows something. Maybe he knows where she is. 1138 01:15:30,800 --> 01:15:31,959 Nicholas is? Our son. 1139 01:15:31,960 --> 01:15:34,959 And where's Nicholas? He's working today. 1140 01:15:34,960 --> 01:15:36,959 He's a sound engineer. 1141 01:15:36,960 --> 01:15:38,960 He's at this big London Conference. 1142 01:15:43,960 --> 01:15:47,960 That one over there, that one that side and that one over there. 1143 01:15:49,960 --> 01:15:51,960 If you get the cables cleared away... 1144 01:16:07,640 --> 01:16:10,960 Justice for six million people. Justice. 1145 01:16:20,960 --> 01:16:23,960 When does the conference start? Ten o'clock. 1146 01:16:25,960 --> 01:16:28,959 Lucky I did the Fast Driving course at the MTC. 1147 01:16:37,960 --> 01:16:39,959 Did you pass? 1148 01:16:39,960 --> 01:16:40,960 Second time. 1149 01:16:58,960 --> 01:17:01,959 Excuse me, sir, stop right there. Security Service. 1150 01:17:01,960 --> 01:17:03,799 Do you have your pass? I don't. 1151 01:17:03,800 --> 01:17:06,959 Very urgent - need to speak to a Mr Valentine, head of security here. 1152 01:17:06,960 --> 01:17:09,959 I don't know a Mr Valentine. You must - he's in charge. 1153 01:17:09,960 --> 01:17:13,959 I can't let you through, sir, not without a pass. I understand. 1154 01:17:13,960 --> 01:17:15,959 If you take a look at your list here... 1155 01:17:15,960 --> 01:17:17,960 - Miss! - Oi! Come here! 1156 01:17:20,960 --> 01:17:21,960 Stop her! 1157 01:17:22,960 --> 01:17:25,959 I'm looking for a Mr Valentine... Whoa, whoa... 1158 01:17:25,960 --> 01:17:26,960 You don't understand! 1159 01:17:26,961 --> 01:17:30,959 Mr Valentine, you have to find Nicholas Greenfeld - a sound engineer. 1160 01:17:30,960 --> 01:17:32,959 We think he might be carrying something. 1161 01:17:32,960 --> 01:17:36,960 There was a girl, Lea Fisher, seen putting boxes into his car. 1162 01:18:05,960 --> 01:18:07,959 Nicholas Greenfeld? Yes. 1163 01:18:07,960 --> 01:18:11,959 Don't touch anything. Is all this equipment yours? Yes. 1164 01:18:11,960 --> 01:18:13,959 Has anyone else had access to it? Why? 1165 01:18:13,960 --> 01:18:16,959 Just answer the question. Er... I don't think... 1166 01:18:16,960 --> 01:18:19,959 Yes, the wire recor- I said, 'Don't touch anything.' 1167 01:18:19,960 --> 01:18:22,959 It's not working. Will you please move away. 1168 01:18:22,960 --> 01:18:24,960 It opens here? 1169 01:18:36,960 --> 01:18:37,960 It's set for ten o'clock. 1170 01:18:39,160 --> 01:18:40,959 Let's clear the room. 1171 01:18:43,960 --> 01:18:45,159 Er... 1172 01:18:45,160 --> 01:18:48,799 Excuse me, can we clear the room, please? Quickly as possible. 1173 01:18:48,800 --> 01:18:50,959 As quick as you can, please, gentlemen. 1174 01:18:50,960 --> 01:18:52,800 Quickly as possible, please. 1175 01:18:56,160 --> 01:18:59,960 Quickly as possible, please, ladies and gentlemen! Please! 1176 01:19:00,960 --> 01:19:02,959 Thank you. This way. 1177 01:19:05,960 --> 01:19:08,960 I'll get the next one. Thank you. 1178 01:19:10,960 --> 01:19:12,159 Nicholas... 1179 01:19:12,160 --> 01:19:13,479 I'd love to. 1180 01:19:13,480 --> 01:19:14,959 They killed my father. 1181 01:19:14,960 --> 01:19:17,959 I'm sure she won't want to go with me. I'd love to. 1182 01:19:17,960 --> 01:19:19,159 They're worse than the Nazis. 1183 01:19:19,160 --> 01:19:21,639 My mother didn't want anyone to know. 1184 01:19:21,640 --> 01:19:22,959 Do you promise? 1185 01:19:22,960 --> 01:19:23,960 It's a wire recorder. 1186 01:19:45,960 --> 01:19:46,960 Detonators. 1187 01:19:49,960 --> 01:19:51,960 Thank goodness for my basic training. 1188 01:19:55,960 --> 01:19:57,480 It's safe. 1189 01:20:00,960 --> 01:20:02,480 Good. 1190 01:20:03,320 --> 01:20:06,959 There's a young woman called Lea Fisher - we should find her. 1191 01:20:06,960 --> 01:20:09,960 If she's not here, check ports, airports... Right. 1192 01:20:11,000 --> 01:20:12,960 Lea? 1193 01:20:13,320 --> 01:20:15,960 They killed her father. Are you Nicholas? 1194 01:20:17,320 --> 01:20:18,640 Yeah. 1195 01:20:19,960 --> 01:20:21,960 I'm sorry. 1196 01:20:44,960 --> 01:20:46,640 Madam, come with me. 1197 01:20:57,960 --> 01:20:59,959 I'm very sorry to trouble you again. 1198 01:20:59,960 --> 01:21:04,480 I'm hoping you'll recognise the men you saw running from the house. 1199 01:21:09,960 --> 01:21:11,480 This was one of them, I think. 1200 01:21:12,960 --> 01:21:14,959 And this was the other one. 1201 01:21:14,960 --> 01:21:18,959 It was dark, but I saw their faces. Thank you. 1202 01:21:18,960 --> 01:21:21,960 Do you know who they are? Yes. 1203 01:21:22,960 --> 01:21:25,160 Do you? Yes. 1204 01:21:27,960 --> 01:21:31,959 I have to congratulate you, Mr Foyle. 1205 01:21:31,960 --> 01:21:35,959 Thanks to your quick thinking and the tip-off, you did well. 1206 01:21:35,960 --> 01:21:38,959 That's not why you're here. No? 1207 01:21:38,960 --> 01:21:42,959 You have to pay for the death of Sir David Woolf. I'm sorry? 1208 01:21:42,960 --> 01:21:45,959 Lady Woolf identified Ian Hughes and Gerry Aziz - 1209 01:21:45,960 --> 01:21:48,959 both worked for you under the Misinformation branch of the SAS 1210 01:21:48,960 --> 01:21:51,959 and they've both been arrested. I see. 1211 01:21:51,960 --> 01:21:54,959 We also know it was a clandestine British operation, 1212 01:21:54,960 --> 01:21:56,319 headed presumably by you, 1213 01:21:56,320 --> 01:21:58,959 that was responsible for blowing up several ships 1214 01:21:58,960 --> 01:22:00,959 carrying Jews into Palestine. 1215 01:22:00,960 --> 01:22:02,959 Defenders of Arab Palestine (!) 1216 01:22:02,960 --> 01:22:05,999 Doesn't exist - it was a front set up by you. 1217 01:22:06,000 --> 01:22:07,959 You do realise this is classified? 1218 01:22:07,960 --> 01:22:09,959 At least you don't deny it. I don't need to. 1219 01:22:09,960 --> 01:22:12,959 I'm following instructions from the highest authority. 1220 01:22:12,960 --> 01:22:15,959 We have to stop trespass. Do I have to remind you? 1221 01:22:15,960 --> 01:22:17,959 The illegal immigration into Palestine? 1222 01:22:17,960 --> 01:22:20,959 The government white paper of 1930 set the limits. 1223 01:22:20,960 --> 01:22:23,479 If they are broken, it will destabilise the region 1224 01:22:23,480 --> 01:22:25,639 and also infuriate our Arab friends. 1225 01:22:25,640 --> 01:22:28,159 And that licences you to blow up ships? 1226 01:22:28,160 --> 01:22:32,959 Nobody is hurt. Our job is merely to remove the means of transportation. 1227 01:22:32,960 --> 01:22:34,959 The Woolf family were hurt rather badly. 1228 01:22:34,960 --> 01:22:38,959 Sir David's death was an accident. You threatened him accidentally? 1229 01:22:38,960 --> 01:22:40,959 You beat up his son accidentally? 1230 01:22:40,960 --> 01:22:42,999 We exerted pressure, he refused to listen 1231 01:22:43,000 --> 01:22:46,959 and we saw him talking to you. I was there in a private capacity. 1232 01:22:46,960 --> 01:22:50,799 We assumed he'd approached you, so I sent Hughes and Aziz in 1233 01:22:50,800 --> 01:22:51,960 to warn him off. 1234 01:22:52,960 --> 01:22:56,959 You attacked my son. You talk to the intelligence services, 1235 01:22:56,960 --> 01:22:57,960 we'll do worse than that. 1236 01:22:58,960 --> 01:23:00,960 No. 1237 01:23:01,000 --> 01:23:03,320 Wait. WAIT! 1238 01:23:05,960 --> 01:23:08,160 He produced a gun and was going to fire it. 1239 01:23:08,960 --> 01:23:12,959 Even so, I'm rather annoyed - killing is not part of our remit. 1240 01:23:12,960 --> 01:23:15,959 You also took action to prevent Foyle investigating further. 1241 01:23:15,960 --> 01:23:19,959 That captain, Jack Davey, did not exist - he was one of your men. Yes. 1242 01:23:19,960 --> 01:23:24,959 Misinformation. You send Foyle after Amin Al Arif. 1243 01:23:24,960 --> 01:23:27,959 You then telephoned the hotel to warn Al Arif 1244 01:23:27,960 --> 01:23:29,959 that Zionist terrorists were on the way. 1245 01:23:29,960 --> 01:23:32,959 Mr Griffin, of course, was working for you all the time. 1246 01:23:32,960 --> 01:23:34,959 Don't blame him, he was doing his job. 1247 01:23:34,960 --> 01:23:38,959 Valentine, would you be so good as to escort Mr Griffin from the building? 1248 01:23:38,960 --> 01:23:40,160 With pleasure. 1249 01:23:41,800 --> 01:23:42,960 No hard feelings, I hope. 1250 01:23:51,960 --> 01:23:55,959 I can find my own way from here. Oh, there is one more thing, James. 1251 01:23:55,960 --> 01:23:58,960 This is likely to get me into all kinds of difficulties... 1252 01:24:01,960 --> 01:24:03,000 That's better. 1253 01:24:03,960 --> 01:24:07,639 There's no point in going on with this - no crimes have been committed. 1254 01:24:07,640 --> 01:24:10,959 Murder's still a crime, as far as I'm aware. Self-defence. 1255 01:24:10,960 --> 01:24:13,959 I was pursuing official government policy. There's an end to it. 1256 01:24:13,960 --> 01:24:15,159 I'm not sure I agree. 1257 01:24:15,160 --> 01:24:17,959 I want your resignation. 1258 01:24:17,960 --> 01:24:20,959 I want you out of your office by lunchtime today. 1259 01:24:20,960 --> 01:24:22,999 You're not serious? Perfectly. 1260 01:24:23,000 --> 01:24:26,959 We have enough evidence to destroy your entire operation. 1261 01:24:26,960 --> 01:24:28,159 We'll see that it leaks out, 1262 01:24:28,160 --> 01:24:31,959 and I don't give a damn about the consequences, if you don't go. 1263 01:24:31,960 --> 01:24:34,959 Why? Intimidation, violence, blowing up ships, 1264 01:24:34,960 --> 01:24:36,959 I don't care about any of that. 1265 01:24:36,960 --> 01:24:39,959 But when you send your spies in here, 1266 01:24:39,960 --> 01:24:43,959 when you deliberately compromise one of my very best operatives, 1267 01:24:43,960 --> 01:24:45,960 then that's a step too far and I won't have it! 1268 01:24:46,960 --> 01:24:49,960 I am quite serious - you are finished. 1269 01:24:50,960 --> 01:24:53,960 You will regret this. I don't think so! 1270 01:25:06,960 --> 01:25:09,959 Thank you, Foyle. Not at all. 1271 01:25:09,960 --> 01:25:13,640 Back to work first thing tomorrow. Certainly. 1272 01:25:16,960 --> 01:25:18,960 I just don't understand you. 1273 01:25:20,960 --> 01:25:22,960 You'd have killed many people. 1274 01:25:25,960 --> 01:25:27,480 You'd have killed my son. 1275 01:25:29,960 --> 01:25:32,960 You came to us, we offered you hospitality... 1276 01:25:34,000 --> 01:25:35,960 ..but you used us. 1277 01:25:37,160 --> 01:25:38,960 You made him carry it in. 1278 01:25:41,960 --> 01:25:43,959 A homeland, yes. 1279 01:25:43,960 --> 01:25:46,999 A Jewish state, it's what we all want. 1280 01:25:47,000 --> 01:25:48,960 But at this price? 1281 01:25:50,960 --> 01:25:52,960 Is this really what we have to pay? 1282 01:26:08,000 --> 01:26:11,159 I'm rather disappointed in you. 1283 01:26:11,160 --> 01:26:16,000 You knew where he was, you gave him the room and you didn't tell us. 1284 01:26:17,960 --> 01:26:20,639 I thought we had an understanding? 1285 01:26:20,640 --> 01:26:22,959 I've had second thoughts. Really? 1286 01:26:22,960 --> 01:26:26,960 I don't like lying. None of us like lying. 1287 01:26:27,960 --> 01:26:30,960 You could say it was an occupational hazard. 1288 01:26:31,960 --> 01:26:34,959 Look, just keep us up-to-date. 1289 01:26:34,960 --> 01:26:38,159 The war is over, Ms Pierce. I've left all that behind me. 1290 01:26:38,160 --> 01:26:40,160 Well, you may have, but we haven't. 1291 01:26:41,960 --> 01:26:42,960 Watch him. 1292 01:26:42,961 --> 01:26:44,960 And let us know. 1293 01:26:58,800 --> 01:26:59,960 Good day. 1294 01:27:13,960 --> 01:27:16,959 If there was a traitor in Special Operations Executive... 1295 01:27:16,960 --> 01:27:18,959 SEO is finished, disbanded. 1296 01:27:18,960 --> 01:27:20,960 The traitor could have moved on. 1297 01:27:22,800 --> 01:27:24,999 Could be in intelligence, could be in government. 1298 01:27:25,000 --> 01:27:28,959 You know what the life expectancy of an operator was back then? 1299 01:27:28,960 --> 01:27:30,959 Six bloody weeks. Here's to them, eh? 1300 01:27:30,960 --> 01:27:33,959 I want you to find him, the bastard that did this. 1301 01:27:33,960 --> 01:27:35,959 Seen enough? We need to get nearer. 1302 01:27:35,960 --> 01:27:37,959 How much does he know? 1303 01:27:37,960 --> 01:27:40,159 If you're talking about Foyle, I have no idea. 1304 01:27:40,160 --> 01:27:42,959 I know him. Hilda told me. 1305 01:27:42,960 --> 01:27:46,959 Have you been photographing me with one of your secret cameras? 1306 01:27:46,960 --> 01:27:49,640 The truth is, you shouldn't be hounding people like me. 1307 01:28:17,160 --> 01:28:18,960 Subtitles by Deluxe 103819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.