Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:42,800
Untertitelung.
2
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
BR 2018
3
00:00:57,460 --> 00:00:58,460
Untertitelung. BR 2018
4
00:01:32,490 --> 00:01:33,490
Untertitelung. BR 2018
5
00:02:21,859 --> 00:02:23,060
Wohin soll es gehen, Mother?
6
00:02:24,280 --> 00:02:26,280
Fahren Sie mich in die Wehrkonzense. Ja.
7
00:03:10,380 --> 00:03:13,820
Untertitelung. BR 2018
8
00:03:44,560 --> 00:03:45,680
Sagen Sie, wie ist Ihr Name?
9
00:03:46,180 --> 00:03:47,820
Mein Name? Ich heiße Paolo.
10
00:03:48,560 --> 00:03:50,220
Und wann haben Sie heute Feierabend?
11
00:03:50,540 --> 00:03:51,740
In etwa zwei Stunden.
12
00:03:52,240 --> 00:03:53,360
Oh, das trifft sich gut.
13
00:03:53,760 --> 00:03:56,000
Sind Sie verheiratet? Nein, sehe ich so
aus.
14
00:03:56,420 --> 00:03:58,440
Ausgezeichnet. Warum wollen Sie denn das
wissen? Oh, na so.
15
00:03:58,940 --> 00:04:00,360
Sind Sie denn verheiratet?
16
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
Nein.
17
00:04:25,200 --> 00:04:26,960
Und Sie haben auch keinen festen Freund?
Nein.
18
00:04:27,720 --> 00:04:30,780
Ich bin polygam veranlagt. Aha, Sie
wechseln dann.
19
00:04:31,160 --> 00:04:33,220
Ich liebe die Abwechslung.
20
00:04:36,040 --> 00:04:38,220
Das ist ja eine schöne Aussicht.
21
00:04:56,650 --> 00:04:57,650
Da wären wir.
22
00:05:00,790 --> 00:05:02,310
So, das macht 3 .700.
23
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
Hier.
24
00:05:06,550 --> 00:05:09,050
Oh, ich glaube, den kann ich nicht
wechseln. Stimmt schon so.
25
00:05:09,950 --> 00:05:12,010
Aber hören Sie, das ist zu viel.
26
00:05:12,250 --> 00:05:13,830
Sperren Sie Ihr Taxi ab und folgen Sie
mir.
27
00:05:19,030 --> 00:05:21,550
Hey, hören Sie, ich weiß nicht, ob wir
jetzt beide dasselbe meinen.
28
00:05:23,010 --> 00:05:24,010
Aber sicher.
29
00:05:25,400 --> 00:05:26,600
Hier ist 6969.
30
00:05:27,120 --> 00:05:30,900
Ich fühle mich irgendwie krank. Was? Für
heute mache ich dann Schluss, ja? Aber
31
00:05:30,900 --> 00:05:32,660
das geht nicht. Ich melde mich dann
morgen wieder. Ciao.
32
00:05:39,080 --> 00:05:41,840
Entschuldigen Sie, dass ich Sie warten
lese, aber ich musste der Zentrale noch
33
00:05:41,840 --> 00:05:45,260
Bescheid sagen. Ja, dann müssen Sie mich
da abmelden. Tja, leider, das ist nun
34
00:05:45,260 --> 00:05:46,260
mal so.
35
00:05:53,000 --> 00:05:54,220
Machen Sie es jetzt irgendwo bequem.
36
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
Gehört Ihnen das Haus?
37
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
Gefällt es Ihnen?
38
00:06:03,800 --> 00:06:05,620
Ja, ganz gemütlich.
39
00:06:06,240 --> 00:06:07,360
Kann man aushalten.
40
00:06:08,540 --> 00:06:09,640
Nehmen Sie auf den Bettplatz.
41
00:06:10,660 --> 00:06:11,660
Na schön.
42
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
Na los schon.
43
00:06:29,960 --> 00:06:30,960
Ausziehen Sie sich aus.
44
00:06:33,300 --> 00:06:34,300
Worauf warten Sie?
45
00:06:40,660 --> 00:06:41,660
Na,
46
00:06:43,080 --> 00:06:44,460
kommen Sie, ich helfe Ihnen, ja?
47
00:06:45,540 --> 00:06:49,660
Oder wollen Sie nicht mit mir? Na klar
doch, immer. Aber wissen Sie, das kommt
48
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
alles so überraschend.
49
00:06:51,060 --> 00:06:53,960
Ach was, ein spontaner Bums ist wirklich
der Schönste.
50
00:06:55,260 --> 00:06:58,240
Ja, stimmt doch. Im Allgemeinen fahre
ich auf sowas auch ganz schön ab.
51
00:07:02,390 --> 00:07:04,450
Was man auch alles für einen Quatsch
anhat.
52
00:07:07,170 --> 00:07:10,890
Übrigens, bevor wir... Ich meine, wie
heißen Sie denn? Ich heiße Maria, aber
53
00:07:10,890 --> 00:07:12,450
kannst ruhig jetzt schon du zu mir
sagen.
54
00:07:14,190 --> 00:07:15,190
Maria.
55
00:07:15,610 --> 00:07:16,610
Schöner Name.
56
00:07:17,070 --> 00:07:19,690
Du bist ganz schön stramm gebaut.
57
00:07:20,450 --> 00:07:21,450
Leg dich hin.
58
00:07:50,990 --> 00:07:53,590
Dann kümmere dich mal um den Kleinen,
damit er größer wird.
59
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Untertitelung des ZDF,
60
00:08:43,740 --> 00:08:44,740
2020
61
00:09:03,050 --> 00:09:04,750
Jetzt auf, Baby. Ich möchte auch an dir
napeln.
62
00:09:33,420 --> 00:09:34,540
So bist du eine Riesenfrau.
63
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Steck ihn rein.
64
00:11:38,700 --> 00:11:43,920
Ich kann nicht mehr sprechen.
65
00:12:18,960 --> 00:12:20,260
Wann fängst du morgen an zu arbeiten?
66
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
Um 14 Uhr.
67
00:12:21,940 --> 00:12:24,220
Willst du wieder mit mir eine kleine
Spritze unternehmen?
68
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Willst du?
69
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
Vielleicht.
70
00:13:13,480 --> 00:13:14,480
Überfall!
71
00:14:04,620 --> 00:14:07,000
Jetzt mal sitzen, dass die Figuren nach
bloß sollte wegkommen.
72
00:14:08,380 --> 00:14:15,320
Hier runter.
73
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
Lass bloß keinen.
74
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
Ich habe keine Brüste mehr.
75
00:14:31,940 --> 00:14:32,940
Machen wir eine Pause.
76
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
Bleib doch stehen.
77
00:14:34,620 --> 00:14:36,380
Ich gehe hier schnell mal rein zum
Pinkeln.
78
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
Na ja.
79
00:14:40,160 --> 00:14:43,760
Komm sofort raus. Was ist denn los?
80
00:14:44,080 --> 00:14:45,080
Schau mal nach oben.
81
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
Na und?
82
00:14:48,440 --> 00:14:51,820
Ich wäre beinahe bei den Bullen
gelandet, aber die von dem Revier kenne
83
00:14:51,820 --> 00:14:52,659
sind doch Beine.
84
00:14:52,660 --> 00:14:55,200
Mach doch nicht so schnell.
85
00:15:04,970 --> 00:15:06,650
Bisschen leid, heute wieder ein
Scheißtag.
86
00:15:07,550 --> 00:15:09,930
Glaubst du, die haben unsere Spur
verloren oder meinst du, sie können sie
87
00:15:09,930 --> 00:15:14,430
schnuppern? Jetzt hör mal gut zu. Der
große Bertoldo hängt jeden Bullen ab.
88
00:15:14,430 --> 00:15:15,189
solltest du wissen.
89
00:15:15,190 --> 00:15:18,330
Ich bin einfach der Gräuelnwissen. Na,
die kacken sich doch die Hosen voll.
90
00:15:19,450 --> 00:15:23,610
Ich habe ein totes System, wie wir die
Bullen abhängen. Wir gehen einfach ins
91
00:15:23,610 --> 00:15:24,610
Kino.
92
00:15:24,850 --> 00:15:26,650
Und mit was gehen wir ins Kino?
93
00:15:27,350 --> 00:15:29,710
Zwei schwere Jungs wie wir brauchen dazu
doch kein Geld.
94
00:15:30,370 --> 00:15:31,950
Klaro, gehen.
95
00:15:47,680 --> 00:15:48,680
Blöde Stufe.
96
00:15:50,380 --> 00:15:51,600
Die Eintrittskarten.
97
00:15:52,740 --> 00:15:55,760
Sie wissen wohl nicht, wer wir beide
sind, Sie kleiner Scheiß.
98
00:15:56,080 --> 00:15:57,440
Na, funkte schon?
99
00:15:58,960 --> 00:16:00,860
Jetzt hör mal gut zu. Mach hier bloß
keine...
100
00:16:01,150 --> 00:16:04,090
Faxen, sonst machen wir dir kein
Angebot, was man nicht ablehnen kann.
101
00:16:04,090 --> 00:16:06,370
jetzt kapiert, wer wir sind? Lass mich
mal.
102
00:16:06,610 --> 00:16:09,870
Don Blödione? Nein, Lichtchen auf. Nein,
Don Blödione, die Nummer könnt ihr
103
00:16:09,870 --> 00:16:12,450
woanders abziehen, aber nicht hier. Geht
jetzt schön brav runter und kauft eure
104
00:16:12,450 --> 00:16:16,830
Karten. Wir sind beide voll, voll, voll
weiß. Ja, er ist nämlich mein Bruder.
105
00:16:16,830 --> 00:16:17,830
Ich bin sein Vater.
106
00:16:17,870 --> 00:16:23,330
Da sind sie ja. Zwei Logenplätze für
Behinderte. Und zweimal Pommes Frites.
107
00:16:23,590 --> 00:16:24,590
Mit Ketchup.
108
00:16:25,610 --> 00:16:26,610
Die haben keinen Humor.
109
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
Haben die nicht.
110
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
Bitte,
111
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
Boss.
112
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Salve.
113
00:16:49,800 --> 00:16:50,860
Schönes Wetter heute.
114
00:16:51,340 --> 00:16:54,180
Wir zwei, Sportfreund, sind von der
ehrenwerten Gesellschaft.
115
00:16:54,560 --> 00:16:58,760
Wenn du weiter hier stehen willst, so
kostet das Schutzgebühr. Fünf Lappen
116
00:16:58,760 --> 00:17:00,060
Monat. Alles klar?
117
00:17:00,540 --> 00:17:02,780
Ich habe eine Verlobte und die muss ich
unterstützen.
118
00:17:03,100 --> 00:17:05,520
Außerdem verdiene ich sehr wenig. Also
verzieht euch schön wieder.
119
00:17:08,699 --> 00:17:10,280
Scheißkerd, du willst uns ohne weiteres
verschwinden.
120
00:17:14,560 --> 00:17:19,020
Jetzt hört mal zu, ihr zwei
Westentaschen -Mafiosis.
121
00:17:19,319 --> 00:17:22,079
Wenn ihr nicht ganz schnell die Fliege
macht, dann drehe ich euch durch den
122
00:17:22,079 --> 00:17:24,660
Fleischwoll. Was? Ihr sollt abhauen.
Abhauen sollt ihr?
123
00:17:25,119 --> 00:17:26,280
Weißt du, wer wir zwei sind?
124
00:17:26,500 --> 00:17:30,460
Die Blues -Brüder von Don Blödio. Ach
ja, ihr?
125
00:17:31,640 --> 00:17:33,660
Ihr könnt mir mal den Schuh aufplatten.
126
00:17:34,000 --> 00:17:35,380
Da fehlt nämlich Luft.
127
00:17:35,590 --> 00:17:36,970
Ihr seid zwei Spaßvögel, nicht?
128
00:17:37,850 --> 00:17:38,930
Hast du das gehört?
129
00:17:40,090 --> 00:17:43,190
Hör mal zu, du hast schon ganz braune
Zähne. Vom Scheiße quatschen. Gleich
130
00:17:43,190 --> 00:17:45,350
machen wir dich einen Kopf kürzer. Pass
auf, du.
131
00:17:45,670 --> 00:17:48,290
Ja, was denn? Ihr wollt dazu gehen? Ja.
132
00:17:48,490 --> 00:17:50,890
Ich zeig euch mal. Keine Ahnung.
133
00:17:53,670 --> 00:17:56,270
Spinnste Mann. Willst du dich
unglücklich machen? Wir haben Frau und
134
00:17:56,430 --> 00:17:57,430
Mach dich nützlich.
135
00:17:57,650 --> 00:17:58,650
Moment,
136
00:17:58,870 --> 00:17:59,870
hier sind sie noch schmutzig.
137
00:18:03,210 --> 00:18:05,850
Zwei solche Schießbudenfiguren wollen
Schutzgelder.
138
00:18:06,140 --> 00:18:07,900
Wir sprechen uns noch was zur Art.
139
00:18:08,180 --> 00:18:10,220
Sag mal, warum rumpelst du so? Meine
Hühneraugen.
140
00:18:10,600 --> 00:18:11,600
Armleuchter.
141
00:18:13,420 --> 00:18:15,640
Das sind vielleicht zwei geistige
Tieflieger.
142
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
Wir kommen wieder.
143
00:18:18,140 --> 00:18:18,859
Ja, genau.
144
00:18:18,860 --> 00:18:21,020
Dann bringen wir unsere Oma mit. Und die
hat immerhin auf der Pfanne und die
145
00:18:21,020 --> 00:18:22,200
benebelt sich damit. Jawohl.
146
00:18:23,020 --> 00:18:27,500
Wenn die von der Mafia sind, dann bin
ich von der Halbfamilie. Zwei solche
147
00:18:27,500 --> 00:18:30,500
Vogelscheuchen. Die sind ja blöder als
die Polizei erlaubt.
148
00:18:42,190 --> 00:18:46,730
Hier ist 6969. Was gibt 6969? Eben
wollten zwei kleine Arschlöcher von mir
149
00:18:46,730 --> 00:18:49,570
Schutzgelder kassieren. Wenn das
wirklich welche von der Mafia waren,
150
00:18:49,570 --> 00:18:50,610
zahle. Was soll ich?
151
00:18:50,870 --> 00:18:53,170
Zahlen! Sag mal, spinnst du? Ich zahle
nichts.
152
00:18:53,470 --> 00:18:56,330
Dann wird eines Tages dein Taxi in
Flammen aufgehen. Ach so, Quatsch.
153
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
Sind Sie frei?
154
00:19:19,580 --> 00:19:21,920
Es tut mir sehr leid, ich bin noch nicht
im Dienst.
155
00:19:22,220 --> 00:19:23,560
Sind Sie da ganz sicher?
156
00:19:24,640 --> 00:19:28,960
Eine gemeinsame Freundin von uns,
Fräulein Maria, hat mir nämlich gesagt,
157
00:19:28,960 --> 00:19:31,160
Sie eigentlich Tag und Nacht im Einsatz
sind.
158
00:19:31,880 --> 00:19:33,120
Ach ja, Fräulein Maria.
159
00:19:33,420 --> 00:19:34,420
Weshalb kommt sie nicht?
160
00:19:34,800 --> 00:19:36,220
Sie kann leider nicht kommen.
161
00:19:36,420 --> 00:19:40,160
Sie schickt mich und ich bin auch
großzügig. Und wohin darf sie fahren?
162
00:19:40,400 --> 00:19:41,620
Ich sage es Ihnen unterwegs.
163
00:19:42,200 --> 00:19:42,999
Fahren wir.
164
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
Klar.
165
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
So, bitte.
166
00:21:07,880 --> 00:21:08,880
Danke.
167
00:21:12,580 --> 00:21:14,760
Ich bin sehr gespannt auf dich. Ja.
168
00:22:02,149 --> 00:22:03,149
Oh,
169
00:22:05,690 --> 00:22:06,890
das ist wunderbar, Baby.
170
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
Lassen Sie es.
171
00:23:04,919 --> 00:23:06,320
Oh!
172
00:23:08,120 --> 00:23:09,120
Oh!
173
00:23:43,750 --> 00:23:45,610
Marie hat nicht zu viel versprochen.
174
00:23:45,970 --> 00:23:47,670
Du stößt wunderbar.
175
00:25:38,480 --> 00:25:40,020
Willst du auch eine? Ja, danke.
176
00:25:54,560 --> 00:25:56,720
Du bist wirklich ein unheimlich starker
Typ.
177
00:25:57,660 --> 00:25:59,480
Man könnte sich an dich gewöhnen.
178
00:26:00,760 --> 00:26:02,300
Ich werde dich weiterreichen.
179
00:26:10,540 --> 00:26:12,120
Du kannst nebenbei viel Geld machen.
180
00:26:15,120 --> 00:26:19,100
Vorausgesetzt, du langst nicht zu und
bleibst bei deinem Preis.
181
00:26:44,330 --> 00:26:48,250
Sobald dieser Kerl mit seinem Taxi
ankommt, schüttest du ihm einen Kanister
182
00:26:48,250 --> 00:26:52,170
Wasser in den Tank und in diesem
Fingerzeit wird dieser Spreuch
183
00:26:52,230 --> 00:26:54,830
hoffen wir es. Siehst du meinen Finger?
Ja, dein ehrgegen Zeigefinger. Und
184
00:26:54,830 --> 00:26:57,930
Klammer ihn. Und wenn er nicht zahlt,
reißen wir ihm die Genusswurzel raus.
185
00:26:58,150 --> 00:27:00,370
Ja, genau, worauf du einen lassen
kannst. Ja.
186
00:27:00,650 --> 00:27:06,610
Der wird sich umschneiden und will, dass
ich... Bipel Uhr.
187
00:27:10,990 --> 00:27:12,310
Bist du schwerhörig, Bipel Uhr?
188
00:27:12,800 --> 00:27:14,080
Ich habe keine Ahnung, es wird immer
später.
189
00:27:23,840 --> 00:27:24,840
Da kommt jeder.
190
00:27:24,920 --> 00:27:26,620
Wer war er? Der, unser Opfer.
191
00:27:27,040 --> 00:27:29,880
Der steht so gut wie gar nicht, meine
Fülle ist so dunkel. Aber jetzt eben, du
192
00:27:29,880 --> 00:27:30,880
kommst hin, da kommt er.
193
00:27:57,710 --> 00:28:01,650
Er ist weg. Soll ich in Action treten?
Ja, was denn sonst? Hör genau zu, was
194
00:28:01,650 --> 00:28:02,629
dir jetzt sage.
195
00:28:02,630 --> 00:28:07,390
Steig aus und öffne den Kofferraum.
Darin sind zwei Kanister. Einer davon
196
00:28:07,390 --> 00:28:11,190
mit Benzin gefüllt und der andere mit
Wasser. Der Kanister mit Wasser steht
197
00:28:11,190 --> 00:28:16,510
links. Den nimmst du und schüttest den
Inhalt in seinen Tank. Ist das klar?
198
00:28:16,650 --> 00:28:18,270
Klaro. Augenblick noch.
199
00:28:18,570 --> 00:28:21,910
Der Kanister mit dem Wasser steht auf
der linken Seite. Verstanden?
200
00:28:22,120 --> 00:28:24,960
Links ist da, wo der Daumen rechts ist.
Ich bin ja schließlich nicht blöde.
201
00:28:25,060 --> 00:28:27,580
Schließlich warst du mein großer
Ehrenmeister bei der ehrenwerten
202
00:28:27,820 --> 00:28:30,100
Und wenn irgendwas schiefläuft, dann
bist du allein schuld, du Pfeifer.
203
00:28:40,600 --> 00:28:42,960
Also, links ist da, wo der Daumen rechts
ist.
204
00:28:47,760 --> 00:28:50,180
Wo ist auch dieser blöde Pfeiler stehen?
205
00:28:51,020 --> 00:28:52,580
Ach, du mit Träder als ein Pfund Salz.
206
00:28:54,460 --> 00:28:57,080
Immer muss ich die Dreckarbeit machen.
207
00:29:28,110 --> 00:29:31,170
Scheiße, mit der blöden Brille sehe ich
nichts. Sie abnehmen können jetzt doch
208
00:29:31,170 --> 00:29:32,170
niemand.
209
00:29:37,830 --> 00:29:39,090
Der wird sich wundern.
210
00:29:39,410 --> 00:29:42,890
Der fährt keinen Meter mehr. Doch mit
der Hand über den Arsch. Der ganze Motor
211
00:29:42,890 --> 00:29:45,530
ist im Eimer. Das war perfekte Arbeit,
die ich da gemacht habe.
212
00:29:46,210 --> 00:29:47,210
Perfekt.
213
00:30:13,620 --> 00:30:14,620
Wieso fährt er?
214
00:30:14,880 --> 00:30:18,740
Herr, ich sehe nichts. Na, der Kerl. Du
rennst nicht, du hast Scheiße gebaut.
215
00:30:20,880 --> 00:30:23,860
Weltmann, wahrscheinlich hast du wieder
verwechselt, wo links und rechts ist, du
216
00:30:23,860 --> 00:30:26,300
Spasti. Ich kann ja nicht sehen, wo
rechts oder links ist, wegen dieser
217
00:30:26,300 --> 00:30:29,040
verdammten sau dummen Brille. Außerdem
tut mir mein Hühnerauge weh. Dich hält
218
00:30:29,040 --> 00:30:32,340
man doch im Kopf nicht aus. Du bist der
größte Rohrkrapierer, den ich kenne.
219
00:30:32,460 --> 00:30:33,359
Außer dir. Ja, ne?
220
00:30:33,360 --> 00:30:35,480
Du hältst mich also feiner Flasche. Ja.
221
00:30:36,580 --> 00:30:38,700
Und was sagen wir jetzt dem Boss
verdammt nochmal?
222
00:30:39,000 --> 00:30:42,760
Dass wir zwei Idioten sind.
223
00:30:43,800 --> 00:30:46,600
Das sind meine Anfragen der letzten
Saison viel besser. Jetzt verlieren die
224
00:30:46,600 --> 00:30:48,160
schon gegen Jürgen so ein Wald und
Riesenwein.
225
00:30:48,440 --> 00:30:49,440
Tag.
226
00:30:50,400 --> 00:30:51,400
Sind Sie frei?
227
00:30:51,520 --> 00:30:53,840
Na klar bin ich frei. Ich stehe ja nicht
zum Vergnügen hier.
228
00:30:54,350 --> 00:30:55,350
Wo wollen Sie hin?
229
00:30:56,550 --> 00:31:00,230
Ach, du bist es. Wieso hast du mich
nicht an der Stimme erkannt? Was willst
230
00:31:00,450 --> 00:31:01,530
Ich wollte dich eben sehen.
231
00:31:01,870 --> 00:31:02,809
Fahren wir.
232
00:31:02,810 --> 00:31:03,609
Wohin denn?
233
00:31:03,610 --> 00:31:05,030
Ich kann doch nicht spazieren fahren.
234
00:31:05,370 --> 00:31:08,450
Also, wenn du nicht fährst, dann nehme
ich mir immer einen anderen Takt. Ach,
235
00:31:08,470 --> 00:31:09,470
reg dich ab.
236
00:31:10,670 --> 00:31:12,510
Jetzt macht sie einen auf Beleidigter.
237
00:31:13,710 --> 00:31:17,450
Also, schön, damit du nicht sauer bist,
dann fahren wir eben spazieren.
238
00:31:37,899 --> 00:31:39,300
Untertitelung.
239
00:31:42,120 --> 00:31:43,120
BR 2018
240
00:32:08,510 --> 00:32:09,850
Wohin willst du denn nun fahren?
241
00:32:10,270 --> 00:32:13,130
Ab hier, Antika, auf ein ruhiges und
abgelegenes Plätzchen.
242
00:32:13,850 --> 00:32:14,850
Und dann?
243
00:32:15,850 --> 00:32:17,990
Dann gibst du mir einen Kuss und bringst
mich wieder zurück.
244
00:32:19,110 --> 00:32:20,750
Der Kuss kommt dich ganz schön teuer.
245
00:32:21,050 --> 00:32:23,330
Aha, lässt du jetzt auch schon deine
Verlobte zahlen?
246
00:32:23,710 --> 00:32:26,130
Na schön, geschenkt. Ich chauffiere dich
gratis.
247
00:32:26,650 --> 00:32:27,650
Ausnahmsweise heute.
248
00:32:48,990 --> 00:32:51,910
Sag mal, kannst du nicht ein bisschen
schneller fahren? Man schläft ja ein. Du
249
00:32:51,910 --> 00:32:54,610
bist wohl heute etwas sauer. Ich fahre
schneller, wenn du den Strafzettel
250
00:32:54,610 --> 00:32:57,210
zahlst. Du hast wohl nie was anderes im
Kopf als Geld.
251
00:32:58,010 --> 00:33:00,970
Ich muss doch ans Geld denken. Wir
wollen ja schließlich eine Familie
252
00:33:01,790 --> 00:33:05,030
Ach, du entwickelst dich zu einem
Geizkragen. Es ist doch noch nicht mal
253
00:33:05,030 --> 00:33:07,530
unterwegs. Was soll dieses ewige
Gejammerer ums Geld?
254
00:33:08,090 --> 00:33:11,870
Du bist heute mit dem linken Fuß
aufgestanden, ne? Wieso? Komm, sei lieb.
255
00:33:11,870 --> 00:33:13,690
sehen wir uns doch nicht. Nun zieh doch
nicht so ein Gesicht.
256
00:33:14,270 --> 00:33:17,070
Wenn du nicht dauernd mit dem Taxi
unterwegs wärst, könnten wir uns öfter
257
00:33:17,430 --> 00:33:20,290
Gut, ich werde mir einen Shop suchen, wo
ich mehr Zeit für dich habe, okay?
258
00:33:20,690 --> 00:33:21,870
Red nicht, fuß!
259
00:33:49,100 --> 00:33:51,600
Und endlich küssen kannst. Wie du
befehlst, mein Schatz.
260
00:33:52,140 --> 00:33:53,140
Na, und jetzt?
261
00:33:53,160 --> 00:33:55,960
Willst du nicht aussteigen und zu mir
auf den Rücksitz kommen? Na, schön.
262
00:33:56,940 --> 00:34:00,120
Ich hoffe, du bist dir im Klaren
darüber, dass mich diese Extratour
263
00:34:00,120 --> 00:34:01,120
kosten kann.
264
00:34:03,320 --> 00:34:06,460
Also wirklich, Paolo, mein Liebling. Ich
sehe dich so gut wie nie.
265
00:34:06,800 --> 00:34:08,360
Und ich habe Sehnsucht nach dir.
266
00:34:08,679 --> 00:34:10,020
Ich habe ehrlich wenig Zeit.
267
00:34:10,380 --> 00:34:12,400
Leider habe ich keinen reichen Vater,
der mich unterhält.
268
00:34:13,000 --> 00:34:14,520
Also muss ich wohl oder übel arbeiten.
269
00:34:15,159 --> 00:34:17,540
Das ist alles Mist. Ich weiß aber, was
soll ich denn machen?
270
00:34:17,900 --> 00:34:20,300
Irgendwen umlegen? So einen reichen
alten Kacker?
271
00:34:20,580 --> 00:34:21,639
Sag schon was.
272
00:34:21,960 --> 00:34:22,960
Ich liebe dich.
273
00:34:44,170 --> 00:34:46,929
Jetzt muss ich aber zurück an den
Taxistand. Ich setze dich dort ab, ja?
274
00:34:47,190 --> 00:34:48,770
Gib mir noch einen Kuss und dann fahren
wir.
275
00:35:17,130 --> 00:35:18,610
So, da sind wir wieder, mein Schatz.
276
00:35:19,070 --> 00:35:20,070
Kommst du am Samstag?
277
00:35:20,550 --> 00:35:21,550
Was ist denn da los?
278
00:35:21,810 --> 00:35:23,410
Ich mache ein kleines Fest für ein paar
Freunde.
279
00:35:23,890 --> 00:35:26,330
Bei der Gelegenheit könnte ich dich
ihnen vorstellen.
280
00:35:26,530 --> 00:35:28,250
Tu mir den Gefallen, Paolo, und komm
vorbei.
281
00:35:29,610 --> 00:35:32,350
Na schön, Marcella, ich rufe dich vorher
an.
282
00:35:32,610 --> 00:35:33,870
Aber sag mir ja nicht ab.
283
00:35:34,630 --> 00:35:36,990
Und jetzt sag mir noch, was diese
Spazierfahrt gekostet hat.
284
00:35:37,710 --> 00:35:38,710
Na schön.
285
00:35:39,410 --> 00:35:40,430
Also, wie viel?
286
00:35:41,170 --> 00:35:42,450
Wie viel? Was denn?
287
00:35:42,670 --> 00:35:43,670
Na, der Fahrpreis.
288
00:35:44,090 --> 00:35:45,130
Der Fahrpreis?
289
00:35:47,390 --> 00:35:51,730
Also das macht mit Außentarif für mich
genau 14 .500 Lira.
290
00:35:51,950 --> 00:35:53,470
Leih mir das Geld und ich zahle dir die
Fahrt.
291
00:35:54,230 --> 00:35:57,190
Aber Marcella, ich glaube, du willst mir
wirklich den letzten Nerv rauben.
292
00:35:57,330 --> 00:36:00,690
Irgendwo bist du leicht verrückt. Du
willst mich wohl verarschen. Erstens
293
00:36:00,690 --> 00:36:03,510
ich heute noch gar nicht so viel
eingenommen. Und zweitens, was soll der
294
00:36:03,510 --> 00:36:06,250
Quatsch? Also von dir lasse ich mich nun
wirklich nicht auf eine Taxifahrt
295
00:36:06,250 --> 00:36:07,310
einladen. Gib mir einen Kuss.
296
00:36:08,630 --> 00:36:11,950
Ich habe dich lieb, Polo. Ich dich auch.
Aber jetzt musst du gehen, Liebling.
297
00:36:12,290 --> 00:36:15,310
Bitte steig aus. Ich habe heute so gut
wie noch nichts verdient, ja?
298
00:36:17,000 --> 00:36:18,000
Ciao, mein Schatz.
299
00:36:18,740 --> 00:36:19,820
Ciao, du Zigeuner.
300
00:36:20,660 --> 00:36:21,740
Und denk an mich.
301
00:36:24,840 --> 00:36:26,900
Oh Gott, diese Weiber nicht zu fassen.
302
00:36:37,700 --> 00:36:39,700
Da kommt er. Er wird sich wundern.
303
00:36:50,350 --> 00:36:51,209
Was wollt ihr denn?
304
00:36:51,210 --> 00:36:52,670
Wir haben dich hierher bestellt.
305
00:36:53,050 --> 00:36:55,930
Nein, nein, also alle beide auf einmal,
das kommt nicht in Frage. Ich bin ja
306
00:36:55,930 --> 00:36:58,250
schließlich kein Zuchthengst, der
beliebig hin und her springt, klar?
307
00:36:58,590 --> 00:37:01,890
Richtig nicht künstlich auch, Paolo. Wir
wollen nur mit dir plaudern. Aha.
308
00:37:02,790 --> 00:37:05,310
Fahr uns ein bisschen spazieren, dann
können wir unterwegs reden.
309
00:37:06,230 --> 00:37:07,230
Na schön.
310
00:37:07,830 --> 00:37:08,830
Na, dann kommt.
311
00:37:10,650 --> 00:37:11,650
So.
312
00:37:13,970 --> 00:37:15,390
Man steigt schon ein, Cynthia.
313
00:37:40,400 --> 00:37:42,200
Also, worüber wollt ihr mit mir
sprechen?
314
00:37:42,600 --> 00:37:45,360
Nicht übers Bunsen. Das heißt doch, wie
gehen die Geschäfte?
315
00:37:46,180 --> 00:37:47,660
Es läppert sich so zusammen.
316
00:37:48,180 --> 00:37:49,038
Danke euch.
317
00:37:49,040 --> 00:37:51,640
Wir haben sogar erfahren, dass du jetzt
in der Zeitung inserierst. Deine
318
00:37:51,640 --> 00:37:53,120
Geschäfte müssen blendend gehen.
319
00:37:53,400 --> 00:37:55,080
Ihr seid ja spitze informiert.
320
00:37:55,280 --> 00:37:57,240
Ja, unser Nachrichtendienst
funktioniert.
321
00:38:27,020 --> 00:38:30,440
Schau, wir haben dich auf die Idee
gebracht, wie man leicht Geld verdient.
322
00:38:30,440 --> 00:38:32,260
möchten wir von deinem Verdienst
Prozente haben.
323
00:38:32,780 --> 00:38:34,960
Schließlich vermitteln wir dir die
meisten Kundinnen.
324
00:38:37,560 --> 00:38:39,260
Ihr wollt also meine Zuhälter spielen.
325
00:38:40,260 --> 00:38:41,600
Da läuft aber nichts, Kinder.
326
00:38:41,840 --> 00:38:44,800
Beherzen, wer wird denn gleich so böse
Worte wie Zuhälter gebrauchen? Ich würde
327
00:38:44,800 --> 00:38:46,380
uns als Stellungsvermittler bezeichnen.
328
00:38:47,460 --> 00:38:50,280
Schau mal, wir haben dich doch erst auf
die Idee gebracht, diesen lukrativen
329
00:38:50,280 --> 00:38:51,280
Nebenjob auszuüben.
330
00:38:51,480 --> 00:38:52,620
Hört mal zu, ihr zwei.
331
00:38:52,900 --> 00:38:55,180
Ich halte jetzt an, ihr steigt aus und
geht nach Hause.
332
00:38:55,800 --> 00:38:57,580
Hör mal zu, Süßer, spiel dich bloß nicht
so auf.
333
00:38:59,760 --> 00:39:02,540
Paolo, glaub doch ja nicht, dass Maria
und ich mit dir gebumst haben, weil du
334
00:39:02,540 --> 00:39:05,220
ein Typ bist, nach dem wir verrückt
sind. Das Ganze war geplant.
335
00:39:05,610 --> 00:39:07,430
Wir haben gewusst, dass man mit dir
Kohle machen kann.
336
00:39:07,650 --> 00:39:10,870
Ja, du bist ein Typ, mit dem die meisten
Frauen schnell ins Bett springen. Nicht
337
00:39:10,870 --> 00:39:13,970
aus großer Liebe, sondern weil sie Lust
haben, von einem Kerl wie dir mal ganz
338
00:39:13,970 --> 00:39:15,550
ordinär durchgebumst zu werden.
339
00:39:15,890 --> 00:39:17,870
Wir wollen 40 Prozent von deinen
Einnahmen.
340
00:39:18,070 --> 00:39:22,290
Und wir vermitteln dir so viele
Hausfrauen, dass du dir ein Vermögen
341
00:39:22,290 --> 00:39:24,970
kannst. Ihr wollt also... Wir wollen
dich reich machen.
342
00:39:25,290 --> 00:39:27,330
Ihr wollt also aus mir eine männliche
Strichbiene machen.
343
00:39:28,050 --> 00:39:30,430
Ich bin einverstanden unter einer
Bedingung. Ja?
344
00:39:31,050 --> 00:39:31,788
Und die wäre?
345
00:39:31,790 --> 00:39:35,870
Also, wenn ich schon den Potenzonkel
spielen und ihr kräftig mitkassieren
346
00:39:35,950 --> 00:39:38,750
dann... Ja, und das dann? Dann möchte
ich ab und zu ein kleines Stößchen auch
347
00:39:38,750 --> 00:39:39,749
mit euch machen.
348
00:39:39,750 --> 00:39:41,450
Das wird ja hoffentlich drin sein, oder?
349
00:39:42,250 --> 00:39:44,270
Ich bumms nämlich mit euch zweien ganz
gerne.
350
00:39:45,550 --> 00:39:47,530
Was ist?
351
00:39:50,570 --> 00:39:52,570
Einverstanden, wenn es dir Spaß macht.
Klaro.
352
00:40:01,610 --> 00:40:02,610
Soll ich zurückfahren?
353
00:40:03,690 --> 00:40:05,170
Nein. Was dann?
354
00:40:05,790 --> 00:40:08,370
Fahren Sie zu einem kleinen romantischen
Platz. Wir haben noch was vor, nicht
355
00:40:08,370 --> 00:40:09,370
wahr, Maria?
356
00:40:37,130 --> 00:40:38,710
Also, ich kursiere euch auf.
357
00:40:38,970 --> 00:40:39,970
Ja, toll.
358
00:40:46,230 --> 00:40:47,750
Was habt ihr zwei denn vor?
359
00:40:48,010 --> 00:40:49,110
Das wirst du schon sehen.
360
00:41:16,950 --> 00:41:19,890
Mann, auf das war ich nicht gefasst,
dass ihr hier eine lesbische Einlage
361
00:41:19,890 --> 00:41:20,890
bringt.
362
00:41:20,910 --> 00:41:22,790
Ihr seid vielleicht zwei Normaner.
363
00:42:03,400 --> 00:42:05,260
Und was ist mit mir?
364
00:42:33,580 --> 00:42:35,540
Ich bin ja ein Hitler.
365
00:42:54,220 --> 00:42:55,440
Ich kann nicht mehr.
366
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
Ich kann nicht mehr.
367
00:43:23,950 --> 00:43:24,950
Halt dich nicht aus.
368
00:43:25,590 --> 00:43:26,590
Mann.
369
00:43:28,630 --> 00:43:29,630
Halt dich auf.
370
00:43:30,070 --> 00:43:31,090
Ja, und weh.
371
00:43:35,770 --> 00:43:37,290
Dann taucht er einen runter.
372
00:43:53,690 --> 00:43:55,090
Oh. Oh.
373
00:45:00,210 --> 00:45:01,390
Oh Gott, ja.
374
00:45:55,009 --> 00:45:57,150
Soll ich dir jetzt eine Muschel lecken?
Ja, nein.
375
00:46:38,080 --> 00:46:39,580
Oje, oje.
376
00:47:15,000 --> 00:47:17,160
Oh, nein.
377
00:47:44,910 --> 00:47:46,550
Das ist eine dufte Fete, Marcella.
378
00:47:53,090 --> 00:47:55,370
Hey, ihr zwei, macht mal Pause. Es gibt
was zu trinken.
379
00:47:56,590 --> 00:47:57,970
Das kühlt euch vielleicht ab.
380
00:47:58,810 --> 00:47:59,810
Danke.
381
00:48:00,250 --> 00:48:01,250
Danke, Marcella.
382
00:48:03,670 --> 00:48:05,910
Hast du schon die neueste Nummer von
Elton John gehört?
383
00:48:06,190 --> 00:48:09,290
Kenn ich, stehe ich nicht drauf. Die
Nummer ist mir zu cool. Zu cool.
384
00:48:09,920 --> 00:48:12,560
Die Trinkgelder werden immer weniger.
Ja, wir gehen schweren Zeiten hinterher.
385
00:48:12,880 --> 00:48:15,880
Meine Frau kommt bei den heutigen
Preisen mit dem Haushaltsgeld überhaupt
386
00:48:15,880 --> 00:48:16,880
mehr zurecht.
387
00:48:16,920 --> 00:48:18,400
Guten Abend, Chef. Darf ich reinkommen?
388
00:48:18,960 --> 00:48:22,840
Oh, Trullalero, Trullala. Unser kleines
Paulinchen ist wieder da. Was denn sind
389
00:48:22,840 --> 00:48:23,840
wir dich denn hierher?
390
00:48:23,920 --> 00:48:24,920
Ich muss mit Ihnen sprechen.
391
00:48:25,120 --> 00:48:26,460
Es war über Liebe, Trullalela.
392
00:48:26,720 --> 00:48:30,340
Genau, Trullala. Aber jetzt Spaß
beiseite, Chef. Ich nehme an, das ist
393
00:48:30,340 --> 00:48:33,840
Problemchen als Trullalela. Aber wir
werden es gemeinsam lösen. Also, was hat
394
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
denn der Kleine?
395
00:48:35,660 --> 00:48:38,460
Wissen Sie, Chef, ich denke seit Tagen
nach. Ich möchte mich selbstständig
396
00:48:38,460 --> 00:48:39,800
machen. Mein eigenes Taxi.
397
00:48:40,010 --> 00:48:41,910
Oh, das willst du mir antun?
398
00:48:42,390 --> 00:48:45,410
Tollala, du willst mich also im Stich
lassen. Was mache ich, kleines Dummchen,
399
00:48:45,530 --> 00:48:47,690
ohne dich? Das ist das Ende meiner
Karriere.
400
00:48:48,290 --> 00:48:50,170
Das müssen Sie doch verstehen, Chef.
401
00:48:51,030 --> 00:48:54,090
Ich will ein eigenes Taxi, nicht nur
immer für andere die Kohle ranschaffen.
402
00:48:54,270 --> 00:48:55,930
Jeder muss doch heute sehen, wo er
bleibt.
403
00:48:56,210 --> 00:48:59,650
Oh, wozu denn ein Wort von dir und ich
mache dich reißen? Ich würde dich nur so
404
00:48:59,650 --> 00:49:00,650
mit Klunkern behängen.
405
00:49:01,290 --> 00:49:03,530
Du bist ein schöner, muskulöser Kerl.
406
00:49:03,790 --> 00:49:06,450
Ich bin vernachtet. Ich mache Ihnen
gleich einen viereckigen Arsch.
407
00:49:06,810 --> 00:49:09,450
So würdest du mich also verwöhnen,
Trullalinchen, Trullala.
408
00:49:09,730 --> 00:49:11,310
Hören Sie auf mit dem Scheiß, Chef.
Schön.
409
00:49:11,770 --> 00:49:15,210
Was also ist dein Anliegen? Chef, nun
werden Sie nicht zickig. Ich stehe nun
410
00:49:15,210 --> 00:49:16,049
auf Frauen.
411
00:49:16,050 --> 00:49:17,930
Und ich bin schon eine ganze Weile
verlobt.
412
00:49:18,830 --> 00:49:21,330
Nein. Doch, du Unglücksrabe bist
verlobt?
413
00:49:22,230 --> 00:49:24,510
Weißt du nicht, dass man impotent wird,
wenn man Frauen vögelt?
414
00:49:24,730 --> 00:49:25,629
Ja, wirklich?
415
00:49:25,630 --> 00:49:28,970
Du kleines Dummerchen, natürlich nicht.
Aber setz das Gerücht ruhig in die Welt.
416
00:49:29,950 --> 00:49:33,710
Also, Chef, Sie gehen mir mit Ihren
Sprüchen auf den Geist. Jetzt lassen Sie
417
00:49:33,710 --> 00:49:34,710
mal ernsthaft reden.
418
00:49:34,990 --> 00:49:38,510
Ich werde mich selbstständig machen,
aber ich kann ja ab und zu noch für Sie
419
00:49:38,510 --> 00:49:39,510
fahren.
420
00:49:39,870 --> 00:49:41,990
Ich glaube, du machst eine Dummheit,
mein Herzblatt.
421
00:49:42,230 --> 00:49:44,770
Gesetzt den Fall, ich verliebe mich in
der Zwischenzeit in ein anderes strammes
422
00:49:44,770 --> 00:49:45,770
Kerlchen, was dann?
423
00:49:45,790 --> 00:49:47,150
Hast du dir das überlegt?
424
00:49:47,870 --> 00:49:49,230
Ach, mein kleines Dummerchen.
425
00:49:49,510 --> 00:49:53,010
Chef, ich bin verluft. Ja, was macht
denn das schon, Herzchen? Dann führen
426
00:49:53,010 --> 00:49:56,430
eben eine gemischte Ehe. Du musst dann
eben flexibel sein, meine Süße.
427
00:49:56,850 --> 00:49:59,930
Hören Sie, aus mir würde nie ein
richtiger Schwuler. Üben, üben. Der
428
00:49:59,930 --> 00:50:02,550
Virginia erteilt dir Nachhilfeunterricht
und du bist ganz schnell auf unserer
429
00:50:02,550 --> 00:50:04,250
Seite. Auf jeden Fall.
430
00:50:04,910 --> 00:50:06,450
Ich gebe dir Hoffnung niemals auf.
431
00:50:07,450 --> 00:50:10,350
Du, pass bloß auf. Auf was denn? Dass du
nicht impotent wirst.
432
00:50:10,930 --> 00:50:12,730
Also bei dem Typen fahre ich unheimlich
ab.
433
00:50:13,750 --> 00:50:17,310
Er ist bestimmt verheiratet. Genauso wie
der Typ von Marcella. Kann schon sein.
434
00:50:17,610 --> 00:50:19,890
Hört mal Leute, ist das hier eine Party
oder ein Begräbnis? Wieso denn?
435
00:50:21,030 --> 00:50:22,570
Na, es kommt doch keine richtige
Stimmung auf.
436
00:50:23,110 --> 00:50:24,310
Marcella ist sauer, das merkt jeder.
437
00:50:24,550 --> 00:50:26,690
Na, das wirst du auch, wenn ich deinen
Typ sitzen lasse. Kennt ihn eigentlich
438
00:50:26,690 --> 00:50:27,930
einer von euch? Nie gesehen.
439
00:50:28,170 --> 00:50:30,670
Aber er muss schon Qualitäten haben,
sonst würde sie doch mit einem anderen
440
00:50:30,670 --> 00:50:31,670
rummachen.
441
00:50:55,120 --> 00:50:56,120
Das ist doch nie pünktlich.
442
00:50:56,320 --> 00:50:59,300
Entschuldige, es war viel Verkehr.
Außerdem ist das eine Tageszeit, wo ich
443
00:50:59,300 --> 00:51:01,740
gern jemanden treffe. Nun sei doch nicht
ganz beleidigt.
444
00:51:02,320 --> 00:51:04,020
Ist dein Herr Vater zu Hause?
445
00:51:04,240 --> 00:51:05,360
Oh nein, der ist giftig unterwegs.
446
00:51:05,660 --> 00:51:06,840
Und was wollen wir machen?
447
00:51:07,240 --> 00:51:10,540
Lass uns ein Aperitif auf der Piazza
trinken. Ich habe heute Lust auf etwas
448
00:51:10,540 --> 00:51:11,540
Alkoholisches.
449
00:51:13,340 --> 00:51:15,340
Er wird mir doch nicht so alkoholiger
werden.
450
00:51:17,280 --> 00:51:18,280
Ach, Quatsch.
451
00:51:19,600 --> 00:51:22,160
Geht es dir gut, Matsch? Ja,
ausgezeichnet.
452
00:51:24,060 --> 00:51:27,020
Tut mir leid wegen deiner Party, aber
ich konnte leider nicht kommen.
453
00:51:43,320 --> 00:51:48,220
Amando, zwei Aperitifs. Kommen gleich,
Paolo. Was ist denn mit dir los? Auf dem
454
00:51:48,220 --> 00:51:49,900
Weg hierher hast du dich ein paar Mal
umgedreht.
455
00:51:50,800 --> 00:51:51,860
Fühlst du dich verfolgt?
456
00:51:53,070 --> 00:51:54,009
Ach, was?
457
00:51:54,010 --> 00:51:55,010
Also, was ist?
458
00:51:55,730 --> 00:51:58,730
Wirklich nichts Bedeutendes. Wir stellen
in letzter Zeit nur zwei Verrückte
459
00:51:58,730 --> 00:52:00,590
nach. Aber mit diesen Blödmännern werde
ich schon fertig.
460
00:52:01,110 --> 00:52:03,570
Hör mal, du musst dir doch denken
können, was die von dir wollen.
461
00:52:04,330 --> 00:52:05,330
Kriegen sie Geld?
462
00:52:05,710 --> 00:52:07,750
Aber Schatz, ich leih mir doch kein
Geld.
463
00:52:08,590 --> 00:52:10,330
Das sind zwei ganz kleine Scheißer.
464
00:52:10,970 --> 00:52:12,750
Sie halten sich für zwei Mafiosi.
465
00:52:13,230 --> 00:52:16,070
Und wollen von mir Schutzgelder
kassieren. Bei nächster Gelegenheit
466
00:52:16,070 --> 00:52:17,009
sie durch den Fleischwolf.
467
00:52:17,010 --> 00:52:18,930
Ich lasse mich von denen doch nicht
verarschen.
468
00:52:19,410 --> 00:52:20,890
Tag, mein kleiner Armando.
469
00:52:21,900 --> 00:52:24,420
Hör mal, vielleicht sind es zwei arme
Schlucker, die ein paar Leere brauchen.
470
00:52:24,640 --> 00:52:25,680
Ich bin doch nicht die Wohlfahrt.
471
00:52:26,180 --> 00:52:30,560
Och, Trullalino, Trullala, wen haben wir
denn da? Paulino, dass ich dich hier
472
00:52:30,560 --> 00:52:33,560
treffe. Och, siehst du wieder gesund und
männlich aus.
473
00:52:34,280 --> 00:52:37,440
Ich wette, das ist die Glückliche, die
dich in den Hand der Ehe schleift.
474
00:52:38,180 --> 00:52:39,880
Stimmt, ich bin seine Verlobte.
475
00:52:40,140 --> 00:52:41,880
Trullala. Er war mein Chef.
476
00:52:42,200 --> 00:52:45,820
Och, Chef, du Liebezeit, wie sich das
anhört, ganz fürchterlich.
477
00:52:46,380 --> 00:52:47,940
Sag doch, dass wir Freunde sind.
478
00:52:48,280 --> 00:52:51,400
Und vielleicht eines Tages mehr. Das
halte ich im Kopf nicht aus.
479
00:52:52,340 --> 00:52:53,340
Ja, na an.
480
00:52:54,540 --> 00:52:57,560
Ich möchte euch zu einem Drink einladen
und darauf anstoßen, dass wir ein
481
00:52:57,560 --> 00:53:00,880
freundschaftliches Verhältnis finden, in
dem sich jeder von uns dreien
482
00:53:00,880 --> 00:53:04,180
wohlfühlt, vor allen Dingen du, Paulino.
So eine Art Trio.
483
00:53:05,060 --> 00:53:08,220
Was für ein Trio? Eine hinreißende Idee,
mein Kompliment.
484
00:53:08,480 --> 00:53:09,500
Warum nicht, Paolo?
485
00:53:10,040 --> 00:53:11,640
Hast du den Verstand verloren?
486
00:53:11,880 --> 00:53:13,760
Werd doch nicht zickig, verdirbt uns
doch nicht den Spaß.
487
00:53:15,530 --> 00:53:19,910
Ich finde, wir Mädels machen das unter
uns aus und fragen unseren Schatz erst
488
00:53:19,910 --> 00:53:20,910
gar nicht.
489
00:53:21,190 --> 00:53:24,330
Das dumme kleine Ding verdirbt sonst
noch alles, nicht wahr, meine Liebe?
490
00:53:24,590 --> 00:53:28,450
So, so. So, wir müssen jetzt gehen. Nun
komm schon mal, Jenna. Auf Wiedersehen.
491
00:53:28,450 --> 00:53:31,410
Ciao. Wiedersehen. Auf Wiedersehen,
schöne junge Dame.
492
00:53:31,750 --> 00:53:33,530
Mach's gut, Paolo, aber nicht zu oft.
493
00:53:33,850 --> 00:53:35,230
Lass dich mal wiedersehen.
494
00:53:35,970 --> 00:53:36,970
Trullalimchen, trullala.
495
00:53:50,000 --> 00:53:51,000
Natürlich, ich bin bereit.
496
00:53:51,160 --> 00:53:54,380
Aus diesem Tappenhaus muss das Vögelchen
kommen. Und dann lässt du die Falle
497
00:53:54,380 --> 00:53:58,240
zuschnappen. Hast du verstanden? Glaub
mir, das ist unser größter Schachzug.
498
00:53:58,240 --> 00:54:01,280
es gibt kein Zurück mehr. Du wirst
sehen, wie dann die Scheinchen rollen.
499
00:54:01,280 --> 00:54:04,520
klar bei dir? Ja, oder glaubst du, ich
bin auf den Kopf gefallen? Du bist also
500
00:54:04,520 --> 00:54:07,980
bereit? Ja. Es darf nicht schief gehen.
Klar. Ich werde das Ghetto schaukeln.
501
00:54:08,220 --> 00:54:09,240
Los, an die Arbeit.
502
00:54:10,400 --> 00:54:13,500
Oh, diese verdammten Hühner. Augen.
503
00:54:21,690 --> 00:54:23,150
Hau ab, du blöder Köter, verschwinde!
504
00:54:24,950 --> 00:54:25,950
Halt,
505
00:54:26,850 --> 00:54:27,850
das ist eine Entfachung!
506
00:54:29,870 --> 00:54:31,930
Hau bloß schnell ab, oder ich hole die
Polizei!
507
00:54:32,990 --> 00:54:33,990
Blöde Mann!
508
00:54:36,890 --> 00:54:41,970
Du Idiot, du hast sie entwischen lassen!
Ja, habe ich, aber die haben alle
509
00:54:41,970 --> 00:54:44,710
rübergedonnert, dass ich geglaubt habe,
dass mein Pferd... Du hast verlasst!
510
00:54:44,850 --> 00:54:48,410
Wenn die rauskommen, dann werde ich...
Du wirst sie schnappen! Weißt du, ich
511
00:54:48,410 --> 00:54:50,070
glaube, dass das gar nicht... Was ist
denn los?
512
00:54:50,940 --> 00:54:53,440
Frag sie mal. Auf geht's mit den Nerven.
Mit Gebrüll.
513
00:54:54,240 --> 00:54:58,120
Hören Sie, junge Frau, das mit der
Entführung müssen wir klären. Oh
514
00:54:58,120 --> 00:55:00,640
Gottchen. Hör mal gut zu, Kerlchen.
515
00:55:01,380 --> 00:55:04,000
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. Pass
ich im Ding und was für ein... Stell
516
00:55:04,000 --> 00:55:05,980
mich jetzt nicht. Ich muss nachdenken.
517
00:55:06,260 --> 00:55:09,540
An wie lange wird das dauern, bitte
schön? Ich habe eine hinreißende Idee.
518
00:55:09,540 --> 00:55:10,980
versuchen es. Ja, genau, genau.
519
00:55:14,020 --> 00:55:15,020
Das ist ein...
520
00:55:19,459 --> 00:55:22,460
Du hast nur blöde Ideen. Das Ganze war
wieder vollkommen falsch von dir
521
00:55:22,460 --> 00:55:25,960
organisiert. Der Chef hat im Zickzack
hin - und herspringen. Wir sind zwei...
522
00:55:25,960 --> 00:55:32,900
Entschuldigen Sie, das ganze Theater vor
Ihnen war ein dummer Scherz.
523
00:55:33,620 --> 00:55:35,800
Nicht schlagen. Das mache ich selbst.
524
00:55:39,120 --> 00:55:40,120
Nehmen Sie.
525
00:55:41,940 --> 00:55:43,860
Jeder Verdacht ist beseitigt.
526
00:56:00,820 --> 00:56:01,820
Ciao,
527
00:56:04,540 --> 00:56:05,519
mich schickt Maria.
528
00:56:05,520 --> 00:56:07,000
Sind Sie frei? Natürlich.
529
00:57:42,920 --> 00:57:43,920
Wie heißt das? Hina.
530
00:58:30,920 --> 00:58:31,920
Na, jetzt auf.
531
00:58:32,040 --> 00:58:35,820
Ich will dich stoßen, Schätzchen. Ja,
Paolo, aber warte noch. Ich genieße das
532
00:58:35,820 --> 00:58:36,820
Vorspiel.
533
00:59:19,020 --> 00:59:20,280
Küss mich auf den Mund.
534
00:59:48,930 --> 00:59:50,710
Oh, Baby, du bringst es.
535
00:59:52,430 --> 00:59:53,650
Mach ihn schön hart.
536
00:59:53,990 --> 00:59:54,990
Ja.
537
00:59:55,390 --> 00:59:57,110
Mach ihn sehr zärtlich.
538
01:00:19,130 --> 01:00:20,530
Nein.
539
01:00:22,070 --> 01:00:23,470
Nein.
540
01:00:26,350 --> 01:00:27,350
Nein.
541
01:00:58,160 --> 01:01:00,280
Ja, spiel mir an dem Brustwachs.
542
01:01:00,940 --> 01:01:02,180
Dann komme ich gleich.
543
01:02:30,120 --> 01:02:31,120
Du bist eine Wucht.
544
01:02:35,120 --> 01:02:36,300
Mir kommt es gut.
545
01:02:36,740 --> 01:02:38,320
Zieh ihn raus und spritz mich voll.
546
01:03:01,070 --> 01:03:02,070
Oh Gott.
547
01:03:34,410 --> 01:03:35,410
Sind Sie frei?
548
01:03:36,510 --> 01:03:37,510
Kommt drauf an.
549
01:03:37,570 --> 01:03:39,710
Maria, schick mich. Ja, dann bin ich
natürlich frei.
550
01:04:42,600 --> 01:04:43,780
Wie heißt du denn?
551
01:04:44,000 --> 01:04:45,000
Amanda.
552
01:05:10,800 --> 01:05:11,678
Hier, Paolo.
553
01:05:11,680 --> 01:05:12,680
Danke.
554
01:05:24,120 --> 01:05:27,820
Was ist, salzt du jetzt, oder?
555
01:05:28,100 --> 01:05:30,500
Ihr könnt mir mal am Hobel blasen, ihr
zwei Arschlöcher.
556
01:05:32,009 --> 01:05:33,009
Ja.
557
01:05:33,510 --> 01:05:34,970
Jetzt hör mir mal gut zu.
558
01:05:35,330 --> 01:05:37,310
Also mit anderen Worten, ihr wollt immer
noch Kohlen.
559
01:05:37,710 --> 01:05:40,770
Ja. Pech für euch, da schiebt sich gar
nichts. Wir wollen ja nicht gleich einen
560
01:05:40,770 --> 01:05:43,370
Riesen, sondern nur eine kleine Summe
und wir lassen dich in Ruhe. Lass du
561
01:05:43,370 --> 01:05:45,530
in Ruhe. Halt auf, vielleicht habe ich
auch noch was zu sagen.
562
01:05:45,750 --> 01:05:47,090
Wer ist hier eigentlich der Boss?
563
01:05:48,210 --> 01:05:51,430
Lieber. Na schön, dann werden wir
demokratisch abstimmen. Demokratischer
564
01:05:51,550 --> 01:05:55,030
Jawohl. Dazu muss man einen Antrag
aneinnehmen. Ich möchte zwei Anträge
565
01:05:55,030 --> 01:05:56,930
bestellen. Ruhe oder mit Eis?
566
01:05:57,270 --> 01:06:00,520
Aha. Als Demo... Demo... Demo -Kroaten
fängen wir pur.
567
01:06:00,760 --> 01:06:04,320
Was machst du da, du Trottel? Was
bestellst du denn? Ich habe zwei pure
568
01:06:04,320 --> 01:06:08,640
bestellt. Du bist doch zu blöd zum
Scheißen. Ein Antrag ist doch nicht
569
01:06:08,640 --> 01:06:09,700
Saufen. Nein?
570
01:06:09,980 --> 01:06:13,080
Nein, du bist und bleibst ein geistiger
Tieflieger. Warten, wenn ich dir jetzt
571
01:06:13,080 --> 01:06:16,180
eine Rechenaufgabe stelle, dass du sie
nicht lösen kannst. Wie viel ist eins
572
01:06:16,180 --> 01:06:19,120
eins? Natürlich drei. Ich habe immer
geglaubt zwei, aber sowas muss ja das
573
01:06:19,120 --> 01:06:22,240
Killer ja nicht wissen, oder? Du
versagst auf der ganzen Linie. Und jetzt
574
01:06:22,240 --> 01:06:23,640
für allemal. Der Boss bin ich.
575
01:06:24,200 --> 01:06:26,360
Schön, du bist der Boss, aber ich bin
ein Stellvertreter. Gut.
576
01:06:26,940 --> 01:06:28,480
Aber jetzt ergreife ich das Wort.
577
01:06:29,300 --> 01:06:32,180
Jetzt hör mir mal zu, du
Verzahnverarmer. Entweder du rückst
578
01:06:32,180 --> 01:06:37,480
raus, oder wir machen Siegespäne aus
dir. Was macht ihr? So, jetzt ist meine
579
01:06:37,480 --> 01:06:38,279
Geduld zu Ende.
580
01:06:38,280 --> 01:06:40,100
Ich schnuppe den Kerl zum Frühstück ein.
581
01:06:40,420 --> 01:06:42,520
Richte die auf, Boss. Ich nehme ihn mir
vor und schicke den Kerl auf die Matte.
582
01:06:42,580 --> 01:06:43,620
Schicke ich ihn, schicke ich ihn.
Jawohl.
583
01:06:45,080 --> 01:06:48,100
So, ihr Zweikommiger, wenn ihr mir noch
mal in die Quere kommt, dann könnt ihr
584
01:06:48,100 --> 01:06:49,360
einem Friedhofsjodler anstimmen.
585
01:06:53,340 --> 01:06:56,660
Sag mal, kein Fiole? Nein, aber den
blase ich dem nicht in Marsch. Auch gut.
586
01:06:57,080 --> 01:06:58,740
Eure zwei Anträge.
587
01:06:58,940 --> 01:06:59,940
Salute.
588
01:07:00,480 --> 01:07:01,480
Salute.
589
01:07:03,500 --> 01:07:04,500
Ja,
590
01:07:05,380 --> 01:07:06,380
beide versagt.
591
01:07:20,520 --> 01:07:24,120
Figuren wie ihr seid für die
Organisation untragbar. Wir werden uns
592
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
euch trennen müssen.
593
01:07:25,440 --> 01:07:27,660
Eure Beerdigung findet am Mittwoch, den
25.
594
01:07:27,900 --> 01:07:29,320
Februar um 8 .30 Uhr statt.
595
01:07:54,670 --> 01:07:56,370
Ja, Kinder, heute ist der berühmte Tag.
596
01:07:57,190 --> 01:07:58,790
Einmal im Monat seid ihr fällig.
597
01:07:59,510 --> 01:08:02,750
Ich habe mich zwar in den vergangenen
drei Wochen ziemlich verausgast, aber
598
01:08:02,750 --> 01:08:03,729
wartet nach.
599
01:08:03,730 --> 01:08:04,910
Ich bringe es schon.
600
01:08:05,310 --> 01:08:09,570
Wir bezweifeln zwar alle drei, dass du
uns befriedigen kannst, aber wir werden
601
01:08:09,570 --> 01:08:10,570
ja sehen.
602
01:08:21,200 --> 01:08:23,580
Du hast ja diesen Monat schön Kohler
wann geschaut.
603
01:08:25,460 --> 01:08:29,460
Die habe ich mir auch im wahrsten Sinne
des Wortes im Schweiß meines Angesichts
604
01:08:29,460 --> 01:08:32,479
verdient. Du hast aber doch eine sehr
angenehme Tätigkeit.
605
01:08:32,840 --> 01:08:37,540
Ja, das schon. Aber eure biederen
Hausfrauen haben mich ganz schön
606
01:08:42,020 --> 01:08:43,520
Bei uns musst du es auch bringen.
607
01:08:44,580 --> 01:08:48,520
Keine Sorge, für euch drei Hübschen habe
ich mir was ganz Besonderes ausgedacht.
608
01:08:48,800 --> 01:08:51,080
Weißt du, mach es nicht so spannend.
Sieht los, Mann.
609
01:08:51,680 --> 01:08:53,359
Zieht euch erst mal ganz nackt aus.
610
01:08:53,600 --> 01:08:56,939
Machst du heute den Tigersprung, Frau
Olo? Oder kletterst du auf den Schrank
611
01:08:56,939 --> 01:08:57,960
bespringst uns von da?
612
01:08:58,279 --> 01:09:00,260
Komm, sag, was du auf Lager hast.
613
01:09:01,620 --> 01:09:03,520
Hört mal, seid doch nicht so neugierig.
614
01:09:03,899 --> 01:09:05,040
Ihr werdet es schon sehen.
615
01:09:05,540 --> 01:09:07,560
Also gut, lassen Sie uns überraschen.
616
01:09:25,000 --> 01:09:26,000
Wir sind bereit.
617
01:09:26,080 --> 01:09:27,399
Warum ziehst du dich nicht aus?
618
01:09:27,640 --> 01:09:28,660
Na los, na mach schon.
619
01:09:31,060 --> 01:09:34,380
Daraus wird nichts, ihr Sissen. Jetzt
kommt die versprochene Überraschung.
620
01:09:35,840 --> 01:09:39,740
Drei Freunde von mir werden euch
besprengen. Ja, ihr habt richtig gehört.
621
01:09:39,740 --> 01:09:42,520
sind sie. Ich steige nämlich aus dem
Geschäft aus. Ihr müsst euch einen neuen
622
01:09:42,520 --> 01:09:43,478
Partner suchen.
623
01:09:43,479 --> 01:09:45,200
Euch besprengen lassen?
624
01:09:45,560 --> 01:09:48,800
Aber Paolo, wir sind auf dich
eingestellt. Das könnt ihr euch
625
01:09:48,800 --> 01:09:50,000
steige nämlich endgültig aus.
626
01:09:50,580 --> 01:09:53,380
Ihr habt durch mich genügend verdient.
Aber jetzt ist Schluss.
627
01:09:53,899 --> 01:09:55,320
Sucht euch einen Ersatzmann.
628
01:09:55,720 --> 01:09:58,020
Vergesst nicht, ich werde jetzt
Privatmann.
629
01:09:58,660 --> 01:10:01,000
Kommt an, Frau Olle, das ist ein starker
Hammer.
630
01:10:01,240 --> 01:10:02,240
Das kann man doch nicht machen.
631
01:10:03,500 --> 01:10:05,340
Frau Olle, bring ihn auf.
632
01:10:05,920 --> 01:10:10,740
Viel Spaß und bumms schön. Los, Freunde,
ich bin zur Fläche.
633
01:10:16,200 --> 01:10:17,200
Ach,
634
01:10:18,520 --> 01:10:19,540
fick mich.
635
01:10:19,960 --> 01:10:21,840
Oh Mann, hat so einen herrlichen
Schwanz.
636
01:10:25,570 --> 01:10:29,410
Willst du nur von hinten? Bist du ein
verkannter Schwule? Du hast es erfasst.
637
01:10:29,470 --> 01:10:31,570
Mir macht es mit Weiblein und Männlein
Spaß.
638
01:10:56,420 --> 01:10:58,640
Silvio, krieg keinen hoch, da mach ich
bei euch ein bisschen mit.
639
01:11:24,910 --> 01:11:26,690
Du hast einen herrlichen Arsch, Maria.
640
01:11:27,330 --> 01:11:31,170
Du, ich fühle mich genauso wohl wie bei
einem Knaben.
641
01:11:46,570 --> 01:11:47,570
Komm her, Cynthia.
642
01:11:47,910 --> 01:11:49,870
Lass mir einen. Jetzt ist er wieder
steif.
643
01:12:09,870 --> 01:12:11,450
Ja, setz dich auf mich, Baby.
644
01:12:12,050 --> 01:12:14,150
Oh, das ist geil. Nur mal darauf stehe
ich.
645
01:12:14,670 --> 01:12:15,670
Oh ja.
646
01:12:16,870 --> 01:12:17,870
Oh,
647
01:12:18,110 --> 01:12:19,110
ist das geil.
648
01:13:40,080 --> 01:13:41,260
Denn ich hatte nur noch meinen Schatz
gesehen.
649
01:14:26,980 --> 01:14:30,860
Renato, los, lass ihn ein. Gerne, Chef.
Du hast ja so einen süßen Zimmel.
650
01:15:36,330 --> 01:15:37,330
Spiel mir ein Kitzel.
651
01:15:37,870 --> 01:15:38,870
Ja,
652
01:15:41,310 --> 01:15:47,670
jetzt komme ich.
653
01:15:58,070 --> 01:15:59,270
Einmalig, Renato.
654
01:15:59,970 --> 01:16:01,390
Ein Genuss.
655
01:16:32,540 --> 01:16:33,540
Komm,
656
01:16:43,720 --> 01:16:44,720
leck mich jetzt.
657
01:16:47,850 --> 01:16:49,310
Untertitelung des ZDF, 2020
658
01:17:33,370 --> 01:17:34,950
Untertitelung des
659
01:17:34,950 --> 01:17:42,450
ZDF,
660
01:17:42,450 --> 01:17:43,450
2020
661
01:18:07,310 --> 01:18:08,950
Ich höre mit allem auf.
662
01:18:09,490 --> 01:18:13,610
Du sollst nicht mit allem aufhören. Nur
mit dem Taxifahren. Dann hast du endlich
663
01:18:13,610 --> 01:18:14,608
Zeit für mich.
664
01:18:14,610 --> 01:18:15,610
Weißt du was?
665
01:18:16,410 --> 01:18:18,130
Wir heiraten und ziehen aufs Land.
666
01:18:18,910 --> 01:18:20,750
Ich kaufe ein kleines Häuschen.
667
01:18:21,570 --> 01:18:23,350
Schatz, ich habe eine Menge gespart.
668
01:18:23,710 --> 01:18:27,850
Weißt du, ich glaube dir das alles erst,
wenn wir wirklich verheiratet sind.
669
01:18:28,310 --> 01:18:31,330
Ich möchte aber auch Kinder haben. Und
mindestens zwei davon.
670
01:18:31,610 --> 01:18:33,350
Wenn wir schon eine Familie gründen.
671
01:19:39,790 --> 01:19:40,850
Untertitelung des
672
01:19:40,850 --> 01:19:47,310
ZDF,
673
01:19:51,230 --> 01:19:52,230
2020
51514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.