All language subtitles for Avatar - Ash and Fire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,453 --> 00:00:46,420 ‫{\fad(777,777)}ترجمة ‫ هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي 2 00:00:46,445 --> 00:00:47,619 ‫هيّا يا أخي 3 00:00:48,427 --> 00:00:49,427 ‫أجل! 4 00:00:54,034 --> 00:00:55,034 ‫أجل! 5 00:01:11,823 --> 00:01:12,843 ‫حاذر 6 00:01:12,848 --> 00:01:14,233 ‫أنت القاطع طريقي يا أخي 7 00:01:14,608 --> 00:01:15,983 ‫يا سلام، حسنًا 8 00:01:32,055 --> 00:01:33,358 ‫أهذا حدّك؟ 9 00:01:33,363 --> 00:01:34,685 ‫أمرادك الإسراع؟ 10 00:01:51,783 --> 00:01:52,942 ‫كان ذلك رائعًا بحق يا أخي 11 00:01:54,233 --> 00:01:55,525 ‫أفلتني يا مخبول! 12 00:01:58,633 --> 00:01:59,900 ‫رفقتك نعمة يا برو 13 00:02:00,124 --> 00:02:01,167 ‫حيّني 14 00:02:09,634 --> 00:02:11,093 ‫علي العودة يا أخي 15 00:02:12,227 --> 00:02:13,308 ‫يا أُخيَّ 16 00:02:13,843 --> 00:02:15,586 ‫أخبرني شيئًا واحدًا قبل العودة 17 00:02:18,355 --> 00:02:19,405 ‫كيف متُّ؟ 18 00:02:26,332 --> 00:02:27,459 ‫رُميتَ برصاصة 19 00:02:29,110 --> 00:02:30,148 ‫كنا لنهرب 20 00:02:30,152 --> 00:02:31,842 ‫لكني حملتك على العودة معي لإنقاذ (ﺳﭙﺎيدر) 21 00:02:32,646 --> 00:02:33,905 ‫كنا مجبرين إذًا 22 00:02:34,692 --> 00:02:35,778 ‫ليس ذنبك 23 00:02:35,781 --> 00:02:36,850 ‫قل هذا لأبينا 24 00:02:37,533 --> 00:02:39,327 ‫فلم يجدر بنا الذهاب أصلًا 25 00:02:41,065 --> 00:02:42,332 ‫تسببتُ بأسرنا... 26 00:02:42,927 --> 00:02:44,295 ‫لعصياني الأوامر 27 00:02:44,298 --> 00:02:45,758 ‫إنما أطعتَ قلبك يا اُخيَّ 28 00:02:56,266 --> 00:02:57,266 ‫أحبك يا أخي 29 00:02:58,279 --> 00:02:59,279 ‫مخبول 30 00:03:05,049 --> 00:03:06,372 ‫"أنا قاتل أخي" 31 00:03:07,720 --> 00:03:08,932 ‫"ومهما حدث..." 32 00:03:09,490 --> 00:03:11,560 ‫"علي العيش مثقلًا بذاك الذنب بقية..." 33 00:03:11,786 --> 00:03:12,916 ‫"حياتي" 34 00:03:51,386 --> 00:03:52,733 ‫ليتني أستطيع فعل ذلك 35 00:03:53,388 --> 00:03:55,192 ‫أنا التي علي تمني ذلك 36 00:03:56,845 --> 00:03:59,733 ‫ماذا إن صُرعت تحت الماء ثانية؟ 37 00:03:59,955 --> 00:04:00,895 ‫صحيح 38 00:04:00,898 --> 00:04:02,192 ‫حينها ستختبرين حالي بلا قناع 39 00:04:04,389 --> 00:04:05,429 ‫لا أستطيع... 40 00:04:05,432 --> 00:04:07,312 ‫لنجرب ذلك ونر ما سيحصل 41 00:04:07,700 --> 00:04:09,484 ‫غرزي لم تلتئم، إن غرزي لم تلتئم 42 00:04:09,988 --> 00:04:11,819 ‫تعالي، أتروقك الدغدغة؟ 43 00:04:11,822 --> 00:04:12,822 ‫لا! 44 00:04:18,501 --> 00:04:21,140 ‫" بحياتك أتغنى أيا فلذة كبدي " 45 00:04:21,395 --> 00:04:23,886 ‫" أيا (نيتيام) " 46 00:04:25,092 --> 00:04:28,025 ‫" وبركة الأم العظمى " 47 00:04:28,158 --> 00:04:30,692 ‫" تنير جناني " 48 00:04:32,233 --> 00:04:35,025 ‫" ذكراك يا بني " 49 00:04:35,275 --> 00:04:38,567 ‫" {\an8}جلبت ضياءً " 50 00:04:35,806 --> 00:04:37,345 ‫"نيران الحقد..." 51 00:04:37,349 --> 00:04:39,142 ‫"تخلّف رماد الشجن" 52 00:04:39,637 --> 00:04:42,735 ‫" {\an8}جلبت روحًا " 53 00:04:41,188 --> 00:04:43,608 ‫"ناحت أمّاه حزنها على طريقة الأسلاف" 54 00:04:42,743 --> 00:04:45,400 ‫" {\an8}جلبت حياةً " 55 00:04:44,056 --> 00:04:46,816 ‫"وقصّت حياة ابنها غناءً أثناء الخسوف اليومي" 56 00:04:46,044 --> 00:04:50,609 ‫" {\an8}وبذكراك عالمي يُنار " 57 00:04:48,738 --> 00:04:50,608 ‫"إذ لا بُد للنور أن يعود" 58 00:04:52,788 --> 00:04:57,483 ‫" وبذكراك عالمي يُنار " 59 00:05:00,068 --> 00:05:01,601 ‫"لدى شعب (الناﭬﻲ) أسلوبهم في الحداد" 60 00:05:02,172 --> 00:05:03,693 ‫"ولدى أبي أسلوبه" 61 00:05:04,446 --> 00:05:05,465 ‫"قلل الكلام" 62 00:05:05,674 --> 00:05:06,857 ‫"وأكثر العمل" 63 00:05:25,458 --> 00:05:28,429 ‫"يقول (شعب الشّعاب) أن البحر ينقّيك" 64 00:05:29,289 --> 00:05:30,969 ‫"ومن آثامك كلها يطهرك" 65 00:06:07,882 --> 00:06:09,044 ‫علام حصلت؟ 66 00:06:11,169 --> 00:06:13,766 ‫يفترض بنا جمع أسلحة، ولا طائل مما جمعته 67 00:06:14,238 --> 00:06:15,559 ‫ركز يا فتى 68 00:06:20,999 --> 00:06:22,699 ‫إياك أن ترى أمك القوس 69 00:06:30,238 --> 00:06:31,238 ‫هيّا! 70 00:06:31,724 --> 00:06:32,677 ‫عفوًا! 71 00:06:32,682 --> 00:06:33,937 ‫- آسفة! ‫- عفوًا! 72 00:06:34,245 --> 00:06:35,669 ‫- (توك)! ‫- عذرًا! 73 00:06:42,563 --> 00:06:43,563 ‫أخي 74 00:06:45,388 --> 00:06:46,479 ‫يا للجمال! 75 00:06:48,109 --> 00:06:49,109 ‫ما تلك؟ 76 00:06:50,089 --> 00:06:51,365 ‫(تسيريا)! 77 00:06:52,722 --> 00:06:53,806 ‫ماذا تفعلين؟ 78 00:06:56,176 --> 00:06:57,506 ‫هذه بندقية هجومية 79 00:06:57,654 --> 00:06:58,654 ‫مفهوم؟ 80 00:06:58,781 --> 00:07:00,860 ‫هذا مشط، حيث توضع الرصاصات 81 00:07:00,959 --> 00:07:01,959 ‫فارغ 82 00:07:02,839 --> 00:07:04,037 ‫لقّم 83 00:07:04,998 --> 00:07:05,998 ‫صوب 84 00:07:06,413 --> 00:07:08,193 ‫ثم أمطر الأعداء رصاصًا 85 00:07:09,022 --> 00:07:10,831 ‫بوسعكم قتل الكثير من "جماعة السماء" بهذا 86 00:07:10,835 --> 00:07:12,452 ‫أترون؟ إنها مضادة للصدأ 87 00:07:12,457 --> 00:07:13,512 ‫تنظيف وتزييت... 88 00:07:13,517 --> 00:07:14,568 ‫ وستصير كالجديدة 89 00:07:15,285 --> 00:07:18,059 ‫ما هذا بأسلوب "الناﭬﻲ" يا (جايك سولي) 90 00:07:18,435 --> 00:07:20,353 ‫أسلحة المعدن محرّمة 91 00:07:20,556 --> 00:07:21,980 ‫وأنت تعلم ذلك 92 00:07:21,984 --> 00:07:23,979 ‫يتسمم القلب بلمسها 93 00:07:24,985 --> 00:07:27,049 ‫"إيوا" (الأم العظمى) ستحمينا 94 00:07:28,129 --> 00:07:29,129 ‫حسنًا 95 00:07:30,326 --> 00:07:32,646 ‫لم تنقض مدة الحداد بعد حتى 96 00:07:33,110 --> 00:07:35,173 ‫- (توك) ‫- حري بك ملازمة عائلتك! 97 00:07:35,177 --> 00:07:37,183 ‫وليس جمع هذه الخردة! 98 00:07:37,187 --> 00:07:38,401 ‫زوجتك... 99 00:07:38,405 --> 00:07:39,413 ‫ تحتاجك! 100 00:07:41,519 --> 00:07:44,987 ‫يرقد ابني رفقة الأسلاف في قاع الشعاب 101 00:07:45,433 --> 00:07:46,664 ‫هذه ديارنا 102 00:07:47,210 --> 00:07:49,049 ‫تعهدتُ بالقتال لحمايتها 103 00:07:49,053 --> 00:07:51,471 ‫لكن لا يسعني مقارعة سفن حربية بحراب 104 00:07:51,475 --> 00:07:53,611 ‫لقد أغرقنا سفينة الشيطان 105 00:07:53,935 --> 00:07:56,049 ‫يهابنا "ورديو البشرة" الآن! 106 00:07:57,012 --> 00:07:57,959 ‫حقًا؟ 107 00:07:57,963 --> 00:07:59,199 ‫بل حالفنا الحظ 108 00:07:59,203 --> 00:08:00,779 ‫ولديهم سفن غيرها 109 00:08:01,606 --> 00:08:02,741 ‫لكن لدينا هذه 110 00:08:03,625 --> 00:08:06,598 ‫ممتنون لمساندتك لنا يا (جايك سولي) 111 00:08:07,005 --> 00:08:08,465 ‫إنما ليس الأسلحة ما نحتاج 112 00:08:08,469 --> 00:08:10,549 ‫بل نحتاج ممتطي "الظل الأخير" 113 00:08:11,220 --> 00:08:13,101 ‫فلتمتط الـ"توروك" الجبار 114 00:08:13,376 --> 00:08:15,743 ‫كما فعلت ماضيًا 115 00:08:17,732 --> 00:08:19,588 ‫بامتطائك وحشًا... 116 00:08:20,309 --> 00:08:21,950 ‫تصير أيضًا وحشًا! 117 00:08:22,818 --> 00:08:24,893 ‫وتوقك للدم يزيد 118 00:08:26,172 --> 00:08:27,761 ‫أنا... 119 00:08:28,062 --> 00:08:30,347 ‫لن أصير "توروك مكتو" ‫(فارس الظل الأخير) ثانية 120 00:08:31,475 --> 00:08:32,682 ‫يا (جايك سولي)... 121 00:08:33,576 --> 00:08:34,768 ‫ستبقى إلى الأبد... 122 00:08:34,772 --> 00:08:36,037 ‫ "توروك مكتو" 123 00:08:36,912 --> 00:08:37,965 ‫هيّا بنا 124 00:08:38,097 --> 00:08:39,273 ‫ (روتو)! 125 00:08:44,592 --> 00:08:46,052 ‫أتسمعونني؟ 126 00:08:46,253 --> 00:08:48,370 ‫نسمعك بوضوح، تفضل يا دكتور 127 00:08:49,398 --> 00:08:52,843 ‫حسنًا، تفقدنا داخل الحطام وخارجه 128 00:08:52,847 --> 00:08:56,150 ‫ومشّطنا قطر 200 متر حوله 129 00:08:56,412 --> 00:08:58,072 ‫لم نجد جثث "الناﭬﻲ" 130 00:08:58,076 --> 00:08:59,741 ‫بل جثث الطاقم فقط 131 00:09:00,513 --> 00:09:01,513 ‫ماذا الآن؟ 132 00:09:01,517 --> 00:09:03,218 ‫تابعوا البحث يا دكتور 133 00:09:03,243 --> 00:09:05,120 ‫فلتوسعوا رقعة البحث 134 00:09:05,145 --> 00:09:06,128 ‫عُلم 135 00:09:06,153 --> 00:09:09,290 ‫لكنني وجدنا شيئًا مثيرًا للاهتمام 136 00:09:10,672 --> 00:09:11,972 ‫ألو؟ أتسمعونني؟ 137 00:09:11,976 --> 00:09:13,702 ‫ما يزال (سولي) حيًا 138 00:09:13,706 --> 00:09:16,484 ‫لسنا واثقين، فآكلات الجيف تولت أمر كل الجثث 139 00:09:16,488 --> 00:09:17,592 ‫لا 140 00:09:17,596 --> 00:09:19,183 ‫لقد نجا 141 00:09:19,187 --> 00:09:21,017 ‫ويتواجد في هذه الرقعة 142 00:09:21,021 --> 00:09:22,634 ‫ما زال ثمة بضع قرى لنبحث فيها 143 00:09:22,638 --> 00:09:24,102 ‫لذا امنحوني سفينة و... 144 00:09:24,107 --> 00:09:25,270 ‫لقد أعطيتك سفينة 145 00:09:25,274 --> 00:09:26,774 ‫وانتهى بها الحال في القاع 146 00:09:26,778 --> 00:09:27,788 ‫أجل 147 00:09:27,792 --> 00:09:29,184 ‫ومعها طاقمي 148 00:09:30,005 --> 00:09:31,193 ‫جثثًا هامدة 149 00:09:31,909 --> 00:09:33,709 ‫جلبتموني إلى هنا... 150 00:09:33,713 --> 00:09:36,027 ‫بعيدًا ملايير الأميال... 151 00:09:36,031 --> 00:09:37,657 ‫ لأؤدي مهمة واحدة 152 00:09:37,661 --> 00:09:41,217 ‫قتل شخص معين بلا ذرة رحمة 153 00:09:41,759 --> 00:09:43,669 ‫وتا الله لن أتوانَ 154 00:09:48,709 --> 00:09:49,709 ‫ألو؟ 155 00:09:50,462 --> 00:09:51,837 ‫أتتجاهلونني؟ 156 00:09:59,285 --> 00:10:01,725 ‫يحوي هذا القوس روح أسلافي 157 00:10:03,921 --> 00:10:05,236 ‫كان هذا مصدر قوّتنا 158 00:10:08,322 --> 00:10:10,761 ‫بوسعي مساعدتك في إصلاحه يا (لوآك) 159 00:10:12,629 --> 00:10:13,715 ‫لا! 160 00:10:14,643 --> 00:10:16,085 ‫لقد خرُب! 161 00:10:16,979 --> 00:10:19,229 ‫كل ما تمسه يداي يخرب 162 00:10:24,078 --> 00:10:25,535 ‫ما نطقوا بذلك قط 163 00:10:27,366 --> 00:10:28,972 ‫لكن أستشعره في الغرفة 164 00:10:29,879 --> 00:10:31,592 ‫يتربص كـ"ثانادور" 165 00:10:35,219 --> 00:10:37,225 ‫أعلم أنك لن تفرّطي أبدًا في قوسك 166 00:10:39,233 --> 00:10:40,233 ‫لذا... 167 00:10:44,843 --> 00:10:46,543 ‫لكن ابتعدي حين ترمينه 168 00:11:05,255 --> 00:11:08,084 ‫تشاطرين إذًا (رونال) الرأي؟ 169 00:11:11,037 --> 00:11:14,870 ‫يستحيل أن أجادل زوجي أمام تلك المرأة 170 00:11:17,498 --> 00:11:18,969 ‫أنا من "المارينز" 171 00:11:20,588 --> 00:11:22,698 ‫لن يطيب لي التسلح بمديةٍ في قتال بالرصاص 172 00:11:24,722 --> 00:11:25,998 ‫ولا بدعاء 173 00:11:28,612 --> 00:11:30,047 ‫فما تُراي أفعل؟ 174 00:11:31,446 --> 00:11:32,750 ‫لا يسعني الهرب 175 00:11:32,754 --> 00:11:34,293 ‫لا يسعني القتال 176 00:11:34,297 --> 00:11:35,549 ‫ولِم أقلق؟! 177 00:11:35,741 --> 00:11:37,228 ‫فـ"إيوا" ستحمينا 178 00:11:37,452 --> 00:11:38,452 ‫صحيح؟ 179 00:11:38,456 --> 00:11:39,483 ‫لكن أين كانت "إيوا"... 180 00:11:39,487 --> 00:11:40,880 ‫أين كانت "إيوا" تلك حين كان ابننا... 181 00:11:40,884 --> 00:11:41,971 ‫(جايك)! 182 00:11:44,462 --> 00:11:47,089 ‫أنا عالقة هنا خالية الوفاض 183 00:11:48,096 --> 00:11:49,483 ‫لا معيَ شعبي 184 00:11:49,487 --> 00:11:51,096 ‫ولا معيَ غابتي 185 00:11:52,289 --> 00:11:54,429 ‫حتى قوس أبتي دُمر 186 00:11:57,311 --> 00:11:58,378 ‫كل ما معيَ... 187 00:11:59,637 --> 00:12:01,129 ‫هو إيماني 188 00:12:01,672 --> 00:12:04,278 ‫بأن هذا قدر من "الأم العظمى" 189 00:12:07,316 --> 00:12:08,916 ‫معك هذه العائلة 190 00:12:22,942 --> 00:12:24,262 ‫ومعك أنا 191 00:12:26,550 --> 00:12:28,596 ‫وحبي لك جم 192 00:12:52,101 --> 00:12:54,110 ‫نِعم المخلوقات أنت يا "ﭘﺎياكان"! 193 00:13:21,592 --> 00:13:22,731 ‫أوه لا، لا! 194 00:13:25,526 --> 00:13:26,948 ‫يا للروعة! 195 00:13:43,092 --> 00:13:44,987 ‫هيّا يا أخي. هيّا، هيّا، هيّا! 196 00:13:52,126 --> 00:13:53,789 ‫كان ذلك جنونيًا يا صاح! 197 00:13:53,793 --> 00:13:54,947 ‫أأنت بخير أخي؟ 198 00:13:57,655 --> 00:13:58,728 ‫خلتك مت! 199 00:14:02,212 --> 00:14:04,765 ‫إنه لمن المخزي أن "ﭘﺎياكان" ما زال منبوذًا 200 00:14:04,769 --> 00:14:06,836 ‫أجل، خاصة بعد أن أنقذنا من موت محقق 201 00:14:06,861 --> 00:14:07,859 ‫لا! 202 00:14:07,883 --> 00:14:10,633 ‫أعتذر، لكن حسب أعراف الـ"تولكون" هو قاتل 203 00:14:11,596 --> 00:14:13,478 ‫كل من قضوا في المعركة... 204 00:14:13,914 --> 00:14:15,309 ‫كان هو قاتلهم 205 00:14:17,779 --> 00:14:18,810 ‫أنا آسف 206 00:14:18,814 --> 00:14:20,439 ‫اضطررت لانتهاك الأعراف لإنقاذنا 207 00:14:21,045 --> 00:14:22,557 ‫لا تقل ذلك 208 00:14:22,561 --> 00:14:24,607 ‫فنحن إخوة 209 00:14:26,951 --> 00:14:28,033 ‫إخوة إلى الأبد 210 00:14:28,629 --> 00:14:29,629 ‫دومًا 211 00:14:42,920 --> 00:14:43,947 ‫أبتي 212 00:14:48,099 --> 00:14:49,651 ‫- مهلًا، أين القناع؟ ‫- أظنه في السلة! 213 00:14:49,655 --> 00:14:50,878 ‫قم، أفق! 214 00:14:50,882 --> 00:14:52,720 ‫أين... أين قناع الاحتياط؟ 215 00:14:52,724 --> 00:14:53,820 ‫- ماذا؟ ‫- أين قناع الاحتياط؟ 216 00:14:53,824 --> 00:14:54,862 ‫كان هناك، فأين هو؟ 217 00:14:54,866 --> 00:14:56,048 ‫- لست أدري ‫- جده! 218 00:14:56,052 --> 00:14:58,070 ‫- ليس هنا! ‫- أخبروني أين هو؟ 219 00:14:58,074 --> 00:14:59,400 ‫- لا أجده! ‫ - بسرعة، بسرعة! 220 00:14:59,404 --> 00:15:00,950 ‫- أين هو؟ ‫ - هيّا، هيّا، هيّا! 221 00:15:00,954 --> 00:15:02,033 ‫وجدته يا أبتي! 222 00:15:02,037 --> 00:15:03,342 ‫- أبتي، وجدته! ‫- أسرع! 223 00:15:08,995 --> 00:15:09,995 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 224 00:15:10,020 --> 00:15:10,990 ‫لا! 225 00:15:11,029 --> 00:15:12,555 ‫- تنفس! ‫- تنفس 226 00:15:12,559 --> 00:15:13,559 ‫تنفس 227 00:15:13,922 --> 00:15:15,251 ‫عميقًا بطيئًا 228 00:15:15,542 --> 00:15:16,957 ‫عميقًا بطيئًا 229 00:15:17,503 --> 00:15:18,977 ‫أحسنت، أأنت بخير؟ 230 00:15:18,981 --> 00:15:20,030 ‫أنا بخير 231 00:15:20,108 --> 00:15:21,130 ‫أنا بخير 232 00:15:21,309 --> 00:15:22,336 ‫أنا سليم 233 00:15:24,208 --> 00:15:25,355 ‫أيا مخبول 234 00:15:25,359 --> 00:15:26,873 ‫توخ الحذر 235 00:15:26,877 --> 00:15:28,264 ‫أنا الحذر بشحمه ولحمه 236 00:15:28,289 --> 00:15:30,159 ‫أجل يا مخبول، عليك الحرص أكثر يا رضيع 237 00:15:30,163 --> 00:15:31,214 ‫عليك الحرص 238 00:15:31,218 --> 00:15:33,115 ‫أفلتني، أفلتني، أفلتني! 239 00:15:33,140 --> 00:15:35,113 ‫عليك الحرص أكثر يا رضيع 240 00:15:35,367 --> 00:15:36,700 ‫عليك الحرص أكثر 241 00:15:36,725 --> 00:15:38,692 ‫- إنه مجرد مخبول ‫- أواثق أنك بخير؟ 242 00:15:39,278 --> 00:15:40,758 ‫- أأنت بخير؟ ‫- أجل 243 00:15:40,783 --> 00:15:41,666 ‫هيّا! 244 00:15:41,690 --> 00:15:42,813 ‫"تجار الرياح"! 245 00:15:42,817 --> 00:15:44,674 ‫جاء "تجار الرياح"! 246 00:15:45,889 --> 00:15:47,535 ‫"تجار الرياح" آتون! 247 00:15:47,539 --> 00:15:49,239 ‫- تعالوا! ‫- هيّا، لنذهب! 248 00:15:49,774 --> 00:15:50,824 ‫هيّا! 249 00:15:52,159 --> 00:15:53,159 ‫هيّا يا (توك)! 250 00:16:15,425 --> 00:16:16,425 ‫سلام! 251 00:16:25,997 --> 00:16:26,997 ‫هيّا! 252 00:16:27,377 --> 00:16:28,377 ‫حسنًا 253 00:16:33,286 --> 00:16:34,286 ‫هيّا 254 00:16:37,743 --> 00:16:38,769 ‫انظر 255 00:16:40,365 --> 00:16:42,918 ‫تأمله، لن يشغل حيزًا كبيرًا 256 00:16:43,278 --> 00:16:45,150 ‫ما دام لن يورطنا في متاعب 257 00:16:45,839 --> 00:16:47,858 ‫- هيّا اجلسي يا (توك) ‫- (كيري) 258 00:16:47,948 --> 00:16:48,988 ‫هيّا يا (كيري) 259 00:16:49,105 --> 00:16:50,133 ‫رجاءً يا (كيري) 260 00:16:50,158 --> 00:16:51,919 ‫رجاءً اجلسوا يا أطفال 261 00:16:53,614 --> 00:16:55,149 ‫أنا وأمكم... 262 00:16:55,358 --> 00:16:56,624 ‫توصلنا إلى قرار 263 00:17:01,467 --> 00:17:03,509 ‫(ﺳﭙﺎيدر) ستعود إلى ‫ "المعسكر الأعلى" للعيش مع (نورم) 264 00:17:03,513 --> 00:17:05,215 ‫- ماذا؟ ‫- سيأخذك "تجار الرياح" 265 00:17:05,219 --> 00:17:06,345 ‫- لا يا أبتي ‫- أبتي 266 00:17:06,349 --> 00:17:07,397 ‫لا يمكن 267 00:17:07,401 --> 00:17:08,548 ‫- إنه... ‫- (ﺳﭙﺎيدر)... 268 00:17:08,557 --> 00:17:10,993 ‫لا يمكنك العيش وقناع التنفس يلازمك ليل نهار 269 00:17:10,997 --> 00:17:12,689 ‫لكن رغبتي البقاء معكم 270 00:17:12,693 --> 00:17:14,664 ‫أعلم، لكنها مخاطرة جسيمة 271 00:17:14,668 --> 00:17:15,813 ‫ليس هذا عدلًا 272 00:17:16,369 --> 00:17:18,772 ‫أترجاك، فأنتم العائلة الوحيدة ‫ التي عرفت في حياتي 273 00:17:18,776 --> 00:17:20,044 ‫هذا في صالحك 274 00:17:20,048 --> 00:17:21,818 ‫لكنه أعز أصدقائنا يا أبتي 275 00:17:21,822 --> 00:17:23,226 ‫أليس ثمة حل غيره؟ 276 00:17:23,230 --> 00:17:24,390 ‫الأمر جد خطير 277 00:17:24,394 --> 00:17:26,592 ‫لا تحول بينك وبين الموت سوى بطارية خزانك 278 00:17:26,596 --> 00:17:28,702 ‫مكانه بين بني جنسه 279 00:17:28,789 --> 00:17:29,841 ‫أمّاه 280 00:17:30,155 --> 00:17:32,375 ‫وأي جنس تقصدين يا أمّاه؟ 281 00:17:32,710 --> 00:17:33,720 ‫- الفضائيون؟ ‫- (كيري)! 282 00:17:33,724 --> 00:17:34,734 ‫"ورديو البشرة"؟ 283 00:17:34,738 --> 00:17:35,605 ‫- (كيري) ‫- كفّي! 284 00:17:35,609 --> 00:17:38,095 ‫أعمى مقتك الشديد لهم بصيرتك 285 00:17:39,025 --> 00:17:40,355 ‫هذا (ﺳﭙﺎيدر)! 286 00:17:40,849 --> 00:17:42,145 ‫أترجاك يا (جايك) 287 00:17:42,149 --> 00:17:44,435 ‫سيدة (سولي)، لن أسبب لكم ‫ أي متاعب. تعلمين ذلك 288 00:17:44,439 --> 00:17:45,845 ‫أبتي، ليس هذا صائبًا! 289 00:17:45,849 --> 00:17:47,515 ‫(ﺳﭙﺎيدر) جزء من هذه العائلة 290 00:17:47,519 --> 00:17:49,104 ‫لن يكون أبدًا... 291 00:17:49,244 --> 00:17:51,255 ‫- حسبك يا أمّاه ‫- جزءًا من هذه العائلة! 292 00:17:53,614 --> 00:17:54,891 ‫- إن القافلة... ‫- أمّاه 293 00:17:54,895 --> 00:17:56,365 ‫هي أأمن وسيلة لنقله 294 00:17:56,369 --> 00:17:58,029 ‫- أرجوك لا! ‫- سيذهب اليوم 295 00:17:58,033 --> 00:17:59,820 ‫- لا تفعل ذلك! ‫- عُقدت الصفقة! 296 00:17:59,824 --> 00:18:01,774 ‫- أرجوك، إنه صديقي ‫- كفى! لا، هذه عائلة... 297 00:18:01,789 --> 00:18:03,416 ‫ومصلحتها فوق إرادة الكل! 298 00:18:03,420 --> 00:18:04,446 ‫مفهوم؟ 299 00:18:04,824 --> 00:18:07,038 ‫- أكرهك! ‫- هذا لمصلحته يا بنيتي 300 00:18:07,048 --> 00:18:08,065 ‫- لا! ‫- أرجوك... 301 00:18:08,069 --> 00:18:09,424 ‫إياك ولمسي! 302 00:18:10,768 --> 00:18:11,768 ‫اهدئي 303 00:18:13,176 --> 00:18:14,642 ‫- أتتفهم موقفنا؟ ‫- لا 304 00:18:15,906 --> 00:18:17,305 ‫سبق وفقدت أخي 305 00:18:18,149 --> 00:18:19,571 ‫لن أحتمل فقدًا آخر 306 00:18:26,269 --> 00:18:27,944 ‫"آل (سولي) يتمسكون ببعضهم" 307 00:18:29,550 --> 00:18:30,524 ‫"أجل" 308 00:18:30,528 --> 00:18:31,957 ‫"هذا شعار عائلتنا" 309 00:18:36,108 --> 00:18:37,341 ‫- هذا هراء ‫- إنه لظلم 310 00:18:37,345 --> 00:18:38,548 ‫حسنًا، حسنًا 311 00:18:39,754 --> 00:18:41,295 ‫حسنًا، ما رأيكم بالتالي؟ 312 00:18:41,299 --> 00:18:42,835 ‫نذهب كلنا لإيصاله 313 00:18:43,366 --> 00:18:44,366 ‫(كيري)؟ 314 00:18:45,704 --> 00:18:47,734 ‫قلت أنك ترغبين برؤية جدتك 315 00:18:47,998 --> 00:18:49,836 ‫أجل، ستكون بمثابة مغامرة 316 00:18:50,118 --> 00:18:51,237 ‫للعائلة بأسرها 317 00:18:55,875 --> 00:18:57,177 ‫أجل، نِعم الرأي 318 00:19:10,910 --> 00:19:11,971 ‫ابقوا هنا 319 00:19:14,199 --> 00:19:17,791 ‫شمل اتفاقنا الصبي "وردي البشرة" فقط 320 00:19:17,795 --> 00:19:19,222 ‫لن تطرأ أي مشكلة 321 00:19:19,226 --> 00:19:20,929 ‫أنت المشكلة بعينها 322 00:19:20,933 --> 00:19:22,995 ‫يحتاج التاجر حرية للتحرك 323 00:19:22,999 --> 00:19:24,669 ‫لا ينبغي لنا الانحياز إلى طرف 324 00:19:24,674 --> 00:19:26,648 ‫واستقبال "توروك مكتو" على سفينتنا... 325 00:19:26,652 --> 00:19:29,722 ‫كأنه إعلان صريح على تحيزنا ‫ إلى صف في هذه الحرب 326 00:19:30,545 --> 00:19:31,756 ‫إنك لمخطئ 327 00:19:32,039 --> 00:19:34,356 ‫فـ"توروك مكتو" لم يطأ سفينتك قط 328 00:19:37,305 --> 00:19:39,179 ‫لكن لو كان على متنها... 329 00:19:40,726 --> 00:19:43,509 ‫فسيسعده هو وزوجته أن يحلّقا كمستطلعين... 330 00:19:43,513 --> 00:19:44,846 ‫ويحميا قافلتك 331 00:19:47,646 --> 00:19:48,809 ‫لعلك محق 332 00:19:49,665 --> 00:19:52,354 ‫فهجمات فرسان الـ"مانكوان" ازدادت حدة 333 00:19:54,185 --> 00:19:55,286 ‫حسنًا 334 00:19:55,538 --> 00:19:56,845 ‫سأساعدك 335 00:20:03,041 --> 00:20:04,454 ‫فكّوا الحبال! 336 00:20:04,477 --> 00:20:05,428 ‫بسرعة! 337 00:20:05,452 --> 00:20:06,452 ‫هيّا 338 00:20:06,536 --> 00:20:07,822 ‫فكّوا الحبال! 339 00:20:09,772 --> 00:20:11,844 ‫فكّوا الحبال السفلية! 340 00:20:17,292 --> 00:20:18,445 ‫(لوآك)! 341 00:20:18,558 --> 00:20:19,578 ‫(لوآك)! 342 00:20:19,586 --> 00:20:21,086 ‫(تسيريا)، (تسيريا)! 343 00:20:21,237 --> 00:20:22,237 ‫(لوآك) 344 00:20:22,765 --> 00:20:23,804 ‫الحبال جاهزة! 345 00:20:23,828 --> 00:20:25,092 ‫استعدوا لشدّ الأشرعة! 346 00:20:26,424 --> 00:20:27,496 ‫استعدوا لشدّ الأشرعة! 347 00:20:27,521 --> 00:20:28,849 ‫تأهبوا جميعًا! 348 00:20:28,874 --> 00:20:30,408 ‫توجهوا يمينًا! 349 00:20:38,002 --> 00:20:40,040 ‫وجهوها صوب اتجاه الرياح! 350 00:20:40,065 --> 00:20:42,752 ‫شدّوا ووجهوها صوب اتجاه الرياح! 351 00:20:42,756 --> 00:20:44,055 ‫شدّوا! 352 00:20:44,392 --> 00:20:45,511 ‫شدّوا! 353 00:20:45,724 --> 00:20:47,033 ‫شدّوا! 354 00:20:50,176 --> 00:20:51,371 ‫شدّوا! 355 00:20:53,457 --> 00:20:55,667 ‫خففوا ثقل السفينة واصعدوا برويّة! 356 00:21:02,982 --> 00:21:05,181 ‫افردوا الأشرعة باتجاه الرياح! 357 00:21:52,589 --> 00:21:53,767 ‫أجل! 358 00:22:00,811 --> 00:22:02,784 ‫"كلٌّ يحزن موتاه على طريقته" 359 00:22:06,732 --> 00:22:07,808 ‫"بالنسبة لي..." 360 00:22:08,425 --> 00:22:09,944 ‫"أؤْثر صعود السماء وحيدًا" 361 00:22:12,485 --> 00:22:14,304 ‫"لأستشعر حضوره" 362 00:22:16,838 --> 00:22:18,043 ‫شاهد هذا يا أخي 363 00:22:18,672 --> 00:22:20,672 ‫"لأسمع همساته تحملها الرياح" 364 00:22:37,161 --> 00:22:38,214 ‫احمل هذا 365 00:22:47,734 --> 00:22:49,101 ‫أبي، خطر ببالي أمر 366 00:22:49,355 --> 00:22:50,883 ‫- ماذا؟ ‫- علي حيازة بندقية 367 00:22:51,169 --> 00:22:52,549 ‫بوسعي التحليق وإياك 368 00:22:52,642 --> 00:22:53,642 ‫طزّ! 369 00:22:54,581 --> 00:22:55,613 ‫لا تحلمنّ 370 00:22:56,162 --> 00:22:57,162 ‫ولِم لا؟ 371 00:22:57,469 --> 00:22:58,864 ‫أنت لقّنتني التصويب 372 00:22:58,868 --> 00:23:00,185 ‫اسمع، أنا متمكن 373 00:23:01,123 --> 00:23:02,080 ‫حقًا؟ 374 00:23:02,084 --> 00:23:04,062 ‫أين قلادة الاتصال خاصتك؟ ‫فقد ناديتك خمسًا 375 00:23:05,775 --> 00:23:07,143 ‫ارتدِ قلادة الاتصال! 376 00:23:08,209 --> 00:23:09,426 ‫هذه أول قاعدة 377 00:23:11,164 --> 00:23:12,297 ‫وأنت فاشل فيها 378 00:23:25,016 --> 00:23:26,016 ‫هذه هي 379 00:23:27,941 --> 00:23:28,941 ‫هذه هي 380 00:23:31,529 --> 00:23:32,632 ‫ماذا هناك؟ 381 00:23:32,636 --> 00:23:35,976 ‫وعدتُ تقني المراقبة هذا ‫بدزينة بيرّة إن وجد ما يفيد 382 00:23:37,099 --> 00:23:40,077 ‫رصدتهم الدوريات حال عبورهم مجال رؤيتنا 383 00:23:40,255 --> 00:23:41,609 ‫كانت دورية عادية 384 00:23:42,262 --> 00:23:43,450 ‫لنقرب الصّورة 385 00:23:47,962 --> 00:23:49,477 ‫ابتسموا للكاميرا يا رعاع! 386 00:23:50,926 --> 00:23:52,045 ‫متى رُصدوا؟ 387 00:23:52,049 --> 00:23:53,345 ‫اليوم على الساعة 13:50 388 00:23:53,799 --> 00:23:54,865 ‫لدي الإحداثيات 389 00:23:54,869 --> 00:23:56,326 ‫لنتجهز! 390 00:23:57,509 --> 00:23:58,529 ‫شكرًا 391 00:24:13,371 --> 00:24:15,358 ‫ضموا الأشرعة! 392 00:24:15,556 --> 00:24:17,108 ‫ضموا الأشرعة! 393 00:24:22,335 --> 00:24:23,335 ‫هكذا 394 00:24:23,792 --> 00:24:24,792 ‫حسنًا 395 00:24:24,817 --> 00:24:26,264 ‫اثبتوا على نفس الإيقاع 396 00:24:32,839 --> 00:24:33,844 ‫خزّانك... 397 00:24:34,284 --> 00:24:35,679 ‫لا تقلقي، معيَ الكافي 398 00:24:35,704 --> 00:24:37,026 ‫هيّا، توجهوا صوب اليمين! 399 00:24:47,576 --> 00:24:48,715 ‫المسار سالك 400 00:25:04,434 --> 00:25:05,520 ‫(جايك)! 401 00:25:05,524 --> 00:25:06,810 ‫الـ"مانكوان"! 402 00:25:08,169 --> 00:25:09,625 ‫إنهم الـ"مانكوان"، تسلّحوا! 403 00:25:09,629 --> 00:25:10,755 ‫أطلقوا الإنذار! 404 00:25:16,875 --> 00:25:17,915 ‫جهزوا الأسلحة! 405 00:25:17,919 --> 00:25:19,222 ‫هيّا يا (كيري)، اهربا! 406 00:25:19,226 --> 00:25:21,043 ‫- هيّا! ‫- استعدوا! 407 00:25:21,047 --> 00:25:22,855 ‫هيّا، فلتحتميا! 408 00:25:33,902 --> 00:25:34,901 ‫هيّا، هيّا! 409 00:25:34,905 --> 00:25:36,287 ‫أيمكنك حماية أختيك؟ 410 00:25:36,291 --> 00:25:37,391 ‫أجل سيدي! 411 00:25:37,398 --> 00:25:38,474 ‫احتميا! 412 00:25:49,104 --> 00:25:50,104 ‫لقّم! 413 00:25:53,298 --> 00:25:54,400 ‫أطلق! 414 00:26:06,991 --> 00:26:08,263 ‫(ﺳﭙﺎيدر)، هاك! 415 00:26:11,954 --> 00:26:13,017 ‫اللعنة، قلادتي! 416 00:26:26,226 --> 00:26:27,388 ‫احمِ الفتاتين! 417 00:26:27,392 --> 00:26:28,474 ‫إلى أين يا أخي؟ 418 00:26:32,200 --> 00:26:33,885 ‫أخي، يفترض بك البقاء هنا! 419 00:27:01,511 --> 00:27:02,594 ‫هيّا! 420 00:27:04,179 --> 00:27:05,179 ‫رش! 421 00:27:16,727 --> 00:27:17,727 ‫تراجعا! 422 00:27:18,123 --> 00:27:19,239 ‫تراجعا! 423 00:28:06,483 --> 00:28:08,933 ‫أنا النار! 424 00:28:16,189 --> 00:28:17,189 ‫أوه لا! 425 00:28:17,214 --> 00:28:18,334 ‫كاميكازي؟! 426 00:29:11,928 --> 00:29:13,358 ‫- (توك)! ‫- تحركوا، تحركوا! 427 00:29:13,438 --> 00:29:14,927 ‫- بسرعة! ‫- اركبا، اركبا! 428 00:29:15,000 --> 00:29:16,182 ‫لنصعد! 429 00:29:16,207 --> 00:29:17,233 ‫أسرعي! 430 00:29:24,205 --> 00:29:25,512 ‫تشبث يا (ﺳﭙﺎيدر)! 431 00:29:25,516 --> 00:29:27,069 ‫- هيّا، لنذهب! ‫- انطلق! 432 00:29:54,439 --> 00:29:56,639 ‫(نايتيري)، أتسمعينني يا (نايتيري)؟ 433 00:30:04,316 --> 00:30:05,615 ‫تفو، تفو، تفو! 434 00:30:07,008 --> 00:30:08,285 ‫- انظرا، إنه (لوآك)! ‫- أين؟ 435 00:30:08,289 --> 00:30:09,971 ‫علينا إنقاذه! هيّا، هيّا! 436 00:30:11,548 --> 00:30:12,548 ‫(لوآك)! 437 00:30:12,875 --> 00:30:14,052 ‫- اقفز! ‫- هيّا يا أخي! 438 00:30:14,056 --> 00:30:15,056 ‫- اقفز! ‫- الآن! 439 00:30:15,828 --> 00:30:16,828 ‫هيّا، هيّا، هيّا! 440 00:30:17,247 --> 00:30:18,477 ‫تشبثوا! 441 00:30:30,994 --> 00:30:32,285 ‫تشبث يا (لوآك)! 442 00:30:44,158 --> 00:30:45,171 ‫تشبثي! 443 00:30:45,323 --> 00:30:46,323 ‫(توك)! 444 00:30:55,782 --> 00:30:57,243 ‫- (ﺳﭙﺎيدر) ‫- (كيري)! 445 00:30:57,247 --> 00:30:58,256 ‫ساقي 446 00:31:02,315 --> 00:31:03,315 ‫اسحبي! 447 00:31:04,478 --> 00:31:05,589 ‫أأنت بخير؟ 448 00:31:05,640 --> 00:31:07,704 ‫(توك)، أأنت بخير؟ 449 00:31:07,729 --> 00:31:08,984 ‫(توك)، (توك)! 450 00:31:08,988 --> 00:31:10,002 ‫أأنتما بخير؟ 451 00:31:10,981 --> 00:31:12,952 ‫- أخي، أأنت بخير؟ ‫- أجل، أنا بخير 452 00:31:13,074 --> 00:31:15,257 ‫حبيبتي، آهٍ يا حبيبتي 453 00:31:15,788 --> 00:31:17,194 ‫أنا آسفة بحق 454 00:31:17,285 --> 00:31:18,335 ‫آسفة بحق 455 00:31:18,768 --> 00:31:19,768 ‫لا بأس 456 00:31:30,962 --> 00:31:31,962 ‫- أشكرك ‫- تفو! 457 00:31:32,488 --> 00:31:34,286 ‫أخي، قناعي الآخر على متن السفينة 458 00:31:34,568 --> 00:31:35,510 ‫ماذا؟ 459 00:31:35,535 --> 00:31:37,148 ‫خزاني الاحتياطي على متن تلك السفينة 460 00:31:37,152 --> 00:31:38,205 ‫بئسًا 461 00:31:38,209 --> 00:31:39,407 ‫(كيري)، ابقيا هنا 462 00:32:27,018 --> 00:32:28,617 ‫انظروا، لنمسكهم! 463 00:32:30,219 --> 00:32:31,569 ‫- لنهرب، لنهرب! ‫- بئسًا! 464 00:32:33,949 --> 00:32:35,119 ‫هيّا، لنهرب! 465 00:32:35,144 --> 00:32:36,195 ‫هيّا يا (كيري)! 466 00:32:36,199 --> 00:32:37,435 ‫هيّا يا (كيري) فهم آتون! 467 00:32:38,112 --> 00:32:39,112 ‫هيّا، هيّا! 468 00:32:42,593 --> 00:32:43,748 ‫بسرعة، فهم آتون! 469 00:32:43,752 --> 00:32:44,856 ‫هيّا بنا! 470 00:32:44,860 --> 00:32:46,423 ‫لا تتوقفوا! هيّا، هيّا، هيّا! 471 00:32:47,299 --> 00:32:49,175 ‫(كيري)، عجّلي! من هنا! 472 00:32:49,179 --> 00:32:50,235 ‫(توك)، هيّا! 473 00:32:50,239 --> 00:32:51,239 ‫- هيّا! ‫- أسرعي! 474 00:33:15,135 --> 00:33:16,396 ‫لنتابع، لنتابع 475 00:33:16,400 --> 00:33:17,459 ‫بسرعة 476 00:33:20,589 --> 00:33:21,721 ‫لا أدري ما كان ذاك 477 00:33:22,462 --> 00:33:23,462 ‫أدره 478 00:33:24,633 --> 00:33:26,045 ‫لقد ثُقب 479 00:33:26,900 --> 00:33:28,360 ‫ألقي نظرة يا "تساهيك" (زعيمة روحية) 480 00:33:34,499 --> 00:33:35,790 ‫ناولني مدية 481 00:33:42,789 --> 00:33:43,789 ‫اتبعوني 482 00:33:57,589 --> 00:33:58,789 ‫- هيّا! ‫- (توك)... 483 00:33:59,143 --> 00:34:00,156 ‫هات يدك 484 00:34:06,342 --> 00:34:07,342 ‫هناك! 485 00:34:13,564 --> 00:34:14,564 ‫إنهم آتون! 486 00:34:14,790 --> 00:34:16,287 ‫- (توك)! ‫- (كيري)، هيّا! 487 00:34:16,291 --> 00:34:18,119 ‫من هنا! هيّا، هيّا! 488 00:34:19,728 --> 00:34:20,801 ‫لا تتوقفوا! 489 00:34:21,300 --> 00:34:22,300 ‫بسرعة! 490 00:34:24,554 --> 00:34:25,830 ‫هيّا، من هنا! 491 00:34:25,855 --> 00:34:27,677 ‫- بسرعة! ‫- هيّا، علينا نزول النهر! 492 00:34:27,702 --> 00:34:28,702 ‫هيّا، هيّا، هيّا! 493 00:34:29,283 --> 00:34:30,620 ‫هيّا، هيّا 494 00:34:30,627 --> 00:34:31,780 ‫(لوآك)! 495 00:34:31,784 --> 00:34:33,239 ‫هيّا، اسبحي! 496 00:34:37,323 --> 00:34:38,355 ‫(لوآك)! 497 00:34:38,380 --> 00:34:39,388 ‫أنا معك يا (توك)! 498 00:34:39,575 --> 00:34:41,664 ‫(توكيري)، أيّ قولٍ يردده أبي دومًا؟ 499 00:34:42,028 --> 00:34:43,683 ‫"آل (سولي) يتمسكون ببعضهم" 500 00:34:43,955 --> 00:34:44,955 ‫لا، بل الآخر 501 00:34:45,550 --> 00:34:46,786 ‫"آل (سولي) لا يخنعون" 502 00:34:46,790 --> 00:34:47,926 ‫أَصبتِ 503 00:34:47,930 --> 00:34:49,213 ‫"آل (سولي) لا يخنعون" 504 00:34:53,131 --> 00:34:54,174 ‫لا أثر! 505 00:34:54,656 --> 00:34:56,007 ‫- (كيري)! ‫- (لوآك)! 506 00:34:56,144 --> 00:34:57,877 ‫- (لوآك)! ‫- قاومي يا (توك)! 507 00:34:59,885 --> 00:35:00,885 ‫(لوآك)! 508 00:35:01,690 --> 00:35:02,811 ‫(كيري)! 509 00:35:04,073 --> 00:35:05,153 ‫(كيري)! 510 00:35:06,105 --> 00:35:07,105 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 511 00:35:07,692 --> 00:35:08,725 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 512 00:35:09,053 --> 00:35:10,406 ‫هيّا، تشبثي بيدي 513 00:35:19,833 --> 00:35:21,334 ‫"عين العُقاب"، أتسمعني؟ 514 00:35:27,426 --> 00:35:28,432 ‫(لوآك) 515 00:35:28,436 --> 00:35:29,774 ‫هيّا يا فتى، أجبني 516 00:35:37,901 --> 00:35:39,714 ‫(نايتيري)، أتسمعينني؟ 517 00:35:42,840 --> 00:35:44,578 ‫(نايتيري)، أتسمعينني يا (نايتيري)؟ 518 00:35:46,659 --> 00:35:48,179 ‫(نايتيري)، أتسمعينني؟ 519 00:35:51,909 --> 00:35:52,947 ‫(توك) 520 00:35:54,526 --> 00:35:55,633 ‫اسبحي! 521 00:35:56,597 --> 00:35:57,597 ‫هيّا 522 00:35:58,763 --> 00:36:00,283 ‫- ضعها فوق الصخرة! ‫- هيّا! 523 00:36:00,792 --> 00:36:02,144 ‫أنا معك يا (توك)، أنا معك 524 00:36:08,306 --> 00:36:09,511 ‫- هل الجميع بخير؟ ‫- ها أنت ذي 525 00:36:09,515 --> 00:36:10,655 ‫أأنت بخير؟ 526 00:36:10,680 --> 00:36:11,790 ‫(ﺳﭙﺎيدر)، أأنت بخير يا أخي؟ 527 00:36:11,815 --> 00:36:12,855 ‫أجل، أنا بخير 528 00:36:21,926 --> 00:36:22,926 ‫أتلمحانهم؟ 529 00:36:24,120 --> 00:36:25,120 ‫لا 530 00:36:25,696 --> 00:36:26,696 ‫لنتوارَ 531 00:36:26,700 --> 00:36:28,176 ‫أودّ العودة إلى البيت! 532 00:36:28,180 --> 00:36:29,212 ‫(توك)، هيّا 533 00:36:29,420 --> 00:36:31,376 ‫- أنا جائعة ومنهكة ‫- أعلم 534 00:36:31,380 --> 00:36:32,868 ‫- أنا أيضًا ‫- أود العودة إلى البيت 535 00:36:32,872 --> 00:36:33,916 ‫سنعود إلى البيت 536 00:36:33,920 --> 00:36:35,456 ‫لا يدري أبتي موقعنا 537 00:36:35,460 --> 00:36:36,740 ‫وليس معنا قلائد اتصال 538 00:36:38,525 --> 00:36:39,525 ‫نحن بمفردنا 539 00:36:40,580 --> 00:36:41,481 ‫أخي 540 00:36:41,505 --> 00:36:42,596 ‫ أحتاج قناعًا 541 00:36:42,600 --> 00:36:44,189 ‫ما...ما العمل؟ 542 00:36:44,193 --> 00:36:46,495 ‫لست أدري، ومن قال أني المسؤول؟ 543 00:36:46,499 --> 00:36:47,606 ‫هدئ من روعك 544 00:36:47,872 --> 00:36:49,341 ‫علينا فعل شيء 545 00:36:49,366 --> 00:36:50,398 ‫كفاك رنينًا! 546 00:36:51,598 --> 00:36:52,598 ‫(لوآك) 547 00:36:53,416 --> 00:36:55,856 ‫- تفو، تفو، تفو! ‫- علينا العودة إلى السفينة 548 00:36:55,860 --> 00:36:58,453 ‫لا، لا يمكننا العودة إلى السفينة ‫فهؤلاء حائلون بيننا وبينها 549 00:36:58,478 --> 00:37:00,619 ‫لا، ذاك آخر تموقع معروف لنا 550 00:37:01,175 --> 00:37:02,453 ‫هناك سيبحث عنا أبتي 551 00:37:02,478 --> 00:37:04,006 ‫- لا يا أخي ‫- سنلتف حولها 552 00:37:04,031 --> 00:37:06,115 ‫فكرة سديدة، وفي أي اتجاه سنذهب؟ 553 00:37:08,535 --> 00:37:09,535 ‫هذا الاتجاه! 554 00:37:09,560 --> 00:37:11,027 ‫هيّا، اتبعوني! 555 00:37:17,749 --> 00:37:19,249 ‫انتهى أمرك يا (جايك) 556 00:37:25,089 --> 00:37:27,047 ‫لا تحرك ساكنًا 557 00:37:31,098 --> 00:37:32,137 ‫أهذا حدّك؟ 558 00:37:32,573 --> 00:37:33,578 ‫حسنًا 559 00:37:33,769 --> 00:37:34,912 ‫هذا سيُسكته 560 00:37:34,937 --> 00:37:36,097 ‫أما زلت تتذاكى؟ 561 00:37:36,727 --> 00:37:38,118 ‫هات يديك 562 00:37:38,143 --> 00:37:39,176 ‫هات يديك! 563 00:37:40,997 --> 00:37:41,905 ‫أنا... 564 00:37:41,930 --> 00:37:43,230 ‫أنا قتلتك! 565 00:37:46,930 --> 00:37:49,256 ‫لا أظنني سهل الموت أيها العريف 566 00:37:56,581 --> 00:37:57,581 ‫أنقـ... 567 00:37:57,966 --> 00:37:59,070 ‫أنقذيني! 568 00:38:11,240 --> 00:38:12,647 ‫من أطاح بك أيها العريف؟ 569 00:38:13,391 --> 00:38:14,830 ‫فرسان الـ"مانكوان" 570 00:38:15,430 --> 00:38:17,715 ‫يسمون أنفسهم "شعب الرماد" 571 00:38:18,896 --> 00:38:19,896 ‫ما هذا؟ 572 00:38:20,320 --> 00:38:21,712 ‫يقطعون الـ"كورو" (الضفيرة) 573 00:38:21,716 --> 00:38:23,410 ‫وبذلك يسلبون أعداءهم من "التوا" قواهم 574 00:38:24,150 --> 00:38:25,813 ‫هذا أسوأ عندهم من الموت 575 00:38:29,076 --> 00:38:30,300 ‫أيّ أثر لهم؟ 576 00:38:30,529 --> 00:38:31,717 ‫هرب الصبية 577 00:38:32,979 --> 00:38:34,395 ‫ما زال ذاك كامل الامتلاء 578 00:38:34,399 --> 00:38:36,207 ‫مما يعني أنه يحتاج قناع الاحتياط 579 00:38:36,211 --> 00:38:37,572 ‫وقته ينفد 580 00:38:37,576 --> 00:38:39,594 ‫هذا إن لم ينل من "شعب الرماد" ذاك أولًا 581 00:38:40,262 --> 00:38:42,131 ‫علينا البحث عن هؤلاء الصبية حالًا 582 00:38:42,253 --> 00:38:43,887 ‫وإلا لن تراه ثانية أبدًا 583 00:38:47,202 --> 00:38:48,435 ‫أيمكنك تعقبهم؟ 584 00:38:48,460 --> 00:38:50,452 ‫ما تلك مهمتنا، ما أنت فاعل؟ 585 00:38:50,477 --> 00:38:51,757 ‫أيمكنك تعقبهم؟ 586 00:38:52,189 --> 00:38:53,641 ‫إننا نهدر الوقت أيها الكولونيل 587 00:38:53,762 --> 00:38:54,793 ‫رئيس! 588 00:38:54,818 --> 00:38:55,957 ‫ أسرنا هدفنا، لنعد 589 00:38:57,408 --> 00:38:58,752 ‫لا، ستبقى بأغلالك 590 00:38:59,622 --> 00:39:00,672 ‫من أي اتجاه؟ 591 00:39:04,016 --> 00:39:05,603 ‫ستتسبب بمقتلي 592 00:39:06,281 --> 00:39:07,281 ‫ثانية 593 00:39:10,939 --> 00:39:12,241 ‫هيّا، من هنا 594 00:39:15,456 --> 00:39:17,433 ‫أظن الوادي قريبًا، هيّا 595 00:39:25,791 --> 00:39:26,791 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 596 00:39:29,056 --> 00:39:30,719 ‫- سينفد قريبًا ‫- ماذا سنفعل؟ 597 00:39:30,744 --> 00:39:32,723 ‫أيها "القرد الصغير"، ‫اقتصد في مخزونك المتبقي 598 00:39:33,117 --> 00:39:34,152 ‫انظر إلي 599 00:39:34,833 --> 00:39:36,165 ‫التقط أنفاسًا صغيرة 600 00:39:36,646 --> 00:39:38,129 ‫(لوآك)، أيمكنك حمله؟ 601 00:39:38,154 --> 00:39:39,150 ‫أجل، أجل 602 00:39:39,175 --> 00:39:40,358 ‫تشبث بي يا أخي 603 00:39:41,325 --> 00:39:42,325 ‫اصعد 604 00:40:00,939 --> 00:40:02,266 ‫أخفوا أثرهم بالنهر! 605 00:40:02,291 --> 00:40:03,337 ‫حركة ذكية 606 00:40:11,952 --> 00:40:13,024 ‫لا، لا، لا، لا! 607 00:40:13,180 --> 00:40:15,340 ‫- لا، لا، لا، لا! ‫- أخي، لا! 608 00:40:15,344 --> 00:40:16,507 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 609 00:40:18,666 --> 00:40:20,071 ‫أيتها "الأم العظمى" 610 00:40:20,633 --> 00:40:23,291 ‫أتوسلك أن تنقذي هذا البشري! 611 00:40:23,618 --> 00:40:25,167 ‫لا وقت للدعاء فهو يُحتضر! 612 00:40:25,192 --> 00:40:26,272 ‫أرجوك! 613 00:40:28,116 --> 00:40:29,849 ‫لا بأس، ستكون بخير يا أخي 614 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 ‫تنفس وحسب 615 00:40:32,531 --> 00:40:33,531 ‫(كيري) 616 00:40:34,183 --> 00:40:35,657 ‫(كيري)، علينا المضي 617 00:40:42,706 --> 00:40:44,298 ‫هيّا، علينا المضي! 618 00:40:44,673 --> 00:40:47,196 ‫لا يمكننا البقاء هنا، علينا المضي قدمًا! 619 00:40:47,221 --> 00:40:48,527 ‫كدنا نصل 620 00:40:49,193 --> 00:40:50,621 ‫لا يمكننا البقاء هنا، علينا التحرك 621 00:40:50,646 --> 00:40:52,051 ‫(كير... (توك)، أحضريها! 622 00:40:53,132 --> 00:40:54,412 ‫(كيري)، هيّا! 623 00:41:00,002 --> 00:41:01,077 ‫توقف! 624 00:41:02,682 --> 00:41:04,234 ‫أحضره، ها هنا 625 00:41:04,259 --> 00:41:05,317 ‫كفّي يا (كيري) 626 00:41:05,930 --> 00:41:07,187 ‫- بسرعة ‫- توقفي 627 00:41:08,082 --> 00:41:09,502 ‫نفذ ما أقوله! 628 00:41:13,812 --> 00:41:14,961 ‫ضعه ها هنا 629 00:41:28,912 --> 00:41:29,820 ‫توقفي 630 00:41:29,844 --> 00:41:30,970 ‫ماذا تفعلين يا (كيري)؟ 631 00:41:30,995 --> 00:41:31,995 ‫ماذا تفعلين؟ 632 00:41:34,993 --> 00:41:36,367 ‫ماذا تفعلين؟ 633 00:41:36,913 --> 00:41:38,095 ‫لست واثقة 634 00:41:38,613 --> 00:41:39,937 ‫لكن أشعر أن هذا صائب 635 00:41:39,941 --> 00:41:40,941 ‫ماذا؟ 636 00:41:41,906 --> 00:41:43,618 ‫اسكت، لا ينبغي لي التكلم 637 00:41:56,278 --> 00:41:58,171 ‫(لوآك)، (لوآك)! 638 00:42:26,662 --> 00:42:27,742 ‫هذا القناع... 639 00:42:28,409 --> 00:42:29,429 ‫اخلعه 640 00:42:29,674 --> 00:42:31,334 ‫- ماذا؟ ‫- إنه يختنق 641 00:42:34,795 --> 00:42:35,820 ‫هيّا! 642 00:43:19,269 --> 00:43:20,273 ‫(كيري) 643 00:43:20,277 --> 00:43:21,335 ‫(كيري)، (كيري) 644 00:43:22,566 --> 00:43:23,674 ‫(كيري) 645 00:43:25,041 --> 00:43:26,041 ‫(لوآك)! 646 00:43:26,066 --> 00:43:27,136 ‫إيّاك! 647 00:43:36,295 --> 00:43:37,648 ‫أوه لا! 648 00:43:37,673 --> 00:43:38,726 ‫لا! 649 00:43:59,124 --> 00:44:00,124 ‫لا! 650 00:44:01,214 --> 00:44:03,226 ‫أنا آسفة حقًا! 651 00:44:18,649 --> 00:44:19,815 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 652 00:44:41,422 --> 00:44:42,590 ‫أنا أتنفس؟ 653 00:44:43,813 --> 00:44:45,308 ‫أجل أيها "القرد الصغير" 654 00:44:46,069 --> 00:44:47,199 ‫أنت تتنفس 655 00:44:50,382 --> 00:44:51,382 ‫أنا ميْت 656 00:44:52,355 --> 00:44:53,794 ‫وهذا "عالم الأرواح" 657 00:44:55,549 --> 00:44:57,509 ‫لا يا صاح، ما زلت في عالم الأحياء 658 00:44:59,814 --> 00:45:01,608 ‫أنا أتنفس هواءكم 659 00:45:02,343 --> 00:45:03,343 ‫أجل 660 00:45:04,000 --> 00:45:05,343 ‫أنا أتنفس هواءكم 661 00:45:06,422 --> 00:45:07,916 ‫أنا أتنفس هواءكم! 662 00:45:08,330 --> 00:45:09,924 ‫أنا أتنفس هواءكم! 663 00:45:10,942 --> 00:45:13,280 ‫لا أظنني سأحتاج هذا اللعين ثانية! 664 00:45:14,576 --> 00:45:17,067 ‫أجل، أنا أتنفس يا حبّي! 665 00:45:17,257 --> 00:45:19,000 ‫- مرحى! ‫- لا، اخفض صوتك يا أخي! 666 00:45:19,010 --> 00:45:20,274 ‫اخفض صوتك 667 00:45:23,964 --> 00:45:24,964 ‫أشكرك 668 00:45:25,420 --> 00:45:26,432 ‫على الرحب 669 00:45:26,436 --> 00:45:27,839 ‫أيًا كان ما فعلته... 670 00:45:27,843 --> 00:45:28,843 ‫أشكرك 671 00:45:30,945 --> 00:45:32,458 ‫اللعنة، تراجعوا! 672 00:45:35,009 --> 00:45:36,456 ‫- (كيري)! ‫- ابقوا خلفي! 673 00:45:41,265 --> 00:45:42,580 ‫حوصرنا! 674 00:45:43,823 --> 00:45:44,888 ‫أخي! 675 00:45:44,912 --> 00:45:46,065 ‫إنهم خلفنا! 676 00:45:55,689 --> 00:45:56,735 ‫لا! 677 00:45:56,760 --> 00:45:57,953 ‫(كيري)! 678 00:46:04,669 --> 00:46:05,691 ‫"تساهيك"! 679 00:46:30,429 --> 00:46:32,909 ‫كيف يعقل أنه يتنفس بلا قناع؟ 680 00:46:33,626 --> 00:46:35,918 ‫ذاك آخر ما يشغل بالي الآن 681 00:46:35,943 --> 00:46:37,213 ‫علينا التدخل 682 00:46:39,230 --> 00:46:40,642 ‫أوَ ليس... 683 00:46:40,646 --> 00:46:42,139 ‫هواؤنا... 684 00:46:42,143 --> 00:46:43,508 ‫سامًا... 685 00:46:43,512 --> 00:46:45,344 ‫بالنسبة للبشر؟ 686 00:46:51,670 --> 00:46:52,909 ‫كيف... 687 00:46:54,052 --> 00:46:55,991 ‫ما تزال حيًا... 688 00:46:56,016 --> 00:46:57,449 ‫أيها "المتنفِّس"؟ 689 00:46:59,302 --> 00:47:01,637 ‫لأن تلك مشيئة "إيوا"! 690 00:47:07,630 --> 00:47:08,760 ‫"إيوا"؟ 691 00:47:09,696 --> 00:47:10,801 ‫أجل 692 00:47:13,695 --> 00:47:16,201 ‫إن نحرتُه الآن... 693 00:47:16,205 --> 00:47:18,718 ‫أتظنين "إيوا" ستهبّ لنجدته؟ 694 00:47:20,010 --> 00:47:21,474 ‫اقطع أغلالي 695 00:47:21,478 --> 00:47:22,807 ‫هيّا، سيقتلونه! 696 00:47:22,811 --> 00:47:24,110 ‫أتظنين ذلك؟ 697 00:47:27,183 --> 00:47:28,183 ‫لا 698 00:47:29,093 --> 00:47:30,291 ‫إن إلهتك... 699 00:47:30,906 --> 00:47:32,255 ‫لا تملك 700 00:47:32,444 --> 00:47:34,244 ‫أي سطوة ها هنا 701 00:47:34,269 --> 00:47:35,269 ‫هيّا! 702 00:47:36,096 --> 00:47:37,403 ‫ناولني تلك المدية 703 00:47:51,225 --> 00:47:52,287 ‫أنت! 704 00:47:55,704 --> 00:47:57,945 ‫أرني كيف يعمل هذا 705 00:48:04,357 --> 00:48:06,683 ‫أرني كيف أخرج الرعد منه! 706 00:48:06,687 --> 00:48:07,856 ‫لا يمكنني 707 00:48:07,860 --> 00:48:09,516 ‫إنه فارغ، لن يطلق رعدًا 708 00:48:09,520 --> 00:48:10,520 ‫اجعله يخرج رعدًا! 709 00:48:10,850 --> 00:48:12,162 ‫لا أستطيع! 710 00:48:12,166 --> 00:48:13,166 ‫إنه فارغ 711 00:48:13,372 --> 00:48:14,597 ‫نفذ بسرعة! 712 00:48:15,848 --> 00:48:17,572 ‫قلتها وسأعيدها! 713 00:48:17,576 --> 00:48:19,378 ‫لن يُخرج رعدًا 714 00:48:19,382 --> 00:48:21,217 ‫اقتلوا الصبية! 715 00:48:21,302 --> 00:48:22,547 ‫لا، لا، لا، لا! 716 00:48:22,572 --> 00:48:23,984 ‫- أرجوكم، توقفوا أرجوكم! ‫- لا! 717 00:48:37,053 --> 00:48:38,643 ‫ضعوا الأسلحة! 718 00:48:42,843 --> 00:48:43,942 ‫ضعوها! 719 00:48:45,989 --> 00:48:47,082 ‫والآن تراجعوا 720 00:48:47,548 --> 00:48:49,105 ‫- تراجعوا! ‫- أبتي! 721 00:48:49,130 --> 00:48:50,322 ‫تراجعوا! 722 00:48:53,923 --> 00:48:55,461 ‫تراجعوا، تراجعوا! 723 00:48:58,577 --> 00:48:59,636 ‫- أبتي! ‫- أبتي! 724 00:48:59,661 --> 00:49:00,888 ‫(سولي)، أأنتم بخير؟ 725 00:49:00,912 --> 00:49:03,010 ‫جاهزون؟ ‫ ابقوا خلفي يا صبية 726 00:49:03,035 --> 00:49:05,998 ‫حسنًا، سننسحب بكل هدوء 727 00:49:07,597 --> 00:49:09,475 ‫- ابقوا خلفي، ابقوا خلفي ‫- تراجعوا 728 00:49:10,272 --> 00:49:11,272 ‫تحركوا 729 00:49:23,683 --> 00:49:24,788 ‫لا! 730 00:49:24,813 --> 00:49:25,935 ‫- أبتي! ‫- أبتي! 731 00:49:27,747 --> 00:49:28,747 ‫أبتي! 732 00:49:28,866 --> 00:49:29,866 ‫- أبتي! ‫- أبتي! 733 00:49:31,754 --> 00:49:33,588 ‫هيّا، تنحوا! 734 00:49:42,863 --> 00:49:44,577 ‫- لا! ‫- أبتي! 735 00:49:44,602 --> 00:49:45,666 ‫- أبتي! ‫- أبتي! 736 00:49:45,940 --> 00:49:47,419 ‫أبتي! 737 00:50:02,294 --> 00:50:03,755 ‫إنك لشديد... 738 00:50:04,669 --> 00:50:06,282 ‫أيها البشري! 739 00:50:11,555 --> 00:50:12,555 ‫أنت! 740 00:50:15,549 --> 00:50:17,769 ‫أرني كيف أُخرج رعدًا 741 00:50:19,594 --> 00:50:20,904 ‫وهذا هو السحر 742 00:50:26,681 --> 00:50:27,681 ‫أترين؟ 743 00:50:30,141 --> 00:50:32,002 ‫ثم تصوبين 744 00:50:32,027 --> 00:50:33,508 ‫وحين ترغبين بإطلاق الرصاص... 745 00:50:35,448 --> 00:50:36,998 ‫اضغطي الزناد بإصبعك هكذا 746 00:50:41,114 --> 00:50:42,114 ‫أجل! 747 00:50:44,828 --> 00:50:45,828 ‫تفضلي 748 00:50:52,495 --> 00:50:53,871 ‫يمنح إحساسًا بالسطوة، أليس كذلك؟ 749 00:51:10,939 --> 00:51:12,958 ‫لا حاجة لي بك الآن أيا بشري 750 00:51:14,282 --> 00:51:15,282 ‫قيدوه إحكامًا! 751 00:51:15,307 --> 00:51:16,392 ‫اجثُ! 752 00:51:16,689 --> 00:51:18,321 ‫حضّروا طقوس تقديم القرابين! 753 00:51:24,133 --> 00:51:25,726 ‫هيّا، تعالوا معي 754 00:51:28,356 --> 00:51:29,491 ‫أسرعوا! 755 00:51:30,064 --> 00:51:31,117 ‫(نايتيري)! 756 00:51:32,499 --> 00:51:33,900 ‫فك رباطها، فك رباطها! 757 00:51:33,900 --> 00:51:35,100 ‫- حسنًا! ‫- لا عليك! 758 00:51:36,665 --> 00:51:38,078 ‫(نايتيري)، نحن معك 759 00:51:38,082 --> 00:51:40,158 ‫ستكونين بخير، مفهوم؟ 760 00:51:40,183 --> 00:51:41,183 ‫نحن معك 761 00:51:41,324 --> 00:51:43,172 ‫(ماكس)، تجهزوا لإجراء عملية 762 00:51:43,176 --> 00:51:44,750 ‫هيّا، افتحوا كلا البابين! 763 00:51:50,359 --> 00:51:51,786 ‫نار، نار! 764 00:51:51,940 --> 00:51:53,618 ‫ نار، نار! 765 00:51:53,979 --> 00:51:55,199 ‫نار، نار، نار! 766 00:51:56,798 --> 00:51:58,198 ‫نار، نار! 767 00:52:00,955 --> 00:52:02,175 ‫نار، نار! 768 00:52:03,640 --> 00:52:04,759 ‫نار، نار! 769 00:52:04,784 --> 00:52:06,607 ‫هؤلاء الحمقى يجيدون التقييد 770 00:52:12,712 --> 00:52:14,027 ‫نار، نار! 771 00:53:47,061 --> 00:53:48,063 ‫هيّا يا رفاق! 772 00:53:49,684 --> 00:53:51,077 ‫- هيّا! ‫- هيّا! 773 00:53:51,081 --> 00:53:52,093 ‫تعالي 774 00:53:52,143 --> 00:53:53,167 ‫هيّا 775 00:53:53,192 --> 00:53:54,377 ‫تحركوا، تحركوا! 776 00:54:06,227 --> 00:54:07,613 ‫الفتاة الفاعلة! 777 00:54:08,142 --> 00:54:09,213 ‫هيّا، ادخلوا 778 00:54:09,931 --> 00:54:11,424 ‫- من هنا! ‫- لنتحرك! 779 00:54:14,100 --> 00:54:15,100 ‫هيّا! 780 00:54:15,554 --> 00:54:16,554 ‫من هنا! 781 00:54:19,310 --> 00:54:20,376 ‫هيّا! 782 00:54:27,799 --> 00:54:28,799 ‫"تساهيك" 783 00:54:31,151 --> 00:54:32,351 ‫اختفى الأثر! 784 00:54:35,212 --> 00:54:36,552 ‫سنقتفيهم من الجو 785 00:54:43,717 --> 00:54:45,870 ‫بقلبها تراك، بعينها تبصرك "إيوا" 786 00:54:45,895 --> 00:54:46,909 ‫(تارسام) 787 00:54:47,976 --> 00:54:48,976 ‫ماذا؟ 788 00:54:49,463 --> 00:54:50,681 ‫تريثي، تريثي. (ماكس)! 789 00:54:50,706 --> 00:54:52,392 ‫- اهدئي يا بنيتي ‫- لا! 790 00:54:52,417 --> 00:54:54,419 ‫- لا، لا. أوقفوها! ‫- لا! 791 00:54:54,945 --> 00:54:56,025 ‫بنيَّ! 792 00:54:56,050 --> 00:54:57,426 ‫- اهدئي يا (نايتيري) ‫- بنيَّ! 793 00:54:57,451 --> 00:54:59,124 ‫اهدئي يا بنيتي 794 00:54:59,225 --> 00:55:00,281 ‫بنيَّ 795 00:55:00,535 --> 00:55:01,535 ‫بنيَّ 796 00:55:01,941 --> 00:55:02,941 ‫أين... 797 00:55:04,635 --> 00:55:05,635 ‫أين هم؟ 798 00:55:22,175 --> 00:55:23,228 ‫هيّا، لنسرع! 799 00:55:23,232 --> 00:55:24,613 ‫- أدخلني يا (ماكس) ‫- حسنًا 800 00:55:24,617 --> 00:55:26,204 ‫- جاهزون؟ ‫- جاهزون 801 00:55:26,229 --> 00:55:27,726 ‫لا حاجة لضبط الإعدادات 802 00:55:30,007 --> 00:55:31,980 ‫تحتاجين الراحة يا بنيتي 803 00:55:32,005 --> 00:55:33,010 ‫بنيتي 804 00:55:33,035 --> 00:55:34,267 ‫- بالتوفيق ‫- شكرًا 805 00:55:36,455 --> 00:55:37,554 ‫أنا سليمة 806 00:55:37,579 --> 00:55:38,612 ‫عودي 807 00:55:38,637 --> 00:55:39,637 ‫لا، لا! 808 00:55:41,568 --> 00:55:42,568 ‫أنا بخير 809 00:55:42,761 --> 00:55:43,837 ‫أنا بخير، أنا بخير 810 00:55:50,913 --> 00:55:51,959 ‫أنا معك 811 00:55:52,113 --> 00:55:53,113 ‫حسنًا 812 00:55:53,372 --> 00:55:54,372 ‫تعالي 813 00:55:55,032 --> 00:55:55,938 ‫هيّا 814 00:56:00,092 --> 00:56:01,125 ‫هذا جيد 815 00:56:01,872 --> 00:56:02,976 ‫هيّا، تعالي 816 00:56:11,990 --> 00:56:13,074 ‫نحن بأمان 817 00:56:13,099 --> 00:56:14,099 ‫أجل 818 00:56:15,128 --> 00:56:17,179 ‫هذا يعيدنا إلى... 819 00:56:17,760 --> 00:56:19,175 ‫حساباتنا العالقة 820 00:56:24,255 --> 00:56:25,618 ‫نفدت أقواسي 821 00:56:28,854 --> 00:56:30,457 ‫ما زالت لدينا مدية 822 00:56:35,811 --> 00:56:37,006 ‫نحن منهكون 823 00:56:39,931 --> 00:56:40,931 ‫أجل 824 00:56:42,031 --> 00:56:43,650 ‫أجل، الأفضل أن نلتقط أنفاسنا 825 00:56:45,552 --> 00:56:46,635 ‫تحسبًا... 826 00:56:46,955 --> 00:56:49,125 ‫ لظهور تلك القردة الطائرة بغتة 827 00:56:52,370 --> 00:56:53,788 ‫أجل، أصبت 828 00:57:04,768 --> 00:57:07,890 ‫أعترف بأنك وحرمك المصونة أحسنتما تربيتك 829 00:57:08,681 --> 00:57:10,169 ‫إنه فتى بارع 830 00:57:11,686 --> 00:57:12,993 ‫إنه فتى رائع 831 00:57:15,601 --> 00:57:16,654 ‫اسمع 832 00:57:16,951 --> 00:57:19,821 ‫هذا لا يعني أننا سنصبح أصدقاء 833 00:57:20,694 --> 00:57:22,150 ‫ما زلت سأعيدك إليهم 834 00:57:22,175 --> 00:57:23,215 ‫جثة هامة... 835 00:57:23,240 --> 00:57:24,428 ‫إن اقتضى الأمر 836 00:57:26,895 --> 00:57:29,589 ‫قضيت هنا دهرًا وما زلت لم تفهم 837 00:57:31,838 --> 00:57:33,364 ‫إن هذا العالم... 838 00:57:33,839 --> 00:57:35,587 ‫أعمق مما تتصور 839 00:57:37,547 --> 00:57:38,777 ‫وقد شهدت ذلك 840 00:57:39,053 --> 00:57:40,054 ‫الليلة 841 00:57:41,261 --> 00:57:42,306 ‫معها 842 00:57:43,882 --> 00:57:44,882 ‫ومعه 843 00:57:46,255 --> 00:57:47,420 ‫لا يهمني... 844 00:57:49,687 --> 00:57:52,520 ‫لا يهمني لوني 845 00:57:54,361 --> 00:57:56,809 ‫لم أنس مع أي جانب أنا 846 00:57:59,466 --> 00:58:01,079 ‫حصلت على عينين جديدتين يا كولونيل 847 00:58:02,440 --> 00:58:04,081 ‫ما عليك سوى فتحهما 848 00:58:26,779 --> 00:58:28,218 ‫إنهم هم، إنهم "شعب الرماد"! 849 00:58:28,243 --> 00:58:29,519 ‫أفيقوا، علينا الهرب! 850 00:58:29,523 --> 00:58:30,838 ‫هيّا. اهربوا، اهربوا! 851 00:58:30,842 --> 00:58:31,862 ‫هيّا! 852 00:58:31,866 --> 00:58:32,971 ‫هيّا، لنهرب! 853 00:58:36,732 --> 00:58:38,262 ‫لا بأس، لا بأس. إنها عشيرتنا 854 00:58:38,287 --> 00:58:39,317 ‫إنها عشيرتنا! 855 00:58:40,234 --> 00:58:41,308 ‫(تارسيم)! 856 00:58:45,449 --> 00:58:46,449 ‫(جايك) 857 00:58:47,045 --> 00:58:48,045 ‫(تارسيم) 858 00:58:48,076 --> 00:58:49,490 ‫(كيري)، (توك)... 859 00:58:49,494 --> 00:58:50,557 ‫أتأذيتما؟ 860 00:58:50,789 --> 00:58:52,337 ‫كيف وجدتمونا؟ 861 00:58:53,424 --> 00:58:54,570 ‫بنيَّ! 862 00:58:56,938 --> 00:58:58,035 ‫- أمّاه ‫- ماما! 863 00:58:58,060 --> 00:58:59,146 ‫(توك) 864 00:58:59,185 --> 00:59:00,865 ‫(توك)، (كيري)! 865 00:59:01,039 --> 00:59:02,039 ‫(لوآك)! 866 00:59:05,180 --> 00:59:06,361 ‫(جايك)! 867 00:59:06,672 --> 00:59:08,218 ‫- أأنت بخير؟ ‫- أجل 868 00:59:08,243 --> 00:59:09,340 ‫لا بأس، لا تقلقي 869 00:59:09,365 --> 00:59:10,409 ‫نحن بخير 870 00:59:12,346 --> 00:59:13,438 ‫سلام (نورم) 871 00:59:16,058 --> 00:59:17,058 ‫كيف الحال؟ 872 00:59:23,182 --> 00:59:24,182 ‫ماذا؟ 873 00:59:24,207 --> 00:59:25,207 ‫يا صاح 874 00:59:26,342 --> 00:59:27,553 ‫آه، حسنًا 875 00:59:27,578 --> 00:59:29,003 ‫ أنا بارع بإخفاء الأنابيب 876 00:59:38,489 --> 00:59:40,262 ‫(توكيري)! 877 00:59:40,718 --> 00:59:41,718 ‫(كيري)! 878 00:59:47,688 --> 00:59:49,677 ‫من "بلو 1" إلى "القبة الحديدية" 879 00:59:49,702 --> 00:59:51,638 ‫نحن ندنو من أسوار المدينة 880 01:00:03,144 --> 01:00:04,962 ‫أتظنه ما يزال مع (سولي)؟ 881 01:00:05,728 --> 01:00:07,068 ‫قد أقسم على المصحف على ذلك 882 01:00:07,078 --> 01:00:09,114 ‫ليست هذه أولويتي 883 01:00:09,139 --> 01:00:11,683 ‫أولويتي هي تشييد المدينة... 884 01:00:11,687 --> 01:00:13,303 ‫وجمع الـ"أمريتا" لدفع تكاليف ذلك 885 01:00:13,328 --> 01:00:15,103 ‫ومن برأيك يحدد أولوياتك؟ 886 01:00:16,279 --> 01:00:17,411 ‫المسؤولون الكبار 887 01:00:17,415 --> 01:00:19,413 ‫لذا إليك تذكيرًا بمراد المسؤولين الكبار 888 01:00:19,417 --> 01:00:21,052 ‫كيف تُرانا تستعمر هذا العالم... 889 01:00:21,056 --> 01:00:22,577 ‫ولا يسعنا تنفس هوائه حتى؟ 890 01:00:23,408 --> 01:00:24,787 ‫تودون إيجاد الفتى... 891 01:00:24,812 --> 01:00:26,277 ‫إذًا عليكم إيجاد (سولي) 892 01:00:26,302 --> 01:00:28,384 ‫وواحدة... هنا 893 01:00:28,388 --> 01:00:30,475 ‫- كم بقي من حقنة؟ ‫- ليس الكثير 894 01:00:30,479 --> 01:00:32,139 ‫هذا ما قلته البارحة 895 01:00:32,143 --> 01:00:33,948 ‫حسنًا، هذه آخر صور الأشعة 896 01:00:33,952 --> 01:00:35,045 ‫أترى هذا؟ 897 01:00:35,049 --> 01:00:36,830 ‫كل هذا فطر شبكي 898 01:00:36,834 --> 01:00:39,688 ‫إنها نفس تركيبة الشبكة العصبية في الغابة 899 01:00:39,713 --> 01:00:41,324 ‫احتلت بدنه بطريقة ما 900 01:00:41,349 --> 01:00:43,158 ‫وانتشرت داخل نظامه بالكامل 901 01:00:43,183 --> 01:00:46,256 ‫ثم أحدثت تغييرات حتى آخر خلية 902 01:00:46,260 --> 01:00:47,335 ‫انظر 903 01:00:47,339 --> 01:00:48,826 ‫عدلت تركيبة دمه 904 01:00:48,851 --> 01:00:50,658 ‫وجهازه العصبي ورئتيه 905 01:00:50,683 --> 01:00:51,903 ‫أبوسعك إخراجها؟ 906 01:00:52,931 --> 01:00:54,591 ‫لا، إنها كائن تكافلي 907 01:00:54,616 --> 01:00:56,585 ‫نظن أن كلّا منهما يعيش بالآخر 908 01:00:57,288 --> 01:00:59,221 ‫مجرد محاولة ذلك قد تقتله 909 01:00:59,516 --> 01:01:00,516 ‫لكن انظر 910 01:01:00,541 --> 01:01:01,642 ‫أقصد أنه... 911 01:01:01,667 --> 01:01:03,192 ‫- " شاهديني يا حبي " ‫- إنه حي وسليم 912 01:01:03,217 --> 01:01:04,357 ‫" أنا الهواءَ أتنفس " 913 01:01:04,382 --> 01:01:05,723 ‫وهذا أمر جيد 914 01:01:06,002 --> 01:01:07,002 ‫أمر جيد؟ 915 01:01:09,148 --> 01:01:10,893 ‫" مرحى، مرحى " 916 01:01:10,952 --> 01:01:13,916 ‫{\an8}"RDA : إدارة تطوير الموارد البشرية" 917 01:01:10,918 --> 01:01:13,916 ‫لكن ماذا إن نسخت مختبرات ‫الـ"RDA" هذه التقنية؟ 918 01:01:14,141 --> 01:01:17,325 ‫ماذا إن استطاع كل بشري ‫ من "الأرض" العيش هنا بلا قناع؟ 919 01:01:17,522 --> 01:01:19,111 ‫" أنا الهواء أتنفس يا عيني " 920 01:01:20,642 --> 01:01:21,642 ‫(جايك) 921 01:01:22,161 --> 01:01:23,490 ‫ثمة شيء آخر 922 01:01:23,515 --> 01:01:25,281 ‫اجلس، مرحبًا يا صاح 923 01:01:25,389 --> 01:01:26,389 ‫حسنًا 924 01:01:26,556 --> 01:01:27,556 ‫- حسنًا ‫- يا هذا! 925 01:01:28,041 --> 01:01:29,515 ‫اثبت، اثبت 926 01:01:29,540 --> 01:01:30,540 ‫لا تخف 927 01:01:32,268 --> 01:01:33,268 ‫انظر 928 01:01:33,720 --> 01:01:34,720 ‫ماذا تفعلون؟ 929 01:01:35,255 --> 01:01:36,255 ‫ما تلك؟ 930 01:01:36,493 --> 01:01:37,842 ‫نمت له "كورو" 931 01:01:38,688 --> 01:01:40,151 ‫مهلًا، ماذا؟ 932 01:01:40,176 --> 01:01:41,176 ‫أجل 933 01:01:56,198 --> 01:01:57,361 ‫أيتها "الأم العظمى" 934 01:01:58,741 --> 01:01:59,800 ‫أأنت موجودة؟ 935 01:02:00,783 --> 01:02:01,803 ‫أترجاك 936 01:02:02,228 --> 01:02:03,998 ‫أجيبي صوتي الحقير 937 01:02:06,552 --> 01:02:08,552 ‫دعوتك في الغابة 938 01:02:08,780 --> 01:02:10,412 ‫لتنقذي صديقي 939 01:02:11,203 --> 01:02:12,843 ‫دعوت بإلحاح 940 01:02:15,724 --> 01:02:16,981 ‫لكنك لم تأتي 941 01:02:18,429 --> 01:02:19,933 ‫لم تجيبي 942 01:02:20,017 --> 01:02:22,646 ‫لذا فعلتها بنفسي 943 01:02:23,567 --> 01:02:25,369 ‫لستُ أدري كيف 944 01:02:25,724 --> 01:02:27,949 ‫سألتُ الجذور العون 945 01:02:28,604 --> 01:02:30,290 ‫لا أتذكر كيف فعلتها 946 01:02:33,205 --> 01:02:34,456 ‫أرجوك لا 947 01:02:34,652 --> 01:02:36,483 ‫لا، لا تطرديني 948 01:02:37,017 --> 01:02:38,563 ‫لِم أنا هكذا؟ 949 01:02:39,885 --> 01:02:41,761 ‫أنّى لي بهذه القدرة؟ 950 01:02:42,504 --> 01:02:44,262 ‫أتوسلك أخبريني 951 01:02:44,938 --> 01:02:46,081 ‫أتوسلك 952 01:02:47,545 --> 01:02:48,717 ‫لا، لا، أرجوك! 953 01:02:48,742 --> 01:02:49,821 ‫ أرجوك! 954 01:02:50,351 --> 01:02:52,738 ‫لا، لا، لا! 955 01:02:52,809 --> 01:02:54,655 ‫لا! 956 01:03:06,681 --> 01:03:08,531 ‫مؤشراتها جيدة 957 01:03:10,109 --> 01:03:11,109 ‫أنت بخير 958 01:03:11,134 --> 01:03:12,476 ‫- (كيري) ‫- أجرِ مزيدًا من التحاليل 959 01:03:12,501 --> 01:03:14,440 ‫لم تأتني "إيوا" قط 960 01:03:14,465 --> 01:03:15,759 ‫سبق وأخبرتكم 961 01:03:16,159 --> 01:03:18,099 ‫لا أدري كيف فعلتها 962 01:03:18,298 --> 01:03:19,298 ‫اشربي 963 01:03:19,711 --> 01:03:20,711 ‫(كيري) 964 01:03:21,744 --> 01:03:25,298 ‫بنيتي، لقد شملتك بركة "الأم العظمى" 965 01:03:26,136 --> 01:03:29,175 ‫هذا ما علِمناه مذ ولادتك 966 01:03:35,431 --> 01:03:36,457 ‫لا 967 01:03:37,391 --> 01:03:39,498 ‫أنتم تخفون عني شيئًا 968 01:03:39,934 --> 01:03:42,678 ‫شعرت بذلك طيلة حياتي 969 01:03:42,703 --> 01:03:44,754 ‫أخبروني الحقيقة وحسب 970 01:03:45,281 --> 01:03:46,398 ‫أرجوكم 971 01:03:47,875 --> 01:03:49,029 ‫أخبروها 972 01:03:51,580 --> 01:03:52,888 ‫فقد آنت اللحظة 973 01:03:55,115 --> 01:03:56,570 ‫بنيتي 974 01:03:58,409 --> 01:03:59,644 ‫ليس لك... 975 01:04:00,538 --> 01:04:02,929 ‫ أب يا (كيري) 976 01:04:02,954 --> 01:04:04,048 ‫ماذا؟ 977 01:04:04,299 --> 01:04:05,324 ‫أنت 978 01:04:05,349 --> 01:04:06,778 ‫أ..أمك... 979 01:04:06,803 --> 01:04:08,262 ‫الأﭬﺎتار الخاص بـ(غرايسي)... 980 01:04:08,547 --> 01:04:09,928 ‫حين كانت حبلى... 981 01:04:09,953 --> 01:04:11,571 ‫- أجرى لها (نورم) تحاليلًا ‫- أجل 982 01:04:11,596 --> 01:04:12,867 ‫وقد كان حملًا عواذريًا 983 01:04:12,892 --> 01:04:14,570 ‫بل حملًا عذريًا 984 01:04:14,874 --> 01:04:17,530 ‫تكوينك الجيني يطابق الأﭬﺎتار 985 01:04:17,774 --> 01:04:20,023 ‫لكن دون نطفة ذكر 986 01:04:21,602 --> 01:04:23,102 ‫أأنا إذًا مستنسخة؟ 987 01:04:23,535 --> 01:04:24,814 ‫حفيدتي 988 01:04:25,161 --> 01:04:27,778 ‫كانت تلك مشيئة "إيوا" 989 01:04:29,468 --> 01:04:32,688 ‫حين اضطجعت أمك ها هنا... 990 01:04:32,713 --> 01:04:35,033 ‫بين يدي "الأم العظمى"... 991 01:04:37,169 --> 01:04:39,361 ‫زرعت في رحمها بذرة 992 01:04:41,433 --> 01:04:42,684 ‫" (إيوا) يا (إيوا) " 993 01:04:42,709 --> 01:04:44,914 ‫" بالقلب أراك، بالعين أبصرك يا (إيوا) " 994 01:04:45,056 --> 01:04:47,863 ‫" بالقلب أراك، بالعين أبصرك يا (إيوا) " 995 01:04:52,124 --> 01:04:53,604 ‫هذا مروع بحق 996 01:04:54,318 --> 01:04:57,253 ‫هذا يؤكد أني مسخ 997 01:04:57,278 --> 01:04:59,276 ‫لا يا حفيدتي 998 01:04:59,684 --> 01:05:00,758 ‫أنت... 999 01:05:00,783 --> 01:05:02,798 ‫نجلة "إيوا" 1000 01:05:09,145 --> 01:05:10,793 ‫لا آبه لما حصل 1001 01:05:12,309 --> 01:05:13,633 ‫أنت بنيتي 1002 01:05:14,900 --> 01:05:16,840 ‫وأنا الأب الوحيد الذي قد تحتاجينه 1003 01:05:22,140 --> 01:05:23,977 ‫إن كنت مميزة إلى هذا الحد.... 1004 01:05:25,397 --> 01:05:28,027 ‫فلِم تأبى "إيوا" الإصغاء إلي؟ 1005 01:05:30,778 --> 01:05:32,616 ‫اسمعي، لا ندري لِم. ولكن... 1006 01:05:32,641 --> 01:05:34,035 ‫أنت ممنوعة من الاتصال بها 1007 01:05:34,060 --> 01:05:35,535 ‫كأن بينكما درع حماية 1008 01:05:35,560 --> 01:05:36,801 ‫أجل، أشبه بتشفير 1009 01:05:36,826 --> 01:05:38,063 ‫كلما جاهدت لاختراقه... 1010 01:05:38,087 --> 01:05:39,361 ‫زاد مقاومةً 1011 01:05:41,484 --> 01:05:42,891 ‫أعدّت لك "إيوا" سبيلًا 1012 01:05:42,930 --> 01:05:45,122 ‫رغم اختيارها إخفاءه... 1013 01:05:45,811 --> 01:05:47,831 ‫إلا أنه عليك الوثوق بها 1014 01:05:47,856 --> 01:05:49,849 ‫علي معرفة ما هو أولًا 1015 01:05:49,874 --> 01:05:52,060 ‫لا، كفاك سعيًا وراء أجوبة 1016 01:05:53,335 --> 01:05:54,430 ‫(كيري)، إن... 1017 01:05:54,982 --> 01:05:58,132 ‫إن حاولت الاتصال ثانية فقد تموتين 1018 01:05:58,766 --> 01:05:59,871 ‫وإن فعلتها تحت الماء... 1019 01:05:59,895 --> 01:06:01,283 ‫فموتك حتمي 1020 01:06:06,097 --> 01:06:07,572 ‫لا يمكنه البقاء هنا 1021 01:06:07,951 --> 01:06:09,496 ‫إن أمسكته الـRDA"... 1022 01:06:10,262 --> 01:06:11,810 ‫فلن يسعنا ردعهم 1023 01:06:12,837 --> 01:06:14,557 ‫يبدو هذا جد خطير 1024 01:06:15,254 --> 01:06:17,108 ‫ على الشعب وكل شيء 1025 01:06:17,726 --> 01:06:19,295 ‫ علينا قتله 1026 01:06:24,031 --> 01:06:25,553 ‫ذاك (ﺳﭙﺎيدر) 1027 01:06:26,598 --> 01:06:28,893 ‫سيرافقنا، سيرافقنا إلى الشعاب 1028 01:06:29,577 --> 01:06:30,974 ‫بوسعنا حمايته هناك 1029 01:06:32,812 --> 01:06:35,312 ‫"توروك مكتو" أدرى منّي 1030 01:06:36,477 --> 01:06:38,666 ‫بالله عليك يا حبي، ليس الأمر هكذا 1031 01:06:39,365 --> 01:06:40,815 ‫عقدتَ عزمك 1032 01:06:52,554 --> 01:06:54,697 ‫نبعد 30 مترًا، قربوني أكثر! 1033 01:07:00,985 --> 01:07:02,295 ‫لنهدها سهمًا 1034 01:07:02,922 --> 01:07:05,268 ‫لنهدها سهمًا كملائكة العشاق! 1035 01:07:05,740 --> 01:07:06,787 ‫10 أمتار! 1036 01:07:09,144 --> 01:07:10,266 ‫ها نحن أولاء! 1037 01:07:10,396 --> 01:07:11,396 ‫و... 1038 01:07:27,095 --> 01:07:28,112 ‫سهم الحب... 1039 01:07:28,137 --> 01:07:29,753 ‫جعلها تنزف! 1040 01:08:04,300 --> 01:08:07,190 ‫أتت سفينة شيطان جديدة 1041 01:08:07,469 --> 01:08:08,501 ‫أكبر 1042 01:08:08,748 --> 01:08:10,512 ‫وقد قتلوا مزيدًا من الـ"تولكون" 1043 01:08:11,036 --> 01:08:12,353 ‫آسف بشدة يا أخي 1044 01:08:12,596 --> 01:08:13,868 ‫(جايك سولي) 1045 01:08:13,872 --> 01:08:15,097 ‫إن المنبوذ... 1046 01:08:15,101 --> 01:08:16,644 ‫يحرض الصغار 1047 01:08:16,803 --> 01:08:19,840 ‫سيعقد الـ"تولكون" مجلسًا للنظر في أمره 1048 01:08:21,936 --> 01:08:23,063 ‫فلترتاحوا 1049 01:08:24,403 --> 01:08:25,837 ‫يجب أن تزال هذه 1050 01:08:26,053 --> 01:08:27,123 ‫اتبعيني 1051 01:08:27,127 --> 01:08:29,083 ‫يا صغار، اتبعوني يا صغار 1052 01:08:39,751 --> 01:08:40,922 ‫بل أنا جاد 1053 01:08:40,926 --> 01:08:43,456 ‫حين تطول كفايةً، سأحصل على "إيلو" خاص بي 1054 01:08:43,460 --> 01:08:46,340 ‫يا مخبول، ستحتاج "إيلو" صغير الحجم مثلك 1055 01:08:46,527 --> 01:08:48,208 ‫انتظري وحسب، سأحصل على "سكيموينغ" أيضًا 1056 01:08:48,212 --> 01:08:49,268 ‫يا سلام، "سكيموينغ"؟ 1057 01:08:49,272 --> 01:08:50,534 ‫حينها سأهبّ لمساعدتك 1058 01:08:51,030 --> 01:08:52,450 ‫كيف حصل ذلك؟ 1059 01:08:53,603 --> 01:08:54,603 ‫ابنتك... 1060 01:08:54,820 --> 01:08:56,670 ‫ابنتك الهجينة... 1061 01:08:58,144 --> 01:08:59,382 ‫بلا تدريب... 1062 01:09:00,452 --> 01:09:01,601 ‫أمسكي هكذا 1063 01:09:02,307 --> 01:09:04,982 ‫فعلت ما لم تقوَ عليه الـ"تساهيك" حتى 1064 01:09:05,984 --> 01:09:08,616 ‫ومن أنت لتشككي بمشيئة "إيوا"؟ 1065 01:09:08,620 --> 01:09:09,946 ‫أنا "تساهيك" 1066 01:09:09,950 --> 01:09:11,439 ‫أجيدي عملك إذًا يا "تساهيك" 1067 01:09:11,952 --> 01:09:13,396 ‫فلا جدوى من أعشابك هذه 1068 01:09:14,260 --> 01:09:16,527 ‫أعشاب غابتي تشفي بسرعة 1069 01:09:18,033 --> 01:09:19,435 ‫أخبرتك أن ترتاحي 1070 01:09:19,460 --> 01:09:21,028 ‫أنت لا ترتاحين 1071 01:09:21,402 --> 01:09:23,226 ‫وتلومين أعشابي 1072 01:09:24,966 --> 01:09:26,106 ‫اثبتي! 1073 01:09:28,109 --> 01:09:29,543 ‫امرأة حمقاء! 1074 01:09:29,547 --> 01:09:31,221 ‫تروَّي يا "تساهيك" 1075 01:09:31,225 --> 01:09:34,244 ‫أو سأنسى أن في أحشائك جنينًا 1076 01:09:55,145 --> 01:09:56,884 ‫لقد نطقت الـ"ماتريارك" 1077 01:09:56,909 --> 01:09:58,313 ‫إنها تقول... 1078 01:09:58,317 --> 01:10:01,330 ‫أن المنبوذ ما زال يخرق أعراف الـ"تولكون" 1079 01:10:01,960 --> 01:10:03,776 ‫القتل محرم أيًا كان السبب 1080 01:10:04,046 --> 01:10:05,802 ‫لقد نُبذ بسبب هذا 1081 01:10:06,230 --> 01:10:08,093 ‫لكنه فعلها ثانية 1082 01:10:08,603 --> 01:10:10,803 ‫هاجم المنبوذ سفينة الشيطان 1083 01:10:11,290 --> 01:10:13,113 ‫مسببًا موت رجالنا 1084 01:10:14,222 --> 01:10:16,769 ‫ومعهم ابن "توروك مكتو" 1085 01:10:17,890 --> 01:10:20,358 ‫أبتي، حرام أن يلوموا الـ"ﭘﺎياكان" على ذلك 1086 01:10:20,383 --> 01:10:21,383 ‫ليس الآن 1087 01:10:27,440 --> 01:10:29,969 ‫إنها تقول أنه ما زال يفتعل المشاكل 1088 01:10:31,016 --> 01:10:33,646 ‫وينشر خبيث الأفكار بين يافعينا 1089 01:10:36,140 --> 01:10:37,720 ‫- لغو فارغ ‫- ليس صحيحًا 1090 01:10:37,724 --> 01:10:40,502 ‫إنها تقول أنه لن يجلب سوى المزيد من الموت 1091 01:10:41,530 --> 01:10:43,285 ‫لِم الصمت يا أبتي؟ 1092 01:10:43,860 --> 01:10:45,003 ‫قل شيئًا 1093 01:10:45,007 --> 01:10:46,007 ‫أرجوك 1094 01:10:51,250 --> 01:10:52,658 ‫إنها تقول... 1095 01:10:52,662 --> 01:10:54,018 ‫أن المنبوذ... 1096 01:10:54,022 --> 01:10:55,757 ‫يجب أن يخلي هذه المياه 1097 01:10:55,761 --> 01:10:57,383 ‫- لا، لا ‫- عليه الذهاب بعيدًا... 1098 01:10:57,387 --> 01:10:59,740 ‫حيث لن تُسمع "أغنيته" 1099 01:11:00,212 --> 01:11:01,598 ‫منفيًا مدى الحياة 1100 01:11:04,113 --> 01:11:05,113 ‫ليس هذا عدلًا 1101 01:11:07,752 --> 01:11:08,866 ‫تُقرّر الأمر 1102 01:11:10,163 --> 01:11:13,617 ‫سأريحكم من "غنائي" إلى الأبد! 1103 01:11:14,480 --> 01:11:16,320 ‫لا، "ﭘﺎياكان"! 1104 01:11:17,733 --> 01:11:18,733 ‫أخي! 1105 01:11:18,818 --> 01:11:20,131 ‫أرجوك، لا! 1106 01:11:20,396 --> 01:11:21,555 ‫"ﭘﺎياكان"! 1107 01:11:21,559 --> 01:11:22,559 ‫أخي! 1108 01:11:29,566 --> 01:11:31,102 ‫هذا... هذا ظلم 1109 01:11:31,286 --> 01:11:32,568 ‫هذا ظلم! 1110 01:11:33,439 --> 01:11:35,136 ‫لا كلمة لك هنا! 1111 01:11:35,140 --> 01:11:37,163 ‫لا، لقد قَتل "ﭘﺎياكان" لإنقاذنا 1112 01:11:37,167 --> 01:11:38,302 ‫قَتل لإنقاذنا 1113 01:11:38,306 --> 01:11:39,855 ‫- أنقذ حياة ابنتك! ‫- (لوآك) 1114 01:11:39,859 --> 01:11:41,077 ‫- هذا مجلس! ‫- لقد أنقذها! 1115 01:11:41,081 --> 01:11:42,237 ‫لا كلمة لك هنا! 1116 01:11:42,262 --> 01:11:43,268 ‫لقد حماها! 1117 01:11:43,293 --> 01:11:44,776 ‫- هذا مجلس ‫- (لوآك) 1118 01:11:44,780 --> 01:11:45,982 ‫قال الكبار كلمتهم 1119 01:11:45,986 --> 01:11:47,472 ‫الـ"تولكون" يُصطادون 1120 01:11:47,620 --> 01:11:49,117 ‫إنهم يموتون 1121 01:11:49,161 --> 01:11:50,509 ‫كفى يا (لوآك) 1122 01:11:50,534 --> 01:11:51,616 ‫لا! 1123 01:11:51,641 --> 01:11:53,050 ‫- (لوآك) يقول الحق ‫- لا يا (تسيريا)! 1124 01:11:53,075 --> 01:11:54,235 ‫- لا! ‫- يا بنية! 1125 01:11:54,260 --> 01:11:55,986 ‫- "ﭘﺎياكان" محارب همام! ‫- (تسيريا) 1126 01:11:55,990 --> 01:11:57,219 ‫قاتل من أجلنا 1127 01:11:57,244 --> 01:11:58,273 ‫أكثر منك! 1128 01:11:58,298 --> 01:11:59,494 ‫أو أنت! 1129 01:11:59,519 --> 01:12:00,895 ‫أو أيّ منكم! 1130 01:12:00,920 --> 01:12:02,110 ‫لقد قاتل لإنقاذنا! 1131 01:12:02,135 --> 01:12:03,603 ‫- اجلس! ‫- (لوآك) 1132 01:12:03,628 --> 01:12:04,706 ‫أبعدوه من هنا! 1133 01:12:04,731 --> 01:12:05,789 ‫لا صوت لك هنا يا صبي 1134 01:12:05,814 --> 01:12:06,837 ‫- لنذهب إلى البيت ‫- أبتي! 1135 01:12:06,862 --> 01:12:08,041 ‫أصغ إليه! 1136 01:12:08,066 --> 01:12:09,537 ‫نحن في مجلس 1137 01:12:09,654 --> 01:12:10,654 ‫وقد قال الكبار كلمتهم! 1138 01:12:11,227 --> 01:12:12,267 ‫ماذا تفعل؟ 1139 01:12:14,376 --> 01:12:15,723 ‫أنت لا تساندني أبدًا! 1140 01:12:15,896 --> 01:12:16,896 ‫تفضلوا بالجلوس 1141 01:12:17,136 --> 01:12:18,462 ‫تعال معي! 1142 01:12:19,590 --> 01:12:21,028 ‫لنستأنف المجلس 1143 01:12:23,782 --> 01:12:25,106 ‫نحن في حرب 1144 01:12:25,110 --> 01:12:26,498 ‫أتفهم هذا؟ 1145 01:12:26,502 --> 01:12:28,178 ‫إن عصيت الأوامر... 1146 01:12:28,203 --> 01:12:29,832 ‫فستُزهق أرواح! 1147 01:12:30,990 --> 01:12:32,165 ‫مع وجود (ﺳﭙﺎيدر) هنا... 1148 01:12:32,190 --> 01:12:33,558 ‫علينا تجنب إثارة الانتباه 1149 01:12:33,583 --> 01:12:36,596 ‫لكن ذاك المنبوذ يحرض اليافعين 1150 01:12:36,621 --> 01:12:38,712 ‫وسيتسبب بهجوم "RDA" بكل قواتها علينا 1151 01:12:39,946 --> 01:12:41,156 ‫مرامك ذهابه 1152 01:12:41,160 --> 01:12:42,982 ‫لهذا لم تنبس ببنت شفة 1153 01:12:42,986 --> 01:12:44,260 ‫إنه جامح 1154 01:12:44,451 --> 01:12:45,598 ‫مثلك تمامًا 1155 01:12:45,623 --> 01:12:47,564 ‫في الواقع، لو لم تقابله منذ البداية... 1156 01:12:47,589 --> 01:12:48,773 ‫لو لم تعصِ الأوامر... 1157 01:12:48,798 --> 01:12:50,001 ‫لما زال أخوك... 1158 01:12:57,315 --> 01:12:58,723 ‫لم يكن ذاك ذنبي 1159 01:12:59,026 --> 01:13:00,152 ‫لا يا أبتي 1160 01:13:02,270 --> 01:13:03,996 ‫لم يكن ذاك ذنبي! 1161 01:13:08,159 --> 01:13:09,159 ‫(لوآك)؟ 1162 01:13:26,379 --> 01:13:27,913 ‫اتبعه يا (جايك) 1163 01:13:31,870 --> 01:13:33,930 ‫أو ستفقد ابنا آخر 1164 01:13:37,446 --> 01:13:39,389 ‫ليس لدي ما أقول له 1165 01:13:41,819 --> 01:13:43,613 ‫لا تلم (لوآك) 1166 01:13:46,218 --> 01:13:48,470 ‫قلت أنه بوسعك حماية هذه العائلة 1167 01:13:48,495 --> 01:13:49,831 ‫هذا ما عليك فعله 1168 01:13:51,002 --> 01:13:52,840 ‫خلتنا سنكون آمنين هنا 1169 01:13:53,032 --> 01:13:55,353 ‫وقد مات ابننا يا (جايك) 1170 01:13:55,766 --> 01:13:57,373 ‫كنت مخطئًا! 1171 01:13:59,335 --> 01:14:00,415 ‫ما مرادك أن أقول؟ 1172 01:14:00,419 --> 01:14:02,831 ‫أن كل قرار اتخذته من أجل هذه العائلة خطأ؟ 1173 01:14:03,772 --> 01:14:05,437 ‫أنني قاتل ابننا؟ 1174 01:14:10,443 --> 01:14:13,202 ‫وما زلنا ها هنا 1175 01:14:13,590 --> 01:14:15,909 ‫نخفي ذاك البشري 1176 01:14:16,489 --> 01:14:17,866 ‫ذاك الفضائي 1177 01:14:18,455 --> 01:14:22,226 ‫لو أُجبرتُ على الاختيار بين عائلتي وبشري... 1178 01:14:22,251 --> 01:14:24,883 ‫لقتلته دون تردد! 1179 01:14:24,908 --> 01:14:26,464 ‫مهلًا، مهلًا، مهلًا 1180 01:14:26,489 --> 01:14:27,691 ‫لا تفعليها 1181 01:14:27,716 --> 01:14:29,037 ‫لا تفعليها 1182 01:14:29,669 --> 01:14:31,076 ‫لقد سبق... 1183 01:14:31,101 --> 01:14:33,567 ‫ وفضّلتِ بشريًا على عائلتك ماضيًا 1184 01:14:33,592 --> 01:14:34,592 ‫أتتذكرين؟ 1185 01:14:38,783 --> 01:14:39,893 ‫لا يمكنك... 1186 01:14:39,918 --> 01:14:41,531 ‫العيش هكذا يا حبي 1187 01:14:41,556 --> 01:14:43,287 ‫مثقلةً بالحقد! 1188 01:14:44,483 --> 01:14:46,371 ‫أمقتهم يا (جايك) 1189 01:14:46,608 --> 01:14:47,881 ‫أنا أمقتهم! 1190 01:14:49,146 --> 01:14:50,272 ‫أنا أمقتهم 1191 01:14:50,297 --> 01:14:52,380 ‫أمقت أيديهم الوردية الصغيرة 1192 01:14:53,676 --> 01:14:56,616 ‫أمقت الجنون الساكن عقولهم! 1193 01:14:59,401 --> 01:15:00,487 ‫أنا بشري 1194 01:15:01,282 --> 01:15:02,322 ‫إذًا قلبك... 1195 01:15:02,782 --> 01:15:03,897 ‫يمقتني 1196 01:15:06,082 --> 01:15:08,568 ‫سأبقى في نظرك فضائيًا إلى الأبد، صحيح؟ 1197 01:15:09,039 --> 01:15:10,934 ‫بغض النظر عن هيئتي هذه 1198 01:15:13,135 --> 01:15:14,425 ‫أنت تمقتين بنِيك 1199 01:15:16,473 --> 01:15:18,378 ‫وأيديهم الفضائية 1200 01:15:19,746 --> 01:15:20,746 ‫لا 1201 01:15:21,800 --> 01:15:23,040 ‫وتشعرين بالخزي... 1202 01:15:23,845 --> 01:15:26,422 ‫كلما أخطؤوا أو تصرفوا خلاف غيرهم 1203 01:15:28,263 --> 01:15:31,273 ‫هذا بسبب البشري الذي في دواخلهم، صحيح؟ 1204 01:15:33,584 --> 01:15:34,584 ‫أجل 1205 01:15:53,136 --> 01:15:54,338 ‫آسف يا حبي 1206 01:15:55,186 --> 01:15:56,186 ‫أنا آسف 1207 01:15:57,306 --> 01:15:58,432 ‫أنا آسف 1208 01:16:01,639 --> 01:16:02,725 ‫علينا... 1209 01:16:03,328 --> 01:16:04,906 ‫التحلي بالقوة الآن 1210 01:16:06,420 --> 01:16:08,435 ‫عائلتنا درعنا 1211 01:16:31,122 --> 01:16:33,375 ‫"يقول الشعب أنه حال لمسك معدنًا..." 1212 01:16:34,243 --> 01:16:36,375 ‫"يتغلغل سمه إلى قلبك" 1213 01:16:52,806 --> 01:16:53,806 ‫لا! 1214 01:17:01,390 --> 01:17:02,523 ‫(لوآك)! 1215 01:17:03,458 --> 01:17:04,313 ‫(لوآك)! 1216 01:17:04,461 --> 01:17:05,426 ‫(لوآك)! 1217 01:17:10,673 --> 01:17:13,060 ‫ابق في هذه الحياة يا أخي 1218 01:17:15,054 --> 01:17:16,466 ‫نحن نحتاجك 1219 01:17:16,491 --> 01:17:17,791 ‫نحن نحبك 1220 01:17:18,199 --> 01:17:20,307 ‫إن لفيك عظَمة 1221 01:17:35,430 --> 01:17:38,830 ‫قوة الأسلاف ساكنة هنا 1222 01:17:42,559 --> 01:17:44,046 ‫أما القوس فشيء يمكن إصلاحه 1223 01:18:01,304 --> 01:18:02,969 ‫أحسنت، أحسنت 1224 01:18:11,838 --> 01:18:13,293 ‫لحظة الحقيقة 1225 01:18:25,233 --> 01:18:26,233 ‫انطلق 1226 01:18:30,588 --> 01:18:31,776 ‫أتشعر بها؟ 1227 01:18:31,801 --> 01:18:32,975 ‫أجل 1228 01:18:33,400 --> 01:18:34,679 ‫حصلت على زعانف 1229 01:18:35,760 --> 01:18:37,113 ‫أجل 1230 01:18:40,640 --> 01:18:42,420 ‫انطلق أيها "القرد الصغير"! 1231 01:19:03,657 --> 01:19:04,786 ‫لا! 1232 01:19:04,825 --> 01:19:06,072 ‫ابقوا هادئين! 1233 01:19:06,214 --> 01:19:07,423 ‫ابقوا هادئين! 1234 01:19:09,923 --> 01:19:11,098 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 1235 01:19:12,225 --> 01:19:14,345 ‫أظننا نهدر معهم وقتنا، لا يعلمون شيئًا 1236 01:19:14,370 --> 01:19:15,537 ‫بل يعلمون 1237 01:19:16,248 --> 01:19:17,638 ‫لكنهم يأبون التكلم 1238 01:19:19,263 --> 01:19:20,711 ‫ما زال أمامنا حل واحد 1239 01:19:21,345 --> 01:19:22,562 ‫لكنه خطير 1240 01:20:05,635 --> 01:20:07,859 ‫سلام، ألا تتذكرني؟ 1241 01:20:10,261 --> 01:20:11,367 ‫- إنها لي! ‫- فلتهدؤوا! 1242 01:20:11,392 --> 01:20:12,315 ‫ارفعوه! 1243 01:20:12,340 --> 01:20:13,953 ‫جلبتُ لزعيمتكم شيئًا 1244 01:20:14,842 --> 01:20:17,071 ‫خذوني إلى زعيمتكم 1245 01:20:17,871 --> 01:20:18,844 ‫تحرك! 1246 01:20:18,869 --> 01:20:20,202 ‫لا داعي لوكزي 1247 01:20:20,227 --> 01:20:21,599 ‫سأتذكر سحنتك 1248 01:20:21,624 --> 01:20:22,747 ‫تحرك! 1249 01:20:40,140 --> 01:20:41,248 ‫"تساهيك"! 1250 01:20:46,111 --> 01:20:47,210 ‫"تساهيك"! 1251 01:21:03,861 --> 01:21:05,843 ‫سأحضر لك عدد ما يشتهيه قلبك منها 1252 01:21:16,787 --> 01:21:17,858 ‫ما اسمك... 1253 01:21:18,233 --> 01:21:19,419 ‫أيا بشري؟ 1254 01:21:19,832 --> 01:21:20,940 ‫(كواريتش) 1255 01:21:21,880 --> 01:21:24,040 ‫الكولونيل (مايلز كواريتش) 1256 01:21:29,122 --> 01:21:31,464 ‫إن لمستني بذيلك ذاك ثانية، فلأقتلنّك 1257 01:21:31,866 --> 01:21:34,279 ‫لا يسعك قتل أحد 1258 01:21:36,005 --> 01:21:36,990 ‫سيدتي 1259 01:21:37,392 --> 01:21:38,972 ‫سأحنّثك 1260 01:21:39,400 --> 01:21:40,400 ‫فرّجني في هذا 1261 01:22:04,365 --> 01:22:05,437 ‫نِعم الحيلة تلك 1262 01:22:07,352 --> 01:22:08,600 ‫يا (كواريتش) 1263 01:22:09,989 --> 01:22:11,484 ‫دورك التالي يا بطيخة 1264 01:22:11,965 --> 01:22:14,112 ‫لذا فكري مليًا في ما تنوين فعله 1265 01:22:17,373 --> 01:22:18,373 ‫تعال 1266 01:22:19,932 --> 01:22:21,493 ‫سنتحدث في الداخل 1267 01:22:28,156 --> 01:22:29,896 ‫ما أنت فاعل رئيس؟ 1268 01:22:47,000 --> 01:22:48,030 ‫يا للبهاء! 1269 01:22:50,832 --> 01:22:51,998 ‫المشكلة هي أن... 1270 01:22:54,356 --> 01:22:55,850 ‫الكل يكذبون علي 1271 01:23:02,806 --> 01:23:04,023 ‫ويُشاع أنك... 1272 01:23:05,302 --> 01:23:06,751 ‫تقوين على جعل صخرة... 1273 01:23:06,829 --> 01:23:07,901 ‫تبوح بالحقيقة 1274 01:23:08,489 --> 01:23:09,657 ‫مرادك رجل 1275 01:23:09,888 --> 01:23:12,263 ‫البشري الآخر شبيهك 1276 01:23:12,862 --> 01:23:14,293 ‫ليس شبيهي 1277 01:23:15,416 --> 01:23:16,713 ‫إنه خائن 1278 01:23:18,314 --> 01:23:19,814 ‫يستحق الموت إذًا 1279 01:23:22,222 --> 01:23:24,429 ‫يمكن لـ(ﭬﺎرانغ) مساعدتك في إيجاد هذا الرجل 1280 01:23:26,369 --> 01:23:28,220 ‫والآخر أيضًا 1281 01:23:30,629 --> 01:23:31,681 ‫ذاك... 1282 01:23:32,315 --> 01:23:33,673 ‫"المتنفِّس" 1283 01:23:39,642 --> 01:23:40,850 ‫لكن أولًا... 1284 01:23:40,875 --> 01:23:42,668 ‫فلترني روحك 1285 01:23:43,569 --> 01:23:44,789 ‫اثبت 1286 01:23:46,476 --> 01:23:47,889 ‫اثبت 1287 01:24:11,049 --> 01:24:12,559 ‫كأنه حشيش مغربي 1288 01:24:48,594 --> 01:24:49,861 ‫هذا... 1289 01:24:51,337 --> 01:24:54,049 ‫هو الشيء النقي الوحيد في هذا العالم 1290 01:24:57,456 --> 01:25:01,331 ‫من الجبل جاءت نار في صباي 1291 01:25:02,963 --> 01:25:04,702 ‫فأحرقت غابتنا 1292 01:25:06,789 --> 01:25:08,424 ‫دمرت كل شيء 1293 01:25:13,077 --> 01:25:14,424 ‫وشعبي... 1294 01:25:14,936 --> 01:25:16,724 ‫قد جاعوا 1295 01:25:16,910 --> 01:25:19,459 ‫فبكوا متوسلين النجدة 1296 01:25:21,816 --> 01:25:23,356 ‫لكن "إيوا"... 1297 01:25:23,381 --> 01:25:25,071 ‫لم تأتي 1298 01:25:26,849 --> 01:25:28,102 ‫لذا قمتُ... 1299 01:25:28,728 --> 01:25:30,544 ‫بالدخول وسط النار 1300 01:25:33,350 --> 01:25:35,017 ‫وتعلمتُ... 1301 01:25:35,042 --> 01:25:36,493 ‫ أسرارها 1302 01:25:41,543 --> 01:25:44,738 ‫أنا النار! 1303 01:25:46,662 --> 01:25:48,997 ‫بفضل يديّ هاتين... 1304 01:25:49,001 --> 01:25:51,936 ‫صار شعبي شديدًا! 1305 01:25:51,940 --> 01:25:55,068 ‫نحن لا نخنع للموت... 1306 01:25:55,072 --> 01:25:58,299 ‫لمجرد أن "إيوا" أدارت لنا ظهرها 1307 01:26:00,083 --> 01:26:03,107 ‫بل نحن ندير ظهورنا لـ"إيوا" 1308 01:26:04,636 --> 01:26:07,044 ‫إنها أم واهنة... 1309 01:26:07,434 --> 01:26:09,602 ‫ونسلها الواهنون 1310 01:26:11,650 --> 01:26:13,091 ‫ولا يرضينا... 1311 01:26:13,116 --> 01:26:14,947 ‫أن نرضع... 1312 01:26:14,972 --> 01:26:17,856 ‫من أثداء حليبها الوهن! 1313 01:26:21,809 --> 01:26:23,175 ‫والآن... 1314 01:26:25,787 --> 01:26:28,170 ‫كلمات الحق وحدها... 1315 01:26:28,195 --> 01:26:30,314 ‫سينطقها لسانك ذاك 1316 01:26:36,586 --> 01:26:38,518 ‫لديك قلب شجاع 1317 01:26:39,140 --> 01:26:40,696 ‫خالٍ من الخوف 1318 01:26:44,868 --> 01:26:46,349 ‫لقد آلمتني 1319 01:26:46,374 --> 01:26:48,917 ‫سألتهم قلبك يا (كواريتش) 1320 01:26:54,816 --> 01:26:56,321 ‫لكن أولًا... 1321 01:26:56,711 --> 01:26:58,119 ‫أجبني 1322 01:27:01,767 --> 01:27:03,834 ‫لِم أتيت؟ 1323 01:27:08,707 --> 01:27:10,361 ‫أتيت من أجلك 1324 01:27:11,993 --> 01:27:14,323 ‫أمرادك خدمتي؟ 1325 01:27:15,374 --> 01:27:16,967 ‫لا أخدم أحدًا 1326 01:27:19,087 --> 01:27:20,412 ‫أنا أحتاجك 1327 01:27:21,687 --> 01:27:23,923 ‫لكنني لا أحتاجك 1328 01:27:24,887 --> 01:27:26,666 ‫لكنني قد أبقيك... 1329 01:27:27,194 --> 01:27:28,793 ‫كعبد لي... 1330 01:27:29,640 --> 01:27:31,014 ‫لتسلّيني 1331 01:27:32,180 --> 01:27:34,817 ‫يبدو ذلك كليلة دخلة لا تنقضي، ولكن... 1332 01:27:35,813 --> 01:27:38,350 ‫ليس هذا ما يشتهيه قلبك صدقًا 1333 01:27:38,375 --> 01:27:40,532 ‫وما الذي يشتهيه قلبي؟ 1334 01:27:42,172 --> 01:27:44,056 ‫شيء لم تجديه قط 1335 01:27:46,413 --> 01:27:47,720 ‫ندًّا 1336 01:27:51,649 --> 01:27:53,472 ‫تودين نشر نارك... 1337 01:27:53,497 --> 01:27:54,891 ‫في العالم أجمع 1338 01:27:55,183 --> 01:27:56,183 ‫أجل 1339 01:27:57,476 --> 01:27:59,023 ‫سأمنحك أسلحة 1340 01:27:59,490 --> 01:28:01,100 ‫سأمنحك أجهزة تواصل 1341 01:28:01,584 --> 01:28:02,993 ‫قاذفات صواريخ 1342 01:28:03,564 --> 01:28:05,450 ‫هذا هو السحر الحقيقي 1343 01:28:06,523 --> 01:28:08,640 ‫تصدرين أوامرك من بعيد... 1344 01:28:08,665 --> 01:28:10,301 ‫فكأنما ضرب الرعد! 1345 01:28:11,655 --> 01:28:13,067 ‫كل القبائل... 1346 01:28:13,846 --> 01:28:15,903 ‫على مرمى ما قد تبلغينه تحليقًا... 1347 01:28:17,236 --> 01:28:19,636 ‫سيركعون أمامك يا (ﭬﺎرانغ)! 1348 01:28:25,873 --> 01:28:27,552 ‫أمرامك محق أحد؟ 1349 01:28:29,674 --> 01:28:31,114 ‫أنا رجلك 1350 01:28:36,669 --> 01:28:37,838 ‫أنا أبصرك 1351 01:28:39,766 --> 01:28:41,686 ‫طبعًا تبصرينني 1352 01:30:00,863 --> 01:30:02,758 ‫حين يتسنى لي الاتصال ثانية... 1353 01:30:03,196 --> 01:30:04,275 ‫يومًا ما 1354 01:30:05,386 --> 01:30:06,538 ‫حينها... 1355 01:30:07,241 --> 01:30:09,694 ‫يمكنني أن أكون مرشدتك في عالم الأرواح 1356 01:30:11,150 --> 01:30:12,150 ‫حسنًا 1357 01:30:12,375 --> 01:30:13,749 ‫ألا يسعني الذهاب الآن؟ 1358 01:30:14,160 --> 01:30:15,225 ‫لا 1359 01:30:15,250 --> 01:30:16,665 ‫ليس من دوني 1360 01:30:16,929 --> 01:30:19,261 ‫لا يمكن لبشري الظهور من العدم 1361 01:30:20,017 --> 01:30:22,432 ‫سيخيف الأسلاف 1362 01:30:32,391 --> 01:30:33,853 ‫بدؤوا يتوافدون... 1363 01:30:34,611 --> 01:30:36,131 ‫لأداء طقس "معراج الصغار" 1364 01:30:38,256 --> 01:30:39,392 ‫صغارهم ذات السنة عمرًا... 1365 01:30:39,417 --> 01:30:41,093 ‫ومواليد "شعب الشعاب"... 1366 01:30:41,118 --> 01:30:42,253 ‫كلاهما... 1367 01:30:42,278 --> 01:30:44,488 ‫سيجرون اتصالهم الأول بـ"إيوا" 1368 01:30:44,513 --> 01:30:46,047 ‫سيكون هذا بهيًا بحق 1369 01:31:13,819 --> 01:31:14,819 ‫دعيني أرَ 1370 01:31:17,338 --> 01:31:18,338 ‫جميل 1371 01:31:18,923 --> 01:31:20,087 ‫لقد أعجبني 1372 01:31:20,891 --> 01:31:21,933 ‫هيّا إلى المهرجان 1373 01:31:21,937 --> 01:31:22,937 ‫لا، لا، لا 1374 01:31:24,730 --> 01:31:26,672 ‫إذًا سأبقى وإياك هنا 1375 01:31:34,507 --> 01:31:35,491 ‫(لوآك) 1376 01:31:35,495 --> 01:31:37,219 ‫لا يجدر بي إخبارك هذا، ولكن... 1377 01:31:38,411 --> 01:31:40,399 ‫قالت أختي الـ"تولكون"... 1378 01:31:40,403 --> 01:31:42,151 ‫أنهم سمعوا صوت "ﭘﺎياكان"... 1379 01:31:42,360 --> 01:31:44,993 ‫وهو ينادي بصوت واهن عشيرة مولده 1380 01:31:44,997 --> 01:31:45,997 ‫أين؟ 1381 01:31:46,973 --> 01:31:50,421 ‫غناء الـ"تولكون" يُسمع في الماء ‫ من مدى بعيد جدًا يا (لوآك) 1382 01:31:50,446 --> 01:31:51,499 ‫أرجوك! 1383 01:32:20,974 --> 01:32:22,316 ‫(لوآك)! 1384 01:32:26,436 --> 01:32:27,436 ‫الوداع يا أمّاه 1385 01:32:28,929 --> 01:32:30,066 ‫إلى أين أنت ذاهب؟ 1386 01:32:32,243 --> 01:32:33,243 ‫إلى الخارج وحسب 1387 01:32:35,596 --> 01:32:36,919 ‫ثمة ما علي فعله 1388 01:32:45,314 --> 01:32:46,518 ‫(لوآك)! 1389 01:32:48,710 --> 01:32:49,790 ‫(لوآك)! 1390 01:32:51,790 --> 01:32:53,023 ‫انتظر يا (لوآك)! 1391 01:32:54,953 --> 01:32:56,093 ‫(لوآك)! 1392 01:33:02,884 --> 01:33:06,742 ‫{\an1}أجل، علينا إيجاد ذاك المتآخي مع "ﭘﺎياكان" 1393 01:33:12,473 --> 01:33:13,855 ‫لا يمكننا الذهاب 1394 01:33:13,886 --> 01:33:15,516 ‫"معراج الصغار" سيُقام بعد خمسة أيام 1395 01:33:15,541 --> 01:33:16,963 ‫علي الذهاب! 1396 01:33:16,988 --> 01:33:18,467 ‫فهذا خطئي! 1397 01:33:18,492 --> 01:33:19,492 ‫سنرافقك 1398 01:33:20,598 --> 01:33:21,794 ‫جميعنا! 1399 01:33:22,740 --> 01:33:24,179 ‫أحضروا أسلحةً وطعامًا 1400 01:33:24,433 --> 01:33:25,433 ‫ولا تخبروا أحدًا 1401 01:33:33,054 --> 01:33:35,015 ‫مضى أبناؤنا بحثًا عنه 1402 01:33:35,769 --> 01:33:37,137 ‫أوَ سمحت لهم؟ 1403 01:33:37,307 --> 01:33:38,733 ‫لم يشاورونا 1404 01:33:39,433 --> 01:33:41,335 ‫سأحشد راكبين لنبحث عنهم 1405 01:33:41,660 --> 01:33:43,283 ‫لا يسعنا تمشيط المحيط برمته 1406 01:33:43,308 --> 01:33:45,477 ‫كما نحتاج المحاربين هنا ‫ من أجل طقس "معراج الصغار" 1407 01:33:45,502 --> 01:33:46,871 ‫تحسبًا لظهور سفن الشيطان 1408 01:33:47,460 --> 01:33:49,388 ‫بني هائم وسط المحيط وحيدًا 1409 01:33:50,664 --> 01:33:52,234 ‫سيعود 1410 01:33:52,434 --> 01:33:53,652 ‫متى استعد 1411 01:33:54,593 --> 01:33:55,953 ‫ذاك سبيله 1412 01:34:00,615 --> 01:34:02,302 ‫انظر إلى ما فعل 1413 01:34:03,954 --> 01:34:07,989 ‫(جايك)، قوة الأسلاف تجري في عروق ابنك 1414 01:34:09,077 --> 01:34:10,581 ‫فلتثق بذلك 1415 01:34:16,920 --> 01:34:18,133 ‫"طريق الماء..." 1416 01:34:18,158 --> 01:34:19,615 ‫"ليس له بداية" 1417 01:34:21,850 --> 01:34:23,197 ‫"ولا له نهاية" 1418 01:34:23,493 --> 01:34:24,604 ‫"والبحر ديارك..." 1419 01:34:29,940 --> 01:34:31,356 ‫"قبل دخولك المهد" 1420 01:34:37,919 --> 01:34:39,341 ‫"وبعد دخولك اللحد" 1421 01:35:01,710 --> 01:35:02,918 ‫أين هو... 1422 01:35:02,943 --> 01:35:06,076 ‫ذاك المدعو "توروك مكتو"؟ 1423 01:35:06,101 --> 01:35:07,885 ‫" كم حوتًا فيك يا ماء؟ " 1424 01:35:07,910 --> 01:35:08,937 ‫" واحد، اثنان " 1425 01:35:08,962 --> 01:35:10,431 ‫" كم طيرًا فيك يا سماء؟ " 1426 01:35:10,597 --> 01:35:11,942 ‫" واحد، اثنان، ثلاثة " 1427 01:35:13,479 --> 01:35:16,400 ‫بحقك، ألم يسعك سؤال "إيوا" أن تجعلني أطول؟ 1428 01:35:16,497 --> 01:35:18,120 ‫أو ربما أزرق؟ 1429 01:35:18,145 --> 01:35:19,302 ‫لا 1430 01:35:19,327 --> 01:35:21,503 ‫فقد انشغلت بإنقاذ حياتك 1431 01:35:21,528 --> 01:35:22,698 ‫يا مخبول 1432 01:35:22,723 --> 01:35:23,944 ‫ولو قليلًا 1433 01:35:24,197 --> 01:35:25,555 ‫ولو سنتمترين 1434 01:35:27,472 --> 01:35:28,614 ‫إنها "الأم العظمى" 1435 01:35:28,639 --> 01:35:29,792 ‫ولا يعجزها شيء 1436 01:35:32,223 --> 01:35:33,596 ‫أنت مثالي 1437 01:35:33,621 --> 01:35:35,346 ‫كما أنت 1438 01:35:55,060 --> 01:35:56,669 ‫هيّا أيها "القرد الصغير" 1439 01:35:59,717 --> 01:36:02,197 ‫ما سأفعله تاليًا هو ‫ تعلم امتطاء مخلوق "سكيموينغ" 1440 01:36:02,846 --> 01:36:05,069 ‫ليسعك أن تغدو محاربًا جبارًا 1441 01:36:05,094 --> 01:36:06,512 ‫وتحمينا جميعًا 1442 01:36:06,537 --> 01:36:08,430 ‫ليس حجم السلة التي فيها البيضات ما يهم 1443 01:36:08,455 --> 01:36:09,879 ‫بل حجم البيضات التي في السلة 1444 01:36:11,110 --> 01:36:12,190 ‫ما الأمر؟ 1445 01:36:19,141 --> 01:36:20,280 ‫هيّا! 1446 01:36:20,305 --> 01:36:21,305 ‫اهربي! 1447 01:36:30,425 --> 01:36:31,824 ‫هيّا، هيّا! 1448 01:36:33,630 --> 01:36:34,643 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 1449 01:36:34,647 --> 01:36:36,198 ‫أنا هنا يا رعاع! 1450 01:36:38,227 --> 01:36:39,418 ‫هيّا! 1451 01:36:39,461 --> 01:36:40,681 ‫يا أوغاد! 1452 01:36:41,341 --> 01:36:42,931 ‫أمسكوني يا ولاد الحقبات! 1453 01:36:44,609 --> 01:36:45,767 ‫هيّا يا لقطاء! 1454 01:36:46,627 --> 01:36:47,977 ‫أهذا حدّكم؟ 1455 01:36:49,933 --> 01:36:50,957 ‫تفو! 1456 01:36:53,705 --> 01:36:55,406 ‫رويدك يا فتى! 1457 01:36:55,886 --> 01:36:56,998 ‫لا تلعب بالسكاكين 1458 01:36:57,023 --> 01:36:58,357 ‫فهكذا يتأذى الناس 1459 01:37:00,240 --> 01:37:01,931 ‫"المتنفِّس"! 1460 01:37:16,581 --> 01:37:17,687 ‫لنحلّق! 1461 01:37:17,946 --> 01:37:19,225 ‫لنذهب! 1462 01:37:19,757 --> 01:37:21,237 ‫من "بلو 1" إلى الطائرات 1463 01:37:21,262 --> 01:37:22,339 ‫مُنحتم الإذن! 1464 01:37:38,115 --> 01:37:39,201 ‫(توك)! 1465 01:37:46,505 --> 01:37:48,169 ‫سيحاصروننا، فلتتسلحوا! 1466 01:37:48,194 --> 01:37:49,102 ‫تسلحوا! 1467 01:37:49,127 --> 01:37:50,221 ‫أين أختك؟ 1468 01:37:50,246 --> 01:37:51,452 ‫ذهبت لجلب الماء 1469 01:37:51,477 --> 01:37:52,886 ‫أين (كيري) و(ﺳﭙﺎيدر)؟ 1470 01:37:53,073 --> 01:37:54,356 ‫هيّا، تسلحوا! 1471 01:37:55,470 --> 01:37:56,541 ‫أبتي 1472 01:37:56,566 --> 01:37:57,621 ‫أين (ﺳﭙﺎيدر)؟ 1473 01:37:57,646 --> 01:37:58,603 ‫أُسر 1474 01:37:58,628 --> 01:38:00,354 ‫أسره الكولونيل الأزرق 1475 01:38:13,379 --> 01:38:14,399 ‫خذوه! 1476 01:38:35,128 --> 01:38:36,153 ‫اهدؤوا 1477 01:38:36,659 --> 01:38:37,700 ‫لا تخافوا 1478 01:38:38,900 --> 01:38:39,900 ‫لا تخافوا 1479 01:38:47,597 --> 01:38:49,170 ‫(جايك سولي)! 1480 01:38:50,304 --> 01:38:52,097 ‫خذي البنات وارحلي فورًا 1481 01:38:52,122 --> 01:38:53,783 ‫لن أذهب من دونك 1482 01:38:53,808 --> 01:38:55,264 ‫لا، أسروا (ﺳﭙﺎيدر) 1483 01:38:55,289 --> 01:38:56,345 ‫ولن يكبحهم شيء الآن 1484 01:38:56,370 --> 01:38:57,670 ‫وقد رأيت ما يقوون عليهم 1485 01:38:58,463 --> 01:39:00,227 ‫سيموت هؤلاء 1486 01:39:00,231 --> 01:39:02,348 ‫لا تطلب مني تركك 1487 01:39:02,362 --> 01:39:04,040 ‫لا أستطيع يا زوجي! 1488 01:39:05,596 --> 01:39:06,737 ‫هذا الحل الوحيد 1489 01:39:07,731 --> 01:39:09,731 ‫(جايك سولي)! 1490 01:39:09,756 --> 01:39:11,100 ‫اظهر وبن! 1491 01:39:11,388 --> 01:39:13,421 ‫عليكم الرحيل فورًا 1492 01:39:13,446 --> 01:39:15,685 ‫خذي أختك واختبئا 1493 01:39:16,195 --> 01:39:17,218 ‫اذهبي! 1494 01:39:18,992 --> 01:39:20,596 ‫إن بقيت سأبقى 1495 01:39:20,621 --> 01:39:22,158 ‫سأقتل منهم ثلة! 1496 01:39:22,183 --> 01:39:24,646 ‫لا تحملي ذاك القوس مهما حصل 1497 01:39:24,872 --> 01:39:26,202 ‫عديني 1498 01:39:29,252 --> 01:39:30,607 ‫أعلم أنه هنا 1499 01:39:31,038 --> 01:39:32,111 ‫سلموه 1500 01:39:32,512 --> 01:39:34,108 ‫إنه أخونا الروحي! 1501 01:39:34,133 --> 01:39:35,342 ‫إنه منّا! 1502 01:39:35,924 --> 01:39:37,222 ‫إنه واحد منّا! 1503 01:39:38,020 --> 01:39:39,421 ‫أرهم نارًا 1504 01:39:39,834 --> 01:39:40,852 ‫"دراغون 4-2"... 1505 01:39:40,877 --> 01:39:43,050 ‫اقذف جانب القرية باللهب 1506 01:39:43,075 --> 01:39:44,835 ‫عُلم، جارٍ تجهيز قاذفات اللهب 1507 01:39:51,245 --> 01:39:52,319 ‫لا! 1508 01:39:52,464 --> 01:39:54,431 ‫لا! 1509 01:40:01,124 --> 01:40:03,987 ‫أنا أريد (جايك سولي)! 1510 01:40:04,152 --> 01:40:05,467 ‫توقف، توقف! لا، لا! 1511 01:40:05,492 --> 01:40:07,321 ‫كفوا نيرانكم! 1512 01:40:07,346 --> 01:40:08,470 ‫كفى 1513 01:40:09,113 --> 01:40:10,261 ‫كُفّ النار! 1514 01:40:11,392 --> 01:40:12,856 ‫عُلم، سأدخل القاذفات 1515 01:40:15,193 --> 01:40:16,855 ‫هذا سبيلي يا أخي 1516 01:40:34,744 --> 01:40:35,744 ‫أيها الكولونيل 1517 01:40:36,711 --> 01:40:37,761 ‫أيها العريف 1518 01:40:38,812 --> 01:40:39,837 ‫خذني 1519 01:40:39,862 --> 01:40:41,782 ‫ودع عائلتي وهذا الشعب وشأنهم 1520 01:40:42,376 --> 01:40:43,876 ‫ليس كافيًا 1521 01:40:44,144 --> 01:40:46,099 ‫أريد حرمك المصونة أيضًا 1522 01:40:50,379 --> 01:40:51,593 ‫خذني أنا 1523 01:40:52,197 --> 01:40:55,417 ‫إما كلاكما، أو سأدمر هذا ‫ المكان عن بُكرة أمه 1524 01:40:56,010 --> 01:40:58,123 ‫بنسائه الحوامل، بأطفاله 1525 01:40:58,394 --> 01:41:01,398 ‫وسأسحق رؤوس الجدات الهزيلة ‫ حتى يخرج الدماغ من الآذان 1526 01:41:01,423 --> 01:41:02,946 ‫لأني لا أكترث البتة 1527 01:41:02,971 --> 01:41:04,299 ‫وأصدقائي هؤلاء... 1528 01:41:04,879 --> 01:41:07,108 ‫يعشقون قتل الجميع 1529 01:41:07,133 --> 01:41:08,562 ‫وأخذ الغنائم 1530 01:41:25,459 --> 01:41:26,625 ‫حقًا؟ 1531 01:41:27,556 --> 01:41:28,625 ‫أتود القتال؟ 1532 01:41:29,571 --> 01:41:31,066 ‫حين أشير بيدي... 1533 01:41:31,428 --> 01:41:33,419 ‫ستموت أنت وخليلتك الجديدة 1534 01:41:33,848 --> 01:41:35,669 ‫رغم أنك معتاد على الموت 1535 01:41:35,694 --> 01:41:38,088 ‫بموتي سيموت الكل 1536 01:41:38,587 --> 01:41:39,587 ‫ربما 1537 01:41:40,247 --> 01:41:42,469 ‫قد تقتل بعضنا، لكن ليس كلنا 1538 01:41:42,834 --> 01:41:44,145 ‫ربما سننقض عليكم 1539 01:41:44,170 --> 01:41:45,734 ‫فتتراجع طائراتكم الحربية 1540 01:41:45,759 --> 01:41:47,356 ‫لأننا متشابهون 1541 01:41:47,941 --> 01:41:49,986 ‫وحين تبدأ التوسل لأعفو عن حياتك... 1542 01:41:52,281 --> 01:41:53,461 ‫سأسلخ جلدك 1543 01:41:54,874 --> 01:41:56,842 ‫لا أصدق أذناي أيها العريف 1544 01:41:57,360 --> 01:42:00,435 ‫لا أدري أأنت ذكي أم فاقد الرشد 1545 01:42:00,460 --> 01:42:02,954 ‫ولم أعتبرك قط ذكيًا 1546 01:42:03,967 --> 01:42:06,467 ‫أريد وعدك، من رجل "مارينز" ‫ إلى رجل "مارينز" 1547 01:42:06,767 --> 01:42:07,767 ‫الأمان... 1548 01:42:08,741 --> 01:42:09,881 ‫لهذا الشعب 1549 01:42:10,674 --> 01:42:12,743 ‫أحرقهم عن بُكرة أمهم يا (كواريتش) 1550 01:42:22,008 --> 01:42:23,257 ‫أبيننا اتفاق؟ 1551 01:42:28,364 --> 01:42:29,364 ‫اتفقنا 1552 01:42:30,711 --> 01:42:31,931 ‫أنتعاهد بالخنصر؟ 1553 01:42:42,014 --> 01:42:43,027 ‫خذوه 1554 01:42:44,479 --> 01:42:45,546 ‫استدر 1555 01:43:11,460 --> 01:43:13,069 ‫لنذهب، هيّا 1556 01:43:13,614 --> 01:43:15,847 ‫سيجمعنا القدر ثانية يا سيدة (سولي) 1557 01:43:20,158 --> 01:43:21,352 ‫هيّا بنا 1558 01:44:04,511 --> 01:44:05,577 ‫ماذا هناك؟ 1559 01:44:05,602 --> 01:44:07,224 ‫سيدتي، رصدنا غارة كبيرة 1560 01:44:07,249 --> 01:44:08,412 ‫راكبو الـ"ﭘﺎنشي" يقتربون 1561 01:44:08,437 --> 01:44:09,921 ‫أرى ذلك، أسقطوهم 1562 01:44:09,946 --> 01:44:11,806 ‫لا يمكنني يا سيدتي، الأسلحة غير مفعلة 1563 01:44:11,831 --> 01:44:13,629 ‫كلهم يحملون شارات الحلفاء 1564 01:44:15,010 --> 01:44:16,118 ‫- اعترضوهم ‫- "أو 1-6"... 1565 01:44:16,150 --> 01:44:17,549 ‫اعترضوا الهدف 1566 01:44:55,819 --> 01:44:58,001 ‫{\an1}قفوا باستقامة يا بلهاء! 1567 01:44:58,460 --> 01:45:00,439 ‫{\an1}لا تُظهروا الرهبة! 1568 01:45:06,403 --> 01:45:07,571 ‫حسنًا، حسنًا 1569 01:45:07,595 --> 01:45:08,705 ‫ثبّتوته 1570 01:45:08,960 --> 01:45:10,406 ‫اهدأ، اهدأ! 1571 01:45:10,431 --> 01:45:11,671 ‫هيّا بنا 1572 01:45:13,044 --> 01:45:14,519 ‫- (جايك)! ‫- اقتادوه! 1573 01:45:14,544 --> 01:45:15,805 ‫هيّا بنا، تحرك! 1574 01:45:15,830 --> 01:45:17,121 ‫- (جايك)! ‫- هاتوه 1575 01:45:17,417 --> 01:45:18,417 ‫(جايك)! 1576 01:45:21,841 --> 01:45:22,960 ‫(جايك)! 1577 01:45:23,629 --> 01:45:24,648 ‫اصعد 1578 01:45:40,028 --> 01:45:42,028 ‫تمت المهمة أيتها الجنرال 1579 01:45:42,278 --> 01:45:43,447 ‫(جايك سولي) 1580 01:45:43,472 --> 01:45:45,456 ‫"توروك مكتو" بلحمه وشحمه الأزرق 1581 01:46:00,388 --> 01:46:03,024 ‫لم تكتف بمنحهم أسلحةً وحسب 1582 01:46:03,049 --> 01:46:06,210 ‫بل أحضرت أعداءنا إلى عقر معسكرنا 1583 01:46:06,235 --> 01:46:07,755 ‫- ماذا تقول هذه الحقبة؟ ‫- بلّاتي يا حبي! 1584 01:46:08,257 --> 01:46:09,340 ‫ليسوا أعداء 1585 01:46:09,641 --> 01:46:10,641 ‫بل حلفاء 1586 01:46:11,561 --> 01:46:14,233 ‫أيتها الجنرال (آردمور)، أقدم لك (ﭬﺎرانغ) 1587 01:46:14,258 --> 01:46:16,200 ‫زعيمة الـ"مانكوان" 1588 01:46:19,265 --> 01:46:21,705 ‫اسمعني جيدًا أيها الجنرال أزرق الجلد 1589 01:46:21,991 --> 01:46:26,407 ‫أود كل هؤلاء الهمج خارج قاعدتي فورًا 1590 01:46:26,720 --> 01:46:29,140 ‫ومعهم حبيبتك هذه 1591 01:46:35,438 --> 01:46:37,472 ‫كفاك حقارة أيتها الجنرال 1592 01:46:39,158 --> 01:46:40,158 ‫فقد فزنا 1593 01:46:42,590 --> 01:46:43,944 ‫أطحنا به يا قوم! 1594 01:46:45,429 --> 01:46:46,429 ‫أجل 1595 01:46:47,635 --> 01:46:49,249 ‫عهده قد انقضى! 1596 01:47:07,058 --> 01:47:08,097 ‫"تساهيك" 1597 01:47:10,705 --> 01:47:11,795 ‫هيّا بنا 1598 01:47:28,969 --> 01:47:30,514 ‫تريث، اهدأ! 1599 01:47:37,258 --> 01:47:38,938 ‫ستحس بلسعة وحسب 1600 01:47:39,711 --> 01:47:41,143 ‫اثبت 1601 01:47:43,593 --> 01:47:44,763 ‫اثبت 1602 01:47:45,783 --> 01:47:46,783 ‫جيد 1603 01:47:46,808 --> 01:47:47,988 ‫هذا جيد 1604 01:47:53,251 --> 01:47:54,791 ‫"ﭘﺎياكان"! 1605 01:47:57,797 --> 01:47:59,017 ‫"ﭘﺎياكان"! 1606 01:48:05,573 --> 01:48:06,763 ‫"يقول (شعب الشعاب)..." 1607 01:48:06,788 --> 01:48:08,369 ‫"أن البحر ينقّيك" 1608 01:48:08,954 --> 01:48:10,077 ‫"ﭘﺎياكان"! 1609 01:48:13,608 --> 01:48:14,735 ‫- إنه (لوآك) ‫- إنه هو 1610 01:48:14,760 --> 01:48:15,803 ‫- (لوآك)! ‫- إنه هو! 1611 01:48:15,828 --> 01:48:16,849 ‫- (لوآك)! ‫- يا مخبول! 1612 01:48:16,874 --> 01:48:18,250 ‫- نحن هنا! ‫- (لوآك)! 1613 01:48:18,275 --> 01:48:19,954 ‫- (لوآك)! ‫- (تسيريا)! 1614 01:48:23,961 --> 01:48:25,123 ‫"كما يقولون..." 1615 01:48:25,147 --> 01:48:26,737 ‫"أنك إن رأيت مخلوقات الأعماق..." 1616 01:48:26,762 --> 01:48:27,771 ‫"الـ(سيون)..." 1617 01:48:30,921 --> 01:48:32,842 ‫"فتلك أرواح أُرسلت لتحاكمك" 1618 01:48:45,555 --> 01:48:47,263 ‫- الـ"سيون"! ‫- هيّا، هيّا! 1619 01:50:03,642 --> 01:50:05,190 ‫(لوآك)، (لوآك) 1620 01:50:05,551 --> 01:50:06,551 ‫(لوآك)! 1621 01:50:11,072 --> 01:50:12,072 ‫(تسيريا) 1622 01:50:17,367 --> 01:50:18,655 ‫شكرًا أيتها "الأم العظمى" 1623 01:50:18,680 --> 01:50:19,695 ‫أجل 1624 01:50:19,991 --> 01:50:21,831 ‫- دعيه يتنفس ‫- أفلتيه 1625 01:50:26,281 --> 01:50:27,981 ‫لا أصدق مجيئكم من أجلي 1626 01:50:29,081 --> 01:50:30,662 ‫سبيل صديقي، سبيلي 1627 01:50:35,221 --> 01:50:36,221 ‫أمتآخية مع هذه؟ 1628 01:50:36,225 --> 01:50:37,225 ‫أجل 1629 01:50:38,000 --> 01:50:39,100 ‫و"ﭘﺎياكان"؟ 1630 01:50:39,104 --> 01:50:40,124 ‫هل تسمعه؟ 1631 01:50:40,128 --> 01:50:41,128 ‫إنه قريب 1632 01:50:41,132 --> 01:50:42,232 ‫وهو آتٍ الآن 1633 01:50:49,337 --> 01:50:50,377 ‫علام حصلتم؟ 1634 01:50:51,291 --> 01:50:54,045 ‫هذا الفطر الشبكي الموجود داخل جسده... 1635 01:50:54,070 --> 01:50:55,637 ‫مهلًا، أيعيش في داخله شيء؟ 1636 01:50:55,641 --> 01:50:57,297 ‫أجل، إنه كائن تكافلي 1637 01:50:57,301 --> 01:50:59,079 ‫غير الأيونات بطريقة ما و... 1638 01:50:59,083 --> 01:51:00,969 ‫حسبك، لا حاجة لي بمعرفة كيفية عمله 1639 01:51:00,994 --> 01:51:02,736 ‫أحتاج فقط لمعرفة كيفية تقليده 1640 01:51:09,262 --> 01:51:11,622 ‫أطلقوا سراحي يا سفلة! 1641 01:51:14,789 --> 01:51:18,246 ‫طلبت من هؤلاء العلماء الخرقى ‫ أن يدعوك تستريح هنيهة 1642 01:51:18,277 --> 01:51:19,534 ‫أين (جايك)؟ 1643 01:51:20,170 --> 01:51:22,634 ‫إنه محبوس حيث ينتمي 1644 01:51:22,638 --> 01:51:23,638 ‫هاك 1645 01:51:24,738 --> 01:51:26,070 ‫جلبت لك برغر 1646 01:51:26,385 --> 01:51:27,626 ‫إياكم وأذيته 1647 01:51:27,630 --> 01:51:29,579 ‫لم يعد جزءًا من حياتك بعد الآن 1648 01:51:30,771 --> 01:51:32,051 ‫أنت معي الآن 1649 01:51:33,552 --> 01:51:34,586 ‫فأنا أبوك 1650 01:51:34,918 --> 01:51:36,196 ‫أبي مات 1651 01:51:37,318 --> 01:51:38,462 ‫لست سوى... 1652 01:51:38,486 --> 01:51:40,934 ‫جثة مصطنعة مُنحت ذكرياته 1653 01:51:40,938 --> 01:51:42,359 ‫لا، لا 1654 01:51:42,651 --> 01:51:44,044 ‫ما زلت أنا هو أنا 1655 01:51:44,443 --> 01:51:45,593 ‫فقد تحققت من ذلك 1656 01:51:45,618 --> 01:51:46,618 ‫انظر 1657 01:51:47,571 --> 01:51:48,898 ‫الكولونيل (مايلز كواريتش) 1658 01:51:50,103 --> 01:51:51,103 ‫لقد مات 1659 01:51:56,323 --> 01:51:58,111 ‫لم تُتح لنا الفرصة للدردشة... 1660 01:51:58,136 --> 01:52:00,443 ‫حين كنا في الدغل معًا، ولكن... 1661 01:52:01,893 --> 01:52:03,080 ‫علي شكرك 1662 01:52:03,105 --> 01:52:04,105 ‫أعني... 1663 01:52:04,489 --> 01:52:06,635 ‫سحبتني من سفينة غارقة 1664 01:52:07,345 --> 01:52:08,680 ‫منقذًا حياتي 1665 01:52:09,317 --> 01:52:11,167 ‫أجل، ويا ليتني ما فعلت 1666 01:52:13,237 --> 01:52:14,469 ‫ربما هذا ما تحس به 1667 01:52:15,685 --> 01:52:17,300 ‫أو ربما تحس العكس في أعماقك 1668 01:52:17,725 --> 01:52:18,884 ‫في كلتا الحالتين... 1669 01:52:19,785 --> 01:52:20,787 ‫أنا مدين لك 1670 01:52:20,925 --> 01:52:22,202 ‫وعلي... 1671 01:52:22,740 --> 01:52:24,171 ‫إخبارك أني... 1672 01:52:25,445 --> 01:52:27,050 ‫أنا فخور بك يا فتى 1673 01:52:29,565 --> 01:52:31,705 ‫أنت فتى رائع ولديك... 1674 01:52:32,365 --> 01:52:33,365 ‫جرأة 1675 01:52:33,572 --> 01:52:34,784 ‫ودهاء 1676 01:52:35,751 --> 01:52:37,584 ‫كما لديك قلب ضرغام يا بني 1677 01:52:39,640 --> 01:52:41,285 ‫تذكرني نفسي 1678 01:52:41,464 --> 01:52:42,464 ‫أجل 1679 01:52:44,310 --> 01:52:46,103 ‫وسأخبرك بمن تذكرني أكثر 1680 01:52:47,191 --> 01:52:48,325 ‫بأمك 1681 01:52:50,398 --> 01:52:51,617 ‫لقد كانت... 1682 01:52:52,177 --> 01:52:53,279 ‫ضارية 1683 01:52:54,432 --> 01:52:55,672 ‫صعُبت معاشرتها، ولكنني... 1684 01:52:57,711 --> 01:52:58,743 ‫أحببتها 1685 01:52:59,192 --> 01:53:01,328 ‫وقد أحبتك بصدق يا فتى 1686 01:53:04,200 --> 01:53:07,626 ‫أقسى شيء فعلَته قط هو ‫تسلق تلك الطائرة الحربية يومها 1687 01:53:07,651 --> 01:53:08,983 ‫لتخوض المعركة 1688 01:53:09,778 --> 01:53:11,789 ‫تاركة صغيرها وراءها 1689 01:53:14,478 --> 01:53:16,670 ‫ماتت أمك بطلةً يا بني 1690 01:53:18,584 --> 01:53:20,139 ‫وقد ورثتَ عنها ذاك أيضًا 1691 01:53:23,198 --> 01:53:25,958 ‫ما علينا، لم آت هنا لتذكر الزمن الجميل 1692 01:53:25,983 --> 01:53:28,522 ‫بل أتيت لأخبرك أنني هنا من أجلك 1693 01:53:29,917 --> 01:53:30,983 ‫إن... 1694 01:53:31,253 --> 01:53:32,347 ‫احتجتني 1695 01:53:34,718 --> 01:53:35,768 ‫فأنا موجود 1696 01:53:39,697 --> 01:53:40,818 ‫أيمكنني الاحتفاظ بها؟ 1697 01:53:51,581 --> 01:53:52,810 ‫كل شيئًا، اتفقنا؟ 1698 01:54:04,308 --> 01:54:05,308 ‫أخي! 1699 01:54:10,241 --> 01:54:11,810 ‫{\an1}سرني لقاؤك 1700 01:54:12,446 --> 01:54:14,167 ‫أنا أبصرك يا أخي 1701 01:54:20,369 --> 01:54:21,406 ‫ما الأمر؟ 1702 01:54:21,431 --> 01:54:22,431 ‫ما الخطب؟ 1703 01:54:23,254 --> 01:54:24,441 ‫{\an1}الأمر... 1704 01:54:25,026 --> 01:54:26,494 ‫{\an1}سيء بحق 1705 01:54:27,624 --> 01:54:29,411 ‫أوَ لم تجد عشيرة مولدك؟ 1706 01:54:29,990 --> 01:54:31,263 ‫{\an1}بلى 1707 01:54:32,778 --> 01:54:36,498 ‫{\an1}لكن لم ينج منهم سوى واحدة 1708 01:54:43,252 --> 01:54:45,319 ‫{\an1}أنا "تآنوك" 1709 01:54:46,550 --> 01:54:49,029 ‫{\an1}انظروا إلى ما فعلوه بي! 1710 01:54:49,844 --> 01:54:51,439 ‫{\an1}أردوني 1711 01:54:51,463 --> 01:54:52,963 ‫{\an1}فأعموني! 1712 01:54:54,398 --> 01:54:57,559 ‫{\an1}انظروا إلى ما فعله بي البشر 1713 01:54:57,585 --> 01:54:59,275 ‫بدأ الـ"تولكون" بالتوافد 1714 01:55:00,105 --> 01:55:02,967 ‫لكن عددهم لن يبلغ أقصاه حتى يوم الخسوف 1715 01:55:02,991 --> 01:55:04,795 ‫والذي سيحدث بعد غد 1716 01:55:05,237 --> 01:55:06,360 ‫حينها سنصطادهم 1717 01:55:07,165 --> 01:55:08,539 ‫لا، لا. تمهل 1718 01:55:08,564 --> 01:55:10,856 ‫لا، أنت تنوي إبادة جماعية 1719 01:55:11,209 --> 01:55:12,324 ‫سيُقتل المئات 1720 01:55:12,349 --> 01:55:14,228 ‫وستُباد قطعان بأكملها 1721 01:55:14,253 --> 01:55:15,542 ‫هنا يكمن جمال الخطة 1722 01:55:15,567 --> 01:55:17,326 ‫سنستخلص مخزون عام في يوم واحد 1723 01:55:17,351 --> 01:55:19,813 ‫تلك كائنات فطنة لها روح 1724 01:55:20,091 --> 01:55:21,091 ‫ومن أنت؟ 1725 01:55:21,957 --> 01:55:23,200 ‫(إيان)، (إيان غارﭬﻦ) 1726 01:55:23,571 --> 01:55:24,660 ‫عالم أحياء بحرية 1727 01:55:25,865 --> 01:55:28,338 ‫لد..لدى تلك المخلوقات ثقافتهم 1728 01:55:28,362 --> 01:55:30,581 ‫وموسيقاهم ويسمّون بعضهم 1729 01:55:30,585 --> 01:55:31,632 ‫إنهم منظمون 1730 01:55:31,657 --> 01:55:33,930 ‫هذا تجمع منظم 1731 01:55:33,955 --> 01:55:35,137 ‫إنه طقس روحاني و... 1732 01:55:35,162 --> 01:55:37,275 ‫انزل من برجك العالي يا (غارﭬﻦ)! 1733 01:55:37,300 --> 01:55:38,468 ‫فكلنا عقدنا صفقات 1734 01:55:38,493 --> 01:55:40,403 ‫لا، أنا لم آت لفعل هذا! 1735 01:55:40,595 --> 01:55:42,715 ‫دكتور (غارﭬﻦ)، شكرًا يا دكتور (غارﭬﻦ) 1736 01:55:42,740 --> 01:55:44,174 ‫سُجلت شكواك 1737 01:55:44,199 --> 01:55:45,492 ‫- سُجلت شكواي؟ ‫- أجل 1738 01:55:46,618 --> 01:55:48,608 ‫إلى قائدي الغواصات والقوارب السريعة 1739 01:55:48,632 --> 01:55:50,925 ‫شكلوا طوقًا... 1740 01:55:51,206 --> 01:55:52,893 ‫واقتادوا تلك القطعان إلى هنا... 1741 01:55:52,918 --> 01:55:55,804 ‫حيث سيحاصرهم الخليج 1742 01:55:58,097 --> 01:56:00,444 ‫"عاجل: القبض على خائن البشرية، (جايك سولي)" 1743 01:56:06,571 --> 01:56:08,131 ‫لا أصدق أننا أمسكنا به! 1744 01:56:10,074 --> 01:56:11,200 ‫أفسحوا الطريق! 1745 01:56:12,578 --> 01:56:13,618 ‫افتح 1746 01:56:15,105 --> 01:56:16,189 ‫سلاحك سيدي 1747 01:56:25,138 --> 01:56:26,501 ‫بلغت النهاية (جايك) 1748 01:56:28,111 --> 01:56:29,763 ‫غدًا في السادسة صباحًا 1749 01:56:32,544 --> 01:56:34,160 ‫تريد (ﭬﺎرانغ) اقتلاع قلبك، ولكن... 1750 01:56:34,893 --> 01:56:36,209 ‫أنا أميل إلى المدرسة الكلاسيكية 1751 01:56:36,451 --> 01:56:37,669 ‫رميًا بالرصاص 1752 01:56:38,905 --> 01:56:40,493 ‫يقول (سيلفريدج) أن ذلك... 1753 01:56:40,517 --> 01:56:41,730 ‫سيمنحنا هيبة 1754 01:56:42,244 --> 01:56:44,558 ‫أجل، تصلح كلبًا مطيعًا لذوي البذل 1755 01:56:46,918 --> 01:56:48,874 ‫لا يتعلق الأمر بهم 1756 01:56:51,965 --> 01:56:53,577 ‫بل يتعلق بك وبي 1757 01:56:54,738 --> 01:56:57,090 ‫يتعلق برجل "المارينز" الذي خان ثقتي 1758 01:56:58,117 --> 01:57:00,596 ‫يتعلق بالرجال والمرأة الذين فقدتهم 1759 01:57:05,921 --> 01:57:07,853 ‫تلك ذكريات رجل ميت 1760 01:57:10,674 --> 01:57:12,876 ‫(مايلز كواريتش) مات 1761 01:57:14,788 --> 01:57:15,928 ‫أنت حر 1762 01:57:17,248 --> 01:57:19,136 ‫والعالم فسيح 1763 01:57:19,695 --> 01:57:20,950 ‫ثمة أشياء... 1764 01:57:20,974 --> 01:57:23,226 ‫لن يفهما ذوو البذل أبدًا 1765 01:57:24,719 --> 01:57:26,342 ‫يسميها "الناﭬﻲ"... 1766 01:57:26,366 --> 01:57:27,388 ‫ "كامي" 1767 01:57:27,413 --> 01:57:28,388 ‫ بمعنى "البصيرة" 1768 01:57:28,400 --> 01:57:29,920 ‫{\an1}أعلم ما يسمونها 1769 01:57:29,924 --> 01:57:32,210 ‫{\an1}تعلّم إذًا كيف "تبصر"! 1770 01:57:32,318 --> 01:57:34,893 ‫{\an1}ارتبط بالشيء الأعظم منك 1771 01:57:34,897 --> 01:57:37,806 ‫{\an1}الأعظم مما رأيته يومًا 1772 01:57:39,616 --> 01:57:41,149 ‫وأبصر هذا العالم 1773 01:57:44,352 --> 01:57:45,575 ‫أبصر ذاتك 1774 01:57:49,981 --> 01:57:51,071 ‫سأبصرك... 1775 01:57:52,567 --> 01:57:53,967 ‫في السادسة صباحًا 1776 01:58:49,447 --> 01:58:51,040 ‫حصلتُ على اثنتين في آخر غارة 1777 01:58:51,064 --> 01:58:53,739 ‫أجل، لكنهما كانتا أقبح من في القرية 1778 01:59:14,527 --> 01:59:15,618 ‫ضع يديك على الجدار 1779 01:59:16,077 --> 01:59:17,269 ‫ضع يديك على الجدار! 1780 01:59:21,939 --> 01:59:22,939 ‫الوضع آمن 1781 01:59:35,828 --> 01:59:37,849 ‫لا بأس، هذا أحد رجالات (كواريتش) 1782 02:00:08,076 --> 02:00:09,109 ‫احمني 1783 02:00:31,228 --> 02:00:32,195 ‫حسنًا 1784 02:00:32,300 --> 02:00:33,488 ‫حصلت على دكتوراه 1785 02:00:34,273 --> 02:00:35,589 ‫فهل سيعجزني هذا؟ 1786 02:00:39,429 --> 02:00:40,462 ‫توقف! 1787 02:00:55,726 --> 02:00:56,879 ‫انظروا هناك 1788 02:01:01,094 --> 02:01:02,359 ‫كيف الحال يا تيتيزة؟ 1789 02:01:02,384 --> 02:01:03,384 ‫اتقوا الله! 1790 02:01:05,499 --> 02:01:06,646 ‫لقد أعجبتُها 1791 02:01:06,818 --> 02:01:07,818 ‫ماذا؟ 1792 02:01:14,923 --> 02:01:16,447 ‫- (كواريتش) ‫- (كواريتش) 1793 02:01:20,396 --> 02:01:21,490 ‫نحن النار! 1794 02:01:21,527 --> 02:01:22,558 ‫نخب الـ"مانكوان"! 1795 02:01:22,570 --> 02:01:24,683 ‫نحن النار، نحن النار! 1796 02:01:29,507 --> 02:01:32,326 ‫(كواريتش)، (كواريتش)، (كواريتش)! 1797 02:01:32,393 --> 02:01:33,393 ‫(كواريتش)! 1798 02:01:35,849 --> 02:01:38,380 ‫ولا كلمة أيتها الساحرة 1799 02:01:38,836 --> 02:01:40,131 ‫أين (جايك سولي)؟ 1800 02:01:40,475 --> 02:01:41,521 ‫آهٍ، أنت المرأة... 1801 02:01:41,776 --> 02:01:43,595 ‫الوفية لزوجها 1802 02:01:43,620 --> 02:01:45,385 ‫تكلمي وإلا حززت عنقك 1803 02:01:49,062 --> 02:01:50,407 ‫أين؟ 1804 02:01:50,755 --> 02:01:52,984 ‫لن أكرر السؤال 1805 02:01:56,184 --> 02:01:57,655 ‫لا، انتظري! انتظري! 1806 02:01:58,675 --> 02:01:59,877 ‫في المعسكر 1807 02:02:01,002 --> 02:02:02,628 ‫في قفص حيوان 1808 02:02:02,653 --> 02:02:04,005 ‫خذيني إلى هناك 1809 02:02:04,970 --> 02:02:06,305 ‫تحركي! من أي اتجاه؟ 1810 02:02:06,330 --> 02:02:07,356 ‫يا حبي! 1811 02:02:11,782 --> 02:02:13,001 ‫تعالي إلى الحفل 1812 02:02:25,375 --> 02:02:26,402 ‫الحقوها! 1813 02:02:26,427 --> 02:02:28,144 ‫أريد قلبها! 1814 02:02:42,189 --> 02:02:43,229 ‫هيّا، هيّا، هيّا! 1815 02:03:14,516 --> 02:03:15,516 ‫(جايك)! 1816 02:03:17,916 --> 02:03:18,956 ‫أيتها الجنرال 1817 02:03:19,212 --> 02:03:20,310 ‫ليس الآن، لدي حالة طارئة 1818 02:03:20,314 --> 02:03:21,950 ‫لا، بل أنا من لديه حالة طارئة! 1819 02:03:22,253 --> 02:03:24,432 ‫هرب الفتى وأود استعادته 1820 02:03:24,461 --> 02:03:25,497 ‫حيًا 1821 02:03:34,770 --> 02:03:35,911 ‫أمطروها رصاصًا! 1822 02:03:39,595 --> 02:03:40,595 ‫لا! 1823 02:03:42,313 --> 02:03:43,313 ‫لا! 1824 02:04:09,912 --> 02:04:11,979 ‫"مطلوب حيًا ‫(مايلز -ﺳﭙﺎيدر- سكورو)" 1825 02:04:23,419 --> 02:04:24,572 ‫مهلًا، لا، لا! 1826 02:04:27,699 --> 02:04:29,031 ‫أفسحوا الطريق 1827 02:04:29,056 --> 02:04:30,600 ‫تحركوا، تحركوا 1828 02:04:31,386 --> 02:04:32,685 ‫أمطروه رصاصًا! 1829 02:04:35,377 --> 02:04:37,110 ‫ابتعدوا عن الطريق يا قوم! 1830 02:04:44,290 --> 02:04:45,531 ‫استعداد 1831 02:04:52,629 --> 02:04:53,735 ‫اهرب يا (جايك) 1832 02:04:57,500 --> 02:04:58,502 ‫أمطروه رصاصًا! 1833 02:05:02,077 --> 02:05:03,077 ‫لنتراجع 1834 02:05:06,821 --> 02:05:07,910 ‫هكذا 1835 02:05:09,858 --> 02:05:10,858 ‫أطلقوا النار! 1836 02:05:13,144 --> 02:05:14,144 ‫هيّا، صوبوا نحو الكاميرات! 1837 02:05:14,384 --> 02:05:15,890 ‫حسنًا، ابق معي 1838 02:05:21,518 --> 02:05:22,518 ‫حسنًا 1839 02:05:24,189 --> 02:05:25,451 ‫ابق معي 1840 02:05:30,889 --> 02:05:32,029 ‫ما أنا فاعل؟ 1841 02:05:32,326 --> 02:05:33,390 ‫ما أنا فاعل؟ 1842 02:05:55,540 --> 02:05:57,839 ‫أتسمعون شكواي الآن يا ولاد الحقبة؟ 1843 02:06:06,452 --> 02:06:07,452 ‫(جايك) 1844 02:06:08,072 --> 02:06:09,072 ‫من هنا 1845 02:06:09,281 --> 02:06:10,783 ‫هيّا. من هنا، من هنا 1846 02:06:11,021 --> 02:06:12,021 ‫حسنًا 1847 02:06:15,066 --> 02:06:17,080 ‫أنا (إيان غارﭬﻦ)، عالم أحياء بحرية 1848 02:06:17,872 --> 02:06:18,902 ‫هيّا 1849 02:06:19,055 --> 02:06:21,835 ‫علي القول بأني معجب كبير بكل ما أنجزته 1850 02:06:22,132 --> 02:06:24,636 ‫وأنا سعيد برؤية ملهمي الآن، لأنك.. 1851 02:06:24,661 --> 02:06:25,690 ‫صهٍ! 1852 02:06:27,012 --> 02:06:28,312 ‫ما الخطة؟ 1853 02:06:28,558 --> 02:06:29,762 ‫هذا أبعد... 1854 02:06:29,786 --> 02:06:30,817 ‫ما فكرت فيه 1855 02:06:31,457 --> 02:06:32,799 ‫لا خطة إذًا 1856 02:06:33,208 --> 02:06:34,379 ‫مجرد نظري 1857 02:06:34,645 --> 02:06:35,645 ‫هيّا 1858 02:06:40,426 --> 02:06:41,466 ‫هيّا، هيّا، هيّا! 1859 02:06:44,359 --> 02:06:45,359 ‫هيّا، هيّا! 1860 02:06:54,296 --> 02:06:55,616 ‫لِم تفعل هذا؟ 1861 02:06:56,702 --> 02:06:58,868 ‫سيرتكبون مذبحة جماعية في حق الـ"تولكون" 1862 02:06:59,352 --> 02:07:00,801 ‫بعد غد 1863 02:07:01,609 --> 02:07:03,991 ‫سيبيدونهم بكل ما تحويه ترساناتهم 1864 02:07:04,371 --> 02:07:05,671 ‫أثناء طقس "معراج الصغار" 1865 02:07:08,112 --> 02:07:09,312 ‫عليك منعهم 1866 02:07:09,538 --> 02:07:10,961 ‫وحدك القادر على ذلك 1867 02:07:12,472 --> 02:07:13,472 ‫هيّا بنا 1868 02:07:23,442 --> 02:07:25,189 ‫اهدئي يا "ساتا" 1869 02:07:28,305 --> 02:07:29,305 ‫لنذهب 1870 02:07:36,698 --> 02:07:37,698 ‫احتمِ! 1871 02:07:38,092 --> 02:07:39,444 ‫لنذهب الآن، هيّا! 1872 02:07:47,339 --> 02:07:48,339 ‫تفو! 1873 02:07:48,995 --> 02:07:50,406 ‫تحرك، اخرج من هنا! 1874 02:07:52,800 --> 02:07:53,800 ‫بئسًا! 1875 02:07:58,323 --> 02:08:01,122 ‫"ليما 6-1"، أرى الهدف خلف شاحنة 1876 02:08:01,147 --> 02:08:02,470 ‫اثبت في انتظار الأوامر 1877 02:08:03,055 --> 02:08:04,383 ‫فعل الصواريخ وفجّره 1878 02:08:04,408 --> 02:08:05,736 ‫عُلم، جار تفعيل الصواريخ 1879 02:08:07,515 --> 02:08:08,835 ‫سلام، أتتذكرونني؟ 1880 02:08:11,074 --> 02:08:12,641 ‫أصبتم يا سفلة 1881 02:08:12,666 --> 02:08:14,429 ‫أجل، لم أعد أحتاج هذا الهراء 1882 02:08:15,762 --> 02:08:16,907 ‫وما تُراكم تفعلون؟ 1883 02:08:16,932 --> 02:08:18,166 ‫أستردونني بالرصاص؟ 1884 02:08:20,509 --> 02:08:22,019 ‫معه الفتى "المتنفِّس" 1885 02:08:22,043 --> 02:08:23,048 ‫وهو يعيق تصويبي 1886 02:08:23,073 --> 02:08:24,073 ‫تحرك، تحرك 1887 02:08:24,562 --> 02:08:26,262 ‫لا تطلق، مُره ألّا يطلق 1888 02:08:27,485 --> 02:08:29,071 ‫من "بلو 1" إلى "ليما 6-1" 1889 02:08:29,096 --> 02:08:31,367 ‫لا تطلق، لكن أبق عينك عليه 1890 02:08:31,910 --> 02:08:32,997 ‫لا تطلق يا "6-1" 1891 02:08:33,022 --> 02:08:34,195 ‫أرسلوا دعمًا إلى هناك 1892 02:08:34,220 --> 02:08:36,334 ‫لن يسعك إردائي، أوَ تدري لِم؟ 1893 02:08:36,369 --> 02:08:37,763 ‫لأنك عاجز 1894 02:08:38,361 --> 02:08:39,932 ‫لكن أتدري ما يسعك فعله؟ 1895 02:08:39,957 --> 02:08:41,519 ‫بوسعك تقبيل كعكوعتي! 1896 02:08:41,544 --> 02:08:42,639 ‫أجل! 1897 02:08:42,643 --> 02:08:43,686 ‫هيّا بنا (جايك) 1898 02:08:43,711 --> 02:08:44,895 ‫ما أنت فاعل؟ هيّا! 1899 02:08:44,920 --> 02:08:46,805 ‫اهرب، اهرب هيّا! 1900 02:08:48,261 --> 02:08:50,335 ‫يتجه غربًا، لكن الأسلحة غير مفعلة 1901 02:08:50,366 --> 02:08:51,867 ‫فالهدف محجوب 1902 02:08:53,008 --> 02:08:54,228 ‫ابق خلفي 1903 02:09:00,434 --> 02:09:01,598 ‫ابق قربي! 1904 02:09:02,029 --> 02:09:03,285 ‫لن ألعب معهم الغميضة 1905 02:09:03,310 --> 02:09:04,992 ‫أطلق يا "ليما 6-1" 1906 02:09:05,017 --> 02:09:07,242 ‫- لا، إيّاك والإطلاق! ‫- أخرجوه! 1907 02:09:07,378 --> 02:09:09,386 ‫وصلتُ الموقع، لا تطلقوا 1908 02:09:09,411 --> 02:09:10,421 ‫هيّا، هيّا، هيّا! 1909 02:09:10,721 --> 02:09:11,768 ‫"ليما 6-1"... 1910 02:09:11,793 --> 02:09:13,487 ‫- "ليما 6-1"، معك الإذن ‫- ماذا تفعل يا رجل؟ 1911 02:09:13,512 --> 02:09:14,598 ‫- فعّلنا الأسلحة ‫- لا يمكنني 1912 02:09:14,623 --> 02:09:16,418 ‫فقدتهما، سأتراجع 1913 02:09:18,349 --> 02:09:19,640 ‫- إنه يتراجع! ‫- هيّا من هنا! 1914 02:09:20,513 --> 02:09:22,677 ‫معك "بلو 1"، لا تطلق! 1915 02:09:22,702 --> 02:09:24,649 ‫"ليما 6-1"، الهدف واضح أمامك 1916 02:09:25,202 --> 02:09:26,709 ‫"1-6" في المطاردة 1917 02:09:33,166 --> 02:09:34,166 ‫انخفض! 1918 02:09:43,679 --> 02:09:45,222 ‫(جايك)، هيّا! 1919 02:09:45,526 --> 02:09:46,598 ‫(نايتيري)! 1920 02:09:47,725 --> 02:09:48,769 ‫حبي! 1921 02:09:48,794 --> 02:09:51,672 ‫أنا حائر بين تقبيلك أو عتابك 1922 02:09:51,826 --> 02:09:53,091 ‫دع التقبيل حتى ينام الأطفال 1923 02:09:53,577 --> 02:09:54,832 ‫هيّا بنا 1924 02:09:57,339 --> 02:09:58,339 ‫هيّا بنا 1925 02:10:13,902 --> 02:10:15,562 ‫اهبطي في أي مكان 1926 02:10:38,441 --> 02:10:40,361 ‫علي أن أفرغ مثانتي 1927 02:10:41,235 --> 02:10:43,013 ‫هبطتم في أنسب وقت 1928 02:10:44,265 --> 02:10:45,631 ‫ما الأمر؟ 1929 02:10:45,915 --> 02:10:47,274 ‫لِم توقفنا؟ 1930 02:10:52,582 --> 02:10:54,335 ‫نسوا وضع سحّاب 1931 02:10:54,721 --> 02:10:56,081 ‫هذا محض غباء 1932 02:10:57,002 --> 02:10:58,129 ‫نِعم الرأي 1933 02:10:58,154 --> 02:11:00,088 ‫اروِ عطشك بالماء النقي، بعدها بُل فيه 1934 02:11:00,195 --> 02:11:01,376 ‫ما الأمر (جايك)؟ 1935 02:11:02,772 --> 02:11:03,878 ‫كنت مخطئًا 1936 02:11:04,872 --> 02:11:06,475 ‫لا يمكننا حمايته 1937 02:11:07,987 --> 02:11:09,614 ‫علي خلع هذه 1938 02:11:09,639 --> 02:11:10,811 ‫إنها تخنقني 1939 02:11:11,546 --> 02:11:14,541 ‫المرأة التي مع (كواريتش) ‫يسعها رصدنا حيثما ذهبنا 1940 02:11:16,948 --> 02:11:18,248 ‫سيصلون إليه 1941 02:11:18,662 --> 02:11:20,020 ‫وسيشرّحونه 1942 02:11:20,675 --> 02:11:22,958 ‫وحين يتسنى للبشر تنفس هوائنا... 1943 02:11:24,840 --> 02:11:25,944 ‫حينها سوف... 1944 02:11:26,305 --> 02:11:27,950 ‫ينتشرون في هذا العالم 1945 02:11:28,209 --> 02:11:30,799 ‫وسيدمرون الغابات والمحيطات وكل شيء 1946 02:11:30,824 --> 02:11:32,412 ‫نفس ما فعلوه على "الأرض" 1947 02:11:33,221 --> 02:11:34,886 ‫حينها شعب "الناﭬﻲ"... 1948 02:11:35,014 --> 02:11:36,056 ‫سينقرض 1949 02:11:37,035 --> 02:11:38,853 ‫الـ"تولكون" ستنقرض 1950 02:11:39,935 --> 02:11:41,191 ‫ولا يمكنني... 1951 02:11:41,857 --> 02:11:43,549 ‫السماح بحدوث ذلك 1952 02:11:43,574 --> 02:11:45,263 ‫أأنتما جائعين؟ فأنا أموت جوعًا 1953 02:11:51,926 --> 02:11:52,926 ‫كنت محقة 1954 02:11:58,302 --> 02:11:59,562 ‫يجب أن نفعلها 1955 02:12:01,482 --> 02:12:02,482 ‫(جايك) 1956 02:12:05,029 --> 02:12:06,255 ‫لقد أنقذ حياتك 1957 02:12:18,311 --> 02:12:19,736 ‫هذا الحل الوحيد 1958 02:12:32,398 --> 02:12:33,398 ‫(ﺳﭙﺎيدر) 1959 02:12:35,372 --> 02:12:36,372 ‫تعال 1960 02:12:43,676 --> 02:12:44,676 ‫ما الذي يجري؟ 1961 02:12:47,848 --> 02:12:48,848 ‫ما الأمر؟ 1962 02:12:49,788 --> 02:12:51,048 ‫رافقني وحسب 1963 02:12:53,935 --> 02:12:54,935 ‫هيّا، لنذهب 1964 02:13:04,552 --> 02:13:06,248 ‫تمهل برهة حتى أبول 1965 02:13:06,273 --> 02:13:07,739 ‫لكن ابق قريبًا 1966 02:13:16,735 --> 02:13:17,840 ‫إلى أين نحن ذاهبان؟ 1967 02:13:18,595 --> 02:13:19,635 ‫اصمت 1968 02:13:35,057 --> 02:13:36,059 ‫إذًا... 1969 02:13:36,084 --> 02:13:37,278 ‫هل الأمر جدي؟ 1970 02:13:50,005 --> 02:13:51,005 ‫تعال 1971 02:13:51,030 --> 02:13:52,030 ‫تحرك 1972 02:13:56,114 --> 02:13:57,299 ‫سيفي هذا بالغرض 1973 02:13:58,785 --> 02:13:59,785 ‫اجثُ 1974 02:14:00,485 --> 02:14:01,485 ‫اجثُ 1975 02:14:01,678 --> 02:14:03,039 ‫- لا ‫- اجثُ فورًا! 1976 02:14:04,252 --> 02:14:05,252 ‫أرجوك 1977 02:14:06,354 --> 02:14:07,679 ‫(جايك)، أرجوك توقف! 1978 02:14:08,351 --> 02:14:09,437 ‫انظر أمامك 1979 02:14:09,579 --> 02:14:10,819 ‫لا تتحرك 1980 02:14:10,959 --> 02:14:11,959 ‫أرجوك 1981 02:14:12,268 --> 02:14:13,732 ‫ليس عليك فعل هذا 1982 02:14:15,751 --> 02:14:16,784 ‫أتوسل إليك 1983 02:14:17,692 --> 02:14:19,268 ‫أأنت هنا أيتها "الأم العظمى"؟ 1984 02:14:21,358 --> 02:14:22,632 ‫ليس عليك فعل هذا 1985 02:14:23,551 --> 02:14:24,553 ‫أرشدي يديّ 1986 02:14:24,578 --> 02:14:25,602 ‫أرجوك لا تفعلها 1987 02:14:25,627 --> 02:14:26,673 ‫وامنحيني القوة 1988 02:14:26,698 --> 02:14:27,758 ‫توقف 1989 02:14:28,556 --> 02:14:29,599 ‫أرجوك توقف 1990 02:14:29,624 --> 02:14:30,624 ‫أرجوك 1991 02:14:31,039 --> 02:14:32,327 ‫- لا تنظر إلي! ‫- أرجوك 1992 02:14:32,352 --> 02:14:34,092 ‫لا تنظر إلي! 1993 02:14:36,445 --> 02:14:37,682 ‫سامحني يا بني 1994 02:14:38,273 --> 02:14:39,174 ‫سأحسن التصرف 1995 02:14:39,201 --> 02:14:40,774 ‫"فلتتغمد روحَك (إيوا)" 1996 02:14:40,799 --> 02:14:41,625 ‫أعدك 1997 02:14:41,650 --> 02:14:43,605 ‫"فلتتقبل الغابة بدنك هذا" 1998 02:14:45,257 --> 02:14:46,254 ‫أرجوك أبتي 1999 02:14:46,279 --> 02:14:47,697 ‫"لحفظ الميزان الأعظم" 2000 02:14:48,789 --> 02:14:50,440 ‫"فليحتف بك الأسلاف" 2001 02:15:05,636 --> 02:15:06,735 ‫أرجوك 2002 02:15:07,660 --> 02:15:09,579 ‫"فليحتضنك الأسلاف" 2003 02:15:10,122 --> 02:15:11,771 ‫"وليغنوا أغنيتك" 2004 02:15:13,089 --> 02:15:14,931 ‫أعلم أن أجَلي حان لأذهب إلى "إيوا" 2005 02:15:16,742 --> 02:15:17,742 ‫لا بأس 2006 02:15:18,932 --> 02:15:19,932 ‫لكن... 2007 02:15:20,849 --> 02:15:21,858 ‫أأنت... 2008 02:15:23,135 --> 02:15:24,304 ‫أما زلت تحبني؟ 2009 02:15:26,575 --> 02:15:27,885 ‫من شغاف قلبي! 2010 02:16:10,176 --> 02:16:11,176 ‫بني 2011 02:16:12,138 --> 02:16:13,138 ‫لا يا (جايك) 2012 02:16:13,299 --> 02:16:14,299 ‫لا يا (جايك) 2013 02:16:25,351 --> 02:16:26,445 ‫أنا أبصرك 2014 02:16:34,516 --> 02:16:37,109 ‫لن نلجأ إلى هذا الحل مهما حدث 2015 02:16:39,242 --> 02:16:41,529 ‫سنجد حلًا غيره 2016 02:16:57,539 --> 02:16:59,185 ‫"علم أبتي في صميم قلبه..." 2017 02:16:59,625 --> 02:17:01,736 ‫"أن ثمة فقط..." 2018 02:17:02,084 --> 02:17:03,271 ‫"سبيل واحد" 2019 02:17:09,918 --> 02:17:11,931 ‫"لا يهم كيف تتخيل نفسك..." 2020 02:17:12,722 --> 02:17:13,862 ‫"كأب" 2021 02:17:14,430 --> 02:17:15,477 ‫"أو كزوج" 2022 02:17:16,320 --> 02:17:17,497 ‫"عاجلًا أم آجلًا..." 2023 02:17:18,242 --> 02:17:19,482 ‫ستعود إليه 2024 02:17:39,182 --> 02:17:40,321 ‫مرحبًا يا صديقي القديم 2025 02:17:43,241 --> 02:17:45,110 ‫"أحب (توروك) أبتي" 2026 02:17:47,942 --> 02:17:49,804 ‫"علم أنهما يبلغان العظمة معًا" 2027 02:17:50,821 --> 02:17:51,953 ‫"وأنه بتحلقيهما..." 2028 02:17:52,487 --> 02:17:53,788 ‫"ستُراق الدماء" 2029 02:17:57,648 --> 02:17:58,648 ‫لقد عاد 2030 02:18:23,416 --> 02:18:24,972 ‫"توروك مكتو"! 2031 02:18:28,005 --> 02:18:29,089 ‫لا، لا، لا 2032 02:18:29,695 --> 02:18:31,113 ‫فلتقوموا رجاءً 2033 02:18:31,449 --> 02:18:32,449 ‫فلتقوموا 2034 02:18:32,549 --> 02:18:33,549 ‫أرجوكم 2035 02:18:34,081 --> 02:18:35,468 ‫- حبي ‫- (جايك) 2036 02:18:36,612 --> 02:18:37,612 ‫أرجوكم 2037 02:18:37,699 --> 02:18:39,184 ‫لا داعي، لا داعي 2038 02:18:41,625 --> 02:18:42,865 ‫اذهبوا الآن... 2039 02:18:43,078 --> 02:18:45,420 ‫وأخبروا كل القرى المجاورة أن... 2040 02:18:48,511 --> 02:18:50,651 ‫أخبروهم أن "توروك مكتو" يستدعيهم 2041 02:18:52,917 --> 02:18:54,146 ‫أخبروهم... 2042 02:18:56,092 --> 02:18:57,598 ‫أن اليوم المنتظر قد جاء! 2043 02:19:37,372 --> 02:19:39,293 ‫"وهكذا شاع الخبر..." 2044 02:19:39,317 --> 02:19:41,349 ‫"بأن (توروك مكتو) قد عاد" 2045 02:19:41,789 --> 02:19:44,995 ‫"وحّد أبتي القبائل مرة أخرى" 2046 02:19:46,053 --> 02:19:47,638 ‫"وألقى فيهم خطابًا محمسًا" 2047 02:19:48,166 --> 02:19:49,756 ‫إن السهام المتحدة... 2048 02:19:49,781 --> 02:19:51,396 ‫لا يهون كسرها 2049 02:19:53,743 --> 02:19:55,700 ‫ولا يهون لكسرنا! 2050 02:20:03,366 --> 02:20:04,599 ‫"لكنه علم..." 2051 02:20:04,624 --> 02:20:05,905 ‫"أن ذلك غير كافٍ" 2052 02:20:23,948 --> 02:20:25,208 ‫يا "ماتريارك" العظيمة 2053 02:20:25,616 --> 02:20:26,948 ‫ويا حكماءنا الكبار 2054 02:20:28,742 --> 02:20:30,282 ‫البشر آتون... 2055 02:20:30,981 --> 02:20:32,288 ‫إلى هنا اليوم 2056 02:20:32,509 --> 02:20:33,509 ‫بل الآن 2057 02:20:33,969 --> 02:20:35,822 ‫لإبادة عائلات الـ"تولكون" 2058 02:20:36,962 --> 02:20:38,094 ‫أتوسل إليكم 2059 02:20:39,289 --> 02:20:40,409 ‫حاربوا معنا 2060 02:20:48,891 --> 02:20:50,013 ‫إنها تقول... 2061 02:20:50,305 --> 02:20:51,963 ‫نحن نحترم "توروك مكتو" 2062 02:20:52,568 --> 02:20:54,280 ‫لكن أعرافنا موروثة 2063 02:20:58,782 --> 02:20:59,861 ‫ونؤمن أن... 2064 02:21:00,079 --> 02:21:02,354 ‫أن القتل لا يجلب معه سوى مزيدًا من القتل 2065 02:21:03,143 --> 02:21:05,681 ‫في حلقة لا نهاية لها 2066 02:21:08,563 --> 02:21:09,696 ‫أنصتوا إلي 2067 02:21:11,424 --> 02:21:12,629 ‫إن البشر... 2068 02:21:12,850 --> 02:21:14,149 ‫لن يتوقفوا أبدًا 2069 02:21:14,671 --> 02:21:17,079 ‫ليس قبل أن يصطادوا آخر "تولكون" 2070 02:21:24,657 --> 02:21:25,657 ‫(لوآك)! 2071 02:21:33,366 --> 02:21:35,485 ‫{\an1}يجب أن يقول أخي كلمته في المجلس 2072 02:21:36,076 --> 02:21:37,524 ‫{\an1}اغرب يا "ﭘﺎياكان"! 2073 02:21:37,549 --> 02:21:38,913 ‫{\an1}لا يحق لك التواجد هنا! 2074 02:21:38,938 --> 02:21:40,032 ‫كفى! 2075 02:21:40,297 --> 02:21:41,464 ‫- ماذا تفعل يا (لوآك)؟ ‫- كفى! 2076 02:21:41,502 --> 02:21:43,201 ‫- لا حق لك في التواجد هنا! ‫- أبتي، انتظر يا أبتي 2077 02:21:44,885 --> 02:21:46,489 ‫لدي أخ من الـ"تولكون" 2078 02:21:46,514 --> 02:21:47,966 ‫لذا من حقي إسداء رأيي 2079 02:21:47,991 --> 02:21:49,584 ‫(لوآك) يقول الحقيقة 2080 02:21:49,609 --> 02:21:51,164 ‫عليكم الإصغاء! 2081 02:21:51,189 --> 02:21:52,189 ‫(تسيريا)! 2082 02:21:56,853 --> 02:21:59,751 ‫تقول أن أخاه منبوذ 2083 02:22:00,185 --> 02:22:02,521 ‫لا مكان لك هنا! 2084 02:22:04,574 --> 02:22:06,124 ‫إن كان هو منبوذًا... 2085 02:22:07,006 --> 02:22:08,647 ‫فأنا أيضًا منبوذ! 2086 02:22:09,539 --> 02:22:11,742 ‫وأنا أيضًا منبوذة! 2087 02:22:11,746 --> 02:22:12,918 ‫صهٍ يا بنية! 2088 02:22:13,119 --> 02:22:14,119 ‫لا! 2089 02:22:14,725 --> 02:22:16,442 ‫لن تروني ثانيةً أبدًا! 2090 02:22:18,435 --> 02:22:21,137 ‫وأنا وأخي أيضًا منبوذان! 2091 02:22:21,162 --> 02:22:22,162 ‫(آونونغ)! 2092 02:22:22,811 --> 02:22:23,879 ‫ونحن... 2093 02:22:24,169 --> 02:22:25,727 ‫أيضًا منبوذان! 2094 02:22:37,859 --> 02:22:39,002 ‫إنها تقول... 2095 02:22:39,806 --> 02:22:40,903 ‫يمكنك التحدث 2096 02:22:44,888 --> 02:22:46,153 ‫أصغوا إلي 2097 02:22:46,746 --> 02:22:48,929 ‫عاد أخي إلى موطن ولادته... 2098 02:22:48,953 --> 02:22:50,059 ‫ليحميه 2099 02:22:50,599 --> 02:22:52,390 ‫لكن عشيرته أُبيدت... 2100 02:22:52,653 --> 02:22:53,799 ‫من قِبل سفن الشيطان 2101 02:22:54,419 --> 02:22:56,015 ‫ما نجى منهم إلا "تآنوك" 2102 02:22:56,572 --> 02:22:58,029 ‫لأنها قاتلت دفاعًا 2103 02:22:59,605 --> 02:23:00,605 ‫تقدّمي 2104 02:23:28,112 --> 02:23:29,201 ‫تقول "تآنوك"... 2105 02:23:29,458 --> 02:23:30,644 ‫أنا أتحدث... 2106 02:23:31,378 --> 02:23:32,646 ‫عن الأمهات اللائي متن 2107 02:23:33,551 --> 02:23:35,027 ‫عن المواليد الذين قُتلوا 2108 02:23:40,318 --> 02:23:43,336 ‫أتحدث عن شعبي وعن كل أغانينا... 2109 02:23:46,042 --> 02:23:47,178 ‫الذين اختفوا 2110 02:23:48,532 --> 02:23:49,533 ‫إلى الأبد! 2111 02:23:54,880 --> 02:23:56,440 ‫تقول أنها آخر من تبقى 2112 02:23:57,340 --> 02:23:58,979 ‫والشاهدة العمياء على فناء عشيرتها 2113 02:24:05,164 --> 02:24:06,379 ‫تقول "تآنوك"... 2114 02:24:06,403 --> 02:24:08,344 ‫أنه ينبغي لأعراف الـ"تولكون" أن تتغير 2115 02:24:08,747 --> 02:24:10,418 ‫"ﭘﺎياكان" سيرينا الطريق 2116 02:24:18,395 --> 02:24:19,573 ‫علينا القتال 2117 02:24:20,567 --> 02:24:21,876 ‫علينا القتال 2118 02:24:39,542 --> 02:24:40,542 ‫ماذا تقول؟ 2119 02:24:41,465 --> 02:24:42,749 ‫سيتشاورون 2120 02:24:44,326 --> 02:24:45,770 ‫شاهدي كل هذا 2121 02:24:46,725 --> 02:24:48,371 ‫أعني أن تعدادهم المئات 2122 02:24:49,718 --> 02:24:51,351 ‫وانظروا إلى كل كبار السن هؤلاء 2123 02:24:51,375 --> 02:24:52,545 ‫وكبار السن مربحون أكثر 2124 02:24:53,415 --> 02:24:55,013 ‫لا حد لنموهم أبدًا 2125 02:24:55,660 --> 02:24:57,217 ‫مما يعني كمية أكبر من الـ"أمريتا" 2126 02:24:58,372 --> 02:24:59,719 ‫وانظروا إلى هذه الأم 2127 02:25:00,371 --> 02:25:02,513 ‫حتمًا يفوق طولها الـ100 متر 2128 02:25:03,466 --> 02:25:05,056 ‫تجتمعون من دوني 2129 02:25:05,973 --> 02:25:08,064 ‫سأخمن أنه مجرد سهو منكم 2130 02:25:08,089 --> 02:25:09,913 ‫لا، ليس سهوًا 2131 02:25:09,938 --> 02:25:11,771 ‫بعد إخفاقك في مسألة (سولي)... 2132 02:25:11,796 --> 02:25:13,097 ‫لا مكان لك بيننا أيها الكولونيل 2133 02:25:13,642 --> 02:25:16,333 ‫ستلازم القاعدة في انتظار فتح تحقيق 2134 02:25:16,358 --> 02:25:17,706 ‫لن أقبل ذلك 2135 02:25:17,730 --> 02:25:18,830 ‫علي التحرك 2136 02:25:18,855 --> 02:25:21,865 ‫(سولي) سيكون هناك ما يعني أن ‫ (ﺳﭙﺎيدر) بدوره سيكون هناك 2137 02:25:21,890 --> 02:25:22,917 ‫لا تنظر إليه! 2138 02:25:22,942 --> 02:25:24,704 ‫فهو بدوره على شفا حفرة من النار 2139 02:25:24,729 --> 02:25:26,228 ‫لا حق لك بأن تأمريه بعدم النظر إلي 2140 02:25:26,253 --> 02:25:28,268 ‫وما عساك تفعل؟ تتصل ببابا؟ 2141 02:25:28,272 --> 02:25:30,107 ‫- أتقصدين الرئيس؟ ‫- هذا يكفي 2142 02:25:31,716 --> 02:25:34,330 ‫ما زال بوسعي إتمام هذه المهمة 2143 02:25:34,528 --> 02:25:35,529 ‫تأمل حالك 2144 02:25:36,088 --> 02:25:38,144 ‫أخزيت الزي العسكري 2145 02:25:38,148 --> 02:25:40,275 ‫هذا إن كنت أصلًا تعرف معنى الزي العسكري 2146 02:25:41,635 --> 02:25:43,386 ‫أنت رهن الاحتجاز أيها الكولونيل 2147 02:25:43,553 --> 02:25:44,596 ‫إلى الأبد 2148 02:26:01,052 --> 02:26:02,589 ‫لِم أتيت يا فتاة؟ 2149 02:26:04,841 --> 02:26:06,092 ‫لأصلي من أجل "تساهيك" 2150 02:26:10,970 --> 02:26:12,055 ‫لا يا بنية 2151 02:26:15,994 --> 02:26:17,913 ‫أقصد لِم أتيت إلينا؟ 2152 02:26:21,290 --> 02:26:22,291 ‫ربما... 2153 02:26:22,792 --> 02:26:24,226 ‫من أجل هذه اللحظات العصيبة 2154 02:26:26,639 --> 02:26:28,892 ‫المختارة هي الوحيدة التي يسعها نداء... 2155 02:26:29,410 --> 02:26:30,995 ‫"الأم المحاربة" 2156 02:26:35,556 --> 02:26:36,573 ‫"تساهيك" 2157 02:26:37,721 --> 02:26:39,473 ‫هذه تقلصات 2158 02:26:39,700 --> 02:26:40,939 ‫أخشى أننا... 2159 02:26:41,478 --> 02:26:43,329 ‫أننا لن ننجو من هذه الحرب 2160 02:26:48,214 --> 02:26:49,216 ‫(كيري) 2161 02:26:52,320 --> 02:26:53,754 ‫أصغي إلي 2162 02:26:55,048 --> 02:26:56,305 ‫ثمة أمر... 2163 02:26:56,609 --> 02:26:57,706 ‫يمكنك فعله 2164 02:26:59,469 --> 02:27:01,179 ‫وعليك فعله 2165 02:27:04,910 --> 02:27:07,280 ‫لديك قلب شجاع 2166 02:27:08,331 --> 02:27:09,358 ‫هاك 2167 02:27:10,532 --> 02:27:11,617 ‫أسأرافقك؟ 2168 02:27:12,075 --> 02:27:13,368 ‫لا، أحتاجك هنا 2169 02:27:15,797 --> 02:27:17,074 ‫لا يسعني الخوض في هذا... 2170 02:27:17,099 --> 02:27:18,666 ‫إلا إن اطمأن بالي على أطفالي 2171 02:27:18,691 --> 02:27:20,868 ‫الزم موقعك مهما حدث 2172 02:27:21,132 --> 02:27:22,133 ‫فهمت؟ 2173 02:27:22,509 --> 02:27:23,676 ‫سمعًا وطاعةً سيدي 2174 02:27:30,623 --> 02:27:32,487 ‫إن لم أعد أنا وأبوك... 2175 02:27:32,848 --> 02:27:33,962 ‫خذ (ﺳﭙﺎيدر)... 2176 02:27:34,353 --> 02:27:36,518 ‫والفتاتين، واذهبوا إلى أبعد ما يمكنكم 2177 02:27:36,522 --> 02:27:38,191 ‫وبأسرع ما يمكنكم 2178 02:28:25,441 --> 02:28:26,738 ‫يا للهول! 2179 02:28:31,451 --> 02:28:33,578 ‫أيها الجنرال، تلك الدوامة تجاوزت الحد 2180 02:28:34,121 --> 02:28:36,373 ‫ابتعدوا عن تلك الدوامة الملعونة 2181 02:28:36,397 --> 02:28:38,375 ‫فبوسعها مصّ جلدكم عن وجهكم 2182 02:28:38,886 --> 02:28:40,512 ‫عُلم، سننحاز يمينًا 2183 02:28:57,808 --> 02:29:00,571 ‫هيّا يا رجال، لنجن قوتنا 2184 02:29:00,655 --> 02:29:01,864 ‫أجل 2185 02:29:01,889 --> 02:29:04,141 ‫هيّا بنا، لنفعل هذا 2186 02:29:14,931 --> 02:29:16,867 ‫انزلوا إلى الماء يا فريق الغواصات! 2187 02:29:26,826 --> 02:29:27,903 ‫أجل يا حبي! 2188 02:29:28,125 --> 02:29:29,162 ‫لنفعل هذا! 2189 02:29:39,169 --> 02:29:40,235 ‫أترون أعداءً؟ 2190 02:29:40,800 --> 02:29:42,195 ‫لا، ليس ثمة أي حركة 2191 02:29:42,476 --> 02:29:44,395 ‫وتلك الأسماك تتصرف كالمعتاد 2192 02:29:47,294 --> 02:29:48,958 ‫إنهم صيد سهل يا (سكورزبي) 2193 02:29:49,825 --> 02:29:50,864 ‫تريثوا 2194 02:29:54,442 --> 02:29:55,610 ‫تريثوا 2195 02:29:56,320 --> 02:29:57,404 ‫تريثوا 2196 02:29:58,881 --> 02:29:59,924 ‫تريثوا 2197 02:30:09,940 --> 02:30:10,990 ‫مهلًا 2198 02:30:12,267 --> 02:30:13,518 ‫ليس ثمة أي ذكور 2199 02:30:14,227 --> 02:30:15,812 ‫كما ليس ثمة إناث ناضجات 2200 02:30:16,939 --> 02:30:18,107 ‫وليس ثمة كبار سن 2201 02:30:20,578 --> 02:30:22,087 ‫تريثوا يا قوم 2202 02:30:22,856 --> 02:30:24,691 ‫سيدي، ثمة إشارة قوية 2203 02:30:25,221 --> 02:30:26,238 ‫مخلوقات "تولكون" 2204 02:30:26,263 --> 02:30:27,338 ‫ضخمة الحجم 2205 02:30:27,790 --> 02:30:28,996 ‫الكثير من ضخمة الحجم 2206 02:30:29,000 --> 02:30:30,585 ‫سرب من الـ"تولكون" يقترب! 2207 02:30:43,545 --> 02:30:45,708 ‫(سكورزبي)، خلتك قلت أنهم غير عدائيين 2208 02:30:46,526 --> 02:30:47,569 ‫ليسوا كذلك 2209 02:30:48,708 --> 02:30:49,725 ‫عادةً 2210 02:30:50,420 --> 02:30:53,284 ‫"ﭘﺎياكان"، سأتولى القيادة 2211 02:30:53,541 --> 02:30:55,541 ‫حسنًا "ماتريارك" 2212 02:31:00,179 --> 02:31:01,289 ‫فقدت رؤيتهم 2213 02:31:31,638 --> 02:31:32,858 ‫يا صاح، إنهم يقاتلون! 2214 02:31:32,883 --> 02:31:34,622 ‫أجل! أجل! 2215 02:31:34,744 --> 02:31:35,786 ‫لا! 2216 02:31:39,586 --> 02:31:41,065 ‫لا! 2217 02:31:58,862 --> 02:31:59,954 ‫الآن! 2218 02:32:29,736 --> 02:32:30,777 ‫حاذروا! 2219 02:32:52,689 --> 02:32:54,133 ‫جهزوا أسلحتهم! 2220 02:32:54,545 --> 02:32:55,927 ‫أطلقوا النار! 2221 02:33:20,976 --> 02:33:22,636 ‫خذي مني البقلاوة يا حلاوة! 2222 02:33:27,533 --> 02:33:28,533 ‫أعيدوا التعبئة! 2223 02:33:28,765 --> 02:33:29,765 ‫حاذروا! 2224 02:34:02,607 --> 02:34:03,685 ‫هيّا يا (جايك)! 2225 02:34:04,117 --> 02:34:05,159 ‫انظر يا أخي! 2226 02:34:17,149 --> 02:34:18,175 ‫أجل! 2227 02:34:18,650 --> 02:34:19,711 ‫أجل! 2228 02:34:33,982 --> 02:34:35,042 ‫(جايك)! 2229 02:34:39,149 --> 02:34:40,170 ‫إنهم "شعب الرماد" 2230 02:34:41,019 --> 02:34:43,048 ‫يقترب أعداء يمتطون الـ"ﭘﺎنشي" 2231 02:34:43,073 --> 02:34:44,108 ‫عددهم يفوق الـ100 2232 02:34:44,293 --> 02:34:46,251 ‫إنهم حلفاء، معهم شاراتنا الخاصة 2233 02:34:46,807 --> 02:34:47,876 ‫إنهم رجالنا 2234 02:34:47,901 --> 02:34:50,059 ‫شكرًا على رصد مكان (سولي) أيتها الجنرال 2235 02:34:50,084 --> 02:34:51,540 ‫سأتولى الأمر من هنا 2236 02:35:28,279 --> 02:35:29,502 ‫يستحيل أن يفوزوا 2237 02:35:31,045 --> 02:35:32,088 ‫إنهم يموتون! 2238 02:35:34,257 --> 02:35:35,257 ‫(كيري)! 2239 02:35:35,629 --> 02:35:36,787 ‫(كيري)! 2240 02:35:36,812 --> 02:35:37,980 ‫- أوقفها! ‫- (كيري) 2241 02:35:38,376 --> 02:35:39,463 ‫توقفي يا (كيري)! 2242 02:35:39,879 --> 02:35:41,005 ‫لا يا (كيري)، توقفي، توقفي! 2243 02:35:41,030 --> 02:35:42,388 ‫علينا العودة إلى الملجئ حالًا! 2244 02:35:42,413 --> 02:35:43,415 ‫ليس المكان آمنًا 2245 02:35:43,440 --> 02:35:44,880 ‫علي الاتصال بـ"الأم العظمى" 2246 02:35:44,884 --> 02:35:46,594 ‫إن نزلت الماء ستموتين 2247 02:35:46,619 --> 02:35:48,346 ‫لا يمكنك فعل هذا، علينا الاختباء 2248 02:35:48,371 --> 02:35:50,329 ‫(توك)، لا يمكنك التواجد هنا الآن. هيّا! 2249 02:35:50,354 --> 02:35:51,407 ‫عودي! 2250 02:35:51,432 --> 02:35:52,657 ‫- انتظري يا (كيري)! ‫- لا يا (كيري)! 2251 02:35:52,682 --> 02:35:53,750 ‫توقفي! 2252 02:35:54,444 --> 02:35:56,029 ‫- توقفي يا (كيري)! ‫- (كيري)! 2253 02:35:56,835 --> 02:35:58,454 ‫- (كيري)! ‫- (كيري)! 2254 02:35:59,605 --> 02:36:00,798 ‫- هيّا بنا! ‫- لا، انتظر! 2255 02:36:01,871 --> 02:36:02,887 ‫تفو، تفو! 2256 02:36:03,635 --> 02:36:04,660 ‫(توك)، تراجعي 2257 02:36:04,685 --> 02:36:05,762 ‫لست أمزح 2258 02:36:06,014 --> 02:36:07,042 ‫هيّا يا (لوآك) 2259 02:36:07,979 --> 02:36:09,129 ‫لا تتبعيني! 2260 02:36:09,154 --> 02:36:10,247 ‫هيّا! 2261 02:36:39,823 --> 02:36:40,918 ‫(لوآك)، إنهم آتون! 2262 02:36:40,942 --> 02:36:41,948 ‫قاتلوا معنا 2263 02:36:42,827 --> 02:36:44,898 ‫{\an1}علينا حماية "الأمهات" 2264 02:36:44,968 --> 02:36:45,865 ‫اذهبوا 2265 02:36:45,890 --> 02:36:46,932 ‫سأبقى معها 2266 02:36:47,518 --> 02:36:48,535 ‫هيّا بنا 2267 02:37:02,039 --> 02:37:03,039 ‫أيتها "الأم العظمى" 2268 02:37:03,644 --> 02:37:04,996 ‫أصغي إلي 2269 02:37:06,144 --> 02:37:07,748 ‫أرجوك أنجدينا 2270 02:37:08,916 --> 02:37:10,209 ‫أتوسل إليك 2271 02:37:10,949 --> 02:37:12,949 ‫أنت رجاؤنا الوحيد! 2272 02:37:26,371 --> 02:37:27,410 ‫أرجوك! 2273 02:37:27,623 --> 02:37:29,100 ‫نحن نحتاجك 2274 02:37:30,657 --> 02:37:32,514 ‫لا تطرديني! 2275 02:37:37,157 --> 02:37:38,478 ‫أرجوك لا 2276 02:37:38,843 --> 02:37:40,367 ‫أرجوك لا! 2277 02:37:40,392 --> 02:37:41,462 ‫أرجوك! 2278 02:37:48,691 --> 02:37:51,550 ‫لا، لا، لا! 2279 02:37:52,993 --> 02:37:54,148 ‫"القرد الصغير"! 2280 02:37:54,172 --> 02:37:55,287 ‫لنفعل هذا 2281 02:37:55,962 --> 02:37:57,055 ‫هيّا بنا! 2282 02:37:59,441 --> 02:38:00,458 ‫هيّا 2283 02:38:01,870 --> 02:38:02,914 ‫أطلقوا النار! 2284 02:38:18,553 --> 02:38:19,680 ‫أتوسل إليك! 2285 02:38:20,103 --> 02:38:21,145 ‫أترجاك! 2286 02:38:24,848 --> 02:38:26,626 ‫أرجوك لا! 2287 02:38:26,651 --> 02:38:28,419 ‫الشعب يموت! 2288 02:38:36,521 --> 02:38:38,874 ‫أرجوك لا! 2289 02:38:40,863 --> 02:38:42,323 ‫- (توك)! ‫- هيّا بنا! 2290 02:38:43,146 --> 02:38:44,301 ‫بسرعة 2291 02:38:44,659 --> 02:38:45,839 ‫بوسعنا فعلها 2292 02:38:48,866 --> 02:38:50,340 ‫"آل (سولي) لا يخنعون" 2293 02:39:08,156 --> 02:39:09,520 ‫هيّا بنا! 2294 02:39:09,818 --> 02:39:10,829 ‫(توك) 2295 02:39:10,854 --> 02:39:11,871 ‫هيّا! 2296 02:39:30,664 --> 02:39:31,808 ‫أيتها "الأم العظمى" 2297 02:39:31,833 --> 02:39:32,912 ‫أعينينا 2298 02:39:32,936 --> 02:39:34,055 ‫نتوسل إليك 2299 02:39:34,968 --> 02:39:36,916 ‫الشعب يموت 2300 02:39:39,107 --> 02:39:41,147 ‫أنجدينا أيتها "الأم المحاربة" 2301 02:39:41,172 --> 02:39:43,172 ‫فأنت رجاؤنا الوحيد 2302 02:40:25,669 --> 02:40:26,712 ‫(لوآك) 2303 02:40:27,855 --> 02:40:28,898 ‫(لوآك)! 2304 02:40:43,611 --> 02:40:44,640 ‫أطلقوا النار! 2305 02:40:54,993 --> 02:40:56,466 ‫لا! 2306 02:40:59,794 --> 02:41:01,309 ‫إنه هو، الحقوه 2307 02:41:07,225 --> 02:41:08,518 ‫اعترضوا طريقه وحاصروه 2308 02:41:39,081 --> 02:41:40,183 ‫"ساتا" 2309 02:41:40,551 --> 02:41:41,593 ‫أحسنت يا عزيزتي 2310 02:41:41,775 --> 02:41:42,999 ‫أحسنت يا عزيزتي 2311 02:41:58,956 --> 02:41:59,993 ‫أأنت بخير؟ 2312 02:42:00,105 --> 02:42:01,198 ‫أجل 2313 02:42:02,116 --> 02:42:03,167 ‫أين (كيري)؟ 2314 02:42:08,964 --> 02:42:10,295 ‫سقطتُ يا (جايك) 2315 02:42:11,439 --> 02:42:12,755 ‫احتمي 2316 02:42:13,131 --> 02:42:14,716 ‫ولا تهجمي 2317 02:42:17,051 --> 02:42:18,177 ‫انتهى أمرنا 2318 02:42:37,355 --> 02:42:38,449 ‫أبتي! 2319 02:42:39,333 --> 02:42:40,501 ‫- (لوآك) ‫- أبتي! 2320 02:42:41,651 --> 02:42:43,544 ‫لا عليك، أنا معك 2321 02:42:51,262 --> 02:42:52,352 ‫"تساهيك"! 2322 02:43:05,230 --> 02:43:07,048 ‫ابقي هنا، سأعود لإحضارها 2323 02:43:07,073 --> 02:43:08,953 ‫لا تتركني بمفردي 2324 02:43:18,560 --> 02:43:19,842 ‫انتظري يا "ساتا"! 2325 02:43:24,965 --> 02:43:26,233 ‫أنا أُحتضر 2326 02:43:26,541 --> 02:43:27,601 ‫كلا، لست تُحتضرين! 2327 02:43:28,822 --> 02:43:30,740 ‫لِم دومًا تجادلينني؟ 2328 02:43:31,022 --> 02:43:32,219 ‫أ..أنا... 2329 02:43:32,729 --> 02:43:34,101 ‫أنا اُحتضر 2330 02:43:34,125 --> 02:43:36,758 ‫لكن سألد هذا الجنين أولًا 2331 02:43:45,786 --> 02:43:46,820 ‫ادفعي إذًا! 2332 02:43:49,630 --> 02:43:50,673 ‫أنا معك، أنا معك! 2333 02:43:56,745 --> 02:43:58,648 ‫- سأسحب عند ثلاثة ‫- لا، لا! 2334 02:43:59,387 --> 02:44:00,394 ‫لا تفعل 2335 02:44:00,419 --> 02:44:01,771 ‫علي معالجة الجرح 2336 02:44:15,526 --> 02:44:16,546 ‫(كيري) 2337 02:44:16,858 --> 02:44:17,934 ‫(كيري) 2338 02:44:18,301 --> 02:44:19,349 ‫(كيري) 2339 02:44:27,664 --> 02:44:28,823 ‫أأنت بخير؟ 2340 02:44:31,190 --> 02:44:32,218 ‫جيد 2341 02:44:33,833 --> 02:44:35,149 ‫ادفعي يا "تساهيك"! 2342 02:44:39,718 --> 02:44:41,470 ‫تبقت دفعة واحدة 2343 02:44:43,263 --> 02:44:44,451 ‫ها هي آتية 2344 02:44:45,237 --> 02:44:46,385 ‫ها هي آتية 2345 02:44:50,110 --> 02:44:51,593 ‫احملي بنيّتك 2346 02:44:57,706 --> 02:44:58,790 ‫شكرًا 2347 02:45:00,621 --> 02:45:01,667 ‫(نايتيري) 2348 02:45:02,313 --> 02:45:03,359 ‫شكرًا لك 2349 02:45:07,618 --> 02:45:08,934 ‫ماذا ستسمينها؟ 2350 02:45:10,735 --> 02:45:11,733 ‫إنها... 2351 02:45:11,758 --> 02:45:13,259 ‫إنها (ﭘﺮيل) 2352 02:45:16,068 --> 02:45:17,420 ‫كوني الشُجاعة 2353 02:45:22,532 --> 02:45:24,378 ‫نِعم الاسم (ﭘﺮيل) 2354 02:45:25,754 --> 02:45:27,381 ‫أستحمينها؟ 2355 02:45:29,480 --> 02:45:30,530 ‫نعم 2356 02:45:54,057 --> 02:45:56,226 ‫أبتي، أعتذر لتركي موقعي 2357 02:45:56,741 --> 02:45:57,868 ‫لا بأس يا بني 2358 02:45:57,893 --> 02:45:58,907 ‫لا 2359 02:45:58,932 --> 02:46:00,659 ‫لقد أثبتّ لي حنكتك 2360 02:46:02,127 --> 02:46:03,179 ‫أتكلم عن... 2361 02:46:03,204 --> 02:46:05,210 ‫حملك الـ"تولكون" على القتال 2362 02:46:06,271 --> 02:46:07,822 ‫شيء لم يقوَ عليه حتى "توروك مكتو" 2363 02:46:08,843 --> 02:46:09,985 ‫لكنك فعلتها 2364 02:46:11,256 --> 02:46:12,632 ‫أنا فخور بك 2365 02:46:41,446 --> 02:46:42,735 ‫ ما وضعكم يا "22"؟ 2366 02:46:42,759 --> 02:46:43,813 ‫أثمة ضحايا؟ 2367 02:46:44,665 --> 02:46:45,916 ‫حسنًا يا قوم 2368 02:46:46,977 --> 02:46:48,767 ‫لنجمع شتات أنفسنا 2369 02:46:48,792 --> 02:46:50,251 ‫ما زال أمامنا عمل لنفعله 2370 02:46:51,077 --> 02:46:52,351 ‫أأنت جاد؟ 2371 02:46:54,175 --> 02:46:56,934 ‫ثمة مخلوقات تساوي مئات الملايير ‫ من الدولارات في ذاك الخليج 2372 02:46:56,959 --> 02:46:58,763 ‫ولاشيء ليمنعنا منها 2373 02:47:00,714 --> 02:47:02,404 ‫الماحيا على حسابي 2374 02:47:04,212 --> 02:47:06,555 ‫اسمك (ﭘﺮيل) 2375 02:47:07,790 --> 02:47:09,410 ‫كانت أمك صلدة 2376 02:47:09,435 --> 02:47:10,891 ‫وستكونين صلدة أيضًا 2377 02:47:10,916 --> 02:47:12,376 ‫سيدة (سولي) 2378 02:47:31,745 --> 02:47:32,996 ‫غنيمة حرب 2379 02:47:34,163 --> 02:47:35,223 ‫أبتي 2380 02:47:35,408 --> 02:47:36,458 ‫انظر يا أبتي 2381 02:47:37,679 --> 02:47:38,835 ‫لا! 2382 02:47:48,095 --> 02:47:49,429 ‫أحتاجك الآن 2383 02:47:50,894 --> 02:47:52,182 ‫في جانبي 2384 02:47:52,599 --> 02:47:54,268 ‫أحتاج فارسي المغوار 2385 02:47:55,307 --> 02:47:57,090 ‫حسنًا، لنتحرك 2386 02:48:09,969 --> 02:48:11,117 ‫(جايك) 2387 02:48:11,493 --> 02:48:12,744 ‫أعلم أنك هناك 2388 02:48:12,769 --> 02:48:14,079 ‫وأعلم أنك تسمعني 2389 02:48:15,167 --> 02:48:18,284 ‫(ﭬﺎرانغ) تعامل امرأتك بدلع وحنان 2390 02:48:26,661 --> 02:48:28,307 ‫أود منك المجيء 2391 02:48:28,331 --> 02:48:30,731 ‫وأود أن تحضر معك (ﺳﭙﺎيدر) 2392 02:48:30,756 --> 02:48:32,983 ‫وأعلم أنك تلقيت ذلك 2393 02:48:34,122 --> 02:48:35,248 ‫شكرًا حبي 2394 02:48:41,045 --> 02:48:42,665 ‫تقدموا يا حاملي الحراب! 2395 02:48:42,690 --> 02:48:43,730 ‫هيّا، هيّا! 2396 02:48:43,892 --> 02:48:44,826 ‫هيّا بنا! 2397 02:48:58,840 --> 02:49:00,013 ‫إنهم يحاصرونهم 2398 02:49:00,038 --> 02:49:02,374 ‫لنضيق الخناق على تلك الإناث 2399 02:49:18,655 --> 02:49:19,673 ‫100 متر 2400 02:49:19,919 --> 02:49:21,887 ‫ضعوني هنا وسأريكم العجب 2401 02:49:24,430 --> 02:49:25,441 ‫اللعنة! 2402 02:49:28,507 --> 02:49:31,333 ‫سيروا ببطئ يا صيادين وانتشروا 2403 02:49:33,231 --> 02:49:34,262 ‫يا فريق الغوص... 2404 02:49:34,287 --> 02:49:35,674 ‫هل الطوربيدات جاهزة؟ 2405 02:49:36,069 --> 02:49:37,142 ‫الطوربيدات جاهزة 2406 02:49:37,167 --> 02:49:39,196 ‫الطوربيدات من 1 إلى 4 جاهزة 2407 02:49:39,221 --> 02:49:40,412 ‫60 مترًا 2408 02:49:40,951 --> 02:49:42,168 ‫الهدف واضح 2409 02:49:48,998 --> 02:49:50,249 ‫أُلغي نظام الأمان 2410 02:49:53,794 --> 02:49:55,087 ‫استعدوا لإطلاق النار 2411 02:50:06,379 --> 02:50:07,485 ‫انظري، انظري! 2412 02:50:22,593 --> 02:50:23,799 ‫امتنعوا عن إطلاق النار 2413 02:50:23,824 --> 02:50:25,446 ‫ولِم قد نمتنع عن إطلاق النار؟ 2414 02:50:25,471 --> 02:50:27,056 ‫لدينا طارئ هنا في الأسفل 2415 02:50:27,724 --> 02:50:29,097 ‫إنها "إيوا"، نجح الأمر 2416 02:50:29,977 --> 02:50:31,187 ‫نجح الأمر! 2417 02:50:41,251 --> 02:50:43,550 ‫{\an1}اذهبوا إلى البشر 2418 02:50:44,261 --> 02:50:45,591 ‫{\an1}اقتلوهم 2419 02:50:45,595 --> 02:50:47,139 ‫{\an1}اقتلوهم جميعًا! 2420 02:50:52,298 --> 02:50:53,395 ‫حاذروا! 2421 02:50:54,091 --> 02:50:55,205 ‫أخرجونا من هنا! 2422 02:51:07,085 --> 02:51:08,101 ‫حاذروا! 2423 02:51:16,457 --> 02:51:18,105 ‫هيّا، هيّا، هيّا. انطلقوا! 2424 02:51:18,544 --> 02:51:21,798 ‫فلتعد كل القوارب إلى السفينة! 2425 02:51:24,065 --> 02:51:25,127 ‫أجل 2426 02:51:25,340 --> 02:51:26,772 ‫هذا جزاؤكم يا ولاد الحقبة! 2427 02:52:24,542 --> 02:52:25,565 ‫أخرجنا من هنا 2428 02:52:25,590 --> 02:52:27,171 ‫لا يمكنني، نظام الدفع تعطل 2429 02:53:16,242 --> 02:53:18,693 ‫وا مّي! 2430 02:53:25,915 --> 02:53:27,908 ‫يا فريق التقنيين، فعلوا الطاقة الاحتياطية 2431 02:53:29,734 --> 02:53:30,890 ‫أيتها الجنرال... 2432 02:53:31,448 --> 02:53:32,979 ‫دوامة الشيطان تسحبنا 2433 02:53:35,371 --> 02:53:36,831 ‫أخلوا السفينة 2434 02:53:37,707 --> 02:53:39,042 ‫أخلوا السفينة! 2435 02:53:44,923 --> 02:53:46,174 ‫ابق قربي 2436 02:53:57,001 --> 02:53:58,294 ‫ابق قربي 2437 02:54:00,450 --> 02:54:01,510 ‫آمن 2438 02:54:02,507 --> 02:54:03,541 ‫آمن 2439 02:54:09,097 --> 02:54:10,151 ‫حسنًا 2440 02:54:10,491 --> 02:54:12,492 ‫اهربوا بجلودكم وأخلوا السفينة! 2441 02:54:12,630 --> 02:54:13,660 ‫اهربوا! 2442 02:54:13,818 --> 02:54:14,832 ‫أطلقوا النار! 2443 02:54:15,087 --> 02:54:16,226 ‫أجل، أطلقوا النار! 2444 02:54:16,250 --> 02:54:17,250 ‫أجل! 2445 02:54:17,317 --> 02:54:18,280 ‫أجل! 2446 02:54:18,293 --> 02:54:20,351 ‫حسنًا، أحتاج حماية 2447 02:54:21,183 --> 02:54:22,226 ‫حسنًا 2448 02:54:22,251 --> 02:54:23,532 ‫سأذهب يسارًا 2449 02:54:23,556 --> 02:54:24,742 ‫ثم ألتف من الجانب 2450 02:54:24,766 --> 02:54:25,813 ‫وأباغتهم من الخلف 2451 02:54:25,838 --> 02:54:27,288 ‫راقبني، اكتف بمراقبتي 2452 02:54:27,313 --> 02:54:28,450 ‫أمرك سيدي 2453 02:54:28,475 --> 02:54:29,928 ‫وإياك أن تقتل أحد أحبابك ثانية 2454 02:54:30,885 --> 02:54:31,895 ‫هيّا، هيّا 2455 02:54:44,520 --> 02:54:45,580 ‫أيها الكولونيل 2456 02:54:45,604 --> 02:54:46,712 ‫ معك (ﺳﭙﺎيدر) 2457 02:54:46,737 --> 02:54:47,734 ‫لقد أتيت 2458 02:54:47,759 --> 02:54:49,011 ‫كفّ عن قتلهم 2459 02:54:52,064 --> 02:54:53,491 ‫أين أنت يا فتى؟ 2460 02:54:53,516 --> 02:54:54,675 ‫أظهر نفسك فورًا 2461 02:54:55,667 --> 02:54:56,690 ‫لا! 2462 02:54:56,694 --> 02:54:57,691 ‫حسنًا 2463 02:54:57,695 --> 02:54:58,988 ‫سأخرج 2464 02:55:11,255 --> 02:55:12,317 ‫(ﺳﭙﺎيدر)؟ 2465 02:55:12,609 --> 02:55:13,773 ‫أتسمعني؟ 2466 02:55:13,777 --> 02:55:15,154 ‫وقتنا ينفد 2467 02:55:29,793 --> 02:55:30,961 ‫"تساهيك" 2468 02:55:40,067 --> 02:55:41,444 ‫أتيت لعقد صفقة 2469 02:55:42,505 --> 02:55:43,590 ‫خذني أنا مقابلهم 2470 02:55:44,143 --> 02:55:45,353 ‫ذاك ممكن 2471 02:55:46,593 --> 02:55:48,065 ‫رافقني يا بني 2472 02:55:48,261 --> 02:55:50,134 ‫أنا رجل بالوعود يفي 2473 02:55:50,138 --> 02:55:51,932 ‫يمكننا إنهاء الأمر هنا والآن 2474 02:55:51,957 --> 02:55:53,500 ‫وسيعود الكل إلى ديارهم 2475 02:56:03,401 --> 02:56:05,385 ‫استعدوا، سننسحب! 2476 02:56:28,684 --> 02:56:29,936 ‫(توك)! 2477 02:56:35,745 --> 02:56:36,876 ‫هيّا يا (توك)! 2478 02:56:51,594 --> 02:56:53,949 ‫دعي أمّاه وشأنها 2479 02:57:00,489 --> 02:57:01,482 ‫حقبة! 2480 02:57:29,147 --> 02:57:30,229 ‫ابحثوا عن أمكم! 2481 02:57:30,254 --> 02:57:31,368 ‫أخرجوها من السفينة! 2482 02:57:48,718 --> 02:57:50,186 ‫تشبث يا فتى 2483 02:58:07,859 --> 02:58:08,900 ‫تعال يا (ﺳﭙﺎيدر)! 2484 02:58:08,924 --> 02:58:10,150 ‫- (جايك)! ‫- هيّا! 2485 02:58:10,175 --> 02:58:11,405 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 2486 02:58:16,795 --> 02:58:17,966 ‫لا 2487 02:58:22,561 --> 02:58:23,588 ‫(جايك)! 2488 02:58:23,766 --> 02:58:24,790 ‫(ﺳﭙﺎيدر)! 2489 02:58:37,285 --> 02:58:39,079 ‫- هيّا، هيّا، هيّا! ‫- تشبثي! 2490 02:59:05,570 --> 02:59:06,660 ‫سحقًا! 2491 02:59:14,768 --> 02:59:15,843 ‫(جايك)! 2492 02:59:15,928 --> 02:59:16,996 ‫(جايك)! 2493 02:59:35,811 --> 02:59:36,848 ‫سأقتلك! 2494 02:59:36,873 --> 02:59:37,957 ‫أقسم! 2495 02:59:38,856 --> 02:59:41,192 ‫أوَ ستقتل أباك؟ 2496 02:59:42,091 --> 02:59:44,255 ‫لا تستفزني! 2497 02:59:47,148 --> 02:59:48,174 ‫هات ذاك 2498 02:59:51,394 --> 02:59:53,273 ‫أيها اللقيط! 2499 02:59:55,926 --> 02:59:57,873 ‫هيّا، هيّا يا (جايك) 2500 02:59:58,947 --> 02:59:59,985 ‫اهرب 2501 03:00:00,010 --> 03:00:01,010 ‫هيّا 2502 03:01:16,147 --> 03:01:17,147 ‫سحقًا! 2503 03:01:37,073 --> 03:01:38,141 ‫هيّا يا (جايك) 2504 03:01:38,728 --> 03:01:39,809 ‫(جايك)! 2505 03:01:45,632 --> 03:01:46,733 ‫بني! 2506 03:01:48,985 --> 03:01:50,316 ‫(ﺳﭙﺎيدر)، لا! 2507 03:01:53,529 --> 03:01:54,540 ‫ارفعه إلي! 2508 03:01:54,565 --> 03:01:55,572 ‫هيّا 2509 03:02:00,017 --> 03:02:01,732 ‫ارفعني! 2510 03:02:02,249 --> 03:02:03,448 ‫هيّا 2511 03:02:05,184 --> 03:02:07,290 ‫تتجرؤ على إصابة ذراعي 2512 03:02:10,496 --> 03:02:11,782 ‫أظنني سأفلتك 2513 03:02:12,613 --> 03:02:13,697 ‫فلتفعلها إذًا 2514 03:02:14,248 --> 03:02:15,249 ‫يا أبي! 2515 03:02:16,212 --> 03:02:18,260 ‫لا حد لجرأتك يا فتى 2516 03:02:19,181 --> 03:02:20,462 ‫تعلّق! 2517 03:02:44,392 --> 03:02:45,619 ‫تشبث بيدي! 2518 03:02:52,744 --> 03:02:53,787 ‫(جايك)! 2519 03:02:54,291 --> 03:02:55,505 ‫هيّا 2520 03:02:56,793 --> 03:02:57,878 ‫نحن معك 2521 03:02:58,253 --> 03:02:59,421 ‫نحن معك 2522 03:03:15,296 --> 03:03:16,958 ‫إن هذا لغريب 2523 03:03:23,930 --> 03:03:25,097 ‫ماذا الآن؟ 2524 03:03:25,772 --> 03:03:26,970 ‫هل سوف... 2525 03:03:26,995 --> 03:03:29,110 ‫نمسك أيدي بعضنا ونغني؟ 2526 03:03:30,253 --> 03:03:32,035 ‫أو نتعلّم و "نبصر"؟ 2527 03:03:34,403 --> 03:03:35,696 ‫بيدك الخيار 2528 03:03:47,044 --> 03:03:48,105 ‫مهلًا 2529 03:03:48,739 --> 03:03:50,824 ‫مهلًا، مهلًا، مهلًا 2530 03:03:51,149 --> 03:03:52,358 ‫مهلًا، مهلًا 2531 03:03:58,444 --> 03:04:00,275 ‫أوَ ليس هذا ملحميًا؟ 2532 03:04:26,009 --> 03:04:27,200 ‫أبتي، أبتي 2533 03:04:27,225 --> 03:04:28,310 ‫(جايك) 2534 03:04:28,346 --> 03:04:29,481 ‫اجلس 2535 03:04:29,505 --> 03:04:30,785 ‫اقتربي 2536 03:04:46,724 --> 03:04:48,475 ‫"إن النور دومًا يعود" 2537 03:05:00,538 --> 03:05:02,915 ‫"كلنا بـ(الأم العظمى) متصلون" 2538 03:05:05,824 --> 03:05:08,310 ‫"التي تُسكن كل ذريتها في قلبها" 2539 03:05:12,610 --> 03:05:13,932 ‫"كل حياة جديدة..." 2540 03:05:13,957 --> 03:05:15,852 ‫"تحافظ على تدفق الطاقة" 2541 03:05:17,715 --> 03:05:19,216 ‫"كأن العالم يتنفس" 2542 03:05:22,703 --> 03:05:24,830 ‫"صار صوت أخي مسموعًا" 2543 03:05:26,557 --> 03:05:28,517 ‫"واحتضنته العشيرة" 2544 03:05:42,552 --> 03:05:44,099 ‫"في (عالم الأرواح)..." 2545 03:05:44,351 --> 03:05:47,216 ‫"بقوة الأسلاف نهتدي" 2546 03:05:49,687 --> 03:05:52,282 ‫"كل أولئك الذين سلكوا السبيل قبلنا" 2547 03:06:04,355 --> 03:06:06,565 ‫هيّا أيها "القرد الصغير"، هيّا! 2548 03:06:15,372 --> 03:06:16,373 ‫تقدم 2549 03:06:17,045 --> 03:06:18,100 ‫تقدم 2550 03:06:29,491 --> 03:06:30,634 ‫أنا أبصرك! 2551 03:06:30,745 --> 03:06:31,788 ‫أنا أبصرك! 2552 03:06:32,381 --> 03:06:33,449 ‫أخي! 2553 03:06:34,901 --> 03:06:36,194 ‫أيها المخبول! 2554 03:06:37,486 --> 03:06:39,071 ‫سرتني رؤيتك يا أُخيَّ 2555 03:06:40,783 --> 03:06:41,872 ‫عشيري! 2556 03:06:41,898 --> 03:06:42,917 ‫أمّاه 2557 03:06:42,942 --> 03:06:44,618 ‫هذا (ﺳﭙﺎيدر) 2558 03:06:45,073 --> 03:06:46,532 ‫وصلتني كل أنبائك 2559 03:06:48,015 --> 03:06:49,141 ‫أنت مشاغب 2560 03:06:52,503 --> 03:06:53,951 ‫أنت حي... 2561 03:06:53,975 --> 03:06:55,214 ‫لأول مرة 2562 03:06:55,838 --> 03:06:57,171 ‫وروحك... 2563 03:06:57,654 --> 03:06:59,281 ‫ستعيش داخل "إيوا" 2564 03:07:00,076 --> 03:07:01,203 ‫إلى أبد الدهر 2565 03:07:02,603 --> 03:07:03,687 ‫أنت... 2566 03:07:04,066 --> 03:07:05,707 ‫واحد منا الآن 2567 03:07:06,078 --> 03:07:07,276 ‫أنت... 2568 03:07:07,393 --> 03:07:08,557 ‫واحد من شعبنا 2569 03:07:09,740 --> 03:07:10,794 ‫كفاكم مزاحًا! 2570 03:07:10,819 --> 03:07:17,786 ‫{\fad(777,777)}ترجمة ‫ هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي 2571 03:07:48,755 --> 03:07:52,884 ‫{\fad(777,777)}"أﭬـــﺎتـــار 3 ‫ ملحمة الرماد و النار" 187782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.