All language subtitles for Borotalco ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,704 --> 00:02:36,754 Hello? Hello! In five minutes I'm ready. 2 00:02:36,954 --> 00:02:39,600 At "ta-ta-ra-ta-ta" you go down. 3 00:02:39,624 --> 00:02:41,704 Okay. 4 00:02:46,794 --> 00:02:49,514 I'm coming right now! 5 00:03:08,094 --> 00:03:10,594 - Hi, Shout '. - Hi, Na '. 6 00:03:19,004 --> 00:03:21,504 - Hi, Se '. - Hi, Rosse '. 7 00:03:39,594 --> 00:03:43,264 - How am I? - A wonder! 8 00:03:44,094 --> 00:03:46,674 - Did I exaggerate? - No! 9 00:03:47,194 --> 00:03:53,704 - What do you have? Nadia, stop making a fool. 10 00:03:53,904 --> 00:03:56,750 Cristiano, do not start again. 11 00:03:56,774 --> 00:03:59,150 No, now I put an end to it! 12 00:03:59,174 --> 00:04:04,114 Why do you insist on looking for work? 13 00:04:04,314 --> 00:04:06,564 Explain it to me! 14 00:04:06,774 --> 00:04:10,660 What I earn in the workshop, it's not enough? 15 00:04:10,684 --> 00:04:12,170 I'm so angry... 16 00:04:12,194 --> 00:04:16,584 for this concept of supporting the wife. 17 00:04:16,774 --> 00:04:19,260 Do you think that once married, 18 00:04:19,284 --> 00:04:23,988 I will stay home to take care of the children? No! 19 00:04:24,734 --> 00:04:28,914 - I also need a "dimension". - I understood. 20 00:04:29,114 --> 00:04:33,514 But who keeps the kids? Who makes the expense? 21 00:04:33,714 --> 00:04:35,864 The Giants of Music? 22 00:04:36,074 --> 00:04:37,964 Answer! 23 00:04:40,014 --> 00:04:45,040 - I will answer you another time. - There is a bar near here? 24 00:04:45,064 --> 00:04:48,194 OK, take a chamomile. 25 00:05:07,324 --> 00:05:10,324 Mr Picconi, you are next. 26 00:05:25,414 --> 00:05:27,494 How am I? 27 00:05:31,084 --> 00:05:33,330 You look like a puppet. 28 00:05:33,354 --> 00:05:36,064 - Why? - Stay straight. 29 00:05:36,394 --> 00:05:40,044 Not like that, more relaxed. 30 00:05:40,134 --> 00:05:45,990 Why you took this brown shoes? You have beautiful new loafers! 31 00:05:46,174 --> 00:05:50,764 - It's okay! - Why did you put this watch? 32 00:05:50,964 --> 00:05:54,244 There was the one I offered you! 33 00:05:54,324 --> 00:05:57,704 Then the tie is out of fashion. 34 00:05:57,794 --> 00:06:02,520 I do not understand because everything seemed fine. 35 00:06:02,544 --> 00:06:07,054 You have to go shopping with me. 36 00:06:07,564 --> 00:06:11,404 The sizes are wrong. Look at the sleeves! 37 00:06:12,214 --> 00:06:15,530 But the color, there is nothing to say. 38 00:06:15,554 --> 00:06:18,510 Iglesias had a suit of that color on the other night on TV. 39 00:06:18,534 --> 00:06:20,164 Of course! 40 00:06:20,384 --> 00:06:25,376 By the way, do you know who could offer us a nice TV? 41 00:06:26,094 --> 00:06:29,620 Uncle Renato and Aunt Lisa when we will get married. 42 00:06:29,644 --> 00:06:31,634 I have to go. 43 00:06:31,844 --> 00:06:33,320 Enough speech! 44 00:06:33,344 --> 00:06:37,974 Before you marry me, I want to realize myself. 45 00:06:38,174 --> 00:06:42,190 - Do you think they will will accept you here? - Why not? 46 00:06:42,214 --> 00:06:46,150 Go ahead, I'm waiting for you in the car. 47 00:06:48,764 --> 00:06:50,854 Sergio! 48 00:06:52,014 --> 00:06:53,734 The label. 49 00:07:07,364 --> 00:07:12,470 Hello. This is where is wanted young salesmen or saleswomen in the music sector... 50 00:07:12,494 --> 00:07:16,718 ...minimum wage 700,000 per month? Excuse me. 51 00:07:17,284 --> 00:07:21,028 The Giants of Music, hello. Please wait. 52 00:07:21,574 --> 00:07:24,240 - Take a seat in this room. - This one? 53 00:07:24,264 --> 00:07:26,184 - Yes. - Thank you. 54 00:08:22,954 --> 00:08:25,544 Miss, it's up to you. 55 00:08:26,544 --> 00:08:30,234 Did you lose something? 56 00:08:30,434 --> 00:08:36,204 I lost a button under the chair. 57 00:08:39,624 --> 00:08:43,944 The death of John Lennon was a tragedy for me. 58 00:08:43,994 --> 00:08:48,374 It was part of my life when he disappeared. 59 00:08:48,584 --> 00:08:53,390 The death of my grandmother it will have been less painful. 60 00:08:53,414 --> 00:08:57,754 With John an umbilical cord connected us. 61 00:08:57,954 --> 00:09:01,280 I also sent a telegram to Yoko Ono. This maybe doesn't interest you. 62 00:09:01,304 --> 00:09:04,894 Your favorite singer? Lucio Dalla. 63 00:09:05,734 --> 00:09:10,726 The most important character in the history of music? 64 00:09:12,064 --> 00:09:14,864 Lucio Dalla. 65 00:09:14,944 --> 00:09:18,380 That's good, but we can not ignore Beethoven. 66 00:09:18,404 --> 00:09:22,314 I do not ignore it. But Dalla is Dalla. 67 00:09:23,204 --> 00:09:24,874 So Mozart? 68 00:09:25,284 --> 00:09:28,544 Where to put it? 69 00:09:30,904 --> 00:09:32,990 I do not know where to put him. 70 00:09:33,014 --> 00:09:37,142 - But Beethoven is still Beethoven. - Bravo! 71 00:09:38,544 --> 00:09:42,690 - What do you prefer about Beethoven? - Almost all. 72 00:09:42,714 --> 00:09:45,054 Especially the... 73 00:09:46,634 --> 00:09:48,514 That one... 74 00:09:50,384 --> 00:09:53,144 I never remember the title! 75 00:09:54,764 --> 00:09:56,864 The one that makes... 76 00:10:09,594 --> 00:10:12,624 I'm confusing. 77 00:10:14,224 --> 00:10:18,750 Beethoven seems to me a little more "consistent"... 78 00:10:18,774 --> 00:10:21,874 ...even if Mozart... 79 00:10:23,064 --> 00:10:26,194 No, it's Beethoven the best. 80 00:12:17,764 --> 00:12:23,428 - In the bladder there is water? - Boh! - If I pierced them? 81 00:12:25,254 --> 00:12:29,554 I can not work with bladders! 82 00:12:29,764 --> 00:12:32,100 You go up, you go down, you run, you go right, 83 00:12:32,124 --> 00:12:34,950 you go to the left, you go upstairs, you go downstairs. 84 00:12:34,974 --> 00:12:40,924 I think I was wrong. I needed a quieter job. 85 00:12:41,074 --> 00:12:44,250 And here nobody is interested in music. 86 00:12:44,274 --> 00:12:46,424 You are telling me? 87 00:12:46,614 --> 00:12:50,864 People are ignorant. 88 00:12:51,074 --> 00:12:54,834 I do not support indifference. 89 00:12:55,034 --> 00:13:01,274 It's been five years since I tried to "break through"... Result... 90 00:13:02,564 --> 00:13:05,774 ...nothing, emptiness. 91 00:13:06,074 --> 00:13:09,204 But now I'm tired. 92 00:13:09,614 --> 00:13:14,380 If in six months I don't succeed, I will be burned. 93 00:13:14,404 --> 00:13:19,744 Marcello, you're kidding. You will not hurt yourself. 94 00:13:19,944 --> 00:13:26,088 A guy like me does not have a problem in Los Angeles. Look at me. 95 00:13:53,914 --> 00:13:57,946 - How are you doing? - It's easy, come try. 96 00:13:57,994 --> 00:14:00,820 - That's nice, but... - Come on! 97 00:14:00,844 --> 00:14:03,344 - My feet hurt. - Courage! 98 00:14:05,334 --> 00:14:08,554 - Get here. Are you ready? - Yes! 99 00:14:28,794 --> 00:14:30,874 What are you doing? 100 00:14:31,094 --> 00:14:33,400 There are people sleeping here. 101 00:14:33,424 --> 00:14:36,400 It's a boarding school here, not a disco. 102 00:14:36,424 --> 00:14:39,674 I say it for the last time. 103 00:14:39,894 --> 00:14:43,154 You stop or I'll send you away. 104 00:14:43,654 --> 00:14:48,324 And remove that poster. I have said it four times 105 00:14:49,134 --> 00:14:52,804 - Make me happy! - Make me shit! 106 00:14:54,054 --> 00:14:57,274 "Piss off" you tell your father! 107 00:15:05,844 --> 00:15:09,264 As every day I came. 108 00:15:09,474 --> 00:15:14,234 - Between De Niro and Al Pacino? - De Niro! 109 00:15:14,434 --> 00:15:19,580 I do not know. Maybe he has a more "murky" look, more ambiguous. 110 00:15:19,604 --> 00:15:24,324 Between Burt Reynolds and Robert Redford? 111 00:15:24,524 --> 00:15:31,204 Burt is too "beastly" It's better Redford. It seems softer to me. 112 00:15:31,394 --> 00:15:37,538 I prefer Burt, he is more sensual. Did you see him in a swimsuit? 113 00:15:37,734 --> 00:15:42,534 He is one of the proofs of the existence of God. 114 00:15:48,424 --> 00:15:52,648 Valeria! And between the two Bronzi di Riace? 115 00:15:54,114 --> 00:15:56,414 Well, I'll tell you... 116 00:15:56,614 --> 00:16:00,074 What? It's a beautiful fight. 117 00:16:00,984 --> 00:16:02,574 Nadia. 118 00:16:05,404 --> 00:16:08,530 - I saw him again. - When? - Today, here. 119 00:16:08,554 --> 00:16:11,684 It's not over with Massimo? 120 00:16:13,284 --> 00:16:15,904 Virtually, yes... 121 00:16:15,994 --> 00:16:20,334 ...but I can not deprive myself of her sex. 122 00:16:20,534 --> 00:16:25,814 - You said he's bisexual. - For me he can be bisexual... 123 00:16:25,954 --> 00:16:31,340 ...trisexual, quadrisexual. I only know that from this point of view... 124 00:16:31,364 --> 00:16:33,350 ...he is worthy of applause. 125 00:16:33,374 --> 00:16:36,600 - You're lucky! - What are you complaining about? 126 00:16:36,624 --> 00:16:42,010 It seems to me that even Cristiano is okay on this point of view. 127 00:16:42,034 --> 00:16:45,920 And now that you are working, you are economically independent. 128 00:16:45,944 --> 00:16:47,720 You can also get married. 129 00:16:47,744 --> 00:16:49,944 What more do you want? 130 00:16:53,874 --> 00:16:56,334 You're obsessed! 131 00:16:56,544 --> 00:17:02,784 - I'll write to him again. - It's useless, he does not answer you. 132 00:17:02,964 --> 00:17:09,230 - "Dear Lucio" or "Dear" Lucio Dalla "? - I do not know it -" Dear Lucio." 133 00:17:09,254 --> 00:17:11,344 Valeria, listen. 134 00:17:11,544 --> 00:17:14,440 "Dear Lucio is the hundredth letter I write to you. We must see each other 135 00:17:14,464 --> 00:17:20,354 because I have to make you a serious speech." 136 00:17:34,544 --> 00:17:37,904 - Don't you come? - No, I stay here. 137 00:17:37,994 --> 00:17:41,354 What does your father want from me? 138 00:17:42,464 --> 00:17:46,660 I do not know, he wants to talk to you. Are you afraid of him? 139 00:17:46,684 --> 00:17:48,564 No! 140 00:17:58,644 --> 00:18:02,564 - Who took the cookies? - Me. 141 00:18:04,944 --> 00:18:07,024 You arrived. 142 00:18:07,684 --> 00:18:08,884 - Augusto! 143 00:18:08,964 --> 00:18:11,404 - Yes? - There is Sergio. 144 00:18:12,564 --> 00:18:16,920 - You go home. I have to talk to Sergio. - Yes. 145 00:18:16,944 --> 00:18:22,170 - You have finally come! Look at the store. - It's nice. 146 00:18:22,194 --> 00:18:27,590 - It has changed so-so. - I spent a lot, but for quality things. 147 00:18:27,614 --> 00:18:32,874 - Try this ham. - I have eaten. - Taste! 148 00:18:34,484 --> 00:18:37,184 He is sweet. You like this? 149 00:18:37,324 --> 00:18:41,454 Try these olives. They are Greek. 150 00:18:43,564 --> 00:18:45,864 Courage! 151 00:18:46,064 --> 00:18:50,768 - Are they good? Tell the truth! - They are Greek. 152 00:18:52,184 --> 00:18:56,734 Sergio, we must have a conversation. 153 00:18:57,734 --> 00:19:03,330 You must tell me, if I'm not indiscreet, what the fuck want from my daughter. 154 00:19:03,354 --> 00:19:07,354 - In what way? - She's my only daughter. 155 00:19:07,564 --> 00:19:13,104 - I do not want to be teased. - I do not tease you. 156 00:19:13,314 --> 00:19:19,340 Yesterday, she asked me to accompany her to buy shoes in Via Veneto. 157 00:19:19,364 --> 00:19:23,684 I was happy. My daughter and me in Via Veneto! 158 00:19:23,734 --> 00:19:29,130 While we were looking at a shop window, two young people passed by saying a sentence... 159 00:19:29,154 --> 00:19:34,380 ...that did not please me. I told him: "Cuckold, come here!" 160 00:19:34,404 --> 00:19:38,916 The biggest came and he punched me in the mouth. 161 00:19:38,994 --> 00:19:45,754 I spit and I told him: "Not even blood will make me leave." 162 00:19:45,954 --> 00:19:50,124 I punched him and he fell like Jesus Christ. 163 00:19:50,324 --> 00:19:54,114 I broke his nose, the mucous membranes. 164 00:19:54,244 --> 00:19:58,384 I told him: "Get up, cuckold!" 165 00:19:59,744 --> 00:20:03,800 On the ground there were hectoliters of blood. 166 00:20:03,824 --> 00:20:08,048 I looked at it, and I put the jacket back on. 167 00:20:08,204 --> 00:20:11,824 My daughter asked me what happened. 168 00:20:11,954 --> 00:20:15,084 Me: "Nothing, two passers-by". 169 00:20:15,204 --> 00:20:18,714 "We will buy the shoes". 170 00:20:18,914 --> 00:20:22,850 You marry or you do not marry my daughter? 171 00:20:22,874 --> 00:20:24,954 I'm marrying her! 172 00:20:25,174 --> 00:20:31,094 I only need a little time to tidy up with the work. 173 00:20:31,294 --> 00:20:34,846 For four years you arrange your work! 174 00:20:38,874 --> 00:20:40,644 Sergio.. 175 00:20:40,734 --> 00:20:43,806 She's my daughter.. Think of it. 176 00:20:48,904 --> 00:20:52,072 Fifty-two contracts in one month! 177 00:20:52,234 --> 00:20:56,590 This is a record that deserves to be celebrated. 178 00:20:56,614 --> 00:21:00,120 Tonight I invite you to a place where they make an excellent risotto. 179 00:21:00,144 --> 00:21:02,640 I reserve the restaurant. 180 00:21:02,664 --> 00:21:07,170 No, thanks. I do not like the risotto. And then I have another commitment. 181 00:21:07,194 --> 00:21:10,150 We will celebrate that Saturday night. 182 00:21:10,174 --> 00:21:13,760 Saturday, I'm going to Velletri at my parents' house. 183 00:21:13,784 --> 00:21:18,584 - Am I unfriendly to you? - No, but sign the check. 184 00:21:22,904 --> 00:21:26,284 This month, you won more than me. 185 00:21:30,634 --> 00:21:34,030 - Tuesday night? - Give me the check. 186 00:21:34,054 --> 00:21:39,054 Don't imagine that I, with the excuse of risotto... 187 00:21:39,264 --> 00:21:42,944 ...I could be your father. 188 00:21:43,024 --> 00:21:44,904 Exactly! 189 00:21:46,754 --> 00:21:51,730 This Vandelli is good because she always gives reason to Dr. Faggioni. 190 00:21:51,754 --> 00:21:55,786 Who knows what they are doing in the room! 191 00:21:56,344 --> 00:21:57,660 What did you say? 192 00:21:57,684 --> 00:22:01,332 - What do you care. - Of course I care. 193 00:22:01,604 --> 00:22:03,694 Did she hurt you? 194 00:22:03,814 --> 00:22:07,084 Look at this idiot! 195 00:22:07,164 --> 00:22:10,620 - Who is this crazy? - She's a bitch! 196 00:22:21,394 --> 00:22:24,790 Maybe she is a bitch but she knows how to make contracts... 197 00:22:24,814 --> 00:22:30,024 - Because she is tough. - I think I have the character. 198 00:22:30,234 --> 00:22:33,914 Maybe that's my chance, the forelock. 199 00:22:34,654 --> 00:22:37,584 But she's good... 200 00:22:39,484 --> 00:22:42,160 Do you know what would make me happy? 201 00:22:42,184 --> 00:22:45,130 Give me the phone number of Vandelli. 202 00:22:45,154 --> 00:22:47,004 Another one! 203 00:22:47,084 --> 00:22:49,634 But not for... well.. 204 00:22:51,574 --> 00:22:53,244 No? 205 00:23:02,114 --> 00:23:03,994 Yes? 206 00:23:04,194 --> 00:23:08,824 Who asks for it? One moment, I'm watching. 207 00:23:09,454 --> 00:23:14,446 - Nadia! - Yes. - Someone's calling you on the phone! 208 00:23:17,954 --> 00:23:21,174 - Hey! - Yes! - Hurry up. 209 00:23:24,414 --> 00:23:27,384 Hello? Hello? 210 00:23:27,584 --> 00:23:30,134 Yes, it's me. Who is it? 211 00:23:30,334 --> 00:23:34,640 We do not know each other. I am Sergio Bienvenuti.("Welcome") 212 00:23:34,664 --> 00:23:35,270 How? 213 00:23:35,294 --> 00:23:41,044 Welcome as "welcome to Rome", "welcome to Orvieto." 214 00:23:41,254 --> 00:23:43,310 Stop it, I understood. 215 00:23:43,334 --> 00:23:49,014 I am your colleague. I work at the Giants of Music. 216 00:23:49,214 --> 00:23:51,270 I do not know how to say it... 217 00:23:51,294 --> 00:23:53,454 - Fuck you! - What?? 218 00:23:54,254 --> 00:23:57,150 It wasn't me.. Another one here.. 219 00:23:57,174 --> 00:24:01,494 Many people do it, so I would like to try too. 220 00:24:01,674 --> 00:24:02,814 What? 221 00:24:02,894 --> 00:24:09,054 I can work with you a day, a day and a half... 222 00:24:09,254 --> 00:24:13,594 ...to do some practice. 223 00:24:13,794 --> 00:24:17,134 I have trouble getting in there. 224 00:24:17,344 --> 00:24:22,610 - How many contracts did you make this month? - Not a lot. 225 00:24:22,634 --> 00:24:25,240 - How much? - One. Listen, Welcome. Now I'm in a hurry. 226 00:24:25,264 --> 00:24:31,740 Tomorrow at noon I have an appointment with the architect Manuel Fantoni. 227 00:24:31,764 --> 00:24:37,100 We'll meet at his front door in Via della Farnesina, 326. Okay? 228 00:24:37,124 --> 00:24:38,124 Okay. 229 00:24:38,184 --> 00:24:43,234 - Thank you. See you tomorrow. - Bye. 230 00:24:44,294 --> 00:24:45,854 What a beard! 231 00:25:07,684 --> 00:25:09,164 Fuck it. 232 00:25:14,574 --> 00:25:16,134 He will wait. 233 00:25:27,374 --> 00:25:30,638 - Nadia? - Please? - Are you Nadia? 234 00:25:39,194 --> 00:25:42,304 Would you take me two tickets? 235 00:25:42,514 --> 00:25:46,244 - Those are angry. - Stand in line! 236 00:25:46,444 --> 00:25:48,324 Thank you, anyhow. 237 00:26:01,494 --> 00:26:06,254 - Hello. - Nadia? - No. 238 00:26:06,454 --> 00:26:09,550 I am Benvenuti (Welcome) from the Giants of Music. 239 00:26:09,574 --> 00:26:14,640 I had an appointment with a girl who was to meet Mr. Fantoni. 240 00:26:14,664 --> 00:26:18,594 Fantoni is on the phone. Come in. 241 00:26:20,914 --> 00:26:23,986 - Is there the girl? - What girl? 242 00:26:24,144 --> 00:26:26,244 - Miss Vandelli. - No. 243 00:26:26,334 --> 00:26:31,634 Sit down. Fantoni is here. He is talking on the phone. 244 00:26:32,664 --> 00:26:36,884 You did not understand! You are far. 245 00:26:37,084 --> 00:26:42,424 What truth? The truth does not exist. Life is a scene. 246 00:26:44,504 --> 00:26:48,684 It is made of great actors and appearances. 247 00:26:48,874 --> 00:26:54,442 Laura will never agree to live with an apparition like you. 248 00:26:54,504 --> 00:26:57,924 We need to show some inspiration... 249 00:26:58,134 --> 00:27:01,434 ...imagination, personality. 250 00:27:01,634 --> 00:27:04,144 In short, do something. 251 00:27:04,344 --> 00:27:11,344 You can not stay every night at home in front of the TV! 252 00:27:11,594 --> 00:27:14,144 Do something! 253 00:27:14,504 --> 00:27:16,844 Drug addict. 254 00:27:19,014 --> 00:27:21,234 No! 255 00:27:21,424 --> 00:27:27,664 By the way, Giorgio. This thing you want it or you do not want it? 256 00:27:28,044 --> 00:27:33,120 For two and a half million, it's given! She was in shah's house! 257 00:27:33,144 --> 00:27:36,604 That's right, no it's in Naples. 258 00:27:38,764 --> 00:27:41,474 Okay, think about it. 259 00:27:42,644 --> 00:27:46,370 Remember that you still have a brother here... 260 00:27:46,394 --> 00:27:52,346 ...if you need something. I kiss you. Give a kiss to your wife. 261 00:27:53,634 --> 00:27:56,734 Give her well.. on the mouth! 262 00:27:58,774 --> 00:28:00,244 Yes. 263 00:28:00,434 --> 00:28:03,944 Hi! 264 00:28:24,144 --> 00:28:30,672 - Are you from telephone station? - No, I'm from the Giants of Music. 265 00:28:36,534 --> 00:28:39,330 Until Tuesday everything is complete. 266 00:28:39,354 --> 00:28:42,010 - Will it be Wednesday? - Okay, two. 267 00:28:42,034 --> 00:28:47,584 - Did you see him Dalla? - Where? - He entered the tent. 268 00:28:47,784 --> 00:28:52,504 - It was Dalla? Swear he was! Yes, it was Lucio. 269 00:28:55,124 --> 00:28:59,760 Let's take the example of Raquel Welch and Faye Dunaway. 270 00:28:59,784 --> 00:29:05,294 They still make you turn your head. You take Raquel. 271 00:29:05,494 --> 00:29:07,574 Take it! 272 00:29:08,284 --> 00:29:13,494 Raquel is no longer a girl. I saw his passport. 273 00:29:13,704 --> 00:29:17,414 I know how old she is. 274 00:29:17,624 --> 00:29:21,310 - Instead of breasts he does not have breasts. - What's the matter? 275 00:29:21,334 --> 00:29:22,894 Hi. 276 00:29:24,794 --> 00:29:29,560 She has two "gourds"! It's beautiful but she has no nipples. 277 00:29:29,584 --> 00:29:34,504 He has two beautiful nails, roses. 278 00:29:34,714 --> 00:29:40,100 - They are so hard that you can attach a picture. - A painting? -Yes! 279 00:29:40,124 --> 00:29:44,634 Americans respect their bodies. 280 00:29:44,834 --> 00:29:50,384 They love it, they live it, they feel it! 281 00:29:50,594 --> 00:29:54,224 America is a fascinating country. 282 00:29:54,304 --> 00:29:58,604 But also full of contradictions. 283 00:30:01,784 --> 00:30:07,134 - Do you know that John Wayne was a fagot? - No! 284 00:30:10,264 --> 00:30:12,354 What news! 285 00:30:15,764 --> 00:30:19,230 - Is it true that Dalla is here? - So what? 286 00:30:19,254 --> 00:30:21,950 - Can I go in for a moment? - No! 287 00:30:21,974 --> 00:30:27,774 - I beg you! - No, they would get mad at me. 288 00:30:37,644 --> 00:30:39,944 Tell me! Tell me! 289 00:30:40,144 --> 00:30:44,620 - Where is she going? - I have to go... - You can not stay. 290 00:30:44,644 --> 00:30:46,324 - Please! - No! 291 00:30:46,524 --> 00:30:50,534 - I am a cousin of Dalla. - Out! 292 00:30:51,564 --> 00:30:57,284 My life is an odyssey. Ulysses make me a laugh. 293 00:30:57,484 --> 00:31:00,500 - Can you give me the salt? - Yes. 294 00:31:00,524 --> 00:31:02,660 At home we were six brothers. 295 00:31:02,684 --> 00:31:06,080 The only sister died when she was eight months old. 296 00:31:06,104 --> 00:31:08,590 Poverty what a misfortune! 297 00:31:08,614 --> 00:31:12,324 Then there was war, hunger. 298 00:31:12,524 --> 00:31:17,184 My father was killed by the Germans. 299 00:31:17,404 --> 00:31:19,874 He died in my arms. 300 00:31:21,274 --> 00:31:24,324 Excuse, it must be the onion. 301 00:31:25,904 --> 00:31:30,074 My mother did the sidewalk to feed us. 302 00:31:32,244 --> 00:31:33,804 What a woman! 303 00:31:36,404 --> 00:31:40,840 I was fired from school because I was hitting on everyone. 304 00:31:40,864 --> 00:31:47,104 In me there was always a seed of violence. I never understood why. 305 00:31:47,204 --> 00:31:52,454 - Taste. - Yes. - Maybe because I had the physique. 306 00:31:52,664 --> 00:31:54,510 Now see me a little... 307 00:31:54,534 --> 00:31:58,050 - I would like to have your physique! - No. 308 00:31:58,074 --> 00:32:03,424 - Then I was beautiful as the sun. - Still now... 309 00:32:03,624 --> 00:32:08,424 But I did not know what to do, something to invent. 310 00:32:09,454 --> 00:32:12,494 So I chose the sea. 311 00:32:15,504 --> 00:32:20,060 One day I went to Genoa and I embarked on a cargo ship... 312 00:32:20,084 --> 00:32:25,600 ...who was flying the Liberian flag. I never understood what he was carrying. 313 00:32:25,624 --> 00:32:30,060 In these two years I did everything. I drugged myself... 314 00:32:30,084 --> 00:32:33,060 By the way, if you want some... 315 00:32:37,254 --> 00:32:42,684 I have been with women and with men. 316 00:32:43,714 --> 00:32:45,614 How come, with men? 317 00:32:46,464 --> 00:32:48,094 All. 318 00:32:49,384 --> 00:32:53,524 I saw many people die. 319 00:32:55,264 --> 00:32:58,990 In Bombay there were more dead than alive. 320 00:32:59,014 --> 00:33:03,570 Income in Italy I wanted to resume studies, but it was too late. 321 00:33:03,594 --> 00:33:09,354 Then I realized that I had to fight alone. 322 00:33:09,554 --> 00:33:12,722 I went to Paris to do the waiter. 323 00:33:12,884 --> 00:33:15,464 Did you meet? 324 00:33:16,934 --> 00:33:22,284 I met a beautiful woman, rich, important. 325 00:33:23,014 --> 00:33:26,830 - With the... - No! She had a personality. 326 00:33:26,854 --> 00:33:31,174 We got married and for a moment we were happy. 327 00:33:31,354 --> 00:33:37,034 But she used to drink. She drank, she drank, she drank. 328 00:33:37,224 --> 00:33:39,524 She and her friend... 329 00:33:39,734 --> 00:33:43,680 ...Richard Burton who has always been here. 330 00:33:43,704 --> 00:33:45,330 Richard Burton? 331 00:33:45,354 --> 00:33:46,490 Richard Burton. 332 00:33:46,514 --> 00:33:50,370 They were competing with the one who would drink the most. 333 00:33:50,394 --> 00:33:56,750 Then one evening Burton vomited on the carpet of my living room... and that was the end of it 334 00:33:56,774 --> 00:33:59,404 I chased him away. 335 00:33:59,614 --> 00:34:03,854 His life is a real odyssey. 336 00:34:05,564 --> 00:34:11,000 This story of the Liberian freighter... Is Liberia north or south? 337 00:34:11,024 --> 00:34:13,824 - Bah! - You do not know it? 338 00:34:21,014 --> 00:34:23,504 Nothing is true! 339 00:34:23,854 --> 00:34:29,614 - I told you a bag of stories. - Really? - Yes! 340 00:34:31,644 --> 00:34:34,774 Something may be true. 341 00:34:36,034 --> 00:34:41,964 Yesterday, I told Enel's man that I was a fagot! 342 00:34:44,454 --> 00:34:46,174 Why? 343 00:34:48,014 --> 00:34:49,904 Like this. 344 00:34:52,204 --> 00:34:57,284 Because I'm bored. So I invent, I dream... 345 00:34:57,494 --> 00:34:59,584 ...I am distracted. 346 00:35:24,754 --> 00:35:29,074 Run after me, the wind looks like a butterfly. 347 00:35:29,134 --> 00:35:33,480 With what feeling did you stuck me and you look at my shoulder. 348 00:35:33,504 --> 00:35:39,190 If you are afraid to go for a walk, you can fly away hand in hand. 349 00:35:39,214 --> 00:35:43,570 But I already know what you think. You want to suffer... 350 00:35:43,594 --> 00:35:47,774 ...as if to go far, it was like dying... 351 00:35:47,974 --> 00:35:53,062 ...and there is nothing strange, but you can not come. 352 00:35:54,674 --> 00:35:58,844 Like a butterfly you got up to run away... 353 00:35:59,054 --> 00:36:04,430 ...but I remember on which wall I could have nailed it... 354 00:36:06,304 --> 00:36:09,234 Fuck it! And now? 355 00:36:10,094 --> 00:36:14,200 At night I started to have the skin that froze. 356 00:36:14,224 --> 00:36:18,934 A night looking for my mother I counted the stars. 357 00:36:19,144 --> 00:36:22,792 - I was there like spit... - Hi, Lucio. 358 00:36:26,064 --> 00:36:31,450 Dear Lucio, I have written many letters to you. But you did not answer me. 359 00:36:31,474 --> 00:36:34,604 You may not have read them yet. 360 00:36:34,814 --> 00:36:39,170 But I understand you. Who knows what kind of lousy life you have! 361 00:36:39,194 --> 00:36:44,380 Me too I messed up, but not like you. My name is Nadia Vandelli. 362 00:36:44,404 --> 00:36:48,750 Stilicone Way 228, 00100 Rome, stairs to, apartment 18. 363 00:36:48,774 --> 00:36:53,960 My phone number is 7478712. So you know everything about me. 364 00:36:53,984 --> 00:36:59,274 If you want, call me even at night. 365 00:36:59,484 --> 00:37:03,324 You will not bother me. On the contrary. 366 00:37:03,524 --> 00:37:10,064 I can play a little guitar and I know music. 367 00:37:12,404 --> 00:37:16,574 I wrote a song. I would like you to... 368 00:37:18,204 --> 00:37:22,374 So the story of the cargo ship was invented? 369 00:37:23,274 --> 00:37:28,670 Anyway, Burton's vomiting, I realized it was a little false. 370 00:37:28,694 --> 00:37:33,294 It takes imagination to tell these stories. 371 00:37:33,374 --> 00:37:38,754 It reminds me a friend of Nettuno, a certain Amedeo. 372 00:37:40,334 --> 00:37:44,834 Who knows how many stories? Amedeo told me! 373 00:37:47,504 --> 00:37:53,168 The most beautiful of all remains the story of Raquel Welch. 374 00:38:01,304 --> 00:38:03,444 The door! 375 00:38:10,014 --> 00:38:13,854 - Is there Cuticchia Cesare? - Who is it? 376 00:38:14,264 --> 00:38:16,514 I am here. 377 00:38:16,884 --> 00:38:18,984 Marshal, how are you? 378 00:38:19,074 --> 00:38:22,654 We have an arrest warrant for you. 379 00:38:22,844 --> 00:38:24,684 Look! 380 00:38:25,804 --> 00:38:28,204 Want to drink something? 381 00:38:28,394 --> 00:38:31,564 - No. Please, hurry up. - Okay. 382 00:38:33,104 --> 00:38:34,904 The suitcase. 383 00:38:35,974 --> 00:38:37,724 A... 384 00:38:38,724 --> 00:38:42,144 - ...two... - Why Cuticchia? - How? 385 00:38:42,354 --> 00:38:45,824 - Why Cuticchia? - How why? 386 00:38:46,894 --> 00:38:48,560 Are you listening? 387 00:38:48,584 --> 00:38:51,864 Why you put Manuel Fantoni there? 388 00:38:53,274 --> 00:38:57,454 Hear how good it sounds! Manuel Fantoni. 389 00:38:58,694 --> 00:39:03,686 - A name has its own destiny. - And Sergio Benvenuti? 390 00:39:07,924 --> 00:39:10,170 You can find a better one. 391 00:39:10,194 --> 00:39:11,344 Yes? Yes. 392 00:39:13,844 --> 00:39:18,254 - I'm ready. - I'm going out too. - No! 393 00:39:18,444 --> 00:39:23,784 Please, rinse the dishes otherwise the ants will come. 394 00:39:23,984 --> 00:39:26,240 Drop the louvers and... 395 00:39:26,264 --> 00:39:28,334 - Please! - A moment! 396 00:39:28,534 --> 00:39:31,334 Take the keys to the porter. 397 00:39:31,444 --> 00:39:36,532 The secretariat is the last button on the left. Hello. 398 00:40:11,624 --> 00:40:17,394 Manuel, my love! You are never there. Why are you doing this? 399 00:40:17,584 --> 00:40:21,764 I want to see you, be near you, touch you! 400 00:40:21,964 --> 00:40:28,014 I miss your lips, even if they hurt me yesterday. 401 00:40:28,214 --> 00:40:31,344 I'm waiting for you. Call me! 402 00:41:49,024 --> 00:41:53,500 One day, without saying anything to anyone, I went to Genoa... 403 00:41:53,524 --> 00:41:58,864 ...and I engaged on a freighter flying Liberian flag. 404 00:42:10,014 --> 00:42:16,304 One day, without telling anyone, I went to Genoa... 405 00:42:16,384 --> 00:42:21,634 ...and I engaged on a freighter flying Liberian flag. 406 00:42:22,224 --> 00:42:25,354 I went around the world twice. 407 00:42:25,554 --> 00:42:31,890 I did not know what the ship was carrying. One day I understood it. 408 00:42:33,184 --> 00:42:35,324 Drugs. 409 00:42:45,854 --> 00:42:49,550 Hello, I'm Nadia Vandelli Giants of Music. 410 00:42:49,574 --> 00:42:53,030 I am out of breath because I hurried. 411 00:42:53,054 --> 00:42:58,430 I apologize for being late. I had a setback with the car. 412 00:42:59,724 --> 00:43:03,904 It's nice here! It is really awesome"! 413 00:43:04,104 --> 00:43:06,790 This is a beautiful house. Compliments! 414 00:43:06,814 --> 00:43:09,490 We see that it is that of an architect. 415 00:43:09,514 --> 00:43:12,560 - You are an architect, aren't you? - Yes. 416 00:43:12,584 --> 00:43:14,910 - May I sit? - You're welcome. 417 00:43:14,934 --> 00:43:18,140 I would like to have a house like this!! 418 00:43:18,164 --> 00:43:20,410 - You live alone? - Yes. 419 00:43:20,434 --> 00:43:25,314 You know a lot of people. Are all your friends? 420 00:43:27,524 --> 00:43:32,034 With all these friends, it's an intense life... 421 00:43:32,234 --> 00:43:37,630 - ...a great and beautiful life! - My life has been an odyssey. 422 00:43:37,654 --> 00:43:43,250 I have traveled all over the world. One day I went to Genoa. 423 00:43:43,274 --> 00:43:48,324 I boarded a cargo ship flying Liberian flag. 424 00:43:48,524 --> 00:43:51,024 Burt Lancaster! 425 00:43:51,234 --> 00:43:54,904 - Yes, Burt! - It is not possible! 426 00:43:55,114 --> 00:43:59,754 - How is he? - An total alcoholic. 427 00:43:59,944 --> 00:44:04,300 - No! - The other night he vomited on the carpet. 428 00:44:04,324 --> 00:44:10,510 I had to chase him away. I no longer have to invite some people to the house. 429 00:44:10,534 --> 00:44:14,754 - Do you like music? - Yes a lot. 430 00:44:14,834 --> 00:44:19,994 - Do you prefer classic or light? - It depends. 431 00:44:20,204 --> 00:44:24,544 Maybe in winter, I like more classical music. 432 00:44:24,744 --> 00:44:30,184 Indifferently Mozart, Beethoven, Sostakovic, Debussy. 433 00:44:30,264 --> 00:44:32,754 Lucio Dalla! 434 00:44:32,834 --> 00:44:37,314 It's too much! I'm going crazy! 435 00:44:37,394 --> 00:44:42,034 - Do you know Dalla too? - Yes. 436 00:44:42,234 --> 00:44:44,534 Yes.. him too. 437 00:44:44,774 --> 00:44:46,354 I'm sorry. 438 00:44:46,434 --> 00:44:49,450 You do not know how long I've been looking for him! 439 00:44:49,474 --> 00:44:54,562 This photo is fun. He is beautiful as a record sleeve. 440 00:44:56,874 --> 00:45:02,400 "To Manuel with esteem, friendship and a lot of sympathy, Lucio Dalla". 441 00:45:02,424 --> 00:45:06,730 - Have you known each other for a long time? - How? 442 00:45:06,754 --> 00:45:09,740 Have you known him for a long time? 443 00:45:09,764 --> 00:45:12,164 We are friends for life! 444 00:45:12,214 --> 00:45:17,424 - This T-shirt is at Dalla. - He offered it to you? 445 00:45:17,634 --> 00:45:21,900 - No, it's up to him. - So you're just friends! 446 00:45:21,924 --> 00:45:25,054 Yes, he calls me often. 447 00:45:25,254 --> 00:45:29,650 He said to me: "Serg... Manuel we are going to have dinner outside". 448 00:45:29,674 --> 00:45:33,664 But this time, I had a lot to do. 449 00:45:33,874 --> 00:45:37,264 Then I could not see anyone. 450 00:45:43,024 --> 00:45:44,824 You do not answer? 451 00:45:44,984 --> 00:45:49,444 Manuel, my love.. you are not yet returned? 452 00:45:49,654 --> 00:45:51,814 It's always me. 453 00:45:52,024 --> 00:45:57,614 I want you, your body, your sex. I beg you, call me. 454 00:46:01,064 --> 00:46:08,064 By the way, did you see one of my co-workers, a certain Sergio Benvenuti? 455 00:46:09,454 --> 00:46:12,870 Yes. He came here, but I sent him back because I had a meeting. 456 00:46:12,894 --> 00:46:17,064 Poor boy, he asked me to help him! 457 00:46:17,274 --> 00:46:22,034 - He must be clumsy. - No! He seemed flippant. 458 00:46:22,134 --> 00:46:24,140 He's also a handsome boy. 459 00:46:24,164 --> 00:46:28,010 Strange, on the phone, he seemed insignificant. 460 00:46:28,034 --> 00:46:30,344 What does it matter? 461 00:46:30,414 --> 00:46:35,634 Me too boy, I was nobody. I lived a dull life. 462 00:46:35,814 --> 00:46:38,944 My house was the street. 463 00:46:39,144 --> 00:46:43,750 I flew, I took drugs, I went with women and with men. 464 00:46:43,774 --> 00:46:47,864 I made every kind of experience... 465 00:46:48,064 --> 00:46:53,074 ...because life must be lived fully. 466 00:46:53,274 --> 00:46:58,364 Life is made of meetings and goodbyes. 467 00:46:58,564 --> 00:47:02,984 It's really a goodbye who decided to... 468 00:47:04,274 --> 00:47:07,074 ...of the course of my life. 469 00:47:07,774 --> 00:47:14,064 One day in Bombay I met a girl from the area. 470 00:47:14,274 --> 00:47:17,204 She was a beautiful woman. 471 00:47:18,474 --> 00:47:21,350 And then one day I did not see her again. 472 00:47:21,374 --> 00:47:24,926 From her there is only a kimono left. 473 00:47:25,394 --> 00:47:30,210 It's a wonderful story. Not even the little child has seen it again? 474 00:47:30,234 --> 00:47:33,444 No, but I miss her. 475 00:47:35,124 --> 00:47:37,664 Good God, how I miss her! 476 00:47:41,374 --> 00:47:43,504 It's late. 477 00:47:45,624 --> 00:47:47,910 You can satisfy my curiosity? 478 00:47:47,934 --> 00:47:50,534 - Yes. - What sign are you? 479 00:47:52,724 --> 00:47:56,314 - Scorpion. - I would have sworn! 480 00:47:58,724 --> 00:48:00,864 I'm going. 481 00:48:04,344 --> 00:48:08,014 Maybe we can meet again. 482 00:48:08,224 --> 00:48:13,224 - Yes, but let that to chance. - Okay. 483 00:48:14,314 --> 00:48:16,614 - So goodbye. - Goodbye. 484 00:48:17,354 --> 00:48:19,574 - Goodbye. - Goodbye. 485 00:48:43,484 --> 00:48:45,574 What a "mop"! 486 00:48:46,594 --> 00:48:48,804 These Americans! 487 00:48:48,914 --> 00:48:53,522 Macaroni, you provoked me and I will destroy you. 488 00:48:53,864 --> 00:48:55,954 I eat you! 489 00:49:02,194 --> 00:49:06,494 Certainly Sordi is the best. 490 00:49:06,594 --> 00:49:09,534 Who could compare with him? 491 00:49:13,614 --> 00:49:17,784 - Are you all upset on me? You wonder why? 492 00:49:17,994 --> 00:49:21,124 You arrived with two hours late! 493 00:49:21,324 --> 00:49:25,494 I had an important work appointment! 494 00:49:25,704 --> 00:49:31,224 - I made a big contract! - You could call. - Shut up! 495 00:49:33,244 --> 00:49:40,244 Anyway in this shop on the Prenestina I saw... 496 00:49:40,534 --> 00:49:43,154 ...a very nice bedroom. 497 00:49:43,364 --> 00:49:47,504 Ah yes? Mom, tell him how she was! 498 00:49:47,704 --> 00:49:53,940 - It's a beautiful nest of love. - I must leave you a minute. I apologize. 499 00:49:53,964 --> 00:49:58,884 I have to give a phone call to work. It's urgent. 500 00:49:59,084 --> 00:50:03,004 Just a minute. I apologize. 501 00:50:04,294 --> 00:50:10,438 It must be the American embassy. At this hour? The American hour. 502 00:50:14,044 --> 00:50:16,264 Hello? 503 00:50:16,464 --> 00:50:20,634 - Hi! - Nadia, do it fast with the phone! 504 00:50:20,844 --> 00:50:26,444 - Go, I'll join you. It's something for work. - Still work! 505 00:50:27,884 --> 00:50:32,054 Manuel, I left my diary at your home? 506 00:50:32,174 --> 00:50:36,450 Yes. There was your number and I thought of calling you. 507 00:50:36,474 --> 00:50:43,014 Later I can go home to take it? 508 00:50:43,224 --> 00:50:50,160 Yes, but now I am the guest of some people where there is a buffet dinner. 509 00:50:50,184 --> 00:50:54,834 If you leave me an address, I can meet you. 510 00:50:55,034 --> 00:50:56,030 Okay. 511 00:50:56,054 --> 00:50:58,254 We see ourselves at... 512 00:50:59,764 --> 00:51:05,160 Okay, we meet there. I try to free myself as soon as possible. 513 00:51:05,184 --> 00:51:09,514 Here the atmosphere is boring. 514 00:51:09,724 --> 00:51:14,394 People are hurrying to the buffet. 515 00:51:14,604 --> 00:51:16,284 I join you. 516 00:51:16,484 --> 00:51:18,284 See you later. 517 00:51:18,854 --> 00:51:21,704 Goodbye. 518 00:51:22,854 --> 00:51:25,184 How are you talking? 519 00:51:44,324 --> 00:51:50,404 Here she is! It's the one with the red tights. 520 00:51:50,724 --> 00:51:53,040 She is really "good at shooting". 521 00:51:53,064 --> 00:51:58,580 - Did she believe you? - Yes, but the environment helped me 522 00:51:58,604 --> 00:52:02,540 I put this jacket on. Is she fine with me? 523 00:52:02,734 --> 00:52:08,254 - So you are decided. - Yes, I can not continue playing. 524 00:52:08,444 --> 00:52:12,454 At least I will finish in beauty. 525 00:52:12,654 --> 00:52:18,318 - If I wore it on the shoulder? - Show me. - I look relaxed? 526 00:52:19,324 --> 00:52:23,994 - Yes, yes! - I go? - Go! 527 00:52:30,114 --> 00:52:32,374 - Hi. - Hello! 528 00:52:32,454 --> 00:52:35,584 I brought you the pocket diary. 529 00:52:35,704 --> 00:52:39,110 I take the opportunity to greet you, I'm leaving. 530 00:52:39,134 --> 00:52:41,060 Where are you going? 531 00:52:41,084 --> 00:52:46,480 I'm going to Paris in France, north. The work unfortunately calls me there. 532 00:52:46,504 --> 00:52:50,664 - But you return? - I do not know. 533 00:52:50,864 --> 00:52:55,100 I can stay there for a week, a month, twenty years! I do not know. 534 00:52:55,124 --> 00:53:00,520 It will depend on how the case will materialize with the Arabs. 535 00:53:00,544 --> 00:53:03,620 If that's okay, I could come back sooner. 536 00:53:03,644 --> 00:53:06,360 So who knows we will meet again! 537 00:53:06,384 --> 00:53:09,674 - Who knows! - Manuel! 538 00:53:09,754 --> 00:53:14,094 - Hurry up or you'll miss the train. - Yes. 539 00:53:15,394 --> 00:53:17,484 So goodbye. 540 00:53:18,064 --> 00:53:20,894 Hi. See you soon. 541 00:53:21,104 --> 00:53:23,194 - Goodbye. - Goodbye. 542 00:53:24,824 --> 00:53:27,754 - Walking relaxed.. - Yes. 543 00:53:28,574 --> 00:53:30,220 Walk "relaxed". 544 00:53:30,244 --> 00:53:33,744 - Everything is fine? - Yes quite. 545 00:53:35,894 --> 00:53:37,574 But I am a fool. 546 00:53:37,704 --> 00:53:42,704 A guy like me does not go by train, but by plane. 547 00:53:42,894 --> 00:53:45,050 You were supposed to say "plane"! 548 00:53:45,074 --> 00:53:48,290 You have the opportunity to do what you want... 549 00:53:48,314 --> 00:53:52,640 ...and you want to give up? I would have use longer this situation. 550 00:53:52,664 --> 00:53:56,904 - Do you think so? - Yes. - But not now.. 551 00:53:57,934 --> 00:54:00,154 Manuel. 552 00:54:01,024 --> 00:54:06,400 It does not bother you if I accompany you to the station? 553 00:54:08,134 --> 00:54:10,514 No 554 00:54:22,244 --> 00:54:25,280 I'm not leaving anymore. I will fly tomorrow. 555 00:54:25,304 --> 00:54:27,550 Tomorrow there is a strike. 556 00:54:27,574 --> 00:54:31,800 I do not want to take the train. I do not sleep, I wake up tired. 557 00:54:31,824 --> 00:54:35,334 I know what I look like. 558 00:54:35,534 --> 00:54:39,930 - Do you wish to postpone the trip? The others are waiting for you. 559 00:54:39,954 --> 00:54:44,644 Without you no contract... Miss, tell him.. 560 00:54:44,844 --> 00:54:47,710 ...and the Arabs will be angry. (- Fuck you!..) 561 00:54:47,734 --> 00:54:52,390 - I have everything. Suitcase, ticket... - You do not have the ticket. 562 00:54:52,414 --> 00:54:56,830 - Hurry up or you'll miss the train. - Goodbye. 563 00:54:56,914 --> 00:54:59,414 - Have fun. - Hello. 564 00:54:59,524 --> 00:55:01,224 "Fucking wanker"! 565 00:55:01,714 --> 00:55:02,714 Asshole! 566 00:55:02,914 --> 00:55:08,250 Excuse me. How much does the ticket for Paris with berth cost? 567 00:55:08,274 --> 00:55:11,304 - First class? - Yes. 568 00:55:11,614 --> 00:55:14,510 - 221,400 lire. - What should I have paid! 569 00:55:14,534 --> 00:55:16,734 You bought the ticket? 570 00:55:16,794 --> 00:55:21,094 - No! Where is Marcello? - I told him to go. 571 00:55:21,294 --> 00:55:27,364 - I take a taxi after. - Do you want a ticket to Paris? 572 00:55:27,674 --> 00:55:30,842 - Certainly. - First class? - Yes. 573 00:55:32,114 --> 00:55:37,682 - Will you send me a map of Paris? - Yes, but now go ahead. 574 00:55:38,624 --> 00:55:42,380 - I have to tell you something. - Tell me! 575 00:55:42,404 --> 00:55:46,104 - If you could... - What? 576 00:55:47,074 --> 00:55:51,390 - I do not know how to say it! - Speak! - Can you call Dalla? 577 00:55:51,414 --> 00:55:54,790 I have to give him the score of a song I wrote. 578 00:55:54,814 --> 00:56:00,354 - Yes, but now go ahead. - Take care, Manuel! 579 00:56:01,474 --> 00:56:08,474 Tell him I wrote it for him. Farewell! 580 00:56:09,894 --> 00:56:12,194 Good luck for your job! 581 00:56:12,834 --> 00:56:14,034 What work? 582 00:56:20,854 --> 00:56:25,354 There is something that I like about him. 583 00:56:26,184 --> 00:56:32,734 - Valeria, do you think he'll come back? - I think so. 584 00:56:32,944 --> 00:56:34,800 The Scorpion is a guy who comes back. 585 00:56:34,824 --> 00:56:41,824 - I'm happy anyway he's gone. - He was starting to please you. 586 00:56:42,144 --> 00:56:46,804 I do not know it. He did a lot of experiments. 587 00:56:48,144 --> 00:56:50,760 But understand that he's a lonely man. 588 00:56:50,784 --> 00:56:52,624 How is the friend? 589 00:56:53,594 --> 00:56:57,434 - Ascending scale Fish. - Throw him away. 590 00:57:04,894 --> 00:57:08,240 Fool! Instead of helping me, you put me in trouble. 591 00:57:08,264 --> 00:57:11,432 What hindered the train to Paris? 592 00:57:11,484 --> 00:57:15,996 This story cost me 221,000 lire, all my savings! 593 00:57:16,374 --> 00:57:22,038 - You do not understand the joke. - Do you call that a joke? 594 00:57:22,284 --> 00:57:25,084 I had to jump off the train! 595 00:57:26,414 --> 00:57:28,934 Not even a car stopped. 596 00:57:31,314 --> 00:57:34,214 Now like I'm doing with Nadia? 597 00:57:36,044 --> 00:57:38,330 If she meets me at work, what do I say to her? 598 00:57:38,354 --> 00:57:42,570 I would tell her the truth. You tell her you joked. 599 00:57:42,594 --> 00:57:48,834 If she is intelligent, she will burst out laughing. Hold the shoe. 600 00:57:49,224 --> 00:57:51,364 You think so? 601 00:57:55,544 --> 00:57:59,594 No, Nadia! Please, let me finish. 602 00:57:59,794 --> 00:58:02,094 I ask you to excuse me. 603 00:58:02,214 --> 00:58:07,686 I hope that one day you will accept me despite all that... 604 00:58:09,174 --> 00:58:13,354 "For what I am really". Okay? 605 00:58:20,924 --> 00:58:25,800 Manuel what a surprise! Did you do everything in Paris? 606 00:58:25,824 --> 00:58:31,800 - I have to talk to you. - Come in, I present you my friends. - But I... 607 00:58:31,824 --> 00:58:37,560 - Do you want to eat? - No. - I present you my friend Manuel Fantoni. 608 00:58:37,584 --> 00:58:42,930 Valeria, Francesco, Cristiano, Iolanda, Silvana, Giorgio and Pino. 609 00:58:42,954 --> 00:58:45,414 Hi! 610 00:58:46,544 --> 00:58:53,134 - Was John Wayne really queer? - I understood it. 611 00:58:53,334 --> 00:58:58,770 - What did you understand? - Do you remember how he got off his horse? 612 00:58:58,794 --> 00:59:04,020 - He put his foot this way. - For me, the myth has collapsed! 613 00:59:04,044 --> 00:59:07,596 - Me too. - Marlon Brando? - The same. 614 00:59:07,754 --> 00:59:13,610 - I do not believe us. - He stayed in America and he knew them. 615 00:59:13,634 --> 00:59:19,484 What about Burt Reynolds? 616 00:59:19,674 --> 00:59:24,530 - Burt no! I do not want to hear! - Not him, he is saved. 617 00:59:24,554 --> 00:59:26,854 Fortunately! 618 00:59:27,054 --> 00:59:31,014 - What about De Niro? - No! 619 00:59:31,214 --> 00:59:35,820 - It is normal from this point of view. - Here then! 620 00:59:35,844 --> 00:59:40,610 - It's true that also Roger Moore is a little... - What's this mess? 621 00:59:40,634 --> 00:59:46,030 - Giulio's sister told him. - This one, she tells bullshit. 622 00:59:46,054 --> 00:59:49,930 She said that Renato Zero gave her a kiss on her mouth! 623 00:59:49,954 --> 00:59:52,760 It's possible. He also tried with me, I swear. 624 00:59:52,784 --> 00:59:57,324 - I know him! - That is true. 625 00:59:57,514 --> 01:00:02,404 In any case, I do not know anything about Roger, 626 01:00:02,614 --> 01:00:05,324 I only know him by sight. 627 01:00:05,524 --> 01:00:11,750 - In my opinion it is active and passive. - I'm fed up with these bisexuals! 628 01:00:11,774 --> 01:00:13,834 It's a reality. 629 01:00:13,914 --> 01:00:18,164 That's enough! You are a bunch of idiots. 630 01:00:19,144 --> 01:00:21,264 Wait! 631 01:00:21,474 --> 01:00:26,562 - Do not continue! Manuel wait. - Where are you going? 632 01:00:29,894 --> 01:00:31,670 Hi. Are you Nadia? 633 01:00:31,694 --> 01:00:36,010 - Yes. Why? - My name is Rossella, you don't know me... 634 01:00:36,034 --> 01:00:38,730 I am the girfriend of Sergio Bienvenuti. 635 01:00:38,754 --> 01:00:41,090 In the office they told me... 636 01:00:41,114 --> 01:00:43,050 ...that he had to see you. 637 01:00:43,074 --> 01:00:46,500 I have been looking for him for forty-eight hours. 638 01:00:46,524 --> 01:00:50,460 - Do you have news? Did you see him? - No. 639 01:00:50,614 --> 01:00:57,044 We had an appointment, but we did not meet. 640 01:00:57,244 --> 01:01:02,334 - It's okay. Thank you. - Between a moment. 641 01:01:02,534 --> 01:01:06,680 - No, thank you. - You drink something and you leave. 642 01:01:06,704 --> 01:01:12,050 - I would not bother. - You do not disturb. Go in between. 643 01:01:12,074 --> 01:01:18,034 The Concord goes so fast that you can not see the ground. 644 01:01:18,244 --> 01:01:20,600 Is there a toilet? I do not feel good. 645 01:01:20,624 --> 01:01:23,792 - I'm going with you. - Thank you. 646 01:01:25,084 --> 01:01:27,070 - She is Rossella. - Hello. 647 01:01:27,094 --> 01:01:30,350 - Sit here. Manuel? - He's in the bathroom. 648 01:01:30,374 --> 01:01:34,464 - He's feeling bad. - What does he have? 649 01:01:34,664 --> 01:01:38,980 According to me he went to make a... This is exactly the kind! 650 01:01:39,004 --> 01:01:41,424 How stupid you are. 651 01:01:43,164 --> 01:01:45,624 Shit to me! 652 01:01:45,834 --> 01:01:48,244 Yes? 653 01:01:48,464 --> 01:01:50,564 - Are you sick? - Yes! 654 01:01:50,754 --> 01:01:57,684 I have burns in my stomach. Oh my god! 655 01:01:57,884 --> 01:02:01,014 - Open the door. - Huh? 656 01:02:01,214 --> 01:02:03,304 Manuel, open! 657 01:02:03,504 --> 01:02:04,924 Open. 658 01:02:07,094 --> 01:02:12,934 It's really bad. I'm going to greet the boys. I must leave. 659 01:02:13,134 --> 01:02:15,610 I do not want to see myself that way. 660 01:02:15,634 --> 01:02:19,150 - I accompany you to the car. - No, I do not have it. 661 01:02:19,174 --> 01:02:24,854 - I'll take a taxi. - I'm taking you home. - At home? 662 01:02:33,374 --> 01:02:38,846 - How are you now? - I'm a bit "muddy", but I feel better. 663 01:02:39,874 --> 01:02:46,334 Nadia, it's time to make a serious speech. 664 01:02:46,534 --> 01:02:51,640 First I have to tell you one thing. Maybe I took your turn. 665 01:02:51,664 --> 01:02:57,634 - With you I recited, I was not myself. - Really? 666 01:02:58,614 --> 01:03:02,990 Forgive me! I was hoping to meet Dalla thanks to you. 667 01:03:03,014 --> 01:03:09,064 - The pocket diary was an artifice. - Even I am different. 668 01:03:09,264 --> 01:03:15,774 - I also changed little by little. - I noticed that. 669 01:03:17,534 --> 01:03:18,630 In fact I do not recognize you anymore. 670 01:03:18,654 --> 01:03:21,120 It does not seem to be you anymore. 671 01:03:21,144 --> 01:03:24,580 You have changed your voice. Tell me the truth. 672 01:03:24,604 --> 01:03:28,252 What did you do first in the bathroom? 673 01:03:28,764 --> 01:03:32,024 - Nothing. - Let me see your arm. 674 01:03:37,184 --> 01:03:40,544 - I knew it. - It's a mosquito bite! 675 01:03:40,604 --> 01:03:42,140 Why are you doing this? 676 01:03:42,164 --> 01:03:44,580 - It's a gnat! - You have everything. 677 01:03:44,604 --> 01:03:46,900 You are a successful man, 678 01:03:46,924 --> 01:03:51,250 you know a lot of people, you have a nice house. 679 01:03:51,274 --> 01:03:56,904 Do not be depressed as well. Accept yourself. 680 01:03:58,664 --> 01:04:03,194 Fuck me, how stupid I was! 681 01:04:03,404 --> 01:04:09,124 Manuel, do not do so otherwise it will be even worse. 682 01:04:09,324 --> 01:04:11,414 React! 683 01:04:11,524 --> 01:04:15,800 - Where is the strong man I met? - I do not know! 684 01:04:15,824 --> 01:04:20,760 The man who lived and suffered! The man who gives security! 685 01:04:20,784 --> 01:04:26,004 Look at me Manuel. Where is the Scorpion man I met? 686 01:04:26,194 --> 01:04:28,274 No? 687 01:04:34,284 --> 01:04:39,344 You're right, I had a moment of depression. 688 01:04:39,534 --> 01:04:42,704 - So.. bye. - Why are you leaving? 689 01:04:42,914 --> 01:04:47,714 I know, you would like to invite me to your house. 690 01:04:47,914 --> 01:04:52,350 But I do not know what I have tonight, I do not feel a little confused. 691 01:04:52,374 --> 01:04:56,970 You're right, we could ruin all that. Let's stay that way. 692 01:04:56,994 --> 01:05:00,430 - I'm calling you tomorrow. Hello. - No! 693 01:05:00,454 --> 01:05:05,100 - Tomorrow I'm at the lawyer's. I will call. - Okay. 694 01:05:05,124 --> 01:05:08,334 - I beg you. Bye. - Bye. 695 01:05:19,904 --> 01:05:25,150 Between Paris, New York and London, where would you live? 696 01:05:25,174 --> 01:05:29,344 New York has become a hazy city. 697 01:05:29,544 --> 01:05:34,264 London is no longer to my taste... Maybe Paris. 698 01:05:34,464 --> 01:05:39,384 It adapts more to my character, my temperament. 699 01:05:39,594 --> 01:05:43,146 - But it's so expensive. - Yes? - Yes! 700 01:05:49,804 --> 01:05:55,200 - Have you been to the Louvre? - Yes, that too is expensive. 701 01:05:55,224 --> 01:06:00,604 - Do we eat well? - More or less. 702 01:06:20,474 --> 01:06:24,944 When I see the sea, I have a strange feeling. 703 01:06:25,144 --> 01:06:28,434 It's a feeling of... Don't know! 704 01:06:29,394 --> 01:06:33,760 - It may be iodine (sounds like "HATE"). - No, I do not hate him. 705 01:06:33,784 --> 01:06:36,084 But it scares me. 706 01:06:36,294 --> 01:06:41,574 - What's your impression of you? - It reminds me of God. 707 01:06:44,834 --> 01:06:49,554 - Do you believe in God? - Enough. 708 01:06:49,754 --> 01:06:55,140 Overall, too. But sometimes I wonder how it is possible... 709 01:06:55,164 --> 01:06:59,334 ...that a good person like God can accept... 710 01:06:59,544 --> 01:07:04,940 - ...that very ugly things happen. - God is indecipherable. 711 01:07:04,964 --> 01:07:09,144 What do you think it could be? 712 01:07:09,344 --> 01:07:12,474 This is an interesting question. 713 01:07:12,674 --> 01:07:17,020 I do not know, I think of a powerful, strong sign. 714 01:07:17,044 --> 01:07:21,844 - Something like Taurus or Lion. - False! - Ah yes? 715 01:07:21,884 --> 01:07:26,240 If he was born on December 25, he is Capricorn. 716 01:07:26,264 --> 01:07:30,820 That one is Christ. These are two different things. 717 01:07:30,844 --> 01:07:33,254 - You're right. - Yes! 718 01:07:35,444 --> 01:07:39,614 - I wonder how many women you had! - A lot. 719 01:07:39,824 --> 01:07:44,914 But it was adventures, episodes, meteorites. 720 01:07:45,114 --> 01:07:49,574 - With men? - What men? - You told that... 721 01:07:49,784 --> 01:07:56,180 - ...have had this type of experiences. - Yes, yes! But a long time ago. 722 01:07:56,204 --> 01:08:00,374 A Genoese sailor who took advantage of me. 723 01:08:00,574 --> 01:08:06,010 It was a bitter, brutal experience. Do you want to know what I kept? 724 01:08:06,034 --> 01:08:09,824 I kept only disgust and pain. 725 01:08:12,584 --> 01:08:17,334 - Big disgusting! What was that? - We leave. 726 01:08:17,544 --> 01:08:22,634 - You have suffered a lot in life, really? - Yes. 727 01:08:30,204 --> 01:08:33,560 - I have to tell you one thing... - What? 728 01:08:33,584 --> 01:08:38,350 You give me a lot of confidence. Maybe more than Cristiano. 729 01:08:38,374 --> 01:08:43,654 When I am with you, it seems to me to be next to a rock. 730 01:08:44,924 --> 01:08:46,564 Holy Virgin! 731 01:08:46,754 --> 01:08:50,018 Manuel, I have a surprise for you. 732 01:08:53,344 --> 01:08:57,690 - I have two tickets for Lucio Dalla's concert. - Well! 733 01:08:57,714 --> 01:09:03,224 - After the concert we will have dinner with him. - Yes. 734 01:09:05,254 --> 01:09:10,610 - Please, speed up! - I'm accelerating, but the bike is not working. 735 01:09:10,634 --> 01:09:15,070 - What does she have? - She seems "seized". - Holy Virgin! 736 01:09:15,094 --> 01:09:19,424 I had managed to get tickets. 737 01:09:19,634 --> 01:09:25,674 - Manuel, what does this bike have? - I do not know. 738 01:09:25,884 --> 01:09:32,988 - Accelerate! - I'm doing everything I can. - You'll make us miss the show. 739 01:10:00,734 --> 01:10:05,904 It's fucked! The concert will end. 740 01:10:06,104 --> 01:10:10,574 - What does this bike have? - She is broken. 741 01:10:10,774 --> 01:10:15,960 - I should have taken the Porsche! - Why did not you take it? 742 01:10:15,984 --> 01:10:21,944 Because I'm a moron! Nadia will have to give up Lucio. 743 01:10:22,154 --> 01:10:26,590 - Now how am I doing? Tell me! - What do I tell you? 744 01:10:26,614 --> 01:10:28,704 I know how to do it. 745 01:10:31,734 --> 01:10:34,130 Where are you going? Nadia! 746 01:10:34,154 --> 01:10:36,784 Stop! Nadia! 747 01:10:36,994 --> 01:10:40,004 Nadia! It's crazy. 748 01:10:40,194 --> 01:10:42,494 Manuel! 749 01:10:44,114 --> 01:10:45,954 And the bike? 750 01:10:53,164 --> 01:10:57,772 - Thank you, you have been nice. - With pleasure. 751 01:10:57,874 --> 01:11:02,260 It was the last night. Who knows when he will come back! 752 01:11:02,284 --> 01:11:07,930 - It's my fault. I should have taken the Jaguar! Hi, Lucio. Hello! 753 01:11:07,954 --> 01:11:10,714 Manuel! 754 01:11:10,914 --> 01:11:14,424 - What is it? - Maybe? 755 01:11:14,624 --> 01:11:18,214 - He's still here! - Who told you? 756 01:11:18,414 --> 01:11:23,980 Did you hear? They said, "Hi, Lucio." And that one is his trailer, I was in it. 757 01:11:24,004 --> 01:11:24,790 Let's go! 758 01:11:24,814 --> 01:11:28,390 - What do you want to do? - You present it to me. 759 01:11:28,414 --> 01:11:33,384 - I give him the score and it's done. - Wait, Nadia. 760 01:11:33,584 --> 01:11:38,980 I know Lucio, I know how he is done. Now he is tired, worn out. 761 01:11:39,004 --> 01:11:45,190 If we are going to talk to him about music, we will break his balls. 762 01:11:45,214 --> 01:11:48,554 This is not the right time? 763 01:11:48,674 --> 01:11:50,570 When is the right moment? 764 01:11:50,594 --> 01:11:53,230 - I do not know. - I'm going alone. 765 01:11:53,254 --> 01:11:57,610 - Give me the score. I will talk with Lucio. - Not me? 766 01:11:57,634 --> 01:12:00,914 I talk to him, then I call you. 767 01:12:01,134 --> 01:12:04,524 - You swear you call me. - Yes. 768 01:12:10,674 --> 01:12:13,938 Now what bullshit I will tell him? 769 01:12:18,894 --> 01:12:21,364 Mr Dalla. 770 01:12:22,554 --> 01:12:25,264 Mr Dalla. 771 01:12:51,524 --> 01:12:54,574 Hi, Lucio! Thank you. 772 01:12:54,774 --> 01:12:56,454 Hi! 773 01:12:56,644 --> 01:12:58,744 Thank you. Okay okay. 774 01:12:58,944 --> 01:13:00,784 It's okay. 775 01:13:00,984 --> 01:13:04,704 Bye, Lucio. Bye, darling. 776 01:13:07,564 --> 01:13:11,920 - You present it to me? - He is busy. - Just a second! 777 01:13:11,944 --> 01:13:14,850 He is talking about money with some people. 778 01:13:14,874 --> 01:13:17,340 He calls me he and he lets me know. 779 01:13:17,364 --> 01:13:21,544 - He liked it. - Did he remember me? - Yes. 780 01:13:21,734 --> 01:13:25,964 He remembered your name. It's nice. 781 01:13:26,184 --> 01:13:28,004 - Yes? - Hey! 782 01:13:42,034 --> 01:13:46,300 Even though I have not seen him, I'm happy. Thank you. 783 01:13:46,324 --> 01:13:48,134 You're welcome! 784 01:13:48,324 --> 01:13:50,124 Beh... 785 01:13:51,914 --> 01:13:54,004 Manuel, what is it? 786 01:13:57,414 --> 01:14:00,450 I would like to talk to you and explain a lot to you. 787 01:14:00,474 --> 01:14:04,350 You do not have to explain anything to me. 788 01:14:04,374 --> 01:14:09,366 - If you knew how much bullshit... - Do not say more. 789 01:14:11,914 --> 01:14:15,850 Manuel, I want you! Take me at your place. 790 01:14:16,544 --> 01:14:19,808 - It's not good here? - Right here? 791 01:14:21,214 --> 01:14:24,314 Not here... Here! 792 01:14:24,504 --> 01:14:28,440 There is Valeria. Let's go to your place. 793 01:14:29,174 --> 01:14:31,474 - No - Why? 794 01:14:32,794 --> 01:14:37,874 - I'm not ready. - That honors you. 795 01:14:39,804 --> 01:14:44,892 - So we'll do it tomorrow night at your place. - Okay. 796 01:14:46,214 --> 01:14:48,490 - Good night. - Good night. 797 01:14:48,514 --> 01:14:51,214 - See you tomorrow. - Hello. 798 01:14:52,884 --> 01:14:55,724 There is no bus anymore! 799 01:15:15,184 --> 01:15:20,464 Ah, he's teasing my daughter! If I find him, I kill him. 800 01:15:27,724 --> 01:15:32,080 Why does he want to hit me? What did I do to him? 801 01:15:32,104 --> 01:15:37,540 It's not my fault that Rossella is crying. Marcello, I want to live! 802 01:15:37,564 --> 01:15:42,154 I have nothing in common with this family. 803 01:15:42,354 --> 01:15:44,604 He is still there? 804 01:15:44,814 --> 01:15:50,574 If I get angry, I'm able to go break his mouth. 805 01:15:50,774 --> 01:15:54,394 You do not know me in this respect. 806 01:15:54,604 --> 01:15:58,000 Marcello you have to get the bike back. 807 01:15:58,024 --> 01:16:04,360 She stayed on the coast. She is broken. It's a stupidity, Marcello. 808 01:16:05,024 --> 01:16:08,164 It's nothing, do not worry. 809 01:16:08,254 --> 01:16:11,518 Where am I going to sleep tonight? 810 01:16:26,034 --> 01:16:30,380 - In two hours you can have it. - In two hours? - Yes. 811 01:16:30,404 --> 01:16:34,840 - So I'll be back in two hours. - Okay. - Thank you. 812 01:16:34,864 --> 01:16:39,088 - That's nice. - Do not you give me anything? 813 01:16:40,204 --> 01:16:45,584 - I went out without money. - Look well! You got them. 814 01:16:46,454 --> 01:16:49,390 - I have 50,000 lire. - That's enough. 815 01:16:49,414 --> 01:16:52,134 - Fifty? - Yes. 816 01:17:03,834 --> 01:17:08,440 Here, he seems to be retreating from his brothers. 817 01:17:08,464 --> 01:17:12,810 You read, you meditate, you see people, you find the "cam". 818 01:17:12,834 --> 01:17:15,964 I also lost three kilos! 819 01:17:16,174 --> 01:17:19,514 Yesterday, I won a ball game. 820 01:17:19,714 --> 01:17:23,440 I chased a terrorist and two assassins. 821 01:17:23,464 --> 01:17:27,634 - To get back to Nadia...? - Yes. 822 01:17:27,844 --> 01:17:30,140 Can I bring her to your house? 823 01:17:30,164 --> 01:17:34,100 - I ask the concierge for the keys. - Yes. 824 01:17:34,554 --> 01:17:36,884 Why are you looking so? 825 01:17:37,174 --> 01:17:39,990 Tonight you go there and you fuck her. 826 01:17:40,014 --> 01:17:43,150 - How come I fuck her? - You simply fuck her! 827 01:17:43,174 --> 01:17:46,304 - I can't do it! - Stay calm! 828 01:17:46,424 --> 01:17:49,634 I can not stand it. 829 01:17:50,634 --> 01:17:55,764 She wants to make love with me, not with you. 830 01:17:55,974 --> 01:17:58,760 What do you have to do with it? 831 01:17:58,784 --> 01:18:03,296 So you go to her house and tell her who you are. 832 01:18:04,614 --> 01:18:06,090 - You'll see how she reacts! - Ah yes? 833 01:18:06,114 --> 01:18:10,620 Sergio, "the habit makes the monk". It's like that! 834 01:18:10,644 --> 01:18:15,204 - Listen to me. - I have serious intentions! 835 01:18:15,404 --> 01:18:19,964 You, with this face? Go away.. 836 01:18:23,644 --> 01:18:27,460 What did she say when she saw the pictures? 837 01:18:27,484 --> 01:18:32,476 - You told him they were your friends, right? - Yeah. 838 01:18:34,194 --> 01:18:39,444 - You could do me a favour. You know Dalla... - Me? 839 01:18:39,654 --> 01:18:42,554 - Dalla? - You do not know him? 840 01:18:42,724 --> 01:18:45,796 - I do not know anyone. - Really? 841 01:18:45,984 --> 01:18:49,290 They came to my restaurant in Trastevere. 842 01:18:49,314 --> 01:18:51,400 They left me autographed photos. 843 01:18:51,424 --> 01:18:55,168 Then I lost the restaurant at the game. 844 01:18:55,524 --> 01:18:58,424 But I brought the photos home. 845 01:18:59,014 --> 01:19:03,622 It did not seem to me but they could serve again. 846 01:19:03,964 --> 01:19:07,708 - Did you find them useful? - Yes, very! 847 01:19:08,224 --> 01:19:13,120 - Cuticchia, the time is up. - I'm coming very soon. 848 01:19:14,074 --> 01:19:16,704 I recommend you, class. 849 01:19:16,904 --> 01:19:19,470 Champagne, diffuse lights... 850 01:19:19,494 --> 01:19:25,174 In the second box there is a red shirt I bought in Saigon. 851 01:19:25,374 --> 01:19:29,720 With that you can not go wrong. Did you understand? 852 01:19:29,744 --> 01:19:35,120 Believe in Cuticchia, "the one which you let go is lost." 853 01:20:17,344 --> 01:20:22,624 - Hi! Is Manuel here? - Sorry? - I'm a friend of Manuel. 854 01:20:22,764 --> 01:20:26,220 No, Manuel is outside. Where you go? 855 01:20:26,294 --> 01:20:28,184 - Manuel! - Stop. 856 01:20:28,384 --> 01:20:33,094 When will he come home? 857 01:20:33,304 --> 01:20:38,524 Leave, go! Soon me too I close everything and leave. 858 01:20:38,724 --> 01:20:43,450 - I'm tired! - Does she undress? - What's your name? 859 01:20:43,474 --> 01:20:49,824 - I am Barbara. Are you Manuel's friend? - fucking shit! 860 01:20:50,014 --> 01:20:55,160 Manuel is not here, he is in prison. Soon I am going to Paris. 861 01:20:55,184 --> 01:20:59,774 - Is Manuel in Paris? - Shit! 862 01:21:05,474 --> 01:21:09,644 Hello, it's... Nadia is there? 863 01:21:09,854 --> 01:21:13,022 - It's Manuel. - No, she came out. 864 01:21:13,194 --> 01:21:16,324 - I do not know. - Who is it? 865 01:21:16,524 --> 01:21:19,204 - But who is it? - Okay. 866 01:21:19,394 --> 01:21:21,474 See you next time. 867 01:21:21,694 --> 01:21:25,404 Goodbye. Goodbye. 868 01:21:32,904 --> 01:21:37,170 - Who was it? - It was a customer. - A customer! 869 01:21:37,194 --> 01:21:41,550 - Do you say "hello" to him? - Yes. So what? - Of course! 870 01:21:41,574 --> 01:21:44,700 But I do not know where Nadia goes every night. 871 01:21:44,724 --> 01:21:45,920 I told you. 872 01:21:45,944 --> 01:21:48,744 She had a business dinner. 873 01:21:49,654 --> 01:21:53,700 She always has a working dinner! But I don't know where is that working diner! 874 01:21:53,724 --> 01:21:57,670 Even us, the women, we have the freedom to take our liberties. 875 01:21:57,694 --> 01:22:02,050 Do you still have the myth of St. Rita de Cascia? 876 01:22:02,074 --> 01:22:05,574 How beautiful you are! 877 01:22:05,904 --> 01:22:10,896 - Do you have heart-shaped petits fours? - It's over. 878 01:22:11,074 --> 01:22:16,470 - Do you have Italian champagne? - You mean "sparkling wine." - Yes. 879 01:22:16,494 --> 01:22:19,260 That's enough that it's sweet. 880 01:22:19,284 --> 01:22:21,984 I have the "Bacchus blood." 881 01:22:22,164 --> 01:22:24,190 It's a sparkling wine made in Avezzano. 882 01:22:24,214 --> 01:22:26,510 - It is good? - Some people likes it a lot. 883 01:22:26,534 --> 01:22:29,744 - It's expensive? - 1,950 lire. 884 01:22:31,704 --> 01:22:33,674 I take it. 885 01:22:38,004 --> 01:22:41,554 Is she taking a bath? Miss! 886 01:22:43,374 --> 01:22:47,900 My God! I wait for her at the door and I make up an excuse. 887 01:22:47,924 --> 01:22:53,850 I wait for her downstairs or better, and I go out for dinner. Pardi! 888 01:22:53,874 --> 01:22:59,094 - Did you hear me arrive? - Yes, I heard the elevator. 889 01:22:59,294 --> 01:23:02,424 Are we going out for dinner? 890 01:23:02,634 --> 01:23:07,054 - Why? - Today this house is depressing me. 891 01:23:07,254 --> 01:23:09,620 No, you have prepared everything. 892 01:23:09,644 --> 01:23:12,650 I brought some sparkling wine and pastries. 893 01:23:12,674 --> 01:23:16,010 I have to wash my hands. Where is the bathroom? 894 01:23:16,034 --> 01:23:18,360 The sink is out of order... 895 01:23:18,384 --> 01:23:23,684 - ...so not... - Can I go to the kitchen? - Yes. 896 01:23:40,474 --> 01:23:44,122 Can you take the soap in the bathroom? 897 01:23:54,724 --> 01:23:57,224 How are you? 898 01:24:16,354 --> 01:24:21,984 - Excuse. Did you take the towel too? - Yes, no problem. 899 01:24:35,824 --> 01:24:39,584 - What's going on? - Slut! 900 01:24:53,824 --> 01:24:55,704 That's it. 901 01:24:55,904 --> 01:24:58,404 Who's singing? 902 01:24:59,324 --> 01:25:00,510 Who's singing? 903 01:25:00,534 --> 01:25:02,720 - Who sings! - Who sings? 904 01:25:02,744 --> 01:25:05,674 - You do not hear it? - Yes! 905 01:25:06,744 --> 01:25:11,970 This is the lady from above. When she starts, she does not stop. 906 01:25:11,994 --> 01:25:14,574 - But how are you? - Yes. 907 01:25:23,124 --> 01:25:26,344 Open the door! 908 01:25:26,834 --> 01:25:30,014 - "Fuckin' shit"! - Open! 909 01:25:39,124 --> 01:25:43,754 - What is it? - Nothing. They cemented the plugs! 910 01:25:43,964 --> 01:25:48,310 - Are not you happy to see me? - Of course yes! 911 01:25:48,334 --> 01:25:51,464 What is this noise? 912 01:25:51,674 --> 01:25:55,894 It's a couple fighting all the time! 913 01:25:56,094 --> 01:26:01,694 - Living together has become a problem. - Yes. 914 01:26:02,714 --> 01:26:04,794 You come with me. 915 01:26:05,014 --> 01:26:08,990 A cuckold lives here called Manuel Fantoni? 916 01:26:09,014 --> 01:26:11,644 Yes, but he is not there. 917 01:26:11,724 --> 01:26:14,650 - I gave the keys to his friend. - Well, is that asshole I'm looking for! 918 01:26:14,674 --> 01:26:19,780 - I do not know! I don't have anything with him! - He is your friend. 919 01:26:19,804 --> 01:26:23,420 - Which floor is it on? - Fourth floor, apartment 14. 920 01:26:23,444 --> 01:26:25,530 - All right. - I am not going. I want to stay here. 921 01:26:25,554 --> 01:26:30,870 No, you have to come. I'll show you who is that one! Let's go! 922 01:26:30,894 --> 01:26:34,104 Open the door! 923 01:26:38,144 --> 01:26:41,854 - Are we going? - We first drink. 924 01:26:42,564 --> 01:26:46,596 Yes we'll have a drink and we'll go there. 925 01:26:52,064 --> 01:26:54,870 - But we'll come back later. - Yes. 926 01:26:54,894 --> 01:26:58,814 - The two of us! - Forever. "Forever." 927 01:27:01,064 --> 01:27:03,474 Go ahead! 928 01:27:04,354 --> 01:27:06,524 Sit here! 929 01:27:08,274 --> 01:27:11,750 Now we two are going to do the accounts. 930 01:27:11,774 --> 01:27:13,984 To us both, fool! 931 01:27:15,314 --> 01:27:20,880 Look at this beautiful house, there are how many people who know it! Bravo! 932 01:27:20,904 --> 01:27:23,544 The mecile come here! 933 01:27:23,734 --> 01:27:29,244 - Who is he, Manuel? - You also changed your name? 934 01:27:29,444 --> 01:27:32,984 You remain silent or I'll heat you. 935 01:27:33,194 --> 01:27:38,470 I had to tell him. He typed me. I am covered in bruises. 936 01:27:38,494 --> 01:27:42,084 I had also made the invitations. 937 01:27:43,994 --> 01:27:49,720 If you are a man, come here. You will be "chopped", infamous! 938 01:27:49,744 --> 01:27:53,834 Have you gone mad? 939 01:27:54,034 --> 01:27:57,010 Look at who I give my daughter! 940 01:27:57,164 --> 01:28:01,484 You are in the midst of whores and you orgies. 941 01:28:01,604 --> 01:28:03,604 You are an infamous! 942 01:28:03,784 --> 01:28:06,914 You are worthless! Cuckold! 943 01:28:07,124 --> 01:28:10,772 You will always stay among the whores! 944 01:28:10,914 --> 01:28:15,730 - Not with the belt...! Not the belt. Lay the belt. - Here! 945 01:28:15,754 --> 01:28:22,094 - Not on the legs! - Here! And you go with the black girls too! 946 01:28:22,294 --> 01:28:27,600 - You said you loved my daughter! Here! - Ouch! Not the head! 947 01:28:27,624 --> 01:28:33,664 - Do you want her in the ass? - No. - Here! Infame! 948 01:28:33,874 --> 01:28:36,454 Hey! 949 01:28:36,674 --> 01:28:41,144 - Not the back! - Oh, not the back? 950 01:28:41,334 --> 01:28:43,424 Bastard! 951 01:28:50,014 --> 01:28:52,530 New York, Paris, Bombay, the Liberian freighter! 952 01:28:52,554 --> 01:28:57,940 Lancaster is alcoholic, John Wayne is queer, the other is bisexual! 953 01:28:57,964 --> 01:29:04,108 Dalla is his brother! I believed him like an idiot, like a bitch! 954 01:29:25,804 --> 01:29:31,434 - Hi. Can I see her for a moment? - You are shameless. 955 01:29:32,934 --> 01:29:36,070 - Please! - Yes, but only two minutes. 956 01:29:36,094 --> 01:29:37,524 Yes. 957 01:29:47,484 --> 01:29:50,244 Nadia. Nadia. 958 01:29:51,004 --> 01:29:53,784 This is Sergio. 959 01:29:57,524 --> 01:30:02,960 This is Sergio. Do not say anything. I will explain everything. 960 01:30:02,984 --> 01:30:07,470 I did not want to tease you. I do not know what happened to me 961 01:30:07,494 --> 01:30:12,574 In this house, I felt different. 962 01:30:12,774 --> 01:30:16,284 In fact, I am totally different. 963 01:30:17,984 --> 01:30:22,880 If you and I had the opportunity to stay together... 964 01:30:23,074 --> 01:30:28,924 ...to know what I really am. 965 01:30:29,114 --> 01:30:32,744 We could meet together sometimes. 966 01:30:35,064 --> 01:30:38,824 I have serious intentions. 967 01:30:41,694 --> 01:30:44,784 Nadia do you want to marry me? 968 01:30:49,754 --> 01:30:51,974 Not on the eye! 969 01:30:52,714 --> 01:30:59,714 Ave Maria... 970 01:31:04,094 --> 01:31:07,104 ... full of grace. 971 01:31:07,304 --> 01:31:14,114 Ave Maria, full of grace... 972 01:31:14,634 --> 01:31:19,714 ...The Lord is with you. 973 01:31:19,924 --> 01:31:24,674 Ave Maria full of grace. Ave Maria full of grace. 974 01:31:24,884 --> 01:31:27,054 Ave Maria... 975 01:31:27,264 --> 01:31:32,654 ...full... 976 01:31:32,844 --> 01:31:36,434 ...of grace! 977 01:32:08,944 --> 01:32:10,334 Hi. 978 01:32:31,324 --> 01:32:35,624 You are nice. Mom will come back. 979 01:32:38,484 --> 01:32:42,244 I do not know, mom. I am tired. 980 01:32:42,444 --> 01:32:46,204 Maybe it's time, this air... 981 01:32:46,404 --> 01:32:49,534 Rest easy, where mom will come. 982 01:32:49,744 --> 01:32:52,754 Rossella! Rossella! 983 01:32:52,954 --> 01:32:57,094 One moment, I'm talking to mom! 984 01:33:00,244 --> 01:33:02,124 Stay wise. 985 01:33:02,324 --> 01:33:06,494 So I'm doing bucatini to the Armorican... 986 01:33:06,704 --> 01:33:11,274 ...sauteed chicken with chilies and artichokes. 987 01:33:11,484 --> 01:33:12,804 Will it go? 988 01:33:12,954 --> 01:33:17,914 Tell dad to bring me a few cold cuts from the store. 989 01:33:18,124 --> 01:33:20,230 Rossella, look what he made! 990 01:33:20,254 --> 01:33:23,730 I have to leave you mother. See you tonight. 991 01:33:23,754 --> 01:33:29,434 - I have to clean this garment. - The little dove to mom! 992 01:33:29,624 --> 01:33:33,084 You pee on daddy. 993 01:33:33,494 --> 01:33:38,390 - Your parents come for dinner? - Are you disturbed? 994 01:33:38,494 --> 01:33:41,664 No! Not really... 995 01:33:41,874 --> 01:33:46,770 I'm going there. I have an appointment and I'm late. 996 01:33:47,994 --> 01:33:50,390 We'll meet again tonight. 997 01:33:50,414 --> 01:33:52,624 Hi. 998 01:33:53,244 --> 01:33:56,504 - Goodbye! - Goodbye. Sergio! 999 01:33:56,704 --> 01:34:00,640 Do not come back late, so you'll help me! 1000 01:34:00,794 --> 01:34:06,094 Do not forget the salt. The large, not the fine one. 1001 01:34:06,294 --> 01:34:08,434 Shit! 1002 01:34:08,624 --> 01:34:11,050 Do you know where is Via Lampridio Cerva? 1003 01:34:11,074 --> 01:34:12,230 Lampridio who? 1004 01:34:12,254 --> 01:34:15,194 Forget it.. 1005 01:34:39,344 --> 01:34:44,594 I am Sergio Bienvenuti of "Wonderful World of Nature". 1006 01:34:44,804 --> 01:34:48,770 - I have an appointment. - Please, come in. 1007 01:34:48,794 --> 01:34:51,134 - Sit down. - Thank you. 1008 01:35:13,934 --> 01:35:17,774 Like every night I come here 1009 01:35:21,184 --> 01:35:25,404 I came here near you! 1010 01:35:28,084 --> 01:35:31,964 So, you phoned me yesterday. 1011 01:35:32,164 --> 01:35:34,864 Even I can change my voice. 1012 01:35:36,704 --> 01:35:39,634 It's for you! 1013 01:35:39,834 --> 01:35:43,390 - This beautiful song. It's the one that you... - Yes, this one. 1014 01:35:43,414 --> 01:35:47,926 - Do you want a coffee or a bitter? - No thanks. 1015 01:35:53,504 --> 01:35:58,784 - You changed your hairstyle. - Do you like it? - A lot. 1016 01:36:04,464 --> 01:36:08,424 - Your husband? - He works. We have a bar. 1017 01:36:09,574 --> 01:36:13,244 - Your wife? - She does not work. 1018 01:36:13,454 --> 01:36:15,954 We have a child. 1019 01:36:16,784 --> 01:36:19,454 - How is he? - The child? 1020 01:36:21,534 --> 01:36:26,930 Some say he looks like me, and others that he looks like my wife. 1021 01:36:26,954 --> 01:36:30,314 I say he does not look like anyone. 1022 01:36:37,164 --> 01:36:41,484 - Where did you go on a honeymoon? - In Capri. 1023 01:36:41,584 --> 01:36:46,480 We in Ischia! We were neighbors. The world is small! 1024 01:36:46,544 --> 01:36:52,514 - You can say it... - I can say it? - I said it to talk. 1025 01:36:57,964 --> 01:37:01,844 - How is your wife? - How is she? 1026 01:37:04,424 --> 01:37:06,144 Well... 1027 01:37:08,844 --> 01:37:12,224 She's a housewife. 1028 01:37:12,424 --> 01:37:15,934 She loves cooking. It shows, right? 1029 01:37:16,134 --> 01:37:19,354 For me you remained the same. 1030 01:37:24,964 --> 01:37:28,228 - How is your husband? - It's okay. 1031 01:37:38,304 --> 01:37:40,470 It's late I have to go. 1032 01:37:40,494 --> 01:37:42,894 - I accompany you. - Yes. 1033 01:37:50,554 --> 01:37:53,934 - So hi, Sergio. - Hi, Nadia. 1034 01:38:04,684 --> 01:38:08,984 Manuel! Did Dustin Hoffman call you? 1035 01:38:10,734 --> 01:38:14,382 - How? - Do you have news from Redford? 1036 01:38:19,194 --> 01:38:22,324 I had a fight with Dustin. 1037 01:38:22,524 --> 01:38:27,920 He phoned me, he would like to make peace, but I do not want to. 1038 01:38:27,944 --> 01:38:32,880 He is not nice. He has a bad temper. It's a hard one. 1039 01:38:32,904 --> 01:38:36,034 But I am very well with Robert. 1040 01:38:36,234 --> 01:38:41,944 He invited me to a big party that he will do in Los Angeles. 1041 01:38:42,154 --> 01:38:46,630 But I do not know if I'll go. There are too many flying hours. 1042 01:38:46,654 --> 01:38:48,784 Unless... 1043 01:38:49,614 --> 01:38:55,494 - Unless we go together and... - ..And kiss me, you fool. 1044 01:38:56,824 --> 01:38:59,994 Big son of a bitch... 1045 01:39:02,454 --> 01:39:05,718 ...but you are this friend for me! 1046 01:39:06,864 --> 01:39:12,414 Whoever steals the moon to give it to you. 82035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.