All language subtitles for Avatar - Ash and Fire
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,453 --> 00:00:46,420
{\fad(777,777)}ترجمة
هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي
2
00:00:46,445 --> 00:00:47,619
هيّا يا أخي
3
00:00:48,427 --> 00:00:49,427
أجل!
4
00:00:54,034 --> 00:00:55,034
أجل!
5
00:01:11,823 --> 00:01:12,843
حاذر
6
00:01:12,848 --> 00:01:14,233
أنت القاطع طريقي يا أخي
7
00:01:14,608 --> 00:01:15,983
يا سلام، حسنًا
8
00:01:32,055 --> 00:01:33,358
أهذا حدّك؟
9
00:01:33,363 --> 00:01:34,685
أمرادك الإسراع؟
10
00:01:51,783 --> 00:01:52,942
كان ذلك رائعًا بحق يا أخي
11
00:01:54,233 --> 00:01:55,525
أفلتني يا مخبول!
12
00:01:58,633 --> 00:01:59,900
رفقتك نعمة يا برو
13
00:02:00,124 --> 00:02:01,167
حيّني
14
00:02:09,634 --> 00:02:11,093
علي العودة يا أخي
15
00:02:12,227 --> 00:02:13,308
يا أُخيَّ
16
00:02:13,843 --> 00:02:15,586
أخبرني شيئًا واحدًا قبل العودة
17
00:02:18,355 --> 00:02:19,405
كيف متُّ؟
18
00:02:26,332 --> 00:02:27,459
رُميتَ برصاصة
19
00:02:29,110 --> 00:02:30,148
كنا لنهرب
20
00:02:30,152 --> 00:02:31,842
لكني حملتك على العودة معي لإنقاذ (ﺳﭙﺎيدر)
21
00:02:32,646 --> 00:02:33,905
كنا مجبرين إذًا
22
00:02:34,692 --> 00:02:35,778
ليس ذنبك
23
00:02:35,781 --> 00:02:36,850
قل هذا لأبينا
24
00:02:37,533 --> 00:02:39,327
فلم يجدر بنا الذهاب أصلًا
25
00:02:41,065 --> 00:02:42,332
تسببتُ بأسرنا...
26
00:02:42,927 --> 00:02:44,295
لعصياني الأوامر
27
00:02:44,298 --> 00:02:45,758
إنما أطعتَ قلبك يا اُخيَّ
28
00:02:56,266 --> 00:02:57,266
أحبك يا أخي
29
00:02:58,279 --> 00:02:59,279
مخبول
30
00:03:05,049 --> 00:03:06,372
"أنا قاتل أخي"
31
00:03:07,720 --> 00:03:08,932
"ومهما حدث..."
32
00:03:09,490 --> 00:03:11,560
"علي العيش مثقلًا بذاك الذنب بقية..."
33
00:03:11,786 --> 00:03:12,916
"حياتي"
34
00:03:51,386 --> 00:03:52,733
ليتني أستطيع فعل ذلك
35
00:03:53,388 --> 00:03:55,192
أنا التي علي تمني ذلك
36
00:03:56,845 --> 00:03:59,733
ماذا إن صُرعت تحت الماء ثانية؟
37
00:03:59,955 --> 00:04:00,895
صحيح
38
00:04:00,898 --> 00:04:02,192
حينها ستختبرين حالي بلا قناع
39
00:04:04,389 --> 00:04:05,429
لا أستطيع...
40
00:04:05,432 --> 00:04:07,312
لنجرب ذلك ونر ما سيحصل
41
00:04:07,700 --> 00:04:09,484
غرزي لم تلتئم، إن غرزي لم تلتئم
42
00:04:09,988 --> 00:04:11,819
تعالي، أتروقك الدغدغة؟
43
00:04:11,822 --> 00:04:12,822
لا!
44
00:04:18,501 --> 00:04:21,140
" بحياتك أتغنى أيا فلذة كبدي "
45
00:04:21,395 --> 00:04:23,886
" أيا (نيتيام) "
46
00:04:25,092 --> 00:04:28,025
" وبركة الأم العظمى "
47
00:04:28,158 --> 00:04:30,692
" تنير جناني "
48
00:04:32,233 --> 00:04:35,025
" ذكراك يا بني "
49
00:04:35,275 --> 00:04:38,567
" {\an8}جلبت ضياءً "
50
00:04:35,806 --> 00:04:37,345
"نيران الحقد..."
51
00:04:37,349 --> 00:04:39,142
"تخلّف رماد الشجن"
52
00:04:39,637 --> 00:04:42,735
" {\an8}جلبت روحًا "
53
00:04:41,188 --> 00:04:43,608
"ناحت أمّاه حزنها على طريقة الأسلاف"
54
00:04:42,743 --> 00:04:45,400
" {\an8}جلبت حياةً "
55
00:04:44,056 --> 00:04:46,816
"وقصّت حياة ابنها غناءً أثناء الخسوف اليومي"
56
00:04:46,044 --> 00:04:50,609
" {\an8}وبذكراك عالمي يُنار "
57
00:04:48,738 --> 00:04:50,608
"إذ لا بُد للنور أن يعود"
58
00:04:52,788 --> 00:04:57,483
" وبذكراك عالمي يُنار "
59
00:05:00,068 --> 00:05:01,601
"لدى شعب (الناﭬﻲ) أسلوبهم في الحداد"
60
00:05:02,172 --> 00:05:03,693
"ولدى أبي أسلوبه"
61
00:05:04,446 --> 00:05:05,465
"قلل الكلام"
62
00:05:05,674 --> 00:05:06,857
"وأكثر العمل"
63
00:05:25,458 --> 00:05:28,429
"يقول (شعب الشّعاب) أن البحر ينقّيك"
64
00:05:29,289 --> 00:05:30,969
"ومن آثامك كلها يطهرك"
65
00:06:07,882 --> 00:06:09,044
علام حصلت؟
66
00:06:11,169 --> 00:06:13,766
يفترض بنا جمع أسلحة، ولا طائل مما جمعته
67
00:06:14,238 --> 00:06:15,559
ركز يا فتى
68
00:06:20,999 --> 00:06:22,699
إياك أن ترى أمك القوس
69
00:06:30,238 --> 00:06:31,238
هيّا!
70
00:06:31,724 --> 00:06:32,677
عفوًا!
71
00:06:32,682 --> 00:06:33,937
- آسفة!
- عفوًا!
72
00:06:34,245 --> 00:06:35,669
- (توك)!
- عذرًا!
73
00:06:42,563 --> 00:06:43,563
أخي
74
00:06:45,388 --> 00:06:46,479
يا للجمال!
75
00:06:48,109 --> 00:06:49,109
ما تلك؟
76
00:06:50,089 --> 00:06:51,365
(تسيريا)!
77
00:06:52,722 --> 00:06:53,806
ماذا تفعلين؟
78
00:06:56,176 --> 00:06:57,506
هذه بندقية هجومية
79
00:06:57,654 --> 00:06:58,654
مفهوم؟
80
00:06:58,781 --> 00:07:00,860
هذا مشط، حيث توضع الرصاصات
81
00:07:00,959 --> 00:07:01,959
فارغ
82
00:07:02,839 --> 00:07:04,037
لقّم
83
00:07:04,998 --> 00:07:05,998
صوب
84
00:07:06,413 --> 00:07:08,193
ثم أمطر الأعداء رصاصًا
85
00:07:09,022 --> 00:07:10,831
بوسعكم قتل الكثير من "جماعة السماء" بهذا
86
00:07:10,835 --> 00:07:12,452
أترون؟ إنها مضادة للصدأ
87
00:07:12,457 --> 00:07:13,512
تنظيف وتزييت...
88
00:07:13,517 --> 00:07:14,568
وستصير كالجديدة
89
00:07:15,285 --> 00:07:18,059
ما هذا بأسلوب "الناﭬﻲ" يا (جايك سولي)
90
00:07:18,435 --> 00:07:20,353
أسلحة المعدن محرّمة
91
00:07:20,556 --> 00:07:21,980
وأنت تعلم ذلك
92
00:07:21,984 --> 00:07:23,979
يتسمم القلب بلمسها
93
00:07:24,985 --> 00:07:27,049
"إيوا" (الأم العظمى) ستحمينا
94
00:07:28,129 --> 00:07:29,129
حسنًا
95
00:07:30,326 --> 00:07:32,646
لم تنقض مدة الحداد بعد حتى
96
00:07:33,110 --> 00:07:35,173
- (توك)
- حري بك ملازمة عائلتك!
97
00:07:35,177 --> 00:07:37,183
وليس جمع هذه الخردة!
98
00:07:37,187 --> 00:07:38,401
زوجتك...
99
00:07:38,405 --> 00:07:39,413
تحتاجك!
100
00:07:41,519 --> 00:07:44,987
يرقد ابني رفقة الأسلاف في قاع الشعاب
101
00:07:45,433 --> 00:07:46,664
هذه ديارنا
102
00:07:47,210 --> 00:07:49,049
تعهدتُ بالقتال لحمايتها
103
00:07:49,053 --> 00:07:51,471
لكن لا يسعني مقارعة سفن حربية بحراب
104
00:07:51,475 --> 00:07:53,611
لقد أغرقنا سفينة الشيطان
105
00:07:53,935 --> 00:07:56,049
يهابنا "ورديو البشرة" الآن!
106
00:07:57,012 --> 00:07:57,959
حقًا؟
107
00:07:57,963 --> 00:07:59,199
بل حالفنا الحظ
108
00:07:59,203 --> 00:08:00,779
ولديهم سفن غيرها
109
00:08:01,606 --> 00:08:02,741
لكن لدينا هذه
110
00:08:03,625 --> 00:08:06,598
ممتنون لمساندتك لنا يا (جايك سولي)
111
00:08:07,005 --> 00:08:08,465
إنما ليس الأسلحة ما نحتاج
112
00:08:08,469 --> 00:08:10,549
بل نحتاج ممتطي "الظل الأخير"
113
00:08:11,220 --> 00:08:13,101
فلتمتط الـ"توروك" الجبار
114
00:08:13,376 --> 00:08:15,743
كما فعلت ماضيًا
115
00:08:17,732 --> 00:08:19,588
بامتطائك وحشًا...
116
00:08:20,309 --> 00:08:21,950
تصير أيضًا وحشًا!
117
00:08:22,818 --> 00:08:24,893
وتوقك للدم يزيد
118
00:08:26,172 --> 00:08:27,761
أنا...
119
00:08:28,062 --> 00:08:30,347
لن أصير "توروك مكتو"
(فارس الظل الأخير) ثانية
120
00:08:31,475 --> 00:08:32,682
يا (جايك سولي)...
121
00:08:33,576 --> 00:08:34,768
ستبقى إلى الأبد...
122
00:08:34,772 --> 00:08:36,037
"توروك مكتو"
123
00:08:36,912 --> 00:08:37,965
هيّا بنا
124
00:08:38,097 --> 00:08:39,273
(روتو)!
125
00:08:44,592 --> 00:08:46,052
أتسمعونني؟
126
00:08:46,253 --> 00:08:48,370
نسمعك بوضوح، تفضل يا دكتور
127
00:08:49,398 --> 00:08:52,843
حسنًا، تفقدنا داخل الحطام وخارجه
128
00:08:52,847 --> 00:08:56,150
ومشّطنا قطر 200 متر حوله
129
00:08:56,412 --> 00:08:58,072
لم نجد جثث "الناﭬﻲ"
130
00:08:58,076 --> 00:08:59,741
بل جثث الطاقم فقط
131
00:09:00,513 --> 00:09:01,513
ماذا الآن؟
132
00:09:01,517 --> 00:09:03,218
تابعوا البحث يا دكتور
133
00:09:03,243 --> 00:09:05,120
فلتوسعوا رقعة البحث
134
00:09:05,145 --> 00:09:06,128
عُلم
135
00:09:06,153 --> 00:09:09,290
لكنني وجدنا شيئًا مثيرًا للاهتمام
136
00:09:10,672 --> 00:09:11,972
ألو؟ أتسمعونني؟
137
00:09:11,976 --> 00:09:13,702
ما يزال (سولي) حيًا
138
00:09:13,706 --> 00:09:16,484
لسنا واثقين، فآكلات الجيف تولت أمر كل الجثث
139
00:09:16,488 --> 00:09:17,592
لا
140
00:09:17,596 --> 00:09:19,183
لقد نجا
141
00:09:19,187 --> 00:09:21,017
ويتواجد في هذه الرقعة
142
00:09:21,021 --> 00:09:22,634
ما زال ثمة بضع قرى لنبحث فيها
143
00:09:22,638 --> 00:09:24,102
لذا امنحوني سفينة و...
144
00:09:24,107 --> 00:09:25,270
لقد أعطيتك سفينة
145
00:09:25,274 --> 00:09:26,774
وانتهى بها الحال في القاع
146
00:09:26,778 --> 00:09:27,788
أجل
147
00:09:27,792 --> 00:09:29,184
ومعها طاقمي
148
00:09:30,005 --> 00:09:31,193
جثثًا هامدة
149
00:09:31,909 --> 00:09:33,709
جلبتموني إلى هنا...
150
00:09:33,713 --> 00:09:36,027
بعيدًا ملايير الأميال...
151
00:09:36,031 --> 00:09:37,657
لأؤدي مهمة واحدة
152
00:09:37,661 --> 00:09:41,217
قتل شخص معين بلا ذرة رحمة
153
00:09:41,759 --> 00:09:43,669
وتا الله لن أتوانَ
154
00:09:48,709 --> 00:09:49,709
ألو؟
155
00:09:50,462 --> 00:09:51,837
أتتجاهلونني؟
156
00:09:59,285 --> 00:10:01,725
يحوي هذا القوس روح أسلافي
157
00:10:03,921 --> 00:10:05,236
كان هذا مصدر قوّتنا
158
00:10:08,322 --> 00:10:10,761
بوسعي مساعدتك في إصلاحه يا (لوآك)
159
00:10:12,629 --> 00:10:13,715
لا!
160
00:10:14,643 --> 00:10:16,085
لقد خرُب!
161
00:10:16,979 --> 00:10:19,229
كل ما تمسه يداي يخرب
162
00:10:24,078 --> 00:10:25,535
ما نطقوا بذلك قط
163
00:10:27,366 --> 00:10:28,972
لكن أستشعره في الغرفة
164
00:10:29,879 --> 00:10:31,592
يتربص كـ"ثانادور"
165
00:10:35,219 --> 00:10:37,225
أعلم أنك لن تفرّطي أبدًا في قوسك
166
00:10:39,233 --> 00:10:40,233
لذا...
167
00:10:44,843 --> 00:10:46,543
لكن ابتعدي حين ترمينه
168
00:11:05,255 --> 00:11:08,084
تشاطرين إذًا (رونال) الرأي؟
169
00:11:11,037 --> 00:11:14,870
يستحيل أن أجادل زوجي أمام تلك المرأة
170
00:11:17,498 --> 00:11:18,969
أنا من "المارينز"
171
00:11:20,588 --> 00:11:22,698
لن يطيب لي التسلح بمديةٍ في قتال بالرصاص
172
00:11:24,722 --> 00:11:25,998
ولا بدعاء
173
00:11:28,612 --> 00:11:30,047
فما تُراي أفعل؟
174
00:11:31,446 --> 00:11:32,750
لا يسعني الهرب
175
00:11:32,754 --> 00:11:34,293
لا يسعني القتال
176
00:11:34,297 --> 00:11:35,549
ولِم أقلق؟!
177
00:11:35,741 --> 00:11:37,228
فـ"إيوا" ستحمينا
178
00:11:37,452 --> 00:11:38,452
صحيح؟
179
00:11:38,456 --> 00:11:39,483
لكن أين كانت "إيوا"...
180
00:11:39,487 --> 00:11:40,880
أين كانت "إيوا" تلك حين كان ابننا...
181
00:11:40,884 --> 00:11:41,971
(جايك)!
182
00:11:44,462 --> 00:11:47,089
أنا عالقة هنا خالية الوفاض
183
00:11:48,096 --> 00:11:49,483
لا معيَ شعبي
184
00:11:49,487 --> 00:11:51,096
ولا معيَ غابتي
185
00:11:52,289 --> 00:11:54,429
حتى قوس أبتي دُمر
186
00:11:57,311 --> 00:11:58,378
كل ما معيَ...
187
00:11:59,637 --> 00:12:01,129
هو إيماني
188
00:12:01,672 --> 00:12:04,278
بأن هذا قدر من "الأم العظمى"
189
00:12:07,316 --> 00:12:08,916
معك هذه العائلة
190
00:12:22,942 --> 00:12:24,262
ومعك أنا
191
00:12:26,550 --> 00:12:28,596
وحبي لك جم
192
00:12:52,101 --> 00:12:54,110
نِعم المخلوقات أنت يا "ﭘﺎياكان"!
193
00:13:21,592 --> 00:13:22,731
أوه لا، لا!
194
00:13:25,526 --> 00:13:26,948
يا للروعة!
195
00:13:43,092 --> 00:13:44,987
هيّا يا أخي. هيّا، هيّا، هيّا!
196
00:13:52,126 --> 00:13:53,789
كان ذلك جنونيًا يا صاح!
197
00:13:53,793 --> 00:13:54,947
أأنت بخير أخي؟
198
00:13:57,655 --> 00:13:58,728
خلتك مت!
199
00:14:02,212 --> 00:14:04,765
إنه لمن المخزي أن "ﭘﺎياكان" ما زال منبوذًا
200
00:14:04,769 --> 00:14:06,836
أجل، خاصة بعد أن أنقذنا من موت محقق
201
00:14:06,861 --> 00:14:07,859
لا!
202
00:14:07,883 --> 00:14:10,633
أعتذر، لكن حسب أعراف الـ"تولكون" هو قاتل
203
00:14:11,596 --> 00:14:13,478
كل من قضوا في المعركة...
204
00:14:13,914 --> 00:14:15,309
كان هو قاتلهم
205
00:14:17,779 --> 00:14:18,810
أنا آسف
206
00:14:18,814 --> 00:14:20,439
اضطررت لانتهاك الأعراف لإنقاذنا
207
00:14:21,045 --> 00:14:22,557
لا تقل ذلك
208
00:14:22,561 --> 00:14:24,607
فنحن إخوة
209
00:14:26,951 --> 00:14:28,033
إخوة إلى الأبد
210
00:14:28,629 --> 00:14:29,629
دومًا
211
00:14:42,920 --> 00:14:43,947
أبتي
212
00:14:48,099 --> 00:14:49,651
- مهلًا، أين القناع؟
- أظنه في السلة!
213
00:14:49,655 --> 00:14:50,878
قم، أفق!
214
00:14:50,882 --> 00:14:52,720
أين... أين قناع الاحتياط؟
215
00:14:52,724 --> 00:14:53,820
- ماذا؟
- أين قناع الاحتياط؟
216
00:14:53,824 --> 00:14:54,862
كان هناك، فأين هو؟
217
00:14:54,866 --> 00:14:56,048
- لست أدري
- جده!
218
00:14:56,052 --> 00:14:58,070
- ليس هنا!
- أخبروني أين هو؟
219
00:14:58,074 --> 00:14:59,400
- لا أجده!
- بسرعة، بسرعة!
220
00:14:59,404 --> 00:15:00,950
- أين هو؟
- هيّا، هيّا، هيّا!
221
00:15:00,954 --> 00:15:02,033
وجدته يا أبتي!
222
00:15:02,037 --> 00:15:03,342
- أبتي، وجدته!
- أسرع!
223
00:15:08,995 --> 00:15:09,995
(ﺳﭙﺎيدر)!
224
00:15:10,020 --> 00:15:10,990
لا!
225
00:15:11,029 --> 00:15:12,555
- تنفس!
- تنفس
226
00:15:12,559 --> 00:15:13,559
تنفس
227
00:15:13,922 --> 00:15:15,251
عميقًا بطيئًا
228
00:15:15,542 --> 00:15:16,957
عميقًا بطيئًا
229
00:15:17,503 --> 00:15:18,977
أحسنت، أأنت بخير؟
230
00:15:18,981 --> 00:15:20,030
أنا بخير
231
00:15:20,108 --> 00:15:21,130
أنا بخير
232
00:15:21,309 --> 00:15:22,336
أنا سليم
233
00:15:24,208 --> 00:15:25,355
أيا مخبول
234
00:15:25,359 --> 00:15:26,873
توخ الحذر
235
00:15:26,877 --> 00:15:28,264
أنا الحذر بشحمه ولحمه
236
00:15:28,289 --> 00:15:30,159
أجل يا مخبول، عليك الحرص أكثر يا رضيع
237
00:15:30,163 --> 00:15:31,214
عليك الحرص
238
00:15:31,218 --> 00:15:33,115
أفلتني، أفلتني، أفلتني!
239
00:15:33,140 --> 00:15:35,113
عليك الحرص أكثر يا رضيع
240
00:15:35,367 --> 00:15:36,700
عليك الحرص أكثر
241
00:15:36,725 --> 00:15:38,692
- إنه مجرد مخبول
- أواثق أنك بخير؟
242
00:15:39,278 --> 00:15:40,758
- أأنت بخير؟
- أجل
243
00:15:40,783 --> 00:15:41,666
هيّا!
244
00:15:41,690 --> 00:15:42,813
"تجار الرياح"!
245
00:15:42,817 --> 00:15:44,674
جاء "تجار الرياح"!
246
00:15:45,889 --> 00:15:47,535
"تجار الرياح" آتون!
247
00:15:47,539 --> 00:15:49,239
- تعالوا!
- هيّا، لنذهب!
248
00:15:49,774 --> 00:15:50,824
هيّا!
249
00:15:52,159 --> 00:15:53,159
هيّا يا (توك)!
250
00:16:15,425 --> 00:16:16,425
سلام!
251
00:16:25,997 --> 00:16:26,997
هيّا!
252
00:16:27,377 --> 00:16:28,377
حسنًا
253
00:16:33,286 --> 00:16:34,286
هيّا
254
00:16:37,743 --> 00:16:38,769
انظر
255
00:16:40,365 --> 00:16:42,918
تأمله، لن يشغل حيزًا كبيرًا
256
00:16:43,278 --> 00:16:45,150
ما دام لن يورطنا في متاعب
257
00:16:45,839 --> 00:16:47,858
- هيّا اجلسي يا (توك)
- (كيري)
258
00:16:47,948 --> 00:16:48,988
هيّا يا (كيري)
259
00:16:49,105 --> 00:16:50,133
رجاءً يا (كيري)
260
00:16:50,158 --> 00:16:51,919
رجاءً اجلسوا يا أطفال
261
00:16:53,614 --> 00:16:55,149
أنا وأمكم...
262
00:16:55,358 --> 00:16:56,624
توصلنا إلى قرار
263
00:17:01,467 --> 00:17:03,509
(ﺳﭙﺎيدر) ستعود إلى
"المعسكر الأعلى" للعيش مع (نورم)
264
00:17:03,513 --> 00:17:05,215
- ماذا؟
- سيأخذك "تجار الرياح"
265
00:17:05,219 --> 00:17:06,345
- لا يا أبتي
- أبتي
266
00:17:06,349 --> 00:17:07,397
لا يمكن
267
00:17:07,401 --> 00:17:08,548
- إنه...
- (ﺳﭙﺎيدر)...
268
00:17:08,557 --> 00:17:10,993
لا يمكنك العيش وقناع التنفس يلازمك ليل نهار
269
00:17:10,997 --> 00:17:12,689
لكن رغبتي البقاء معكم
270
00:17:12,693 --> 00:17:14,664
أعلم، لكنها مخاطرة جسيمة
271
00:17:14,668 --> 00:17:15,813
ليس هذا عدلًا
272
00:17:16,369 --> 00:17:18,772
أترجاك، فأنتم العائلة الوحيدة
التي عرفت في حياتي
273
00:17:18,776 --> 00:17:20,044
هذا في صالحك
274
00:17:20,048 --> 00:17:21,818
لكنه أعز أصدقائنا يا أبتي
275
00:17:21,822 --> 00:17:23,226
أليس ثمة حل غيره؟
276
00:17:23,230 --> 00:17:24,390
الأمر جد خطير
277
00:17:24,394 --> 00:17:26,592
لا تحول بينك وبين الموت سوى بطارية خزانك
278
00:17:26,596 --> 00:17:28,702
مكانه بين بني جنسه
279
00:17:28,789 --> 00:17:29,841
أمّاه
280
00:17:30,155 --> 00:17:32,375
وأي جنس تقصدين يا أمّاه؟
281
00:17:32,710 --> 00:17:33,720
- الفضائيون؟
- (كيري)!
282
00:17:33,724 --> 00:17:34,734
"ورديو البشرة"؟
283
00:17:34,738 --> 00:17:35,605
- (كيري)
- كفّي!
284
00:17:35,609 --> 00:17:38,095
أعمى مقتك الشديد لهم بصيرتك
285
00:17:39,025 --> 00:17:40,355
هذا (ﺳﭙﺎيدر)!
286
00:17:40,849 --> 00:17:42,145
أترجاك يا (جايك)
287
00:17:42,149 --> 00:17:44,435
سيدة (سولي)، لن أسبب لكم
أي متاعب. تعلمين ذلك
288
00:17:44,439 --> 00:17:45,845
أبتي، ليس هذا صائبًا!
289
00:17:45,849 --> 00:17:47,515
(ﺳﭙﺎيدر) جزء من هذه العائلة
290
00:17:47,519 --> 00:17:49,104
لن يكون أبدًا...
291
00:17:49,244 --> 00:17:51,255
- حسبك يا أمّاه
- جزءًا من هذه العائلة!
292
00:17:53,614 --> 00:17:54,891
- إن القافلة...
- أمّاه
293
00:17:54,895 --> 00:17:56,365
هي أأمن وسيلة لنقله
294
00:17:56,369 --> 00:17:58,029
- أرجوك لا!
- سيذهب اليوم
295
00:17:58,033 --> 00:17:59,820
- لا تفعل ذلك!
- عُقدت الصفقة!
296
00:17:59,824 --> 00:18:01,774
- أرجوك، إنه صديقي
- كفى! لا، هذه عائلة...
297
00:18:01,789 --> 00:18:03,416
ومصلحتها فوق إرادة الكل!
298
00:18:03,420 --> 00:18:04,446
مفهوم؟
299
00:18:04,824 --> 00:18:07,038
- أكرهك!
- هذا لمصلحته يا بنيتي
300
00:18:07,048 --> 00:18:08,065
- لا!
- أرجوك...
301
00:18:08,069 --> 00:18:09,424
إياك ولمسي!
302
00:18:10,768 --> 00:18:11,768
اهدئي
303
00:18:13,176 --> 00:18:14,642
- أتتفهم موقفنا؟
- لا
304
00:18:15,906 --> 00:18:17,305
سبق وفقدت أخي
305
00:18:18,149 --> 00:18:19,571
لن أحتمل فقدًا آخر
306
00:18:26,269 --> 00:18:27,944
"آل (سولي) يتمسكون ببعضهم"
307
00:18:29,550 --> 00:18:30,524
"أجل"
308
00:18:30,528 --> 00:18:31,957
"هذا شعار عائلتنا"
309
00:18:36,108 --> 00:18:37,341
- هذا هراء
- إنه لظلم
310
00:18:37,345 --> 00:18:38,548
حسنًا، حسنًا
311
00:18:39,754 --> 00:18:41,295
حسنًا، ما رأيكم بالتالي؟
312
00:18:41,299 --> 00:18:42,835
نذهب كلنا لإيصاله
313
00:18:43,366 --> 00:18:44,366
(كيري)؟
314
00:18:45,704 --> 00:18:47,734
قلت أنك ترغبين برؤية جدتك
315
00:18:47,998 --> 00:18:49,836
أجل، ستكون بمثابة مغامرة
316
00:18:50,118 --> 00:18:51,237
للعائلة بأسرها
317
00:18:55,875 --> 00:18:57,177
أجل، نِعم الرأي
318
00:19:10,910 --> 00:19:11,971
ابقوا هنا
319
00:19:14,199 --> 00:19:17,791
شمل اتفاقنا الصبي "وردي البشرة" فقط
320
00:19:17,795 --> 00:19:19,222
لن تطرأ أي مشكلة
321
00:19:19,226 --> 00:19:20,929
أنت المشكلة بعينها
322
00:19:20,933 --> 00:19:22,995
يحتاج التاجر حرية للتحرك
323
00:19:22,999 --> 00:19:24,669
لا ينبغي لنا الانحياز إلى طرف
324
00:19:24,674 --> 00:19:26,648
واستقبال "توروك مكتو" على سفينتنا...
325
00:19:26,652 --> 00:19:29,722
كأنه إعلان صريح على تحيزنا
إلى صف في هذه الحرب
326
00:19:30,545 --> 00:19:31,756
إنك لمخطئ
327
00:19:32,039 --> 00:19:34,356
فـ"توروك مكتو" لم يطأ سفينتك قط
328
00:19:37,305 --> 00:19:39,179
لكن لو كان على متنها...
329
00:19:40,726 --> 00:19:43,509
فسيسعده هو وزوجته أن يحلّقا كمستطلعين...
330
00:19:43,513 --> 00:19:44,846
ويحميا قافلتك
331
00:19:47,646 --> 00:19:48,809
لعلك محق
332
00:19:49,665 --> 00:19:52,354
فهجمات فرسان الـ"مانكوان" ازدادت حدة
333
00:19:54,185 --> 00:19:55,286
حسنًا
334
00:19:55,538 --> 00:19:56,845
سأساعدك
335
00:20:03,041 --> 00:20:04,454
فكّوا الحبال!
336
00:20:04,477 --> 00:20:05,428
بسرعة!
337
00:20:05,452 --> 00:20:06,452
هيّا
338
00:20:06,536 --> 00:20:07,822
فكّوا الحبال!
339
00:20:09,772 --> 00:20:11,844
فكّوا الحبال السفلية!
340
00:20:17,292 --> 00:20:18,445
(لوآك)!
341
00:20:18,558 --> 00:20:19,578
(لوآك)!
342
00:20:19,586 --> 00:20:21,086
(تسيريا)، (تسيريا)!
343
00:20:21,237 --> 00:20:22,237
(لوآك)
344
00:20:22,765 --> 00:20:23,804
الحبال جاهزة!
345
00:20:23,828 --> 00:20:25,092
استعدوا لشدّ الأشرعة!
346
00:20:26,424 --> 00:20:27,496
استعدوا لشدّ الأشرعة!
347
00:20:27,521 --> 00:20:28,849
تأهبوا جميعًا!
348
00:20:28,874 --> 00:20:30,408
توجهوا يمينًا!
349
00:20:38,002 --> 00:20:40,040
وجهوها صوب اتجاه الرياح!
350
00:20:40,065 --> 00:20:42,752
شدّوا ووجهوها صوب اتجاه الرياح!
351
00:20:42,756 --> 00:20:44,055
شدّوا!
352
00:20:44,392 --> 00:20:45,511
شدّوا!
353
00:20:45,724 --> 00:20:47,033
شدّوا!
354
00:20:50,176 --> 00:20:51,371
شدّوا!
355
00:20:53,457 --> 00:20:55,667
خففوا ثقل السفينة واصعدوا برويّة!
356
00:21:02,982 --> 00:21:05,181
افردوا الأشرعة باتجاه الرياح!
357
00:21:52,589 --> 00:21:53,767
أجل!
358
00:22:00,811 --> 00:22:02,784
"كلٌّ يحزن موتاه على طريقته"
359
00:22:06,732 --> 00:22:07,808
"بالنسبة لي..."
360
00:22:08,425 --> 00:22:09,944
"أؤْثر صعود السماء وحيدًا"
361
00:22:12,485 --> 00:22:14,304
"لأستشعر حضوره"
362
00:22:16,838 --> 00:22:18,043
شاهد هذا يا أخي
363
00:22:18,672 --> 00:22:20,672
"لأسمع همساته تحملها الرياح"
364
00:22:37,161 --> 00:22:38,214
احمل هذا
365
00:22:47,734 --> 00:22:49,101
أبي، خطر ببالي أمر
366
00:22:49,355 --> 00:22:50,883
- ماذا؟
- علي حيازة بندقية
367
00:22:51,169 --> 00:22:52,549
بوسعي التحليق وإياك
368
00:22:52,642 --> 00:22:53,642
طزّ!
369
00:22:54,581 --> 00:22:55,613
لا تحلمنّ
370
00:22:56,162 --> 00:22:57,162
ولِم لا؟
371
00:22:57,469 --> 00:22:58,864
أنت لقّنتني التصويب
372
00:22:58,868 --> 00:23:00,185
اسمع، أنا متمكن
373
00:23:01,123 --> 00:23:02,080
حقًا؟
374
00:23:02,084 --> 00:23:04,062
أين قلادة الاتصال خاصتك؟
فقد ناديتك خمسًا
375
00:23:05,775 --> 00:23:07,143
ارتدِ قلادة الاتصال!
376
00:23:08,209 --> 00:23:09,426
هذه أول قاعدة
377
00:23:11,164 --> 00:23:12,297
وأنت فاشل فيها
378
00:23:25,016 --> 00:23:26,016
هذه هي
379
00:23:27,941 --> 00:23:28,941
هذه هي
380
00:23:31,529 --> 00:23:32,632
ماذا هناك؟
381
00:23:32,636 --> 00:23:35,976
وعدتُ تقني المراقبة هذا
بدزينة بيرّة إن وجد ما يفيد
382
00:23:37,099 --> 00:23:40,077
رصدتهم الدوريات حال عبورهم مجال رؤيتنا
383
00:23:40,255 --> 00:23:41,609
كانت دورية عادية
384
00:23:42,262 --> 00:23:43,450
لنقرب الصّورة
385
00:23:47,962 --> 00:23:49,477
ابتسموا للكاميرا يا رعاع!
386
00:23:50,926 --> 00:23:52,045
متى رُصدوا؟
387
00:23:52,049 --> 00:23:53,345
اليوم على الساعة 13:50
388
00:23:53,799 --> 00:23:54,865
لدي الإحداثيات
389
00:23:54,869 --> 00:23:56,326
لنتجهز!
390
00:23:57,509 --> 00:23:58,529
شكرًا
391
00:24:13,371 --> 00:24:15,358
ضموا الأشرعة!
392
00:24:15,556 --> 00:24:17,108
ضموا الأشرعة!
393
00:24:22,335 --> 00:24:23,335
هكذا
394
00:24:23,792 --> 00:24:24,792
حسنًا
395
00:24:24,817 --> 00:24:26,264
اثبتوا على نفس الإيقاع
396
00:24:32,839 --> 00:24:33,844
خزّانك...
397
00:24:34,284 --> 00:24:35,679
لا تقلقي، معيَ الكافي
398
00:24:35,704 --> 00:24:37,026
هيّا، توجهوا صوب اليمين!
399
00:24:47,576 --> 00:24:48,715
المسار سالك
400
00:25:04,434 --> 00:25:05,520
(جايك)!
401
00:25:05,524 --> 00:25:06,810
الـ"مانكوان"!
402
00:25:08,169 --> 00:25:09,625
إنهم الـ"مانكوان"، تسلّحوا!
403
00:25:09,629 --> 00:25:10,755
أطلقوا الإنذار!
404
00:25:16,875 --> 00:25:17,915
جهزوا الأسلحة!
405
00:25:17,919 --> 00:25:19,222
هيّا يا (كيري)، اهربا!
406
00:25:19,226 --> 00:25:21,043
- هيّا!
- استعدوا!
407
00:25:21,047 --> 00:25:22,855
هيّا، فلتحتميا!
408
00:25:33,902 --> 00:25:34,901
هيّا، هيّا!
409
00:25:34,905 --> 00:25:36,287
أيمكنك حماية أختيك؟
410
00:25:36,291 --> 00:25:37,391
أجل سيدي!
411
00:25:37,398 --> 00:25:38,474
احتميا!
412
00:25:49,104 --> 00:25:50,104
لقّم!
413
00:25:53,298 --> 00:25:54,400
أطلق!
414
00:26:06,991 --> 00:26:08,263
(ﺳﭙﺎيدر)، هاك!
415
00:26:11,954 --> 00:26:13,017
اللعنة، قلادتي!
416
00:26:26,226 --> 00:26:27,388
احمِ الفتاتين!
417
00:26:27,392 --> 00:26:28,474
إلى أين يا أخي؟
418
00:26:32,200 --> 00:26:33,885
أخي، يفترض بك البقاء هنا!
419
00:27:01,511 --> 00:27:02,594
هيّا!
420
00:27:04,179 --> 00:27:05,179
رش!
421
00:27:16,727 --> 00:27:17,727
تراجعا!
422
00:27:18,123 --> 00:27:19,239
تراجعا!
423
00:28:06,483 --> 00:28:08,933
أنا النار!
424
00:28:16,189 --> 00:28:17,189
أوه لا!
425
00:28:17,214 --> 00:28:18,334
كاميكازي؟!
426
00:29:11,928 --> 00:29:13,358
- (توك)!
- تحركوا، تحركوا!
427
00:29:13,438 --> 00:29:14,927
- بسرعة!
- اركبا، اركبا!
428
00:29:15,000 --> 00:29:16,182
لنصعد!
429
00:29:16,207 --> 00:29:17,233
أسرعي!
430
00:29:24,205 --> 00:29:25,512
تشبث يا (ﺳﭙﺎيدر)!
431
00:29:25,516 --> 00:29:27,069
- هيّا، لنذهب!
- انطلق!
432
00:29:54,439 --> 00:29:56,639
(نايتيري)، أتسمعينني يا (نايتيري)؟
433
00:30:04,316 --> 00:30:05,615
تفو، تفو، تفو!
434
00:30:07,008 --> 00:30:08,285
- انظرا، إنه (لوآك)!
- أين؟
435
00:30:08,289 --> 00:30:09,971
علينا إنقاذه! هيّا، هيّا!
436
00:30:11,548 --> 00:30:12,548
(لوآك)!
437
00:30:12,875 --> 00:30:14,052
- اقفز!
- هيّا يا أخي!
438
00:30:14,056 --> 00:30:15,056
- اقفز!
- الآن!
439
00:30:15,828 --> 00:30:16,828
هيّا، هيّا، هيّا!
440
00:30:17,247 --> 00:30:18,477
تشبثوا!
441
00:30:30,994 --> 00:30:32,285
تشبث يا (لوآك)!
442
00:30:44,158 --> 00:30:45,171
تشبثي!
443
00:30:45,323 --> 00:30:46,323
(توك)!
444
00:30:55,782 --> 00:30:57,243
- (ﺳﭙﺎيدر)
- (كيري)!
445
00:30:57,247 --> 00:30:58,256
ساقي
446
00:31:02,315 --> 00:31:03,315
اسحبي!
447
00:31:04,478 --> 00:31:05,589
أأنت بخير؟
448
00:31:05,640 --> 00:31:07,704
(توك)، أأنت بخير؟
449
00:31:07,729 --> 00:31:08,984
(توك)، (توك)!
450
00:31:08,988 --> 00:31:10,002
أأنتما بخير؟
451
00:31:10,981 --> 00:31:12,952
- أخي، أأنت بخير؟
- أجل، أنا بخير
452
00:31:13,074 --> 00:31:15,257
حبيبتي، آهٍ يا حبيبتي
453
00:31:15,788 --> 00:31:17,194
أنا آسفة بحق
454
00:31:17,285 --> 00:31:18,335
آسفة بحق
455
00:31:18,768 --> 00:31:19,768
لا بأس
456
00:31:30,962 --> 00:31:31,962
- أشكرك
- تفو!
457
00:31:32,488 --> 00:31:34,286
أخي، قناعي الآخر على متن السفينة
458
00:31:34,568 --> 00:31:35,510
ماذا؟
459
00:31:35,535 --> 00:31:37,148
خزاني الاحتياطي على متن تلك السفينة
460
00:31:37,152 --> 00:31:38,205
بئسًا
461
00:31:38,209 --> 00:31:39,407
(كيري)، ابقيا هنا
462
00:32:27,018 --> 00:32:28,617
انظروا، لنمسكهم!
463
00:32:30,219 --> 00:32:31,569
- لنهرب، لنهرب!
- بئسًا!
464
00:32:33,949 --> 00:32:35,119
هيّا، لنهرب!
465
00:32:35,144 --> 00:32:36,195
هيّا يا (كيري)!
466
00:32:36,199 --> 00:32:37,435
هيّا يا (كيري) فهم آتون!
467
00:32:38,112 --> 00:32:39,112
هيّا، هيّا!
468
00:32:42,593 --> 00:32:43,748
بسرعة، فهم آتون!
469
00:32:43,752 --> 00:32:44,856
هيّا بنا!
470
00:32:44,860 --> 00:32:46,423
لا تتوقفوا! هيّا، هيّا، هيّا!
471
00:32:47,299 --> 00:32:49,175
(كيري)، عجّلي! من هنا!
472
00:32:49,179 --> 00:32:50,235
(توك)، هيّا!
473
00:32:50,239 --> 00:32:51,239
- هيّا!
- أسرعي!
474
00:33:15,135 --> 00:33:16,396
لنتابع، لنتابع
475
00:33:16,400 --> 00:33:17,459
بسرعة
476
00:33:20,589 --> 00:33:21,721
لا أدري ما كان ذاك
477
00:33:22,462 --> 00:33:23,462
أدره
478
00:33:24,633 --> 00:33:26,045
لقد ثُقب
479
00:33:26,900 --> 00:33:28,360
ألقي نظرة يا "تساهيك" (زعيمة روحية)
480
00:33:34,499 --> 00:33:35,790
ناولني مدية
481
00:33:42,789 --> 00:33:43,789
اتبعوني
482
00:33:57,589 --> 00:33:58,789
- هيّا!
- (توك)...
483
00:33:59,143 --> 00:34:00,156
هات يدك
484
00:34:06,342 --> 00:34:07,342
هناك!
485
00:34:13,564 --> 00:34:14,564
إنهم آتون!
486
00:34:14,790 --> 00:34:16,287
- (توك)!
- (كيري)، هيّا!
487
00:34:16,291 --> 00:34:18,119
من هنا! هيّا، هيّا!
488
00:34:19,728 --> 00:34:20,801
لا تتوقفوا!
489
00:34:21,300 --> 00:34:22,300
بسرعة!
490
00:34:24,554 --> 00:34:25,830
هيّا، من هنا!
491
00:34:25,855 --> 00:34:27,677
- بسرعة!
- هيّا، علينا نزول النهر!
492
00:34:27,702 --> 00:34:28,702
هيّا، هيّا، هيّا!
493
00:34:29,283 --> 00:34:30,620
هيّا، هيّا
494
00:34:30,627 --> 00:34:31,780
(لوآك)!
495
00:34:31,784 --> 00:34:33,239
هيّا، اسبحي!
496
00:34:37,323 --> 00:34:38,355
(لوآك)!
497
00:34:38,380 --> 00:34:39,388
أنا معك يا (توك)!
498
00:34:39,575 --> 00:34:41,664
(توكيري)، أيّ قولٍ يردده أبي دومًا؟
499
00:34:42,028 --> 00:34:43,683
"آل (سولي) يتمسكون ببعضهم"
500
00:34:43,955 --> 00:34:44,955
لا، بل الآخر
501
00:34:45,550 --> 00:34:46,786
"آل (سولي) لا يخنعون"
502
00:34:46,790 --> 00:34:47,926
أَصبتِ
503
00:34:47,930 --> 00:34:49,213
"آل (سولي) لا يخنعون"
504
00:34:53,131 --> 00:34:54,174
لا أثر!
505
00:34:54,656 --> 00:34:56,007
- (كيري)!
- (لوآك)!
506
00:34:56,144 --> 00:34:57,877
- (لوآك)!
- قاومي يا (توك)!
507
00:34:59,885 --> 00:35:00,885
(لوآك)!
508
00:35:01,690 --> 00:35:02,811
(كيري)!
509
00:35:04,073 --> 00:35:05,153
(كيري)!
510
00:35:06,105 --> 00:35:07,105
(ﺳﭙﺎيدر)!
511
00:35:07,692 --> 00:35:08,725
(ﺳﭙﺎيدر)!
512
00:35:09,053 --> 00:35:10,406
هيّا، تشبثي بيدي
513
00:35:19,833 --> 00:35:21,334
"عين العُقاب"، أتسمعني؟
514
00:35:27,426 --> 00:35:28,432
(لوآك)
515
00:35:28,436 --> 00:35:29,774
هيّا يا فتى، أجبني
516
00:35:37,901 --> 00:35:39,714
(نايتيري)، أتسمعينني؟
517
00:35:42,840 --> 00:35:44,578
(نايتيري)، أتسمعينني يا (نايتيري)؟
518
00:35:46,659 --> 00:35:48,179
(نايتيري)، أتسمعينني؟
519
00:35:51,909 --> 00:35:52,947
(توك)
520
00:35:54,526 --> 00:35:55,633
اسبحي!
521
00:35:56,597 --> 00:35:57,597
هيّا
522
00:35:58,763 --> 00:36:00,283
- ضعها فوق الصخرة!
- هيّا!
523
00:36:00,792 --> 00:36:02,144
أنا معك يا (توك)، أنا معك
524
00:36:08,306 --> 00:36:09,511
- هل الجميع بخير؟
- ها أنت ذي
525
00:36:09,515 --> 00:36:10,655
أأنت بخير؟
526
00:36:10,680 --> 00:36:11,790
(ﺳﭙﺎيدر)، أأنت بخير يا أخي؟
527
00:36:11,815 --> 00:36:12,855
أجل، أنا بخير
528
00:36:21,926 --> 00:36:22,926
أتلمحانهم؟
529
00:36:24,120 --> 00:36:25,120
لا
530
00:36:25,696 --> 00:36:26,696
لنتوارَ
531
00:36:26,700 --> 00:36:28,176
أودّ العودة إلى البيت!
532
00:36:28,180 --> 00:36:29,212
(توك)، هيّا
533
00:36:29,420 --> 00:36:31,376
- أنا جائعة ومنهكة
- أعلم
534
00:36:31,380 --> 00:36:32,868
- أنا أيضًا
- أود العودة إلى البيت
535
00:36:32,872 --> 00:36:33,916
سنعود إلى البيت
536
00:36:33,920 --> 00:36:35,456
لا يدري أبتي موقعنا
537
00:36:35,460 --> 00:36:36,740
وليس معنا قلائد اتصال
538
00:36:38,525 --> 00:36:39,525
نحن بمفردنا
539
00:36:40,580 --> 00:36:41,481
أخي
540
00:36:41,505 --> 00:36:42,596
أحتاج قناعًا
541
00:36:42,600 --> 00:36:44,189
ما...ما العمل؟
542
00:36:44,193 --> 00:36:46,495
لست أدري، ومن قال أني المسؤول؟
543
00:36:46,499 --> 00:36:47,606
هدئ من روعك
544
00:36:47,872 --> 00:36:49,341
علينا فعل شيء
545
00:36:49,366 --> 00:36:50,398
كفاك رنينًا!
546
00:36:51,598 --> 00:36:52,598
(لوآك)
547
00:36:53,416 --> 00:36:55,856
- تفو، تفو، تفو!
- علينا العودة إلى السفينة
548
00:36:55,860 --> 00:36:58,453
لا، لا يمكننا العودة إلى السفينة
فهؤلاء حائلون بيننا وبينها
549
00:36:58,478 --> 00:37:00,619
لا، ذاك آخر تموقع معروف لنا
550
00:37:01,175 --> 00:37:02,453
هناك سيبحث عنا أبتي
551
00:37:02,478 --> 00:37:04,006
- لا يا أخي
- سنلتف حولها
552
00:37:04,031 --> 00:37:06,115
فكرة سديدة، وفي أي اتجاه سنذهب؟
553
00:37:08,535 --> 00:37:09,535
هذا الاتجاه!
554
00:37:09,560 --> 00:37:11,027
هيّا، اتبعوني!
555
00:37:17,749 --> 00:37:19,249
انتهى أمرك يا (جايك)
556
00:37:25,089 --> 00:37:27,047
لا تحرك ساكنًا
557
00:37:31,098 --> 00:37:32,137
أهذا حدّك؟
558
00:37:32,573 --> 00:37:33,578
حسنًا
559
00:37:33,769 --> 00:37:34,912
هذا سيُسكته
560
00:37:34,937 --> 00:37:36,097
أما زلت تتذاكى؟
561
00:37:36,727 --> 00:37:38,118
هات يديك
562
00:37:38,143 --> 00:37:39,176
هات يديك!
563
00:37:40,997 --> 00:37:41,905
أنا...
564
00:37:41,930 --> 00:37:43,230
أنا قتلتك!
565
00:37:46,930 --> 00:37:49,256
لا أظنني سهل الموت أيها العريف
566
00:37:56,581 --> 00:37:57,581
أنقـ...
567
00:37:57,966 --> 00:37:59,070
أنقذيني!
568
00:38:11,240 --> 00:38:12,647
من أطاح بك أيها العريف؟
569
00:38:13,391 --> 00:38:14,830
فرسان الـ"مانكوان"
570
00:38:15,430 --> 00:38:17,715
يسمون أنفسهم "شعب الرماد"
571
00:38:18,896 --> 00:38:19,896
ما هذا؟
572
00:38:20,320 --> 00:38:21,712
يقطعون الـ"كورو" (الضفيرة)
573
00:38:21,716 --> 00:38:23,410
وبذلك يسلبون أعداءهم من "التوا" قواهم
574
00:38:24,150 --> 00:38:25,813
هذا أسوأ عندهم من الموت
575
00:38:29,076 --> 00:38:30,300
أيّ أثر لهم؟
576
00:38:30,529 --> 00:38:31,717
هرب الصبية
577
00:38:32,979 --> 00:38:34,395
ما زال ذاك كامل الامتلاء
578
00:38:34,399 --> 00:38:36,207
مما يعني أنه يحتاج قناع الاحتياط
579
00:38:36,211 --> 00:38:37,572
وقته ينفد
580
00:38:37,576 --> 00:38:39,594
هذا إن لم ينل من "شعب الرماد" ذاك أولًا
581
00:38:40,262 --> 00:38:42,131
علينا البحث عن هؤلاء الصبية حالًا
582
00:38:42,253 --> 00:38:43,887
وإلا لن تراه ثانية أبدًا
583
00:38:47,202 --> 00:38:48,435
أيمكنك تعقبهم؟
584
00:38:48,460 --> 00:38:50,452
ما تلك مهمتنا، ما أنت فاعل؟
585
00:38:50,477 --> 00:38:51,757
أيمكنك تعقبهم؟
586
00:38:52,189 --> 00:38:53,641
إننا نهدر الوقت أيها الكولونيل
587
00:38:53,762 --> 00:38:54,793
رئيس!
588
00:38:54,818 --> 00:38:55,957
أسرنا هدفنا، لنعد
589
00:38:57,408 --> 00:38:58,752
لا، ستبقى بأغلالك
590
00:38:59,622 --> 00:39:00,672
من أي اتجاه؟
591
00:39:04,016 --> 00:39:05,603
ستتسبب بمقتلي
592
00:39:06,281 --> 00:39:07,281
ثانية
593
00:39:10,939 --> 00:39:12,241
هيّا، من هنا
594
00:39:15,456 --> 00:39:17,433
أظن الوادي قريبًا، هيّا
595
00:39:25,791 --> 00:39:26,791
(ﺳﭙﺎيدر)!
596
00:39:29,056 --> 00:39:30,719
- سينفد قريبًا
- ماذا سنفعل؟
597
00:39:30,744 --> 00:39:32,723
أيها "القرد الصغير"،
اقتصد في مخزونك المتبقي
598
00:39:33,117 --> 00:39:34,152
انظر إلي
599
00:39:34,833 --> 00:39:36,165
التقط أنفاسًا صغيرة
600
00:39:36,646 --> 00:39:38,129
(لوآك)، أيمكنك حمله؟
601
00:39:38,154 --> 00:39:39,150
أجل، أجل
602
00:39:39,175 --> 00:39:40,358
تشبث بي يا أخي
603
00:39:41,325 --> 00:39:42,325
اصعد
604
00:40:00,939 --> 00:40:02,266
أخفوا أثرهم بالنهر!
605
00:40:02,291 --> 00:40:03,337
حركة ذكية
606
00:40:11,952 --> 00:40:13,024
لا، لا، لا، لا!
607
00:40:13,180 --> 00:40:15,340
- لا، لا، لا، لا!
- أخي، لا!
608
00:40:15,344 --> 00:40:16,507
(ﺳﭙﺎيدر)!
609
00:40:18,666 --> 00:40:20,071
أيتها "الأم العظمى"
610
00:40:20,633 --> 00:40:23,291
أتوسلك أن تنقذي هذا البشري!
611
00:40:23,618 --> 00:40:25,167
لا وقت للدعاء فهو يُحتضر!
612
00:40:25,192 --> 00:40:26,272
أرجوك!
613
00:40:28,116 --> 00:40:29,849
لا بأس، ستكون بخير يا أخي
614
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
تنفس وحسب
615
00:40:32,531 --> 00:40:33,531
(كيري)
616
00:40:34,183 --> 00:40:35,657
(كيري)، علينا المضي
617
00:40:42,706 --> 00:40:44,298
هيّا، علينا المضي!
618
00:40:44,673 --> 00:40:47,196
لا يمكننا البقاء هنا، علينا المضي قدمًا!
619
00:40:47,221 --> 00:40:48,527
كدنا نصل
620
00:40:49,193 --> 00:40:50,621
لا يمكننا البقاء هنا، علينا التحرك
621
00:40:50,646 --> 00:40:52,051
(كير... (توك)، أحضريها!
622
00:40:53,132 --> 00:40:54,412
(كيري)، هيّا!
623
00:41:00,002 --> 00:41:01,077
توقف!
624
00:41:02,682 --> 00:41:04,234
أحضره، ها هنا
625
00:41:04,259 --> 00:41:05,317
كفّي يا (كيري)
626
00:41:05,930 --> 00:41:07,187
- بسرعة
- توقفي
627
00:41:08,082 --> 00:41:09,502
نفذ ما أقوله!
628
00:41:13,812 --> 00:41:14,961
ضعه ها هنا
629
00:41:28,912 --> 00:41:29,820
توقفي
630
00:41:29,844 --> 00:41:30,970
ماذا تفعلين يا (كيري)؟
631
00:41:30,995 --> 00:41:31,995
ماذا تفعلين؟
632
00:41:34,993 --> 00:41:36,367
ماذا تفعلين؟
633
00:41:36,913 --> 00:41:38,095
لست واثقة
634
00:41:38,613 --> 00:41:39,937
لكن أشعر أن هذا صائب
635
00:41:39,941 --> 00:41:40,941
ماذا؟
636
00:41:41,906 --> 00:41:43,618
اسكت، لا ينبغي لي التكلم
637
00:41:56,278 --> 00:41:58,171
(لوآك)، (لوآك)!
638
00:42:26,662 --> 00:42:27,742
هذا القناع...
639
00:42:28,409 --> 00:42:29,429
اخلعه
640
00:42:29,674 --> 00:42:31,334
- ماذا؟
- إنه يختنق
641
00:42:34,795 --> 00:42:35,820
هيّا!
642
00:43:19,269 --> 00:43:20,273
(كيري)
643
00:43:20,277 --> 00:43:21,335
(كيري)، (كيري)
644
00:43:22,566 --> 00:43:23,674
(كيري)
645
00:43:25,041 --> 00:43:26,041
(لوآك)!
646
00:43:26,066 --> 00:43:27,136
إيّاك!
647
00:43:36,295 --> 00:43:37,648
أوه لا!
648
00:43:37,673 --> 00:43:38,726
لا!
649
00:43:59,124 --> 00:44:00,124
لا!
650
00:44:01,214 --> 00:44:03,226
أنا آسفة حقًا!
651
00:44:18,649 --> 00:44:19,815
(ﺳﭙﺎيدر)!
652
00:44:41,422 --> 00:44:42,590
أنا أتنفس؟
653
00:44:43,813 --> 00:44:45,308
أجل أيها "القرد الصغير"
654
00:44:46,069 --> 00:44:47,199
أنت تتنفس
655
00:44:50,382 --> 00:44:51,382
أنا ميْت
656
00:44:52,355 --> 00:44:53,794
وهذا "عالم الأرواح"
657
00:44:55,549 --> 00:44:57,509
لا يا صاح، ما زلت في عالم الأحياء
658
00:44:59,814 --> 00:45:01,608
أنا أتنفس هواءكم
659
00:45:02,343 --> 00:45:03,343
أجل
660
00:45:04,000 --> 00:45:05,343
أنا أتنفس هواءكم
661
00:45:06,422 --> 00:45:07,916
أنا أتنفس هواءكم!
662
00:45:08,330 --> 00:45:09,924
أنا أتنفس هواءكم!
663
00:45:10,942 --> 00:45:13,280
لا أظنني سأحتاج هذا اللعين ثانية!
664
00:45:14,576 --> 00:45:17,067
أجل، أنا أتنفس يا حبّي!
665
00:45:17,257 --> 00:45:19,000
- مرحى!
- لا، اخفض صوتك يا أخي!
666
00:45:19,010 --> 00:45:20,274
اخفض صوتك
667
00:45:23,964 --> 00:45:24,964
أشكرك
668
00:45:25,420 --> 00:45:26,432
على الرحب
669
00:45:26,436 --> 00:45:27,839
أيًا كان ما فعلته...
670
00:45:27,843 --> 00:45:28,843
أشكرك
671
00:45:30,945 --> 00:45:32,458
اللعنة، تراجعوا!
672
00:45:35,009 --> 00:45:36,456
- (كيري)!
- ابقوا خلفي!
673
00:45:41,265 --> 00:45:42,580
حوصرنا!
674
00:45:43,823 --> 00:45:44,888
أخي!
675
00:45:44,912 --> 00:45:46,065
إنهم خلفنا!
676
00:45:55,689 --> 00:45:56,735
لا!
677
00:45:56,760 --> 00:45:57,953
(كيري)!
678
00:46:04,669 --> 00:46:05,691
"تساهيك"!
679
00:46:30,429 --> 00:46:32,909
كيف يعقل أنه يتنفس بلا قناع؟
680
00:46:33,626 --> 00:46:35,918
ذاك آخر ما يشغل بالي الآن
681
00:46:35,943 --> 00:46:37,213
علينا التدخل
682
00:46:39,230 --> 00:46:40,642
أوَ ليس...
683
00:46:40,646 --> 00:46:42,139
هواؤنا...
684
00:46:42,143 --> 00:46:43,508
سامًا...
685
00:46:43,512 --> 00:46:45,344
بالنسبة للبشر؟
686
00:46:51,670 --> 00:46:52,909
كيف...
687
00:46:54,052 --> 00:46:55,991
ما تزال حيًا...
688
00:46:56,016 --> 00:46:57,449
أيها "المتنفِّس"؟
689
00:46:59,302 --> 00:47:01,637
لأن تلك مشيئة "إيوا"!
690
00:47:07,630 --> 00:47:08,760
"إيوا"؟
691
00:47:09,696 --> 00:47:10,801
أجل
692
00:47:13,695 --> 00:47:16,201
إن نحرتُه الآن...
693
00:47:16,205 --> 00:47:18,718
أتظنين "إيوا" ستهبّ لنجدته؟
694
00:47:20,010 --> 00:47:21,474
اقطع أغلالي
695
00:47:21,478 --> 00:47:22,807
هيّا، سيقتلونه!
696
00:47:22,811 --> 00:47:24,110
أتظنين ذلك؟
697
00:47:27,183 --> 00:47:28,183
لا
698
00:47:29,093 --> 00:47:30,291
إن إلهتك...
699
00:47:30,906 --> 00:47:32,255
لا تملك
700
00:47:32,444 --> 00:47:34,244
أي سطوة ها هنا
701
00:47:34,269 --> 00:47:35,269
هيّا!
702
00:47:36,096 --> 00:47:37,403
ناولني تلك المدية
703
00:47:51,225 --> 00:47:52,287
أنت!
704
00:47:55,704 --> 00:47:57,945
أرني كيف يعمل هذا
705
00:48:04,357 --> 00:48:06,683
أرني كيف أخرج الرعد منه!
706
00:48:06,687 --> 00:48:07,856
لا يمكنني
707
00:48:07,860 --> 00:48:09,516
إنه فارغ، لن يطلق رعدًا
708
00:48:09,520 --> 00:48:10,520
اجعله يخرج رعدًا!
709
00:48:10,850 --> 00:48:12,162
لا أستطيع!
710
00:48:12,166 --> 00:48:13,166
إنه فارغ
711
00:48:13,372 --> 00:48:14,597
نفذ بسرعة!
712
00:48:15,848 --> 00:48:17,572
قلتها وسأعيدها!
713
00:48:17,576 --> 00:48:19,378
لن يُخرج رعدًا
714
00:48:19,382 --> 00:48:21,217
اقتلوا الصبية!
715
00:48:21,302 --> 00:48:22,547
لا، لا، لا، لا!
716
00:48:22,572 --> 00:48:23,984
- أرجوكم، توقفوا أرجوكم!
- لا!
717
00:48:37,053 --> 00:48:38,643
ضعوا الأسلحة!
718
00:48:42,843 --> 00:48:43,942
ضعوها!
719
00:48:45,989 --> 00:48:47,082
والآن تراجعوا
720
00:48:47,548 --> 00:48:49,105
- تراجعوا!
- أبتي!
721
00:48:49,130 --> 00:48:50,322
تراجعوا!
722
00:48:53,923 --> 00:48:55,461
تراجعوا، تراجعوا!
723
00:48:58,577 --> 00:48:59,636
- أبتي!
- أبتي!
724
00:48:59,661 --> 00:49:00,888
(سولي)، أأنتم بخير؟
725
00:49:00,912 --> 00:49:03,010
جاهزون؟
ابقوا خلفي يا صبية
726
00:49:03,035 --> 00:49:05,998
حسنًا، سننسحب بكل هدوء
727
00:49:07,597 --> 00:49:09,475
- ابقوا خلفي، ابقوا خلفي
- تراجعوا
728
00:49:10,272 --> 00:49:11,272
تحركوا
729
00:49:23,683 --> 00:49:24,788
لا!
730
00:49:24,813 --> 00:49:25,935
- أبتي!
- أبتي!
731
00:49:27,747 --> 00:49:28,747
أبتي!
732
00:49:28,866 --> 00:49:29,866
- أبتي!
- أبتي!
733
00:49:31,754 --> 00:49:33,588
هيّا، تنحوا!
734
00:49:42,863 --> 00:49:44,577
- لا!
- أبتي!
735
00:49:44,602 --> 00:49:45,666
- أبتي!
- أبتي!
736
00:49:45,940 --> 00:49:47,419
أبتي!
737
00:50:02,294 --> 00:50:03,755
إنك لشديد...
738
00:50:04,669 --> 00:50:06,282
أيها البشري!
739
00:50:11,555 --> 00:50:12,555
أنت!
740
00:50:15,549 --> 00:50:17,769
أرني كيف أُخرج رعدًا
741
00:50:19,594 --> 00:50:20,904
وهذا هو السحر
742
00:50:26,681 --> 00:50:27,681
أترين؟
743
00:50:30,141 --> 00:50:32,002
ثم تصوبين
744
00:50:32,027 --> 00:50:33,508
وحين ترغبين بإطلاق الرصاص...
745
00:50:35,448 --> 00:50:36,998
اضغطي الزناد بإصبعك هكذا
746
00:50:41,114 --> 00:50:42,114
أجل!
747
00:50:44,828 --> 00:50:45,828
تفضلي
748
00:50:52,495 --> 00:50:53,871
يمنح إحساسًا بالسطوة، أليس كذلك؟
749
00:51:10,939 --> 00:51:12,958
لا حاجة لي بك الآن أيا بشري
750
00:51:14,282 --> 00:51:15,282
قيدوه إحكامًا!
751
00:51:15,307 --> 00:51:16,392
اجثُ!
752
00:51:16,689 --> 00:51:18,321
حضّروا طقوس تقديم القرابين!
753
00:51:24,133 --> 00:51:25,726
هيّا، تعالوا معي
754
00:51:28,356 --> 00:51:29,491
أسرعوا!
755
00:51:30,064 --> 00:51:31,117
(نايتيري)!
756
00:51:32,499 --> 00:51:33,900
فك رباطها، فك رباطها!
757
00:51:33,900 --> 00:51:35,100
- حسنًا!
- لا عليك!
758
00:51:36,665 --> 00:51:38,078
(نايتيري)، نحن معك
759
00:51:38,082 --> 00:51:40,158
ستكونين بخير، مفهوم؟
760
00:51:40,183 --> 00:51:41,183
نحن معك
761
00:51:41,324 --> 00:51:43,172
(ماكس)، تجهزوا لإجراء عملية
762
00:51:43,176 --> 00:51:44,750
هيّا، افتحوا كلا البابين!
763
00:51:50,359 --> 00:51:51,786
نار، نار!
764
00:51:51,940 --> 00:51:53,618
نار، نار!
765
00:51:53,979 --> 00:51:55,199
نار، نار، نار!
766
00:51:56,798 --> 00:51:58,198
نار، نار!
767
00:52:00,955 --> 00:52:02,175
نار، نار!
768
00:52:03,640 --> 00:52:04,759
نار، نار!
769
00:52:04,784 --> 00:52:06,607
هؤلاء الحمقى يجيدون التقييد
770
00:52:12,712 --> 00:52:14,027
نار، نار!
771
00:53:47,061 --> 00:53:48,063
هيّا يا رفاق!
772
00:53:49,684 --> 00:53:51,077
- هيّا!
- هيّا!
773
00:53:51,081 --> 00:53:52,093
تعالي
774
00:53:52,143 --> 00:53:53,167
هيّا
775
00:53:53,192 --> 00:53:54,377
تحركوا، تحركوا!
776
00:54:06,227 --> 00:54:07,613
الفتاة الفاعلة!
777
00:54:08,142 --> 00:54:09,213
هيّا، ادخلوا
778
00:54:09,931 --> 00:54:11,424
- من هنا!
- لنتحرك!
779
00:54:14,100 --> 00:54:15,100
هيّا!
780
00:54:15,554 --> 00:54:16,554
من هنا!
781
00:54:19,310 --> 00:54:20,376
هيّا!
782
00:54:27,799 --> 00:54:28,799
"تساهيك"
783
00:54:31,151 --> 00:54:32,351
اختفى الأثر!
784
00:54:35,212 --> 00:54:36,552
سنقتفيهم من الجو
785
00:54:43,717 --> 00:54:45,870
بقلبها تراك، بعينها تبصرك "إيوا"
786
00:54:45,895 --> 00:54:46,909
(تارسام)
787
00:54:47,976 --> 00:54:48,976
ماذا؟
788
00:54:49,463 --> 00:54:50,681
تريثي، تريثي. (ماكس)!
789
00:54:50,706 --> 00:54:52,392
- اهدئي يا بنيتي
- لا!
790
00:54:52,417 --> 00:54:54,419
- لا، لا. أوقفوها!
- لا!
791
00:54:54,945 --> 00:54:56,025
بنيَّ!
792
00:54:56,050 --> 00:54:57,426
- اهدئي يا (نايتيري)
- بنيَّ!
793
00:54:57,451 --> 00:54:59,124
اهدئي يا بنيتي
794
00:54:59,225 --> 00:55:00,281
بنيَّ
795
00:55:00,535 --> 00:55:01,535
بنيَّ
796
00:55:01,941 --> 00:55:02,941
أين...
797
00:55:04,635 --> 00:55:05,635
أين هم؟
798
00:55:22,175 --> 00:55:23,228
هيّا، لنسرع!
799
00:55:23,232 --> 00:55:24,613
- أدخلني يا (ماكس)
- حسنًا
800
00:55:24,617 --> 00:55:26,204
- جاهزون؟
- جاهزون
801
00:55:26,229 --> 00:55:27,726
لا حاجة لضبط الإعدادات
802
00:55:30,007 --> 00:55:31,980
تحتاجين الراحة يا بنيتي
803
00:55:32,005 --> 00:55:33,010
بنيتي
804
00:55:33,035 --> 00:55:34,267
- بالتوفيق
- شكرًا
805
00:55:36,455 --> 00:55:37,554
أنا سليمة
806
00:55:37,579 --> 00:55:38,612
عودي
807
00:55:38,637 --> 00:55:39,637
لا، لا!
808
00:55:41,568 --> 00:55:42,568
أنا بخير
809
00:55:42,761 --> 00:55:43,837
أنا بخير، أنا بخير
810
00:55:50,913 --> 00:55:51,959
أنا معك
811
00:55:52,113 --> 00:55:53,113
حسنًا
812
00:55:53,372 --> 00:55:54,372
تعالي
813
00:55:55,032 --> 00:55:55,938
هيّا
814
00:56:00,092 --> 00:56:01,125
هذا جيد
815
00:56:01,872 --> 00:56:02,976
هيّا، تعالي
816
00:56:11,990 --> 00:56:13,074
نحن بأمان
817
00:56:13,099 --> 00:56:14,099
أجل
818
00:56:15,128 --> 00:56:17,179
هذا يعيدنا إلى...
819
00:56:17,760 --> 00:56:19,175
حساباتنا العالقة
820
00:56:24,255 --> 00:56:25,618
نفدت أقواسي
821
00:56:28,854 --> 00:56:30,457
ما زالت لدينا مدية
822
00:56:35,811 --> 00:56:37,006
نحن منهكون
823
00:56:39,931 --> 00:56:40,931
أجل
824
00:56:42,031 --> 00:56:43,650
أجل، الأفضل أن نلتقط أنفاسنا
825
00:56:45,552 --> 00:56:46,635
تحسبًا...
826
00:56:46,955 --> 00:56:49,125
لظهور تلك القردة الطائرة بغتة
827
00:56:52,370 --> 00:56:53,788
أجل، أصبت
828
00:57:04,768 --> 00:57:07,890
أعترف بأنك وحرمك المصونة أحسنتما تربيتك
829
00:57:08,681 --> 00:57:10,169
إنه فتى بارع
830
00:57:11,686 --> 00:57:12,993
إنه فتى رائع
831
00:57:15,601 --> 00:57:16,654
اسمع
832
00:57:16,951 --> 00:57:19,821
هذا لا يعني أننا سنصبح أصدقاء
833
00:57:20,694 --> 00:57:22,150
ما زلت سأعيدك إليهم
834
00:57:22,175 --> 00:57:23,215
جثة هامة...
835
00:57:23,240 --> 00:57:24,428
إن اقتضى الأمر
836
00:57:26,895 --> 00:57:29,589
قضيت هنا دهرًا وما زلت لم تفهم
837
00:57:31,838 --> 00:57:33,364
إن هذا العالم...
838
00:57:33,839 --> 00:57:35,587
أعمق مما تتصور
839
00:57:37,547 --> 00:57:38,777
وقد شهدت ذلك
840
00:57:39,053 --> 00:57:40,054
الليلة
841
00:57:41,261 --> 00:57:42,306
معها
842
00:57:43,882 --> 00:57:44,882
ومعه
843
00:57:46,255 --> 00:57:47,420
لا يهمني...
844
00:57:49,687 --> 00:57:52,520
لا يهمني لوني
845
00:57:54,361 --> 00:57:56,809
لم أنس مع أي جانب أنا
846
00:57:59,466 --> 00:58:01,079
حصلت على عينين جديدتين يا كولونيل
847
00:58:02,440 --> 00:58:04,081
ما عليك سوى فتحهما
848
00:58:26,779 --> 00:58:28,218
إنهم هم، إنهم "شعب الرماد"!
849
00:58:28,243 --> 00:58:29,519
أفيقوا، علينا الهرب!
850
00:58:29,523 --> 00:58:30,838
هيّا. اهربوا، اهربوا!
851
00:58:30,842 --> 00:58:31,862
هيّا!
852
00:58:31,866 --> 00:58:32,971
هيّا، لنهرب!
853
00:58:36,732 --> 00:58:38,262
لا بأس، لا بأس. إنها عشيرتنا
854
00:58:38,287 --> 00:58:39,317
إنها عشيرتنا!
855
00:58:40,234 --> 00:58:41,308
(تارسيم)!
856
00:58:45,449 --> 00:58:46,449
(جايك)
857
00:58:47,045 --> 00:58:48,045
(تارسيم)
858
00:58:48,076 --> 00:58:49,490
(كيري)، (توك)...
859
00:58:49,494 --> 00:58:50,557
أتأذيتما؟
860
00:58:50,789 --> 00:58:52,337
كيف وجدتمونا؟
861
00:58:53,424 --> 00:58:54,570
بنيَّ!
862
00:58:56,938 --> 00:58:58,035
- أمّاه
- ماما!
863
00:58:58,060 --> 00:58:59,146
(توك)
864
00:58:59,185 --> 00:59:00,865
(توك)، (كيري)!
865
00:59:01,039 --> 00:59:02,039
(لوآك)!
866
00:59:05,180 --> 00:59:06,361
(جايك)!
867
00:59:06,672 --> 00:59:08,218
- أأنت بخير؟
- أجل
868
00:59:08,243 --> 00:59:09,340
لا بأس، لا تقلقي
869
00:59:09,365 --> 00:59:10,409
نحن بخير
870
00:59:12,346 --> 00:59:13,438
سلام (نورم)
871
00:59:16,058 --> 00:59:17,058
كيف الحال؟
872
00:59:23,182 --> 00:59:24,182
ماذا؟
873
00:59:24,207 --> 00:59:25,207
يا صاح
874
00:59:26,342 --> 00:59:27,553
آه، حسنًا
875
00:59:27,578 --> 00:59:29,003
أنا بارع بإخفاء الأنابيب
876
00:59:38,489 --> 00:59:40,262
(توكيري)!
877
00:59:40,718 --> 00:59:41,718
(كيري)!
878
00:59:47,688 --> 00:59:49,677
من "بلو 1" إلى "القبة الحديدية"
879
00:59:49,702 --> 00:59:51,638
نحن ندنو من أسوار المدينة
880
01:00:03,144 --> 01:00:04,962
أتظنه ما يزال مع (سولي)؟
881
01:00:05,728 --> 01:00:07,068
قد أقسم على المصحف على ذلك
882
01:00:07,078 --> 01:00:09,114
ليست هذه أولويتي
883
01:00:09,139 --> 01:00:11,683
أولويتي هي تشييد المدينة...
884
01:00:11,687 --> 01:00:13,303
وجمع الـ"أمريتا" لدفع تكاليف ذلك
885
01:00:13,328 --> 01:00:15,103
ومن برأيك يحدد أولوياتك؟
886
01:00:16,279 --> 01:00:17,411
المسؤولون الكبار
887
01:00:17,415 --> 01:00:19,413
لذا إليك تذكيرًا بمراد المسؤولين الكبار
888
01:00:19,417 --> 01:00:21,052
كيف تُرانا تستعمر هذا العالم...
889
01:00:21,056 --> 01:00:22,577
ولا يسعنا تنفس هوائه حتى؟
890
01:00:23,408 --> 01:00:24,787
تودون إيجاد الفتى...
891
01:00:24,812 --> 01:00:26,277
إذًا عليكم إيجاد (سولي)
892
01:00:26,302 --> 01:00:28,384
وواحدة... هنا
893
01:00:28,388 --> 01:00:30,475
- كم بقي من حقنة؟
- ليس الكثير
894
01:00:30,479 --> 01:00:32,139
هذا ما قلته البارحة
895
01:00:32,143 --> 01:00:33,948
حسنًا، هذه آخر صور الأشعة
896
01:00:33,952 --> 01:00:35,045
أترى هذا؟
897
01:00:35,049 --> 01:00:36,830
كل هذا فطر شبكي
898
01:00:36,834 --> 01:00:39,688
إنها نفس تركيبة الشبكة العصبية في الغابة
899
01:00:39,713 --> 01:00:41,324
احتلت بدنه بطريقة ما
900
01:00:41,349 --> 01:00:43,158
وانتشرت داخل نظامه بالكامل
901
01:00:43,183 --> 01:00:46,256
ثم أحدثت تغييرات حتى آخر خلية
902
01:00:46,260 --> 01:00:47,335
انظر
903
01:00:47,339 --> 01:00:48,826
عدلت تركيبة دمه
904
01:00:48,851 --> 01:00:50,658
وجهازه العصبي ورئتيه
905
01:00:50,683 --> 01:00:51,903
أبوسعك إخراجها؟
906
01:00:52,931 --> 01:00:54,591
لا، إنها كائن تكافلي
907
01:00:54,616 --> 01:00:56,585
نظن أن كلّا منهما يعيش بالآخر
908
01:00:57,288 --> 01:00:59,221
مجرد محاولة ذلك قد تقتله
909
01:00:59,516 --> 01:01:00,516
لكن انظر
910
01:01:00,541 --> 01:01:01,642
أقصد أنه...
911
01:01:01,667 --> 01:01:03,192
- " شاهديني يا حبي "
- إنه حي وسليم
912
01:01:03,217 --> 01:01:04,357
" أنا الهواءَ أتنفس "
913
01:01:04,382 --> 01:01:05,723
وهذا أمر جيد
914
01:01:06,002 --> 01:01:07,002
أمر جيد؟
915
01:01:09,148 --> 01:01:10,893
" مرحى، مرحى "
916
01:01:10,952 --> 01:01:13,916
{\an8}"RDA : إدارة تطوير الموارد البشرية"
917
01:01:10,918 --> 01:01:13,916
لكن ماذا إن نسخت مختبرات
الـ"RDA" هذه التقنية؟
918
01:01:14,141 --> 01:01:17,325
ماذا إن استطاع كل بشري
من "الأرض" العيش هنا بلا قناع؟
919
01:01:17,522 --> 01:01:19,111
" أنا الهواء أتنفس يا عيني "
920
01:01:20,642 --> 01:01:21,642
(جايك)
921
01:01:22,161 --> 01:01:23,490
ثمة شيء آخر
922
01:01:23,515 --> 01:01:25,281
اجلس، مرحبًا يا صاح
923
01:01:25,389 --> 01:01:26,389
حسنًا
924
01:01:26,556 --> 01:01:27,556
- حسنًا
- يا هذا!
925
01:01:28,041 --> 01:01:29,515
اثبت، اثبت
926
01:01:29,540 --> 01:01:30,540
لا تخف
927
01:01:32,268 --> 01:01:33,268
انظر
928
01:01:33,720 --> 01:01:34,720
ماذا تفعلون؟
929
01:01:35,255 --> 01:01:36,255
ما تلك؟
930
01:01:36,493 --> 01:01:37,842
نمت له "كورو"
931
01:01:38,688 --> 01:01:40,151
مهلًا، ماذا؟
932
01:01:40,176 --> 01:01:41,176
أجل
933
01:01:56,198 --> 01:01:57,361
أيتها "الأم العظمى"
934
01:01:58,741 --> 01:01:59,800
أأنت موجودة؟
935
01:02:00,783 --> 01:02:01,803
أترجاك
936
01:02:02,228 --> 01:02:03,998
أجيبي صوتي الحقير
937
01:02:06,552 --> 01:02:08,552
دعوتك في الغابة
938
01:02:08,780 --> 01:02:10,412
لتنقذي صديقي
939
01:02:11,203 --> 01:02:12,843
دعوت بإلحاح
940
01:02:15,724 --> 01:02:16,981
لكنك لم تأتي
941
01:02:18,429 --> 01:02:19,933
لم تجيبي
942
01:02:20,017 --> 01:02:22,646
لذا فعلتها بنفسي
943
01:02:23,567 --> 01:02:25,369
لستُ أدري كيف
944
01:02:25,724 --> 01:02:27,949
سألتُ الجذور العون
945
01:02:28,604 --> 01:02:30,290
لا أتذكر كيف فعلتها
946
01:02:33,205 --> 01:02:34,456
أرجوك لا
947
01:02:34,652 --> 01:02:36,483
لا، لا تطرديني
948
01:02:37,017 --> 01:02:38,563
لِم أنا هكذا؟
949
01:02:39,885 --> 01:02:41,761
أنّى لي بهذه القدرة؟
950
01:02:42,504 --> 01:02:44,262
أتوسلك أخبريني
951
01:02:44,938 --> 01:02:46,081
أتوسلك
952
01:02:47,545 --> 01:02:48,717
لا، لا، أرجوك!
953
01:02:48,742 --> 01:02:49,821
أرجوك!
954
01:02:50,351 --> 01:02:52,738
لا، لا، لا!
955
01:02:52,809 --> 01:02:54,655
لا!
956
01:03:06,681 --> 01:03:08,531
مؤشراتها جيدة
957
01:03:10,109 --> 01:03:11,109
أنت بخير
958
01:03:11,134 --> 01:03:12,476
- (كيري)
- أجرِ مزيدًا من التحاليل
959
01:03:12,501 --> 01:03:14,440
لم تأتني "إيوا" قط
960
01:03:14,465 --> 01:03:15,759
سبق وأخبرتكم
961
01:03:16,159 --> 01:03:18,099
لا أدري كيف فعلتها
962
01:03:18,298 --> 01:03:19,298
اشربي
963
01:03:19,711 --> 01:03:20,711
(كيري)
964
01:03:21,744 --> 01:03:25,298
بنيتي، لقد شملتك بركة "الأم العظمى"
965
01:03:26,136 --> 01:03:29,175
هذا ما علِمناه مذ ولادتك
966
01:03:35,431 --> 01:03:36,457
لا
967
01:03:37,391 --> 01:03:39,498
أنتم تخفون عني شيئًا
968
01:03:39,934 --> 01:03:42,678
شعرت بذلك طيلة حياتي
969
01:03:42,703 --> 01:03:44,754
أخبروني الحقيقة وحسب
970
01:03:45,281 --> 01:03:46,398
أرجوكم
971
01:03:47,875 --> 01:03:49,029
أخبروها
972
01:03:51,580 --> 01:03:52,888
فقد آنت اللحظة
973
01:03:55,115 --> 01:03:56,570
بنيتي
974
01:03:58,409 --> 01:03:59,644
ليس لك...
975
01:04:00,538 --> 01:04:02,929
أب يا (كيري)
976
01:04:02,954 --> 01:04:04,048
ماذا؟
977
01:04:04,299 --> 01:04:05,324
أنت
978
01:04:05,349 --> 01:04:06,778
أ..أمك...
979
01:04:06,803 --> 01:04:08,262
الأﭬﺎتار الخاص بـ(غرايسي)...
980
01:04:08,547 --> 01:04:09,928
حين كانت حبلى...
981
01:04:09,953 --> 01:04:11,571
- أجرى لها (نورم) تحاليلًا
- أجل
982
01:04:11,596 --> 01:04:12,867
وقد كان حملًا عواذريًا
983
01:04:12,892 --> 01:04:14,570
بل حملًا عذريًا
984
01:04:14,874 --> 01:04:17,530
تكوينك الجيني يطابق الأﭬﺎتار
985
01:04:17,774 --> 01:04:20,023
لكن دون نطفة ذكر
986
01:04:21,602 --> 01:04:23,102
أأنا إذًا مستنسخة؟
987
01:04:23,535 --> 01:04:24,814
حفيدتي
988
01:04:25,161 --> 01:04:27,778
كانت تلك مشيئة "إيوا"
989
01:04:29,468 --> 01:04:32,688
حين اضطجعت أمك ها هنا...
990
01:04:32,713 --> 01:04:35,033
بين يدي "الأم العظمى"...
991
01:04:37,169 --> 01:04:39,361
زرعت في رحمها بذرة
992
01:04:41,433 --> 01:04:42,684
" (إيوا) يا (إيوا) "
993
01:04:42,709 --> 01:04:44,914
" بالقلب أراك، بالعين أبصرك يا (إيوا) "
994
01:04:45,056 --> 01:04:47,863
" بالقلب أراك، بالعين أبصرك يا (إيوا) "
995
01:04:52,124 --> 01:04:53,604
هذا مروع بحق
996
01:04:54,318 --> 01:04:57,253
هذا يؤكد أني مسخ
997
01:04:57,278 --> 01:04:59,276
لا يا حفيدتي
998
01:04:59,684 --> 01:05:00,758
أنت...
999
01:05:00,783 --> 01:05:02,798
نجلة "إيوا"
1000
01:05:09,145 --> 01:05:10,793
لا آبه لما حصل
1001
01:05:12,309 --> 01:05:13,633
أنت بنيتي
1002
01:05:14,900 --> 01:05:16,840
وأنا الأب الوحيد الذي قد تحتاجينه
1003
01:05:22,140 --> 01:05:23,977
إن كنت مميزة إلى هذا الحد....
1004
01:05:25,397 --> 01:05:28,027
فلِم تأبى "إيوا" الإصغاء إلي؟
1005
01:05:30,778 --> 01:05:32,616
اسمعي، لا ندري لِم. ولكن...
1006
01:05:32,641 --> 01:05:34,035
أنت ممنوعة من الاتصال بها
1007
01:05:34,060 --> 01:05:35,535
كأن بينكما درع حماية
1008
01:05:35,560 --> 01:05:36,801
أجل، أشبه بتشفير
1009
01:05:36,826 --> 01:05:38,063
كلما جاهدت لاختراقه...
1010
01:05:38,087 --> 01:05:39,361
زاد مقاومةً
1011
01:05:41,484 --> 01:05:42,891
أعدّت لك "إيوا" سبيلًا
1012
01:05:42,930 --> 01:05:45,122
رغم اختيارها إخفاءه...
1013
01:05:45,811 --> 01:05:47,831
إلا أنه عليك الوثوق بها
1014
01:05:47,856 --> 01:05:49,849
علي معرفة ما هو أولًا
1015
01:05:49,874 --> 01:05:52,060
لا، كفاك سعيًا وراء أجوبة
1016
01:05:53,335 --> 01:05:54,430
(كيري)، إن...
1017
01:05:54,982 --> 01:05:58,132
إن حاولت الاتصال ثانية فقد تموتين
1018
01:05:58,766 --> 01:05:59,871
وإن فعلتها تحت الماء...
1019
01:05:59,895 --> 01:06:01,283
فموتك حتمي
1020
01:06:06,097 --> 01:06:07,572
لا يمكنه البقاء هنا
1021
01:06:07,951 --> 01:06:09,496
إن أمسكته الـRDA"...
1022
01:06:10,262 --> 01:06:11,810
فلن يسعنا ردعهم
1023
01:06:12,837 --> 01:06:14,557
يبدو هذا جد خطير
1024
01:06:15,254 --> 01:06:17,108
على الشعب وكل شيء
1025
01:06:17,726 --> 01:06:19,295
علينا قتله
1026
01:06:24,031 --> 01:06:25,553
ذاك (ﺳﭙﺎيدر)
1027
01:06:26,598 --> 01:06:28,893
سيرافقنا، سيرافقنا إلى الشعاب
1028
01:06:29,577 --> 01:06:30,974
بوسعنا حمايته هناك
1029
01:06:32,812 --> 01:06:35,312
"توروك مكتو" أدرى منّي
1030
01:06:36,477 --> 01:06:38,666
بالله عليك يا حبي، ليس الأمر هكذا
1031
01:06:39,365 --> 01:06:40,815
عقدتَ عزمك
1032
01:06:52,554 --> 01:06:54,697
نبعد 30 مترًا، قربوني أكثر!
1033
01:07:00,985 --> 01:07:02,295
لنهدها سهمًا
1034
01:07:02,922 --> 01:07:05,268
لنهدها سهمًا كملائكة العشاق!
1035
01:07:05,740 --> 01:07:06,787
10 أمتار!
1036
01:07:09,144 --> 01:07:10,266
ها نحن أولاء!
1037
01:07:10,396 --> 01:07:11,396
و...
1038
01:07:27,095 --> 01:07:28,112
سهم الحب...
1039
01:07:28,137 --> 01:07:29,753
جعلها تنزف!
1040
01:08:04,300 --> 01:08:07,190
أتت سفينة شيطان جديدة
1041
01:08:07,469 --> 01:08:08,501
أكبر
1042
01:08:08,748 --> 01:08:10,512
وقد قتلوا مزيدًا من الـ"تولكون"
1043
01:08:11,036 --> 01:08:12,353
آسف بشدة يا أخي
1044
01:08:12,596 --> 01:08:13,868
(جايك سولي)
1045
01:08:13,872 --> 01:08:15,097
إن المنبوذ...
1046
01:08:15,101 --> 01:08:16,644
يحرض الصغار
1047
01:08:16,803 --> 01:08:19,840
سيعقد الـ"تولكون" مجلسًا للنظر في أمره
1048
01:08:21,936 --> 01:08:23,063
فلترتاحوا
1049
01:08:24,403 --> 01:08:25,837
يجب أن تزال هذه
1050
01:08:26,053 --> 01:08:27,123
اتبعيني
1051
01:08:27,127 --> 01:08:29,083
يا صغار، اتبعوني يا صغار
1052
01:08:39,751 --> 01:08:40,922
بل أنا جاد
1053
01:08:40,926 --> 01:08:43,456
حين تطول كفايةً، سأحصل على "إيلو" خاص بي
1054
01:08:43,460 --> 01:08:46,340
يا مخبول، ستحتاج "إيلو" صغير الحجم مثلك
1055
01:08:46,527 --> 01:08:48,208
انتظري وحسب، سأحصل على "سكيموينغ" أيضًا
1056
01:08:48,212 --> 01:08:49,268
يا سلام، "سكيموينغ"؟
1057
01:08:49,272 --> 01:08:50,534
حينها سأهبّ لمساعدتك
1058
01:08:51,030 --> 01:08:52,450
كيف حصل ذلك؟
1059
01:08:53,603 --> 01:08:54,603
ابنتك...
1060
01:08:54,820 --> 01:08:56,670
ابنتك الهجينة...
1061
01:08:58,144 --> 01:08:59,382
بلا تدريب...
1062
01:09:00,452 --> 01:09:01,601
أمسكي هكذا
1063
01:09:02,307 --> 01:09:04,982
فعلت ما لم تقوَ عليه الـ"تساهيك" حتى
1064
01:09:05,984 --> 01:09:08,616
ومن أنت لتشككي بمشيئة "إيوا"؟
1065
01:09:08,620 --> 01:09:09,946
أنا "تساهيك"
1066
01:09:09,950 --> 01:09:11,439
أجيدي عملك إذًا يا "تساهيك"
1067
01:09:11,952 --> 01:09:13,396
فلا جدوى من أعشابك هذه
1068
01:09:14,260 --> 01:09:16,527
أعشاب غابتي تشفي بسرعة
1069
01:09:18,033 --> 01:09:19,435
أخبرتك أن ترتاحي
1070
01:09:19,460 --> 01:09:21,028
أنت لا ترتاحين
1071
01:09:21,402 --> 01:09:23,226
وتلومين أعشابي
1072
01:09:24,966 --> 01:09:26,106
اثبتي!
1073
01:09:28,109 --> 01:09:29,543
امرأة حمقاء!
1074
01:09:29,547 --> 01:09:31,221
تروَّي يا "تساهيك"
1075
01:09:31,225 --> 01:09:34,244
أو سأنسى أن في أحشائك جنينًا
1076
01:09:55,145 --> 01:09:56,884
لقد نطقت الـ"ماتريارك"
1077
01:09:56,909 --> 01:09:58,313
إنها تقول...
1078
01:09:58,317 --> 01:10:01,330
أن المنبوذ ما زال يخرق أعراف الـ"تولكون"
1079
01:10:01,960 --> 01:10:03,776
القتل محرم أيًا كان السبب
1080
01:10:04,046 --> 01:10:05,802
لقد نُبذ بسبب هذا
1081
01:10:06,230 --> 01:10:08,093
لكنه فعلها ثانية
1082
01:10:08,603 --> 01:10:10,803
هاجم المنبوذ سفينة الشيطان
1083
01:10:11,290 --> 01:10:13,113
مسببًا موت رجالنا
1084
01:10:14,222 --> 01:10:16,769
ومعهم ابن "توروك مكتو"
1085
01:10:17,890 --> 01:10:20,358
أبتي، حرام أن يلوموا الـ"ﭘﺎياكان" على ذلك
1086
01:10:20,383 --> 01:10:21,383
ليس الآن
1087
01:10:27,440 --> 01:10:29,969
إنها تقول أنه ما زال يفتعل المشاكل
1088
01:10:31,016 --> 01:10:33,646
وينشر خبيث الأفكار بين يافعينا
1089
01:10:36,140 --> 01:10:37,720
- لغو فارغ
- ليس صحيحًا
1090
01:10:37,724 --> 01:10:40,502
إنها تقول أنه لن يجلب سوى المزيد من الموت
1091
01:10:41,530 --> 01:10:43,285
لِم الصمت يا أبتي؟
1092
01:10:43,860 --> 01:10:45,003
قل شيئًا
1093
01:10:45,007 --> 01:10:46,007
أرجوك
1094
01:10:51,250 --> 01:10:52,658
إنها تقول...
1095
01:10:52,662 --> 01:10:54,018
أن المنبوذ...
1096
01:10:54,022 --> 01:10:55,757
يجب أن يخلي هذه المياه
1097
01:10:55,761 --> 01:10:57,383
- لا، لا
- عليه الذهاب بعيدًا...
1098
01:10:57,387 --> 01:10:59,740
حيث لن تُسمع "أغنيته"
1099
01:11:00,212 --> 01:11:01,598
منفيًا مدى الحياة
1100
01:11:04,113 --> 01:11:05,113
ليس هذا عدلًا
1101
01:11:07,752 --> 01:11:08,866
تُقرّر الأمر
1102
01:11:10,163 --> 01:11:13,617
سأريحكم من "غنائي" إلى الأبد!
1103
01:11:14,480 --> 01:11:16,320
لا، "ﭘﺎياكان"!
1104
01:11:17,733 --> 01:11:18,733
أخي!
1105
01:11:18,818 --> 01:11:20,131
أرجوك، لا!
1106
01:11:20,396 --> 01:11:21,555
"ﭘﺎياكان"!
1107
01:11:21,559 --> 01:11:22,559
أخي!
1108
01:11:29,566 --> 01:11:31,102
هذا... هذا ظلم
1109
01:11:31,286 --> 01:11:32,568
هذا ظلم!
1110
01:11:33,439 --> 01:11:35,136
لا كلمة لك هنا!
1111
01:11:35,140 --> 01:11:37,163
لا، لقد قَتل "ﭘﺎياكان" لإنقاذنا
1112
01:11:37,167 --> 01:11:38,302
قَتل لإنقاذنا
1113
01:11:38,306 --> 01:11:39,855
- أنقذ حياة ابنتك!
- (لوآك)
1114
01:11:39,859 --> 01:11:41,077
- هذا مجلس!
- لقد أنقذها!
1115
01:11:41,081 --> 01:11:42,237
لا كلمة لك هنا!
1116
01:11:42,262 --> 01:11:43,268
لقد حماها!
1117
01:11:43,293 --> 01:11:44,776
- هذا مجلس
- (لوآك)
1118
01:11:44,780 --> 01:11:45,982
قال الكبار كلمتهم
1119
01:11:45,986 --> 01:11:47,472
الـ"تولكون" يُصطادون
1120
01:11:47,620 --> 01:11:49,117
إنهم يموتون
1121
01:11:49,161 --> 01:11:50,509
كفى يا (لوآك)
1122
01:11:50,534 --> 01:11:51,616
لا!
1123
01:11:51,641 --> 01:11:53,050
- (لوآك) يقول الحق
- لا يا (تسيريا)!
1124
01:11:53,075 --> 01:11:54,235
- لا!
- يا بنية!
1125
01:11:54,260 --> 01:11:55,986
- "ﭘﺎياكان" محارب همام!
- (تسيريا)
1126
01:11:55,990 --> 01:11:57,219
قاتل من أجلنا
1127
01:11:57,244 --> 01:11:58,273
أكثر منك!
1128
01:11:58,298 --> 01:11:59,494
أو أنت!
1129
01:11:59,519 --> 01:12:00,895
أو أيّ منكم!
1130
01:12:00,920 --> 01:12:02,110
لقد قاتل لإنقاذنا!
1131
01:12:02,135 --> 01:12:03,603
- اجلس!
- (لوآك)
1132
01:12:03,628 --> 01:12:04,706
أبعدوه من هنا!
1133
01:12:04,731 --> 01:12:05,789
لا صوت لك هنا يا صبي
1134
01:12:05,814 --> 01:12:06,837
- لنذهب إلى البيت
- أبتي!
1135
01:12:06,862 --> 01:12:08,041
أصغ إليه!
1136
01:12:08,066 --> 01:12:09,537
نحن في مجلس
1137
01:12:09,654 --> 01:12:10,654
وقد قال الكبار كلمتهم!
1138
01:12:11,227 --> 01:12:12,267
ماذا تفعل؟
1139
01:12:14,376 --> 01:12:15,723
أنت لا تساندني أبدًا!
1140
01:12:15,896 --> 01:12:16,896
تفضلوا بالجلوس
1141
01:12:17,136 --> 01:12:18,462
تعال معي!
1142
01:12:19,590 --> 01:12:21,028
لنستأنف المجلس
1143
01:12:23,782 --> 01:12:25,106
نحن في حرب
1144
01:12:25,110 --> 01:12:26,498
أتفهم هذا؟
1145
01:12:26,502 --> 01:12:28,178
إن عصيت الأوامر...
1146
01:12:28,203 --> 01:12:29,832
فستُزهق أرواح!
1147
01:12:30,990 --> 01:12:32,165
مع وجود (ﺳﭙﺎيدر) هنا...
1148
01:12:32,190 --> 01:12:33,558
علينا تجنب إثارة الانتباه
1149
01:12:33,583 --> 01:12:36,596
لكن ذاك المنبوذ يحرض اليافعين
1150
01:12:36,621 --> 01:12:38,712
وسيتسبب بهجوم "RDA" بكل قواتها علينا
1151
01:12:39,946 --> 01:12:41,156
مرامك ذهابه
1152
01:12:41,160 --> 01:12:42,982
لهذا لم تنبس ببنت شفة
1153
01:12:42,986 --> 01:12:44,260
إنه جامح
1154
01:12:44,451 --> 01:12:45,598
مثلك تمامًا
1155
01:12:45,623 --> 01:12:47,564
في الواقع، لو لم تقابله منذ البداية...
1156
01:12:47,589 --> 01:12:48,773
لو لم تعصِ الأوامر...
1157
01:12:48,798 --> 01:12:50,001
لما زال أخوك...
1158
01:12:57,315 --> 01:12:58,723
لم يكن ذاك ذنبي
1159
01:12:59,026 --> 01:13:00,152
لا يا أبتي
1160
01:13:02,270 --> 01:13:03,996
لم يكن ذاك ذنبي!
1161
01:13:08,159 --> 01:13:09,159
(لوآك)؟
1162
01:13:26,379 --> 01:13:27,913
اتبعه يا (جايك)
1163
01:13:31,870 --> 01:13:33,930
أو ستفقد ابنا آخر
1164
01:13:37,446 --> 01:13:39,389
ليس لدي ما أقول له
1165
01:13:41,819 --> 01:13:43,613
لا تلم (لوآك)
1166
01:13:46,218 --> 01:13:48,470
قلت أنه بوسعك حماية هذه العائلة
1167
01:13:48,495 --> 01:13:49,831
هذا ما عليك فعله
1168
01:13:51,002 --> 01:13:52,840
خلتنا سنكون آمنين هنا
1169
01:13:53,032 --> 01:13:55,353
وقد مات ابننا يا (جايك)
1170
01:13:55,766 --> 01:13:57,373
كنت مخطئًا!
1171
01:13:59,335 --> 01:14:00,415
ما مرادك أن أقول؟
1172
01:14:00,419 --> 01:14:02,831
أن كل قرار اتخذته من أجل هذه العائلة خطأ؟
1173
01:14:03,772 --> 01:14:05,437
أنني قاتل ابننا؟
1174
01:14:10,443 --> 01:14:13,202
وما زلنا ها هنا
1175
01:14:13,590 --> 01:14:15,909
نخفي ذاك البشري
1176
01:14:16,489 --> 01:14:17,866
ذاك الفضائي
1177
01:14:18,455 --> 01:14:22,226
لو أُجبرتُ على الاختيار بين عائلتي وبشري...
1178
01:14:22,251 --> 01:14:24,883
لقتلته دون تردد!
1179
01:14:24,908 --> 01:14:26,464
مهلًا، مهلًا، مهلًا
1180
01:14:26,489 --> 01:14:27,691
لا تفعليها
1181
01:14:27,716 --> 01:14:29,037
لا تفعليها
1182
01:14:29,669 --> 01:14:31,076
لقد سبق...
1183
01:14:31,101 --> 01:14:33,567
وفضّلتِ بشريًا على عائلتك ماضيًا
1184
01:14:33,592 --> 01:14:34,592
أتتذكرين؟
1185
01:14:38,783 --> 01:14:39,893
لا يمكنك...
1186
01:14:39,918 --> 01:14:41,531
العيش هكذا يا حبي
1187
01:14:41,556 --> 01:14:43,287
مثقلةً بالحقد!
1188
01:14:44,483 --> 01:14:46,371
أمقتهم يا (جايك)
1189
01:14:46,608 --> 01:14:47,881
أنا أمقتهم!
1190
01:14:49,146 --> 01:14:50,272
أنا أمقتهم
1191
01:14:50,297 --> 01:14:52,380
أمقت أيديهم الوردية الصغيرة
1192
01:14:53,676 --> 01:14:56,616
أمقت الجنون الساكن عقولهم!
1193
01:14:59,401 --> 01:15:00,487
أنا بشري
1194
01:15:01,282 --> 01:15:02,322
إذًا قلبك...
1195
01:15:02,782 --> 01:15:03,897
يمقتني
1196
01:15:06,082 --> 01:15:08,568
سأبقى في نظرك فضائيًا إلى الأبد، صحيح؟
1197
01:15:09,039 --> 01:15:10,934
بغض النظر عن هيئتي هذه
1198
01:15:13,135 --> 01:15:14,425
أنت تمقتين بنِيك
1199
01:15:16,473 --> 01:15:18,378
وأيديهم الفضائية
1200
01:15:19,746 --> 01:15:20,746
لا
1201
01:15:21,800 --> 01:15:23,040
وتشعرين بالخزي...
1202
01:15:23,845 --> 01:15:26,422
كلما أخطؤوا أو تصرفوا خلاف غيرهم
1203
01:15:28,263 --> 01:15:31,273
هذا بسبب البشري الذي في دواخلهم، صحيح؟
1204
01:15:33,584 --> 01:15:34,584
أجل
1205
01:15:53,136 --> 01:15:54,338
آسف يا حبي
1206
01:15:55,186 --> 01:15:56,186
أنا آسف
1207
01:15:57,306 --> 01:15:58,432
أنا آسف
1208
01:16:01,639 --> 01:16:02,725
علينا...
1209
01:16:03,328 --> 01:16:04,906
التحلي بالقوة الآن
1210
01:16:06,420 --> 01:16:08,435
عائلتنا درعنا
1211
01:16:31,122 --> 01:16:33,375
"يقول الشعب أنه حال لمسك معدنًا..."
1212
01:16:34,243 --> 01:16:36,375
"يتغلغل سمه إلى قلبك"
1213
01:16:52,806 --> 01:16:53,806
لا!
1214
01:17:01,390 --> 01:17:02,523
(لوآك)!
1215
01:17:03,458 --> 01:17:04,313
(لوآك)!
1216
01:17:04,461 --> 01:17:05,426
(لوآك)!
1217
01:17:10,673 --> 01:17:13,060
ابق في هذه الحياة يا أخي
1218
01:17:15,054 --> 01:17:16,466
نحن نحتاجك
1219
01:17:16,491 --> 01:17:17,791
نحن نحبك
1220
01:17:18,199 --> 01:17:20,307
إن لفيك عظَمة
1221
01:17:35,430 --> 01:17:38,830
قوة الأسلاف ساكنة هنا
1222
01:17:42,559 --> 01:17:44,046
أما القوس فشيء يمكن إصلاحه
1223
01:18:01,304 --> 01:18:02,969
أحسنت، أحسنت
1224
01:18:11,838 --> 01:18:13,293
لحظة الحقيقة
1225
01:18:25,233 --> 01:18:26,233
انطلق
1226
01:18:30,588 --> 01:18:31,776
أتشعر بها؟
1227
01:18:31,801 --> 01:18:32,975
أجل
1228
01:18:33,400 --> 01:18:34,679
حصلت على زعانف
1229
01:18:35,760 --> 01:18:37,113
أجل
1230
01:18:40,640 --> 01:18:42,420
انطلق أيها "القرد الصغير"!
1231
01:19:03,657 --> 01:19:04,786
لا!
1232
01:19:04,825 --> 01:19:06,072
ابقوا هادئين!
1233
01:19:06,214 --> 01:19:07,423
ابقوا هادئين!
1234
01:19:09,923 --> 01:19:11,098
(ﺳﭙﺎيدر)!
1235
01:19:12,225 --> 01:19:14,345
أظننا نهدر معهم وقتنا، لا يعلمون شيئًا
1236
01:19:14,370 --> 01:19:15,537
بل يعلمون
1237
01:19:16,248 --> 01:19:17,638
لكنهم يأبون التكلم
1238
01:19:19,263 --> 01:19:20,711
ما زال أمامنا حل واحد
1239
01:19:21,345 --> 01:19:22,562
لكنه خطير
1240
01:20:05,635 --> 01:20:07,859
سلام، ألا تتذكرني؟
1241
01:20:10,261 --> 01:20:11,367
- إنها لي!
- فلتهدؤوا!
1242
01:20:11,392 --> 01:20:12,315
ارفعوه!
1243
01:20:12,340 --> 01:20:13,953
جلبتُ لزعيمتكم شيئًا
1244
01:20:14,842 --> 01:20:17,071
خذوني إلى زعيمتكم
1245
01:20:17,871 --> 01:20:18,844
تحرك!
1246
01:20:18,869 --> 01:20:20,202
لا داعي لوكزي
1247
01:20:20,227 --> 01:20:21,599
سأتذكر سحنتك
1248
01:20:21,624 --> 01:20:22,747
تحرك!
1249
01:20:40,140 --> 01:20:41,248
"تساهيك"!
1250
01:20:46,111 --> 01:20:47,210
"تساهيك"!
1251
01:21:03,861 --> 01:21:05,843
سأحضر لك عدد ما يشتهيه قلبك منها
1252
01:21:16,787 --> 01:21:17,858
ما اسمك...
1253
01:21:18,233 --> 01:21:19,419
أيا بشري؟
1254
01:21:19,832 --> 01:21:20,940
(كواريتش)
1255
01:21:21,880 --> 01:21:24,040
الكولونيل (مايلز كواريتش)
1256
01:21:29,122 --> 01:21:31,464
إن لمستني بذيلك ذاك ثانية، فلأقتلنّك
1257
01:21:31,866 --> 01:21:34,279
لا يسعك قتل أحد
1258
01:21:36,005 --> 01:21:36,990
سيدتي
1259
01:21:37,392 --> 01:21:38,972
سأحنّثك
1260
01:21:39,400 --> 01:21:40,400
فرّجني في هذا
1261
01:22:04,365 --> 01:22:05,437
نِعم الحيلة تلك
1262
01:22:07,352 --> 01:22:08,600
يا (كواريتش)
1263
01:22:09,989 --> 01:22:11,484
دورك التالي يا بطيخة
1264
01:22:11,965 --> 01:22:14,112
لذا فكري مليًا في ما تنوين فعله
1265
01:22:17,373 --> 01:22:18,373
تعال
1266
01:22:19,932 --> 01:22:21,493
سنتحدث في الداخل
1267
01:22:28,156 --> 01:22:29,896
ما أنت فاعل رئيس؟
1268
01:22:47,000 --> 01:22:48,030
يا للبهاء!
1269
01:22:50,832 --> 01:22:51,998
المشكلة هي أن...
1270
01:22:54,356 --> 01:22:55,850
الكل يكذبون علي
1271
01:23:02,806 --> 01:23:04,023
ويُشاع أنك...
1272
01:23:05,302 --> 01:23:06,751
تقوين على جعل صخرة...
1273
01:23:06,829 --> 01:23:07,901
تبوح بالحقيقة
1274
01:23:08,489 --> 01:23:09,657
مرادك رجل
1275
01:23:09,888 --> 01:23:12,263
البشري الآخر شبيهك
1276
01:23:12,862 --> 01:23:14,293
ليس شبيهي
1277
01:23:15,416 --> 01:23:16,713
إنه خائن
1278
01:23:18,314 --> 01:23:19,814
يستحق الموت إذًا
1279
01:23:22,222 --> 01:23:24,429
يمكن لـ(ﭬﺎرانغ) مساعدتك في إيجاد هذا الرجل
1280
01:23:26,369 --> 01:23:28,220
والآخر أيضًا
1281
01:23:30,629 --> 01:23:31,681
ذاك...
1282
01:23:32,315 --> 01:23:33,673
"المتنفِّس"
1283
01:23:39,642 --> 01:23:40,850
لكن أولًا...
1284
01:23:40,875 --> 01:23:42,668
فلترني روحك
1285
01:23:43,569 --> 01:23:44,789
اثبت
1286
01:23:46,476 --> 01:23:47,889
اثبت
1287
01:24:11,049 --> 01:24:12,559
كأنه حشيش مغربي
1288
01:24:48,594 --> 01:24:49,861
هذا...
1289
01:24:51,337 --> 01:24:54,049
هو الشيء النقي الوحيد في هذا العالم
1290
01:24:57,456 --> 01:25:01,331
من الجبل جاءت نار في صباي
1291
01:25:02,963 --> 01:25:04,702
فأحرقت غابتنا
1292
01:25:06,789 --> 01:25:08,424
دمرت كل شيء
1293
01:25:13,077 --> 01:25:14,424
وشعبي...
1294
01:25:14,936 --> 01:25:16,724
قد جاعوا
1295
01:25:16,910 --> 01:25:19,459
فبكوا متوسلين النجدة
1296
01:25:21,816 --> 01:25:23,356
لكن "إيوا"...
1297
01:25:23,381 --> 01:25:25,071
لم تأتي
1298
01:25:26,849 --> 01:25:28,102
لذا قمتُ...
1299
01:25:28,728 --> 01:25:30,544
بالدخول وسط النار
1300
01:25:33,350 --> 01:25:35,017
وتعلمتُ...
1301
01:25:35,042 --> 01:25:36,493
أسرارها
1302
01:25:41,543 --> 01:25:44,738
أنا النار!
1303
01:25:46,662 --> 01:25:48,997
بفضل يديّ هاتين...
1304
01:25:49,001 --> 01:25:51,936
صار شعبي شديدًا!
1305
01:25:51,940 --> 01:25:55,068
نحن لا نخنع للموت...
1306
01:25:55,072 --> 01:25:58,299
لمجرد أن "إيوا" أدارت لنا ظهرها
1307
01:26:00,083 --> 01:26:03,107
بل نحن ندير ظهورنا لـ"إيوا"
1308
01:26:04,636 --> 01:26:07,044
إنها أم واهنة...
1309
01:26:07,434 --> 01:26:09,602
ونسلها الواهنون
1310
01:26:11,650 --> 01:26:13,091
ولا يرضينا...
1311
01:26:13,116 --> 01:26:14,947
أن نرضع...
1312
01:26:14,972 --> 01:26:17,856
من أثداء حليبها الوهن!
1313
01:26:21,809 --> 01:26:23,175
والآن...
1314
01:26:25,787 --> 01:26:28,170
كلمات الحق وحدها...
1315
01:26:28,195 --> 01:26:30,314
سينطقها لسانك ذاك
1316
01:26:36,586 --> 01:26:38,518
لديك قلب شجاع
1317
01:26:39,140 --> 01:26:40,696
خالٍ من الخوف
1318
01:26:44,868 --> 01:26:46,349
لقد آلمتني
1319
01:26:46,374 --> 01:26:48,917
سألتهم قلبك يا (كواريتش)
1320
01:26:54,816 --> 01:26:56,321
لكن أولًا...
1321
01:26:56,711 --> 01:26:58,119
أجبني
1322
01:27:01,767 --> 01:27:03,834
لِم أتيت؟
1323
01:27:08,707 --> 01:27:10,361
أتيت من أجلك
1324
01:27:11,993 --> 01:27:14,323
أمرادك خدمتي؟
1325
01:27:15,374 --> 01:27:16,967
لا أخدم أحدًا
1326
01:27:19,087 --> 01:27:20,412
أنا أحتاجك
1327
01:27:21,687 --> 01:27:23,923
لكنني لا أحتاجك
1328
01:27:24,887 --> 01:27:26,666
لكنني قد أبقيك...
1329
01:27:27,194 --> 01:27:28,793
كعبد لي...
1330
01:27:29,640 --> 01:27:31,014
لتسلّيني
1331
01:27:32,180 --> 01:27:34,817
يبدو ذلك كليلة دخلة لا تنقضي، ولكن...
1332
01:27:35,813 --> 01:27:38,350
ليس هذا ما يشتهيه قلبك صدقًا
1333
01:27:38,375 --> 01:27:40,532
وما الذي يشتهيه قلبي؟
1334
01:27:42,172 --> 01:27:44,056
شيء لم تجديه قط
1335
01:27:46,413 --> 01:27:47,720
ندًّا
1336
01:27:51,649 --> 01:27:53,472
تودين نشر نارك...
1337
01:27:53,497 --> 01:27:54,891
في العالم أجمع
1338
01:27:55,183 --> 01:27:56,183
أجل
1339
01:27:57,476 --> 01:27:59,023
سأمنحك أسلحة
1340
01:27:59,490 --> 01:28:01,100
سأمنحك أجهزة تواصل
1341
01:28:01,584 --> 01:28:02,993
قاذفات صواريخ
1342
01:28:03,564 --> 01:28:05,450
هذا هو السحر الحقيقي
1343
01:28:06,523 --> 01:28:08,640
تصدرين أوامرك من بعيد...
1344
01:28:08,665 --> 01:28:10,301
فكأنما ضرب الرعد!
1345
01:28:11,655 --> 01:28:13,067
كل القبائل...
1346
01:28:13,846 --> 01:28:15,903
على مرمى ما قد تبلغينه تحليقًا...
1347
01:28:17,236 --> 01:28:19,636
سيركعون أمامك يا (ﭬﺎرانغ)!
1348
01:28:25,873 --> 01:28:27,552
أمرامك محق أحد؟
1349
01:28:29,674 --> 01:28:31,114
أنا رجلك
1350
01:28:36,669 --> 01:28:37,838
أنا أبصرك
1351
01:28:39,766 --> 01:28:41,686
طبعًا تبصرينني
1352
01:30:00,863 --> 01:30:02,758
حين يتسنى لي الاتصال ثانية...
1353
01:30:03,196 --> 01:30:04,275
يومًا ما
1354
01:30:05,386 --> 01:30:06,538
حينها...
1355
01:30:07,241 --> 01:30:09,694
يمكنني أن أكون مرشدتك في عالم الأرواح
1356
01:30:11,150 --> 01:30:12,150
حسنًا
1357
01:30:12,375 --> 01:30:13,749
ألا يسعني الذهاب الآن؟
1358
01:30:14,160 --> 01:30:15,225
لا
1359
01:30:15,250 --> 01:30:16,665
ليس من دوني
1360
01:30:16,929 --> 01:30:19,261
لا يمكن لبشري الظهور من العدم
1361
01:30:20,017 --> 01:30:22,432
سيخيف الأسلاف
1362
01:30:32,391 --> 01:30:33,853
بدؤوا يتوافدون...
1363
01:30:34,611 --> 01:30:36,131
لأداء طقس "معراج الصغار"
1364
01:30:38,256 --> 01:30:39,392
صغارهم ذات السنة عمرًا...
1365
01:30:39,417 --> 01:30:41,093
ومواليد "شعب الشعاب"...
1366
01:30:41,118 --> 01:30:42,253
كلاهما...
1367
01:30:42,278 --> 01:30:44,488
سيجرون اتصالهم الأول بـ"إيوا"
1368
01:30:44,513 --> 01:30:46,047
سيكون هذا بهيًا بحق
1369
01:31:13,819 --> 01:31:14,819
دعيني أرَ
1370
01:31:17,338 --> 01:31:18,338
جميل
1371
01:31:18,923 --> 01:31:20,087
لقد أعجبني
1372
01:31:20,891 --> 01:31:21,933
هيّا إلى المهرجان
1373
01:31:21,937 --> 01:31:22,937
لا، لا، لا
1374
01:31:24,730 --> 01:31:26,672
إذًا سأبقى وإياك هنا
1375
01:31:34,507 --> 01:31:35,491
(لوآك)
1376
01:31:35,495 --> 01:31:37,219
لا يجدر بي إخبارك هذا، ولكن...
1377
01:31:38,411 --> 01:31:40,399
قالت أختي الـ"تولكون"...
1378
01:31:40,403 --> 01:31:42,151
أنهم سمعوا صوت "ﭘﺎياكان"...
1379
01:31:42,360 --> 01:31:44,993
وهو ينادي بصوت واهن عشيرة مولده
1380
01:31:44,997 --> 01:31:45,997
أين؟
1381
01:31:46,973 --> 01:31:50,421
غناء الـ"تولكون" يُسمع في الماء
من مدى بعيد جدًا يا (لوآك)
1382
01:31:50,446 --> 01:31:51,499
أرجوك!
1383
01:32:20,974 --> 01:32:22,316
(لوآك)!
1384
01:32:26,436 --> 01:32:27,436
الوداع يا أمّاه
1385
01:32:28,929 --> 01:32:30,066
إلى أين أنت ذاهب؟
1386
01:32:32,243 --> 01:32:33,243
إلى الخارج وحسب
1387
01:32:35,596 --> 01:32:36,919
ثمة ما علي فعله
1388
01:32:45,314 --> 01:32:46,518
(لوآك)!
1389
01:32:48,710 --> 01:32:49,790
(لوآك)!
1390
01:32:51,790 --> 01:32:53,023
انتظر يا (لوآك)!
1391
01:32:54,953 --> 01:32:56,093
(لوآك)!
1392
01:33:02,884 --> 01:33:06,742
{\an1}أجل، علينا إيجاد ذاك المتآخي مع "ﭘﺎياكان"
1393
01:33:12,473 --> 01:33:13,855
لا يمكننا الذهاب
1394
01:33:13,886 --> 01:33:15,516
"معراج الصغار" سيُقام بعد خمسة أيام
1395
01:33:15,541 --> 01:33:16,963
علي الذهاب!
1396
01:33:16,988 --> 01:33:18,467
فهذا خطئي!
1397
01:33:18,492 --> 01:33:19,492
سنرافقك
1398
01:33:20,598 --> 01:33:21,794
جميعنا!
1399
01:33:22,740 --> 01:33:24,179
أحضروا أسلحةً وطعامًا
1400
01:33:24,433 --> 01:33:25,433
ولا تخبروا أحدًا
1401
01:33:33,054 --> 01:33:35,015
مضى أبناؤنا بحثًا عنه
1402
01:33:35,769 --> 01:33:37,137
أوَ سمحت لهم؟
1403
01:33:37,307 --> 01:33:38,733
لم يشاورونا
1404
01:33:39,433 --> 01:33:41,335
سأحشد راكبين لنبحث عنهم
1405
01:33:41,660 --> 01:33:43,283
لا يسعنا تمشيط المحيط برمته
1406
01:33:43,308 --> 01:33:45,477
كما نحتاج المحاربين هنا
من أجل طقس "معراج الصغار"
1407
01:33:45,502 --> 01:33:46,871
تحسبًا لظهور سفن الشيطان
1408
01:33:47,460 --> 01:33:49,388
بني هائم وسط المحيط وحيدًا
1409
01:33:50,664 --> 01:33:52,234
سيعود
1410
01:33:52,434 --> 01:33:53,652
متى استعد
1411
01:33:54,593 --> 01:33:55,953
ذاك سبيله
1412
01:34:00,615 --> 01:34:02,302
انظر إلى ما فعل
1413
01:34:03,954 --> 01:34:07,989
(جايك)، قوة الأسلاف تجري في عروق ابنك
1414
01:34:09,077 --> 01:34:10,581
فلتثق بذلك
1415
01:34:16,920 --> 01:34:18,133
"طريق الماء..."
1416
01:34:18,158 --> 01:34:19,615
"ليس له بداية"
1417
01:34:21,850 --> 01:34:23,197
"ولا له نهاية"
1418
01:34:23,493 --> 01:34:24,604
"والبحر ديارك..."
1419
01:34:29,940 --> 01:34:31,356
"قبل دخولك المهد"
1420
01:34:37,919 --> 01:34:39,341
"وبعد دخولك اللحد"
1421
01:35:01,710 --> 01:35:02,918
أين هو...
1422
01:35:02,943 --> 01:35:06,076
ذاك المدعو "توروك مكتو"؟
1423
01:35:06,101 --> 01:35:07,885
" كم حوتًا فيك يا ماء؟ "
1424
01:35:07,910 --> 01:35:08,937
" واحد، اثنان "
1425
01:35:08,962 --> 01:35:10,431
" كم طيرًا فيك يا سماء؟ "
1426
01:35:10,597 --> 01:35:11,942
" واحد، اثنان، ثلاثة "
1427
01:35:13,479 --> 01:35:16,400
بحقك، ألم يسعك سؤال "إيوا" أن تجعلني أطول؟
1428
01:35:16,497 --> 01:35:18,120
أو ربما أزرق؟
1429
01:35:18,145 --> 01:35:19,302
لا
1430
01:35:19,327 --> 01:35:21,503
فقد انشغلت بإنقاذ حياتك
1431
01:35:21,528 --> 01:35:22,698
يا مخبول
1432
01:35:22,723 --> 01:35:23,944
ولو قليلًا
1433
01:35:24,197 --> 01:35:25,555
ولو سنتمترين
1434
01:35:27,472 --> 01:35:28,614
إنها "الأم العظمى"
1435
01:35:28,639 --> 01:35:29,792
ولا يعجزها شيء
1436
01:35:32,223 --> 01:35:33,596
أنت مثالي
1437
01:35:33,621 --> 01:35:35,346
كما أنت
1438
01:35:55,060 --> 01:35:56,669
هيّا أيها "القرد الصغير"
1439
01:35:59,717 --> 01:36:02,197
ما سأفعله تاليًا هو
تعلم امتطاء مخلوق "سكيموينغ"
1440
01:36:02,846 --> 01:36:05,069
ليسعك أن تغدو محاربًا جبارًا
1441
01:36:05,094 --> 01:36:06,512
وتحمينا جميعًا
1442
01:36:06,537 --> 01:36:08,430
ليس حجم السلة التي فيها البيضات ما يهم
1443
01:36:08,455 --> 01:36:09,879
بل حجم البيضات التي في السلة
1444
01:36:11,110 --> 01:36:12,190
ما الأمر؟
1445
01:36:19,141 --> 01:36:20,280
هيّا!
1446
01:36:20,305 --> 01:36:21,305
اهربي!
1447
01:36:30,425 --> 01:36:31,824
هيّا، هيّا!
1448
01:36:33,630 --> 01:36:34,643
(ﺳﭙﺎيدر)!
1449
01:36:34,647 --> 01:36:36,198
أنا هنا يا رعاع!
1450
01:36:38,227 --> 01:36:39,418
هيّا!
1451
01:36:39,461 --> 01:36:40,681
يا أوغاد!
1452
01:36:41,341 --> 01:36:42,931
أمسكوني يا ولاد الحقبات!
1453
01:36:44,609 --> 01:36:45,767
هيّا يا لقطاء!
1454
01:36:46,627 --> 01:36:47,977
أهذا حدّكم؟
1455
01:36:49,933 --> 01:36:50,957
تفو!
1456
01:36:53,705 --> 01:36:55,406
رويدك يا فتى!
1457
01:36:55,886 --> 01:36:56,998
لا تلعب بالسكاكين
1458
01:36:57,023 --> 01:36:58,357
فهكذا يتأذى الناس
1459
01:37:00,240 --> 01:37:01,931
"المتنفِّس"!
1460
01:37:16,581 --> 01:37:17,687
لنحلّق!
1461
01:37:17,946 --> 01:37:19,225
لنذهب!
1462
01:37:19,757 --> 01:37:21,237
من "بلو 1" إلى الطائرات
1463
01:37:21,262 --> 01:37:22,339
مُنحتم الإذن!
1464
01:37:38,115 --> 01:37:39,201
(توك)!
1465
01:37:46,505 --> 01:37:48,169
سيحاصروننا، فلتتسلحوا!
1466
01:37:48,194 --> 01:37:49,102
تسلحوا!
1467
01:37:49,127 --> 01:37:50,221
أين أختك؟
1468
01:37:50,246 --> 01:37:51,452
ذهبت لجلب الماء
1469
01:37:51,477 --> 01:37:52,886
أين (كيري) و(ﺳﭙﺎيدر)؟
1470
01:37:53,073 --> 01:37:54,356
هيّا، تسلحوا!
1471
01:37:55,470 --> 01:37:56,541
أبتي
1472
01:37:56,566 --> 01:37:57,621
أين (ﺳﭙﺎيدر)؟
1473
01:37:57,646 --> 01:37:58,603
أُسر
1474
01:37:58,628 --> 01:38:00,354
أسره الكولونيل الأزرق
1475
01:38:13,379 --> 01:38:14,399
خذوه!
1476
01:38:35,128 --> 01:38:36,153
اهدؤوا
1477
01:38:36,659 --> 01:38:37,700
لا تخافوا
1478
01:38:38,900 --> 01:38:39,900
لا تخافوا
1479
01:38:47,597 --> 01:38:49,170
(جايك سولي)!
1480
01:38:50,304 --> 01:38:52,097
خذي البنات وارحلي فورًا
1481
01:38:52,122 --> 01:38:53,783
لن أذهب من دونك
1482
01:38:53,808 --> 01:38:55,264
لا، أسروا (ﺳﭙﺎيدر)
1483
01:38:55,289 --> 01:38:56,345
ولن يكبحهم شيء الآن
1484
01:38:56,370 --> 01:38:57,670
وقد رأيت ما يقوون عليهم
1485
01:38:58,463 --> 01:39:00,227
سيموت هؤلاء
1486
01:39:00,231 --> 01:39:02,348
لا تطلب مني تركك
1487
01:39:02,362 --> 01:39:04,040
لا أستطيع يا زوجي!
1488
01:39:05,596 --> 01:39:06,737
هذا الحل الوحيد
1489
01:39:07,731 --> 01:39:09,731
(جايك سولي)!
1490
01:39:09,756 --> 01:39:11,100
اظهر وبن!
1491
01:39:11,388 --> 01:39:13,421
عليكم الرحيل فورًا
1492
01:39:13,446 --> 01:39:15,685
خذي أختك واختبئا
1493
01:39:16,195 --> 01:39:17,218
اذهبي!
1494
01:39:18,992 --> 01:39:20,596
إن بقيت سأبقى
1495
01:39:20,621 --> 01:39:22,158
سأقتل منهم ثلة!
1496
01:39:22,183 --> 01:39:24,646
لا تحملي ذاك القوس مهما حصل
1497
01:39:24,872 --> 01:39:26,202
عديني
1498
01:39:29,252 --> 01:39:30,607
أعلم أنه هنا
1499
01:39:31,038 --> 01:39:32,111
سلموه
1500
01:39:32,512 --> 01:39:34,108
إنه أخونا الروحي!
1501
01:39:34,133 --> 01:39:35,342
إنه منّا!
1502
01:39:35,924 --> 01:39:37,222
إنه واحد منّا!
1503
01:39:38,020 --> 01:39:39,421
أرهم نارًا
1504
01:39:39,834 --> 01:39:40,852
"دراغون 4-2"...
1505
01:39:40,877 --> 01:39:43,050
اقذف جانب القرية باللهب
1506
01:39:43,075 --> 01:39:44,835
عُلم، جارٍ تجهيز قاذفات اللهب
1507
01:39:51,245 --> 01:39:52,319
لا!
1508
01:39:52,464 --> 01:39:54,431
لا!
1509
01:40:01,124 --> 01:40:03,987
أنا أريد (جايك سولي)!
1510
01:40:04,152 --> 01:40:05,467
توقف، توقف! لا، لا!
1511
01:40:05,492 --> 01:40:07,321
كفوا نيرانكم!
1512
01:40:07,346 --> 01:40:08,470
كفى
1513
01:40:09,113 --> 01:40:10,261
كُفّ النار!
1514
01:40:11,392 --> 01:40:12,856
عُلم، سأدخل القاذفات
1515
01:40:15,193 --> 01:40:16,855
هذا سبيلي يا أخي
1516
01:40:34,744 --> 01:40:35,744
أيها الكولونيل
1517
01:40:36,711 --> 01:40:37,761
أيها العريف
1518
01:40:38,812 --> 01:40:39,837
خذني
1519
01:40:39,862 --> 01:40:41,782
ودع عائلتي وهذا الشعب وشأنهم
1520
01:40:42,376 --> 01:40:43,876
ليس كافيًا
1521
01:40:44,144 --> 01:40:46,099
أريد حرمك المصونة أيضًا
1522
01:40:50,379 --> 01:40:51,593
خذني أنا
1523
01:40:52,197 --> 01:40:55,417
إما كلاكما، أو سأدمر هذا
المكان عن بُكرة أمه
1524
01:40:56,010 --> 01:40:58,123
بنسائه الحوامل، بأطفاله
1525
01:40:58,394 --> 01:41:01,398
وسأسحق رؤوس الجدات الهزيلة
حتى يخرج الدماغ من الآذان
1526
01:41:01,423 --> 01:41:02,946
لأني لا أكترث البتة
1527
01:41:02,971 --> 01:41:04,299
وأصدقائي هؤلاء...
1528
01:41:04,879 --> 01:41:07,108
يعشقون قتل الجميع
1529
01:41:07,133 --> 01:41:08,562
وأخذ الغنائم
1530
01:41:25,459 --> 01:41:26,625
حقًا؟
1531
01:41:27,556 --> 01:41:28,625
أتود القتال؟
1532
01:41:29,571 --> 01:41:31,066
حين أشير بيدي...
1533
01:41:31,428 --> 01:41:33,419
ستموت أنت وخليلتك الجديدة
1534
01:41:33,848 --> 01:41:35,669
رغم أنك معتاد على الموت
1535
01:41:35,694 --> 01:41:38,088
بموتي سيموت الكل
1536
01:41:38,587 --> 01:41:39,587
ربما
1537
01:41:40,247 --> 01:41:42,469
قد تقتل بعضنا، لكن ليس كلنا
1538
01:41:42,834 --> 01:41:44,145
ربما سننقض عليكم
1539
01:41:44,170 --> 01:41:45,734
فتتراجع طائراتكم الحربية
1540
01:41:45,759 --> 01:41:47,356
لأننا متشابهون
1541
01:41:47,941 --> 01:41:49,986
وحين تبدأ التوسل لأعفو عن حياتك...
1542
01:41:52,281 --> 01:41:53,461
سأسلخ جلدك
1543
01:41:54,874 --> 01:41:56,842
لا أصدق أذناي أيها العريف
1544
01:41:57,360 --> 01:42:00,435
لا أدري أأنت ذكي أم فاقد الرشد
1545
01:42:00,460 --> 01:42:02,954
ولم أعتبرك قط ذكيًا
1546
01:42:03,967 --> 01:42:06,467
أريد وعدك، من رجل "مارينز"
إلى رجل "مارينز"
1547
01:42:06,767 --> 01:42:07,767
الأمان...
1548
01:42:08,741 --> 01:42:09,881
لهذا الشعب
1549
01:42:10,674 --> 01:42:12,743
أحرقهم عن بُكرة أمهم يا (كواريتش)
1550
01:42:22,008 --> 01:42:23,257
أبيننا اتفاق؟
1551
01:42:28,364 --> 01:42:29,364
اتفقنا
1552
01:42:30,711 --> 01:42:31,931
أنتعاهد بالخنصر؟
1553
01:42:42,014 --> 01:42:43,027
خذوه
1554
01:42:44,479 --> 01:42:45,546
استدر
1555
01:43:11,460 --> 01:43:13,069
لنذهب، هيّا
1556
01:43:13,614 --> 01:43:15,847
سيجمعنا القدر ثانية يا سيدة (سولي)
1557
01:43:20,158 --> 01:43:21,352
هيّا بنا
1558
01:44:04,511 --> 01:44:05,577
ماذا هناك؟
1559
01:44:05,602 --> 01:44:07,224
سيدتي، رصدنا غارة كبيرة
1560
01:44:07,249 --> 01:44:08,412
راكبو الـ"ﭘﺎنشي" يقتربون
1561
01:44:08,437 --> 01:44:09,921
أرى ذلك، أسقطوهم
1562
01:44:09,946 --> 01:44:11,806
لا يمكنني يا سيدتي، الأسلحة غير مفعلة
1563
01:44:11,831 --> 01:44:13,629
كلهم يحملون شارات الحلفاء
1564
01:44:15,010 --> 01:44:16,118
- اعترضوهم
- "أو 1-6"...
1565
01:44:16,150 --> 01:44:17,549
اعترضوا الهدف
1566
01:44:55,819 --> 01:44:58,001
{\an1}قفوا باستقامة يا بلهاء!
1567
01:44:58,460 --> 01:45:00,439
{\an1}لا تُظهروا الرهبة!
1568
01:45:06,403 --> 01:45:07,571
حسنًا، حسنًا
1569
01:45:07,595 --> 01:45:08,705
ثبّتوته
1570
01:45:08,960 --> 01:45:10,406
اهدأ، اهدأ!
1571
01:45:10,431 --> 01:45:11,671
هيّا بنا
1572
01:45:13,044 --> 01:45:14,519
- (جايك)!
- اقتادوه!
1573
01:45:14,544 --> 01:45:15,805
هيّا بنا، تحرك!
1574
01:45:15,830 --> 01:45:17,121
- (جايك)!
- هاتوه
1575
01:45:17,417 --> 01:45:18,417
(جايك)!
1576
01:45:21,841 --> 01:45:22,960
(جايك)!
1577
01:45:23,629 --> 01:45:24,648
اصعد
1578
01:45:40,028 --> 01:45:42,028
تمت المهمة أيتها الجنرال
1579
01:45:42,278 --> 01:45:43,447
(جايك سولي)
1580
01:45:43,472 --> 01:45:45,456
"توروك مكتو" بلحمه وشحمه الأزرق
1581
01:46:00,388 --> 01:46:03,024
لم تكتف بمنحهم أسلحةً وحسب
1582
01:46:03,049 --> 01:46:06,210
بل أحضرت أعداءنا إلى عقر معسكرنا
1583
01:46:06,235 --> 01:46:07,755
- ماذا تقول هذه الحقبة؟
- بلّاتي يا حبي!
1584
01:46:08,257 --> 01:46:09,340
ليسوا أعداء
1585
01:46:09,641 --> 01:46:10,641
بل حلفاء
1586
01:46:11,561 --> 01:46:14,233
أيتها الجنرال (آردمور)، أقدم لك (ﭬﺎرانغ)
1587
01:46:14,258 --> 01:46:16,200
زعيمة الـ"مانكوان"
1588
01:46:19,265 --> 01:46:21,705
اسمعني جيدًا أيها الجنرال أزرق الجلد
1589
01:46:21,991 --> 01:46:26,407
أود كل هؤلاء الهمج خارج قاعدتي فورًا
1590
01:46:26,720 --> 01:46:29,140
ومعهم حبيبتك هذه
1591
01:46:35,438 --> 01:46:37,472
كفاك حقارة أيتها الجنرال
1592
01:46:39,158 --> 01:46:40,158
فقد فزنا
1593
01:46:42,590 --> 01:46:43,944
أطحنا به يا قوم!
1594
01:46:45,429 --> 01:46:46,429
أجل
1595
01:46:47,635 --> 01:46:49,249
عهده قد انقضى!
1596
01:47:07,058 --> 01:47:08,097
"تساهيك"
1597
01:47:10,705 --> 01:47:11,795
هيّا بنا
1598
01:47:28,969 --> 01:47:30,514
تريث، اهدأ!
1599
01:47:37,258 --> 01:47:38,938
ستحس بلسعة وحسب
1600
01:47:39,711 --> 01:47:41,143
اثبت
1601
01:47:43,593 --> 01:47:44,763
اثبت
1602
01:47:45,783 --> 01:47:46,783
جيد
1603
01:47:46,808 --> 01:47:47,988
هذا جيد
1604
01:47:53,251 --> 01:47:54,791
"ﭘﺎياكان"!
1605
01:47:57,797 --> 01:47:59,017
"ﭘﺎياكان"!
1606
01:48:05,573 --> 01:48:06,763
"يقول (شعب الشعاب)..."
1607
01:48:06,788 --> 01:48:08,369
"أن البحر ينقّيك"
1608
01:48:08,954 --> 01:48:10,077
"ﭘﺎياكان"!
1609
01:48:13,608 --> 01:48:14,735
- إنه (لوآك)
- إنه هو
1610
01:48:14,760 --> 01:48:15,803
- (لوآك)!
- إنه هو!
1611
01:48:15,828 --> 01:48:16,849
- (لوآك)!
- يا مخبول!
1612
01:48:16,874 --> 01:48:18,250
- نحن هنا!
- (لوآك)!
1613
01:48:18,275 --> 01:48:19,954
- (لوآك)!
- (تسيريا)!
1614
01:48:23,961 --> 01:48:25,123
"كما يقولون..."
1615
01:48:25,147 --> 01:48:26,737
"أنك إن رأيت مخلوقات الأعماق..."
1616
01:48:26,762 --> 01:48:27,771
"الـ(سيون)..."
1617
01:48:30,921 --> 01:48:32,842
"فتلك أرواح أُرسلت لتحاكمك"
1618
01:48:45,555 --> 01:48:47,263
- الـ"سيون"!
- هيّا، هيّا!
1619
01:50:03,642 --> 01:50:05,190
(لوآك)، (لوآك)
1620
01:50:05,551 --> 01:50:06,551
(لوآك)!
1621
01:50:11,072 --> 01:50:12,072
(تسيريا)
1622
01:50:17,367 --> 01:50:18,655
شكرًا أيتها "الأم العظمى"
1623
01:50:18,680 --> 01:50:19,695
أجل
1624
01:50:19,991 --> 01:50:21,831
- دعيه يتنفس
- أفلتيه
1625
01:50:26,281 --> 01:50:27,981
لا أصدق مجيئكم من أجلي
1626
01:50:29,081 --> 01:50:30,662
سبيل صديقي، سبيلي
1627
01:50:35,221 --> 01:50:36,221
أمتآخية مع هذه؟
1628
01:50:36,225 --> 01:50:37,225
أجل
1629
01:50:38,000 --> 01:50:39,100
و"ﭘﺎياكان"؟
1630
01:50:39,104 --> 01:50:40,124
هل تسمعه؟
1631
01:50:40,128 --> 01:50:41,128
إنه قريب
1632
01:50:41,132 --> 01:50:42,232
وهو آتٍ الآن
1633
01:50:49,337 --> 01:50:50,377
علام حصلتم؟
1634
01:50:51,291 --> 01:50:54,045
هذا الفطر الشبكي الموجود داخل جسده...
1635
01:50:54,070 --> 01:50:55,637
مهلًا، أيعيش في داخله شيء؟
1636
01:50:55,641 --> 01:50:57,297
أجل، إنه كائن تكافلي
1637
01:50:57,301 --> 01:50:59,079
غير الأيونات بطريقة ما و...
1638
01:50:59,083 --> 01:51:00,969
حسبك، لا حاجة لي بمعرفة كيفية عمله
1639
01:51:00,994 --> 01:51:02,736
أحتاج فقط لمعرفة كيفية تقليده
1640
01:51:09,262 --> 01:51:11,622
أطلقوا سراحي يا سفلة!
1641
01:51:14,789 --> 01:51:18,246
طلبت من هؤلاء العلماء الخرقى
أن يدعوك تستريح هنيهة
1642
01:51:18,277 --> 01:51:19,534
أين (جايك)؟
1643
01:51:20,170 --> 01:51:22,634
إنه محبوس حيث ينتمي
1644
01:51:22,638 --> 01:51:23,638
هاك
1645
01:51:24,738 --> 01:51:26,070
جلبت لك برغر
1646
01:51:26,385 --> 01:51:27,626
إياكم وأذيته
1647
01:51:27,630 --> 01:51:29,579
لم يعد جزءًا من حياتك بعد الآن
1648
01:51:30,771 --> 01:51:32,051
أنت معي الآن
1649
01:51:33,552 --> 01:51:34,586
فأنا أبوك
1650
01:51:34,918 --> 01:51:36,196
أبي مات
1651
01:51:37,318 --> 01:51:38,462
لست سوى...
1652
01:51:38,486 --> 01:51:40,934
جثة مصطنعة مُنحت ذكرياته
1653
01:51:40,938 --> 01:51:42,359
لا، لا
1654
01:51:42,651 --> 01:51:44,044
ما زلت أنا هو أنا
1655
01:51:44,443 --> 01:51:45,593
فقد تحققت من ذلك
1656
01:51:45,618 --> 01:51:46,618
انظر
1657
01:51:47,571 --> 01:51:48,898
الكولونيل (مايلز كواريتش)
1658
01:51:50,103 --> 01:51:51,103
لقد مات
1659
01:51:56,323 --> 01:51:58,111
لم تُتح لنا الفرصة للدردشة...
1660
01:51:58,136 --> 01:52:00,443
حين كنا في الدغل معًا، ولكن...
1661
01:52:01,893 --> 01:52:03,080
علي شكرك
1662
01:52:03,105 --> 01:52:04,105
أعني...
1663
01:52:04,489 --> 01:52:06,635
سحبتني من سفينة غارقة
1664
01:52:07,345 --> 01:52:08,680
منقذًا حياتي
1665
01:52:09,317 --> 01:52:11,167
أجل، ويا ليتني ما فعلت
1666
01:52:13,237 --> 01:52:14,469
ربما هذا ما تحس به
1667
01:52:15,685 --> 01:52:17,300
أو ربما تحس العكس في أعماقك
1668
01:52:17,725 --> 01:52:18,884
في كلتا الحالتين...
1669
01:52:19,785 --> 01:52:20,787
أنا مدين لك
1670
01:52:20,925 --> 01:52:22,202
وعلي...
1671
01:52:22,740 --> 01:52:24,171
إخبارك أني...
1672
01:52:25,445 --> 01:52:27,050
أنا فخور بك يا فتى
1673
01:52:29,565 --> 01:52:31,705
أنت فتى رائع ولديك...
1674
01:52:32,365 --> 01:52:33,365
جرأة
1675
01:52:33,572 --> 01:52:34,784
ودهاء
1676
01:52:35,751 --> 01:52:37,584
كما لديك قلب ضرغام يا بني
1677
01:52:39,640 --> 01:52:41,285
تذكرني نفسي
1678
01:52:41,464 --> 01:52:42,464
أجل
1679
01:52:44,310 --> 01:52:46,103
وسأخبرك بمن تذكرني أكثر
1680
01:52:47,191 --> 01:52:48,325
بأمك
1681
01:52:50,398 --> 01:52:51,617
لقد كانت...
1682
01:52:52,177 --> 01:52:53,279
ضارية
1683
01:52:54,432 --> 01:52:55,672
صعُبت معاشرتها، ولكنني...
1684
01:52:57,711 --> 01:52:58,743
أحببتها
1685
01:52:59,192 --> 01:53:01,328
وقد أحبتك بصدق يا فتى
1686
01:53:04,200 --> 01:53:07,626
أقسى شيء فعلَته قط هو
تسلق تلك الطائرة الحربية يومها
1687
01:53:07,651 --> 01:53:08,983
لتخوض المعركة
1688
01:53:09,778 --> 01:53:11,789
تاركة صغيرها وراءها
1689
01:53:14,478 --> 01:53:16,670
ماتت أمك بطلةً يا بني
1690
01:53:18,584 --> 01:53:20,139
وقد ورثتَ عنها ذاك أيضًا
1691
01:53:23,198 --> 01:53:25,958
ما علينا، لم آت هنا لتذكر الزمن الجميل
1692
01:53:25,983 --> 01:53:28,522
بل أتيت لأخبرك أنني هنا من أجلك
1693
01:53:29,917 --> 01:53:30,983
إن...
1694
01:53:31,253 --> 01:53:32,347
احتجتني
1695
01:53:34,718 --> 01:53:35,768
فأنا موجود
1696
01:53:39,697 --> 01:53:40,818
أيمكنني الاحتفاظ بها؟
1697
01:53:51,581 --> 01:53:52,810
كل شيئًا، اتفقنا؟
1698
01:54:04,308 --> 01:54:05,308
أخي!
1699
01:54:10,241 --> 01:54:11,810
{\an1}سرني لقاؤك
1700
01:54:12,446 --> 01:54:14,167
أنا أبصرك يا أخي
1701
01:54:20,369 --> 01:54:21,406
ما الأمر؟
1702
01:54:21,431 --> 01:54:22,431
ما الخطب؟
1703
01:54:23,254 --> 01:54:24,441
{\an1}الأمر...
1704
01:54:25,026 --> 01:54:26,494
{\an1}سيء بحق
1705
01:54:27,624 --> 01:54:29,411
أوَ لم تجد عشيرة مولدك؟
1706
01:54:29,990 --> 01:54:31,263
{\an1}بلى
1707
01:54:32,778 --> 01:54:36,498
{\an1}لكن لم ينج منهم سوى واحدة
1708
01:54:43,252 --> 01:54:45,319
{\an1}أنا "تآنوك"
1709
01:54:46,550 --> 01:54:49,029
{\an1}انظروا إلى ما فعلوه بي!
1710
01:54:49,844 --> 01:54:51,439
{\an1}أردوني
1711
01:54:51,463 --> 01:54:52,963
{\an1}فأعموني!
1712
01:54:54,398 --> 01:54:57,559
{\an1}انظروا إلى ما فعله بي البشر
1713
01:54:57,585 --> 01:54:59,275
بدأ الـ"تولكون" بالتوافد
1714
01:55:00,105 --> 01:55:02,967
لكن عددهم لن يبلغ أقصاه حتى يوم الخسوف
1715
01:55:02,991 --> 01:55:04,795
والذي سيحدث بعد غد
1716
01:55:05,237 --> 01:55:06,360
حينها سنصطادهم
1717
01:55:07,165 --> 01:55:08,539
لا، لا. تمهل
1718
01:55:08,564 --> 01:55:10,856
لا، أنت تنوي إبادة جماعية
1719
01:55:11,209 --> 01:55:12,324
سيُقتل المئات
1720
01:55:12,349 --> 01:55:14,228
وستُباد قطعان بأكملها
1721
01:55:14,253 --> 01:55:15,542
هنا يكمن جمال الخطة
1722
01:55:15,567 --> 01:55:17,326
سنستخلص مخزون عام في يوم واحد
1723
01:55:17,351 --> 01:55:19,813
تلك كائنات فطنة لها روح
1724
01:55:20,091 --> 01:55:21,091
ومن أنت؟
1725
01:55:21,957 --> 01:55:23,200
(إيان)، (إيان غارﭬﻦ)
1726
01:55:23,571 --> 01:55:24,660
عالم أحياء بحرية
1727
01:55:25,865 --> 01:55:28,338
لد..لدى تلك المخلوقات ثقافتهم
1728
01:55:28,362 --> 01:55:30,581
وموسيقاهم ويسمّون بعضهم
1729
01:55:30,585 --> 01:55:31,632
إنهم منظمون
1730
01:55:31,657 --> 01:55:33,930
هذا تجمع منظم
1731
01:55:33,955 --> 01:55:35,137
إنه طقس روحاني و...
1732
01:55:35,162 --> 01:55:37,275
انزل من برجك العالي يا (غارﭬﻦ)!
1733
01:55:37,300 --> 01:55:38,468
فكلنا عقدنا صفقات
1734
01:55:38,493 --> 01:55:40,403
لا، أنا لم آت لفعل هذا!
1735
01:55:40,595 --> 01:55:42,715
دكتور (غارﭬﻦ)، شكرًا يا دكتور (غارﭬﻦ)
1736
01:55:42,740 --> 01:55:44,174
سُجلت شكواك
1737
01:55:44,199 --> 01:55:45,492
- سُجلت شكواي؟
- أجل
1738
01:55:46,618 --> 01:55:48,608
إلى قائدي الغواصات والقوارب السريعة
1739
01:55:48,632 --> 01:55:50,925
شكلوا طوقًا...
1740
01:55:51,206 --> 01:55:52,893
واقتادوا تلك القطعان إلى هنا...
1741
01:55:52,918 --> 01:55:55,804
حيث سيحاصرهم الخليج
1742
01:55:58,097 --> 01:56:00,444
"عاجل: القبض على خائن البشرية، (جايك سولي)"
1743
01:56:06,571 --> 01:56:08,131
لا أصدق أننا أمسكنا به!
1744
01:56:10,074 --> 01:56:11,200
أفسحوا الطريق!
1745
01:56:12,578 --> 01:56:13,618
افتح
1746
01:56:15,105 --> 01:56:16,189
سلاحك سيدي
1747
01:56:25,138 --> 01:56:26,501
بلغت النهاية (جايك)
1748
01:56:28,111 --> 01:56:29,763
غدًا في السادسة صباحًا
1749
01:56:32,544 --> 01:56:34,160
تريد (ﭬﺎرانغ) اقتلاع قلبك، ولكن...
1750
01:56:34,893 --> 01:56:36,209
أنا أميل إلى المدرسة الكلاسيكية
1751
01:56:36,451 --> 01:56:37,669
رميًا بالرصاص
1752
01:56:38,905 --> 01:56:40,493
يقول (سيلفريدج) أن ذلك...
1753
01:56:40,517 --> 01:56:41,730
سيمنحنا هيبة
1754
01:56:42,244 --> 01:56:44,558
أجل، تصلح كلبًا مطيعًا لذوي البذل
1755
01:56:46,918 --> 01:56:48,874
لا يتعلق الأمر بهم
1756
01:56:51,965 --> 01:56:53,577
بل يتعلق بك وبي
1757
01:56:54,738 --> 01:56:57,090
يتعلق برجل "المارينز" الذي خان ثقتي
1758
01:56:58,117 --> 01:57:00,596
يتعلق بالرجال والمرأة الذين فقدتهم
1759
01:57:05,921 --> 01:57:07,853
تلك ذكريات رجل ميت
1760
01:57:10,674 --> 01:57:12,876
(مايلز كواريتش) مات
1761
01:57:14,788 --> 01:57:15,928
أنت حر
1762
01:57:17,248 --> 01:57:19,136
والعالم فسيح
1763
01:57:19,695 --> 01:57:20,950
ثمة أشياء...
1764
01:57:20,974 --> 01:57:23,226
لن يفهما ذوو البذل أبدًا
1765
01:57:24,719 --> 01:57:26,342
يسميها "الناﭬﻲ"...
1766
01:57:26,366 --> 01:57:27,388
"كامي"
1767
01:57:27,413 --> 01:57:28,388
بمعنى "البصيرة"
1768
01:57:28,400 --> 01:57:29,920
{\an1}أعلم ما يسمونها
1769
01:57:29,924 --> 01:57:32,210
{\an1}تعلّم إذًا كيف "تبصر"!
1770
01:57:32,318 --> 01:57:34,893
{\an1}ارتبط بالشيء الأعظم منك
1771
01:57:34,897 --> 01:57:37,806
{\an1}الأعظم مما رأيته يومًا
1772
01:57:39,616 --> 01:57:41,149
وأبصر هذا العالم
1773
01:57:44,352 --> 01:57:45,575
أبصر ذاتك
1774
01:57:49,981 --> 01:57:51,071
سأبصرك...
1775
01:57:52,567 --> 01:57:53,967
في السادسة صباحًا
1776
01:58:49,447 --> 01:58:51,040
حصلتُ على اثنتين في آخر غارة
1777
01:58:51,064 --> 01:58:53,739
أجل، لكنهما كانتا أقبح من في القرية
1778
01:59:14,527 --> 01:59:15,618
ضع يديك على الجدار
1779
01:59:16,077 --> 01:59:17,269
ضع يديك على الجدار!
1780
01:59:21,939 --> 01:59:22,939
الوضع آمن
1781
01:59:35,828 --> 01:59:37,849
لا بأس، هذا أحد رجالات (كواريتش)
1782
02:00:08,076 --> 02:00:09,109
احمني
1783
02:00:31,228 --> 02:00:32,195
حسنًا
1784
02:00:32,300 --> 02:00:33,488
حصلت على دكتوراه
1785
02:00:34,273 --> 02:00:35,589
فهل سيعجزني هذا؟
1786
02:00:39,429 --> 02:00:40,462
توقف!
1787
02:00:55,726 --> 02:00:56,879
انظروا هناك
1788
02:01:01,094 --> 02:01:02,359
كيف الحال يا تيتيزة؟
1789
02:01:02,384 --> 02:01:03,384
اتقوا الله!
1790
02:01:05,499 --> 02:01:06,646
لقد أعجبتُها
1791
02:01:06,818 --> 02:01:07,818
ماذا؟
1792
02:01:14,923 --> 02:01:16,447
- (كواريتش)
- (كواريتش)
1793
02:01:20,396 --> 02:01:21,490
نحن النار!
1794
02:01:21,527 --> 02:01:22,558
نخب الـ"مانكوان"!
1795
02:01:22,570 --> 02:01:24,683
نحن النار، نحن النار!
1796
02:01:29,507 --> 02:01:32,326
(كواريتش)، (كواريتش)، (كواريتش)!
1797
02:01:32,393 --> 02:01:33,393
(كواريتش)!
1798
02:01:35,849 --> 02:01:38,380
ولا كلمة أيتها الساحرة
1799
02:01:38,836 --> 02:01:40,131
أين (جايك سولي)؟
1800
02:01:40,475 --> 02:01:41,521
آهٍ، أنت المرأة...
1801
02:01:41,776 --> 02:01:43,595
الوفية لزوجها
1802
02:01:43,620 --> 02:01:45,385
تكلمي وإلا حززت عنقك
1803
02:01:49,062 --> 02:01:50,407
أين؟
1804
02:01:50,755 --> 02:01:52,984
لن أكرر السؤال
1805
02:01:56,184 --> 02:01:57,655
لا، انتظري! انتظري!
1806
02:01:58,675 --> 02:01:59,877
في المعسكر
1807
02:02:01,002 --> 02:02:02,628
في قفص حيوان
1808
02:02:02,653 --> 02:02:04,005
خذيني إلى هناك
1809
02:02:04,970 --> 02:02:06,305
تحركي! من أي اتجاه؟
1810
02:02:06,330 --> 02:02:07,356
يا حبي!
1811
02:02:11,782 --> 02:02:13,001
تعالي إلى الحفل
1812
02:02:25,375 --> 02:02:26,402
الحقوها!
1813
02:02:26,427 --> 02:02:28,144
أريد قلبها!
1814
02:02:42,189 --> 02:02:43,229
هيّا، هيّا، هيّا!
1815
02:03:14,516 --> 02:03:15,516
(جايك)!
1816
02:03:17,916 --> 02:03:18,956
أيتها الجنرال
1817
02:03:19,212 --> 02:03:20,310
ليس الآن، لدي حالة طارئة
1818
02:03:20,314 --> 02:03:21,950
لا، بل أنا من لديه حالة طارئة!
1819
02:03:22,253 --> 02:03:24,432
هرب الفتى وأود استعادته
1820
02:03:24,461 --> 02:03:25,497
حيًا
1821
02:03:34,770 --> 02:03:35,911
أمطروها رصاصًا!
1822
02:03:39,595 --> 02:03:40,595
لا!
1823
02:03:42,313 --> 02:03:43,313
لا!
1824
02:04:09,912 --> 02:04:11,979
"مطلوب حيًا
(مايلز -ﺳﭙﺎيدر- سكورو)"
1825
02:04:23,419 --> 02:04:24,572
مهلًا، لا، لا!
1826
02:04:27,699 --> 02:04:29,031
أفسحوا الطريق
1827
02:04:29,056 --> 02:04:30,600
تحركوا، تحركوا
1828
02:04:31,386 --> 02:04:32,685
أمطروه رصاصًا!
1829
02:04:35,377 --> 02:04:37,110
ابتعدوا عن الطريق يا قوم!
1830
02:04:44,290 --> 02:04:45,531
استعداد
1831
02:04:52,629 --> 02:04:53,735
اهرب يا (جايك)
1832
02:04:57,500 --> 02:04:58,502
أمطروه رصاصًا!
1833
02:05:02,077 --> 02:05:03,077
لنتراجع
1834
02:05:06,821 --> 02:05:07,910
هكذا
1835
02:05:09,858 --> 02:05:10,858
أطلقوا النار!
1836
02:05:13,144 --> 02:05:14,144
هيّا، صوبوا نحو الكاميرات!
1837
02:05:14,384 --> 02:05:15,890
حسنًا، ابق معي
1838
02:05:21,518 --> 02:05:22,518
حسنًا
1839
02:05:24,189 --> 02:05:25,451
ابق معي
1840
02:05:30,889 --> 02:05:32,029
ما أنا فاعل؟
1841
02:05:32,326 --> 02:05:33,390
ما أنا فاعل؟
1842
02:05:55,540 --> 02:05:57,839
أتسمعون شكواي الآن يا ولاد الحقبة؟
1843
02:06:06,452 --> 02:06:07,452
(جايك)
1844
02:06:08,072 --> 02:06:09,072
من هنا
1845
02:06:09,281 --> 02:06:10,783
هيّا. من هنا، من هنا
1846
02:06:11,021 --> 02:06:12,021
حسنًا
1847
02:06:15,066 --> 02:06:17,080
أنا (إيان غارﭬﻦ)، عالم أحياء بحرية
1848
02:06:17,872 --> 02:06:18,902
هيّا
1849
02:06:19,055 --> 02:06:21,835
علي القول بأني معجب كبير بكل ما أنجزته
1850
02:06:22,132 --> 02:06:24,636
وأنا سعيد برؤية ملهمي الآن، لأنك..
1851
02:06:24,661 --> 02:06:25,690
صهٍ!
1852
02:06:27,012 --> 02:06:28,312
ما الخطة؟
1853
02:06:28,558 --> 02:06:29,762
هذا أبعد...
1854
02:06:29,786 --> 02:06:30,817
ما فكرت فيه
1855
02:06:31,457 --> 02:06:32,799
لا خطة إذًا
1856
02:06:33,208 --> 02:06:34,379
مجرد نظري
1857
02:06:34,645 --> 02:06:35,645
هيّا
1858
02:06:40,426 --> 02:06:41,466
هيّا، هيّا، هيّا!
1859
02:06:44,359 --> 02:06:45,359
هيّا، هيّا!
1860
02:06:54,296 --> 02:06:55,616
لِم تفعل هذا؟
1861
02:06:56,702 --> 02:06:58,868
سيرتكبون مذبحة جماعية في حق الـ"تولكون"
1862
02:06:59,352 --> 02:07:00,801
بعد غد
1863
02:07:01,609 --> 02:07:03,991
سيبيدونهم بكل ما تحويه ترساناتهم
1864
02:07:04,371 --> 02:07:05,671
أثناء طقس "معراج الصغار"
1865
02:07:08,112 --> 02:07:09,312
عليك منعهم
1866
02:07:09,538 --> 02:07:10,961
وحدك القادر على ذلك
1867
02:07:12,472 --> 02:07:13,472
هيّا بنا
1868
02:07:23,442 --> 02:07:25,189
اهدئي يا "ساتا"
1869
02:07:28,305 --> 02:07:29,305
لنذهب
1870
02:07:36,698 --> 02:07:37,698
احتمِ!
1871
02:07:38,092 --> 02:07:39,444
لنذهب الآن، هيّا!
1872
02:07:47,339 --> 02:07:48,339
تفو!
1873
02:07:48,995 --> 02:07:50,406
تحرك، اخرج من هنا!
1874
02:07:52,800 --> 02:07:53,800
بئسًا!
1875
02:07:58,323 --> 02:08:01,122
"ليما 6-1"، أرى الهدف خلف شاحنة
1876
02:08:01,147 --> 02:08:02,470
اثبت في انتظار الأوامر
1877
02:08:03,055 --> 02:08:04,383
فعل الصواريخ وفجّره
1878
02:08:04,408 --> 02:08:05,736
عُلم، جار تفعيل الصواريخ
1879
02:08:07,515 --> 02:08:08,835
سلام، أتتذكرونني؟
1880
02:08:11,074 --> 02:08:12,641
أصبتم يا سفلة
1881
02:08:12,666 --> 02:08:14,429
أجل، لم أعد أحتاج هذا الهراء
1882
02:08:15,762 --> 02:08:16,907
وما تُراكم تفعلون؟
1883
02:08:16,932 --> 02:08:18,166
أستردونني بالرصاص؟
1884
02:08:20,509 --> 02:08:22,019
معه الفتى "المتنفِّس"
1885
02:08:22,043 --> 02:08:23,048
وهو يعيق تصويبي
1886
02:08:23,073 --> 02:08:24,073
تحرك، تحرك
1887
02:08:24,562 --> 02:08:26,262
لا تطلق، مُره ألّا يطلق
1888
02:08:27,485 --> 02:08:29,071
من "بلو 1" إلى "ليما 6-1"
1889
02:08:29,096 --> 02:08:31,367
لا تطلق، لكن أبق عينك عليه
1890
02:08:31,910 --> 02:08:32,997
لا تطلق يا "6-1"
1891
02:08:33,022 --> 02:08:34,195
أرسلوا دعمًا إلى هناك
1892
02:08:34,220 --> 02:08:36,334
لن يسعك إردائي، أوَ تدري لِم؟
1893
02:08:36,369 --> 02:08:37,763
لأنك عاجز
1894
02:08:38,361 --> 02:08:39,932
لكن أتدري ما يسعك فعله؟
1895
02:08:39,957 --> 02:08:41,519
بوسعك تقبيل كعكوعتي!
1896
02:08:41,544 --> 02:08:42,639
أجل!
1897
02:08:42,643 --> 02:08:43,686
هيّا بنا (جايك)
1898
02:08:43,711 --> 02:08:44,895
ما أنت فاعل؟ هيّا!
1899
02:08:44,920 --> 02:08:46,805
اهرب، اهرب هيّا!
1900
02:08:48,261 --> 02:08:50,335
يتجه غربًا، لكن الأسلحة غير مفعلة
1901
02:08:50,366 --> 02:08:51,867
فالهدف محجوب
1902
02:08:53,008 --> 02:08:54,228
ابق خلفي
1903
02:09:00,434 --> 02:09:01,598
ابق قربي!
1904
02:09:02,029 --> 02:09:03,285
لن ألعب معهم الغميضة
1905
02:09:03,310 --> 02:09:04,992
أطلق يا "ليما 6-1"
1906
02:09:05,017 --> 02:09:07,242
- لا، إيّاك والإطلاق!
- أخرجوه!
1907
02:09:07,378 --> 02:09:09,386
وصلتُ الموقع، لا تطلقوا
1908
02:09:09,411 --> 02:09:10,421
هيّا، هيّا، هيّا!
1909
02:09:10,721 --> 02:09:11,768
"ليما 6-1"...
1910
02:09:11,793 --> 02:09:13,487
- "ليما 6-1"، معك الإذن
- ماذا تفعل يا رجل؟
1911
02:09:13,512 --> 02:09:14,598
- فعّلنا الأسلحة
- لا يمكنني
1912
02:09:14,623 --> 02:09:16,418
فقدتهما، سأتراجع
1913
02:09:18,349 --> 02:09:19,640
- إنه يتراجع!
- هيّا من هنا!
1914
02:09:20,513 --> 02:09:22,677
معك "بلو 1"، لا تطلق!
1915
02:09:22,702 --> 02:09:24,649
"ليما 6-1"، الهدف واضح أمامك
1916
02:09:25,202 --> 02:09:26,709
"1-6" في المطاردة
1917
02:09:33,166 --> 02:09:34,166
انخفض!
1918
02:09:43,679 --> 02:09:45,222
(جايك)، هيّا!
1919
02:09:45,526 --> 02:09:46,598
(نايتيري)!
1920
02:09:47,725 --> 02:09:48,769
حبي!
1921
02:09:48,794 --> 02:09:51,672
أنا حائر بين تقبيلك أو عتابك
1922
02:09:51,826 --> 02:09:53,091
دع التقبيل حتى ينام الأطفال
1923
02:09:53,577 --> 02:09:54,832
هيّا بنا
1924
02:09:57,339 --> 02:09:58,339
هيّا بنا
1925
02:10:13,902 --> 02:10:15,562
اهبطي في أي مكان
1926
02:10:38,441 --> 02:10:40,361
علي أن أفرغ مثانتي
1927
02:10:41,235 --> 02:10:43,013
هبطتم في أنسب وقت
1928
02:10:44,265 --> 02:10:45,631
ما الأمر؟
1929
02:10:45,915 --> 02:10:47,274
لِم توقفنا؟
1930
02:10:52,582 --> 02:10:54,335
نسوا وضع سحّاب
1931
02:10:54,721 --> 02:10:56,081
هذا محض غباء
1932
02:10:57,002 --> 02:10:58,129
نِعم الرأي
1933
02:10:58,154 --> 02:11:00,088
اروِ عطشك بالماء النقي، بعدها بُل فيه
1934
02:11:00,195 --> 02:11:01,376
ما الأمر (جايك)؟
1935
02:11:02,772 --> 02:11:03,878
كنت مخطئًا
1936
02:11:04,872 --> 02:11:06,475
لا يمكننا حمايته
1937
02:11:07,987 --> 02:11:09,614
علي خلع هذه
1938
02:11:09,639 --> 02:11:10,811
إنها تخنقني
1939
02:11:11,546 --> 02:11:14,541
المرأة التي مع (كواريتش)
يسعها رصدنا حيثما ذهبنا
1940
02:11:16,948 --> 02:11:18,248
سيصلون إليه
1941
02:11:18,662 --> 02:11:20,020
وسيشرّحونه
1942
02:11:20,675 --> 02:11:22,958
وحين يتسنى للبشر تنفس هوائنا...
1943
02:11:24,840 --> 02:11:25,944
حينها سوف...
1944
02:11:26,305 --> 02:11:27,950
ينتشرون في هذا العالم
1945
02:11:28,209 --> 02:11:30,799
وسيدمرون الغابات والمحيطات وكل شيء
1946
02:11:30,824 --> 02:11:32,412
نفس ما فعلوه على "الأرض"
1947
02:11:33,221 --> 02:11:34,886
حينها شعب "الناﭬﻲ"...
1948
02:11:35,014 --> 02:11:36,056
سينقرض
1949
02:11:37,035 --> 02:11:38,853
الـ"تولكون" ستنقرض
1950
02:11:39,935 --> 02:11:41,191
ولا يمكنني...
1951
02:11:41,857 --> 02:11:43,549
السماح بحدوث ذلك
1952
02:11:43,574 --> 02:11:45,263
أأنتما جائعين؟ فأنا أموت جوعًا
1953
02:11:51,926 --> 02:11:52,926
كنت محقة
1954
02:11:58,302 --> 02:11:59,562
يجب أن نفعلها
1955
02:12:01,482 --> 02:12:02,482
(جايك)
1956
02:12:05,029 --> 02:12:06,255
لقد أنقذ حياتك
1957
02:12:18,311 --> 02:12:19,736
هذا الحل الوحيد
1958
02:12:32,398 --> 02:12:33,398
(ﺳﭙﺎيدر)
1959
02:12:35,372 --> 02:12:36,372
تعال
1960
02:12:43,676 --> 02:12:44,676
ما الذي يجري؟
1961
02:12:47,848 --> 02:12:48,848
ما الأمر؟
1962
02:12:49,788 --> 02:12:51,048
رافقني وحسب
1963
02:12:53,935 --> 02:12:54,935
هيّا، لنذهب
1964
02:13:04,552 --> 02:13:06,248
تمهل برهة حتى أبول
1965
02:13:06,273 --> 02:13:07,739
لكن ابق قريبًا
1966
02:13:16,735 --> 02:13:17,840
إلى أين نحن ذاهبان؟
1967
02:13:18,595 --> 02:13:19,635
اصمت
1968
02:13:35,057 --> 02:13:36,059
إذًا...
1969
02:13:36,084 --> 02:13:37,278
هل الأمر جدي؟
1970
02:13:50,005 --> 02:13:51,005
تعال
1971
02:13:51,030 --> 02:13:52,030
تحرك
1972
02:13:56,114 --> 02:13:57,299
سيفي هذا بالغرض
1973
02:13:58,785 --> 02:13:59,785
اجثُ
1974
02:14:00,485 --> 02:14:01,485
اجثُ
1975
02:14:01,678 --> 02:14:03,039
- لا
- اجثُ فورًا!
1976
02:14:04,252 --> 02:14:05,252
أرجوك
1977
02:14:06,354 --> 02:14:07,679
(جايك)، أرجوك توقف!
1978
02:14:08,351 --> 02:14:09,437
انظر أمامك
1979
02:14:09,579 --> 02:14:10,819
لا تتحرك
1980
02:14:10,959 --> 02:14:11,959
أرجوك
1981
02:14:12,268 --> 02:14:13,732
ليس عليك فعل هذا
1982
02:14:15,751 --> 02:14:16,784
أتوسل إليك
1983
02:14:17,692 --> 02:14:19,268
أأنت هنا أيتها "الأم العظمى"؟
1984
02:14:21,358 --> 02:14:22,632
ليس عليك فعل هذا
1985
02:14:23,551 --> 02:14:24,553
أرشدي يديّ
1986
02:14:24,578 --> 02:14:25,602
أرجوك لا تفعلها
1987
02:14:25,627 --> 02:14:26,673
وامنحيني القوة
1988
02:14:26,698 --> 02:14:27,758
توقف
1989
02:14:28,556 --> 02:14:29,599
أرجوك توقف
1990
02:14:29,624 --> 02:14:30,624
أرجوك
1991
02:14:31,039 --> 02:14:32,327
- لا تنظر إلي!
- أرجوك
1992
02:14:32,352 --> 02:14:34,092
لا تنظر إلي!
1993
02:14:36,445 --> 02:14:37,682
سامحني يا بني
1994
02:14:38,273 --> 02:14:39,174
سأحسن التصرف
1995
02:14:39,201 --> 02:14:40,774
"فلتتغمد روحَك (إيوا)"
1996
02:14:40,799 --> 02:14:41,625
أعدك
1997
02:14:41,650 --> 02:14:43,605
"فلتتقبل الغابة بدنك هذا"
1998
02:14:45,257 --> 02:14:46,254
أرجوك أبتي
1999
02:14:46,279 --> 02:14:47,697
"لحفظ الميزان الأعظم"
2000
02:14:48,789 --> 02:14:50,440
"فليحتف بك الأسلاف"
2001
02:15:05,636 --> 02:15:06,735
أرجوك
2002
02:15:07,660 --> 02:15:09,579
"فليحتضنك الأسلاف"
2003
02:15:10,122 --> 02:15:11,771
"وليغنوا أغنيتك"
2004
02:15:13,089 --> 02:15:14,931
أعلم أن أجَلي حان لأذهب إلى "إيوا"
2005
02:15:16,742 --> 02:15:17,742
لا بأس
2006
02:15:18,932 --> 02:15:19,932
لكن...
2007
02:15:20,849 --> 02:15:21,858
أأنت...
2008
02:15:23,135 --> 02:15:24,304
أما زلت تحبني؟
2009
02:15:26,575 --> 02:15:27,885
من شغاف قلبي!
2010
02:16:10,176 --> 02:16:11,176
بني
2011
02:16:12,138 --> 02:16:13,138
لا يا (جايك)
2012
02:16:13,299 --> 02:16:14,299
لا يا (جايك)
2013
02:16:25,351 --> 02:16:26,445
أنا أبصرك
2014
02:16:34,516 --> 02:16:37,109
لن نلجأ إلى هذا الحل مهما حدث
2015
02:16:39,242 --> 02:16:41,529
سنجد حلًا غيره
2016
02:16:57,539 --> 02:16:59,185
"علم أبتي في صميم قلبه..."
2017
02:16:59,625 --> 02:17:01,736
"أن ثمة فقط..."
2018
02:17:02,084 --> 02:17:03,271
"سبيل واحد"
2019
02:17:09,918 --> 02:17:11,931
"لا يهم كيف تتخيل نفسك..."
2020
02:17:12,722 --> 02:17:13,862
"كأب"
2021
02:17:14,430 --> 02:17:15,477
"أو كزوج"
2022
02:17:16,320 --> 02:17:17,497
"عاجلًا أم آجلًا..."
2023
02:17:18,242 --> 02:17:19,482
ستعود إليه
2024
02:17:39,182 --> 02:17:40,321
مرحبًا يا صديقي القديم
2025
02:17:43,241 --> 02:17:45,110
"أحب (توروك) أبتي"
2026
02:17:47,942 --> 02:17:49,804
"علم أنهما يبلغان العظمة معًا"
2027
02:17:50,821 --> 02:17:51,953
"وأنه بتحلقيهما..."
2028
02:17:52,487 --> 02:17:53,788
"ستُراق الدماء"
2029
02:17:57,648 --> 02:17:58,648
لقد عاد
2030
02:18:23,416 --> 02:18:24,972
"توروك مكتو"!
2031
02:18:28,005 --> 02:18:29,089
لا، لا، لا
2032
02:18:29,695 --> 02:18:31,113
فلتقوموا رجاءً
2033
02:18:31,449 --> 02:18:32,449
فلتقوموا
2034
02:18:32,549 --> 02:18:33,549
أرجوكم
2035
02:18:34,081 --> 02:18:35,468
- حبي
- (جايك)
2036
02:18:36,612 --> 02:18:37,612
أرجوكم
2037
02:18:37,699 --> 02:18:39,184
لا داعي، لا داعي
2038
02:18:41,625 --> 02:18:42,865
اذهبوا الآن...
2039
02:18:43,078 --> 02:18:45,420
وأخبروا كل القرى المجاورة أن...
2040
02:18:48,511 --> 02:18:50,651
أخبروهم أن "توروك مكتو" يستدعيهم
2041
02:18:52,917 --> 02:18:54,146
أخبروهم...
2042
02:18:56,092 --> 02:18:57,598
أن اليوم المنتظر قد جاء!
2043
02:19:37,372 --> 02:19:39,293
"وهكذا شاع الخبر..."
2044
02:19:39,317 --> 02:19:41,349
"بأن (توروك مكتو) قد عاد"
2045
02:19:41,789 --> 02:19:44,995
"وحّد أبتي القبائل مرة أخرى"
2046
02:19:46,053 --> 02:19:47,638
"وألقى فيهم خطابًا محمسًا"
2047
02:19:48,166 --> 02:19:49,756
إن السهام المتحدة...
2048
02:19:49,781 --> 02:19:51,396
لا يهون كسرها
2049
02:19:53,743 --> 02:19:55,700
ولا يهون لكسرنا!
2050
02:20:03,366 --> 02:20:04,599
"لكنه علم..."
2051
02:20:04,624 --> 02:20:05,905
"أن ذلك غير كافٍ"
2052
02:20:23,948 --> 02:20:25,208
يا "ماتريارك" العظيمة
2053
02:20:25,616 --> 02:20:26,948
ويا حكماءنا الكبار
2054
02:20:28,742 --> 02:20:30,282
البشر آتون...
2055
02:20:30,981 --> 02:20:32,288
إلى هنا اليوم
2056
02:20:32,509 --> 02:20:33,509
بل الآن
2057
02:20:33,969 --> 02:20:35,822
لإبادة عائلات الـ"تولكون"
2058
02:20:36,962 --> 02:20:38,094
أتوسل إليكم
2059
02:20:39,289 --> 02:20:40,409
حاربوا معنا
2060
02:20:48,891 --> 02:20:50,013
إنها تقول...
2061
02:20:50,305 --> 02:20:51,963
نحن نحترم "توروك مكتو"
2062
02:20:52,568 --> 02:20:54,280
لكن أعرافنا موروثة
2063
02:20:58,782 --> 02:20:59,861
ونؤمن أن...
2064
02:21:00,079 --> 02:21:02,354
أن القتل لا يجلب معه سوى مزيدًا من القتل
2065
02:21:03,143 --> 02:21:05,681
في حلقة لا نهاية لها
2066
02:21:08,563 --> 02:21:09,696
أنصتوا إلي
2067
02:21:11,424 --> 02:21:12,629
إن البشر...
2068
02:21:12,850 --> 02:21:14,149
لن يتوقفوا أبدًا
2069
02:21:14,671 --> 02:21:17,079
ليس قبل أن يصطادوا آخر "تولكون"
2070
02:21:24,657 --> 02:21:25,657
(لوآك)!
2071
02:21:33,366 --> 02:21:35,485
{\an1}يجب أن يقول أخي كلمته في المجلس
2072
02:21:36,076 --> 02:21:37,524
{\an1}اغرب يا "ﭘﺎياكان"!
2073
02:21:37,549 --> 02:21:38,913
{\an1}لا يحق لك التواجد هنا!
2074
02:21:38,938 --> 02:21:40,032
كفى!
2075
02:21:40,297 --> 02:21:41,464
- ماذا تفعل يا (لوآك)؟
- كفى!
2076
02:21:41,502 --> 02:21:43,201
- لا حق لك في التواجد هنا!
- أبتي، انتظر يا أبتي
2077
02:21:44,885 --> 02:21:46,489
لدي أخ من الـ"تولكون"
2078
02:21:46,514 --> 02:21:47,966
لذا من حقي إسداء رأيي
2079
02:21:47,991 --> 02:21:49,584
(لوآك) يقول الحقيقة
2080
02:21:49,609 --> 02:21:51,164
عليكم الإصغاء!
2081
02:21:51,189 --> 02:21:52,189
(تسيريا)!
2082
02:21:56,853 --> 02:21:59,751
تقول أن أخاه منبوذ
2083
02:22:00,185 --> 02:22:02,521
لا مكان لك هنا!
2084
02:22:04,574 --> 02:22:06,124
إن كان هو منبوذًا...
2085
02:22:07,006 --> 02:22:08,647
فأنا أيضًا منبوذ!
2086
02:22:09,539 --> 02:22:11,742
وأنا أيضًا منبوذة!
2087
02:22:11,746 --> 02:22:12,918
صهٍ يا بنية!
2088
02:22:13,119 --> 02:22:14,119
لا!
2089
02:22:14,725 --> 02:22:16,442
لن تروني ثانيةً أبدًا!
2090
02:22:18,435 --> 02:22:21,137
وأنا وأخي أيضًا منبوذان!
2091
02:22:21,162 --> 02:22:22,162
(آونونغ)!
2092
02:22:22,811 --> 02:22:23,879
ونحن...
2093
02:22:24,169 --> 02:22:25,727
أيضًا منبوذان!
2094
02:22:37,859 --> 02:22:39,002
إنها تقول...
2095
02:22:39,806 --> 02:22:40,903
يمكنك التحدث
2096
02:22:44,888 --> 02:22:46,153
أصغوا إلي
2097
02:22:46,746 --> 02:22:48,929
عاد أخي إلى موطن ولادته...
2098
02:22:48,953 --> 02:22:50,059
ليحميه
2099
02:22:50,599 --> 02:22:52,390
لكن عشيرته أُبيدت...
2100
02:22:52,653 --> 02:22:53,799
من قِبل سفن الشيطان
2101
02:22:54,419 --> 02:22:56,015
ما نجى منهم إلا "تآنوك"
2102
02:22:56,572 --> 02:22:58,029
لأنها قاتلت دفاعًا
2103
02:22:59,605 --> 02:23:00,605
تقدّمي
2104
02:23:28,112 --> 02:23:29,201
تقول "تآنوك"...
2105
02:23:29,458 --> 02:23:30,644
أنا أتحدث...
2106
02:23:31,378 --> 02:23:32,646
عن الأمهات اللائي متن
2107
02:23:33,551 --> 02:23:35,027
عن المواليد الذين قُتلوا
2108
02:23:40,318 --> 02:23:43,336
أتحدث عن شعبي وعن كل أغانينا...
2109
02:23:46,042 --> 02:23:47,178
الذين اختفوا
2110
02:23:48,532 --> 02:23:49,533
إلى الأبد!
2111
02:23:54,880 --> 02:23:56,440
تقول أنها آخر من تبقى
2112
02:23:57,340 --> 02:23:58,979
والشاهدة العمياء على فناء عشيرتها
2113
02:24:05,164 --> 02:24:06,379
تقول "تآنوك"...
2114
02:24:06,403 --> 02:24:08,344
أنه ينبغي لأعراف الـ"تولكون" أن تتغير
2115
02:24:08,747 --> 02:24:10,418
"ﭘﺎياكان" سيرينا الطريق
2116
02:24:18,395 --> 02:24:19,573
علينا القتال
2117
02:24:20,567 --> 02:24:21,876
علينا القتال
2118
02:24:39,542 --> 02:24:40,542
ماذا تقول؟
2119
02:24:41,465 --> 02:24:42,749
سيتشاورون
2120
02:24:44,326 --> 02:24:45,770
شاهدي كل هذا
2121
02:24:46,725 --> 02:24:48,371
أعني أن تعدادهم المئات
2122
02:24:49,718 --> 02:24:51,351
وانظروا إلى كل كبار السن هؤلاء
2123
02:24:51,375 --> 02:24:52,545
وكبار السن مربحون أكثر
2124
02:24:53,415 --> 02:24:55,013
لا حد لنموهم أبدًا
2125
02:24:55,660 --> 02:24:57,217
مما يعني كمية أكبر من الـ"أمريتا"
2126
02:24:58,372 --> 02:24:59,719
وانظروا إلى هذه الأم
2127
02:25:00,371 --> 02:25:02,513
حتمًا يفوق طولها الـ100 متر
2128
02:25:03,466 --> 02:25:05,056
تجتمعون من دوني
2129
02:25:05,973 --> 02:25:08,064
سأخمن أنه مجرد سهو منكم
2130
02:25:08,089 --> 02:25:09,913
لا، ليس سهوًا
2131
02:25:09,938 --> 02:25:11,771
بعد إخفاقك في مسألة (سولي)...
2132
02:25:11,796 --> 02:25:13,097
لا مكان لك بيننا أيها الكولونيل
2133
02:25:13,642 --> 02:25:16,333
ستلازم القاعدة في انتظار فتح تحقيق
2134
02:25:16,358 --> 02:25:17,706
لن أقبل ذلك
2135
02:25:17,730 --> 02:25:18,830
علي التحرك
2136
02:25:18,855 --> 02:25:21,865
(سولي) سيكون هناك ما يعني أن
(ﺳﭙﺎيدر) بدوره سيكون هناك
2137
02:25:21,890 --> 02:25:22,917
لا تنظر إليه!
2138
02:25:22,942 --> 02:25:24,704
فهو بدوره على شفا حفرة من النار
2139
02:25:24,729 --> 02:25:26,228
لا حق لك بأن تأمريه بعدم النظر إلي
2140
02:25:26,253 --> 02:25:28,268
وما عساك تفعل؟ تتصل ببابا؟
2141
02:25:28,272 --> 02:25:30,107
- أتقصدين الرئيس؟
- هذا يكفي
2142
02:25:31,716 --> 02:25:34,330
ما زال بوسعي إتمام هذه المهمة
2143
02:25:34,528 --> 02:25:35,529
تأمل حالك
2144
02:25:36,088 --> 02:25:38,144
أخزيت الزي العسكري
2145
02:25:38,148 --> 02:25:40,275
هذا إن كنت أصلًا تعرف معنى الزي العسكري
2146
02:25:41,635 --> 02:25:43,386
أنت رهن الاحتجاز أيها الكولونيل
2147
02:25:43,553 --> 02:25:44,596
إلى الأبد
2148
02:26:01,052 --> 02:26:02,589
لِم أتيت يا فتاة؟
2149
02:26:04,841 --> 02:26:06,092
لأصلي من أجل "تساهيك"
2150
02:26:10,970 --> 02:26:12,055
لا يا بنية
2151
02:26:15,994 --> 02:26:17,913
أقصد لِم أتيت إلينا؟
2152
02:26:21,290 --> 02:26:22,291
ربما...
2153
02:26:22,792 --> 02:26:24,226
من أجل هذه اللحظات العصيبة
2154
02:26:26,639 --> 02:26:28,892
المختارة هي الوحيدة التي يسعها نداء...
2155
02:26:29,410 --> 02:26:30,995
"الأم المحاربة"
2156
02:26:35,556 --> 02:26:36,573
"تساهيك"
2157
02:26:37,721 --> 02:26:39,473
هذه تقلصات
2158
02:26:39,700 --> 02:26:40,939
أخشى أننا...
2159
02:26:41,478 --> 02:26:43,329
أننا لن ننجو من هذه الحرب
2160
02:26:48,214 --> 02:26:49,216
(كيري)
2161
02:26:52,320 --> 02:26:53,754
أصغي إلي
2162
02:26:55,048 --> 02:26:56,305
ثمة أمر...
2163
02:26:56,609 --> 02:26:57,706
يمكنك فعله
2164
02:26:59,469 --> 02:27:01,179
وعليك فعله
2165
02:27:04,910 --> 02:27:07,280
لديك قلب شجاع
2166
02:27:08,331 --> 02:27:09,358
هاك
2167
02:27:10,532 --> 02:27:11,617
أسأرافقك؟
2168
02:27:12,075 --> 02:27:13,368
لا، أحتاجك هنا
2169
02:27:15,797 --> 02:27:17,074
لا يسعني الخوض في هذا...
2170
02:27:17,099 --> 02:27:18,666
إلا إن اطمأن بالي على أطفالي
2171
02:27:18,691 --> 02:27:20,868
الزم موقعك مهما حدث
2172
02:27:21,132 --> 02:27:22,133
فهمت؟
2173
02:27:22,509 --> 02:27:23,676
سمعًا وطاعةً سيدي
2174
02:27:30,623 --> 02:27:32,487
إن لم أعد أنا وأبوك...
2175
02:27:32,848 --> 02:27:33,962
خذ (ﺳﭙﺎيدر)...
2176
02:27:34,353 --> 02:27:36,518
والفتاتين، واذهبوا إلى أبعد ما يمكنكم
2177
02:27:36,522 --> 02:27:38,191
وبأسرع ما يمكنكم
2178
02:28:25,441 --> 02:28:26,738
يا للهول!
2179
02:28:31,451 --> 02:28:33,578
أيها الجنرال، تلك الدوامة تجاوزت الحد
2180
02:28:34,121 --> 02:28:36,373
ابتعدوا عن تلك الدوامة الملعونة
2181
02:28:36,397 --> 02:28:38,375
فبوسعها مصّ جلدكم عن وجهكم
2182
02:28:38,886 --> 02:28:40,512
عُلم، سننحاز يمينًا
2183
02:28:57,808 --> 02:29:00,571
هيّا يا رجال، لنجن قوتنا
2184
02:29:00,655 --> 02:29:01,864
أجل
2185
02:29:01,889 --> 02:29:04,141
هيّا بنا، لنفعل هذا
2186
02:29:14,931 --> 02:29:16,867
انزلوا إلى الماء يا فريق الغواصات!
2187
02:29:26,826 --> 02:29:27,903
أجل يا حبي!
2188
02:29:28,125 --> 02:29:29,162
لنفعل هذا!
2189
02:29:39,169 --> 02:29:40,235
أترون أعداءً؟
2190
02:29:40,800 --> 02:29:42,195
لا، ليس ثمة أي حركة
2191
02:29:42,476 --> 02:29:44,395
وتلك الأسماك تتصرف كالمعتاد
2192
02:29:47,294 --> 02:29:48,958
إنهم صيد سهل يا (سكورزبي)
2193
02:29:49,825 --> 02:29:50,864
تريثوا
2194
02:29:54,442 --> 02:29:55,610
تريثوا
2195
02:29:56,320 --> 02:29:57,404
تريثوا
2196
02:29:58,881 --> 02:29:59,924
تريثوا
2197
02:30:09,940 --> 02:30:10,990
مهلًا
2198
02:30:12,267 --> 02:30:13,518
ليس ثمة أي ذكور
2199
02:30:14,227 --> 02:30:15,812
كما ليس ثمة إناث ناضجات
2200
02:30:16,939 --> 02:30:18,107
وليس ثمة كبار سن
2201
02:30:20,578 --> 02:30:22,087
تريثوا يا قوم
2202
02:30:22,856 --> 02:30:24,691
سيدي، ثمة إشارة قوية
2203
02:30:25,221 --> 02:30:26,238
مخلوقات "تولكون"
2204
02:30:26,263 --> 02:30:27,338
ضخمة الحجم
2205
02:30:27,790 --> 02:30:28,996
الكثير من ضخمة الحجم
2206
02:30:29,000 --> 02:30:30,585
سرب من الـ"تولكون" يقترب!
2207
02:30:43,545 --> 02:30:45,708
(سكورزبي)، خلتك قلت أنهم غير عدائيين
2208
02:30:46,526 --> 02:30:47,569
ليسوا كذلك
2209
02:30:48,708 --> 02:30:49,725
عادةً
2210
02:30:50,420 --> 02:30:53,284
"ﭘﺎياكان"، سأتولى القيادة
2211
02:30:53,541 --> 02:30:55,541
حسنًا "ماتريارك"
2212
02:31:00,179 --> 02:31:01,289
فقدت رؤيتهم
2213
02:31:31,638 --> 02:31:32,858
يا صاح، إنهم يقاتلون!
2214
02:31:32,883 --> 02:31:34,622
أجل! أجل!
2215
02:31:34,744 --> 02:31:35,786
لا!
2216
02:31:39,586 --> 02:31:41,065
لا!
2217
02:31:58,862 --> 02:31:59,954
الآن!
2218
02:32:29,736 --> 02:32:30,777
حاذروا!
2219
02:32:52,689 --> 02:32:54,133
جهزوا أسلحتهم!
2220
02:32:54,545 --> 02:32:55,927
أطلقوا النار!
2221
02:33:20,976 --> 02:33:22,636
خذي مني البقلاوة يا حلاوة!
2222
02:33:27,533 --> 02:33:28,533
أعيدوا التعبئة!
2223
02:33:28,765 --> 02:33:29,765
حاذروا!
2224
02:34:02,607 --> 02:34:03,685
هيّا يا (جايك)!
2225
02:34:04,117 --> 02:34:05,159
انظر يا أخي!
2226
02:34:17,149 --> 02:34:18,175
أجل!
2227
02:34:18,650 --> 02:34:19,711
أجل!
2228
02:34:33,982 --> 02:34:35,042
(جايك)!
2229
02:34:39,149 --> 02:34:40,170
إنهم "شعب الرماد"
2230
02:34:41,019 --> 02:34:43,048
يقترب أعداء يمتطون الـ"ﭘﺎنشي"
2231
02:34:43,073 --> 02:34:44,108
عددهم يفوق الـ100
2232
02:34:44,293 --> 02:34:46,251
إنهم حلفاء، معهم شاراتنا الخاصة
2233
02:34:46,807 --> 02:34:47,876
إنهم رجالنا
2234
02:34:47,901 --> 02:34:50,059
شكرًا على رصد مكان (سولي) أيتها الجنرال
2235
02:34:50,084 --> 02:34:51,540
سأتولى الأمر من هنا
2236
02:35:28,279 --> 02:35:29,502
يستحيل أن يفوزوا
2237
02:35:31,045 --> 02:35:32,088
إنهم يموتون!
2238
02:35:34,257 --> 02:35:35,257
(كيري)!
2239
02:35:35,629 --> 02:35:36,787
(كيري)!
2240
02:35:36,812 --> 02:35:37,980
- أوقفها!
- (كيري)
2241
02:35:38,376 --> 02:35:39,463
توقفي يا (كيري)!
2242
02:35:39,879 --> 02:35:41,005
لا يا (كيري)، توقفي، توقفي!
2243
02:35:41,030 --> 02:35:42,388
علينا العودة إلى الملجئ حالًا!
2244
02:35:42,413 --> 02:35:43,415
ليس المكان آمنًا
2245
02:35:43,440 --> 02:35:44,880
علي الاتصال بـ"الأم العظمى"
2246
02:35:44,884 --> 02:35:46,594
إن نزلت الماء ستموتين
2247
02:35:46,619 --> 02:35:48,346
لا يمكنك فعل هذا، علينا الاختباء
2248
02:35:48,371 --> 02:35:50,329
(توك)، لا يمكنك التواجد هنا الآن. هيّا!
2249
02:35:50,354 --> 02:35:51,407
عودي!
2250
02:35:51,432 --> 02:35:52,657
- انتظري يا (كيري)!
- لا يا (كيري)!
2251
02:35:52,682 --> 02:35:53,750
توقفي!
2252
02:35:54,444 --> 02:35:56,029
- توقفي يا (كيري)!
- (كيري)!
2253
02:35:56,835 --> 02:35:58,454
- (كيري)!
- (كيري)!
2254
02:35:59,605 --> 02:36:00,798
- هيّا بنا!
- لا، انتظر!
2255
02:36:01,871 --> 02:36:02,887
تفو، تفو!
2256
02:36:03,635 --> 02:36:04,660
(توك)، تراجعي
2257
02:36:04,685 --> 02:36:05,762
لست أمزح
2258
02:36:06,014 --> 02:36:07,042
هيّا يا (لوآك)
2259
02:36:07,979 --> 02:36:09,129
لا تتبعيني!
2260
02:36:09,154 --> 02:36:10,247
هيّا!
2261
02:36:39,823 --> 02:36:40,918
(لوآك)، إنهم آتون!
2262
02:36:40,942 --> 02:36:41,948
قاتلوا معنا
2263
02:36:42,827 --> 02:36:44,898
{\an1}علينا حماية "الأمهات"
2264
02:36:44,968 --> 02:36:45,865
اذهبوا
2265
02:36:45,890 --> 02:36:46,932
سأبقى معها
2266
02:36:47,518 --> 02:36:48,535
هيّا بنا
2267
02:37:02,039 --> 02:37:03,039
أيتها "الأم العظمى"
2268
02:37:03,644 --> 02:37:04,996
أصغي إلي
2269
02:37:06,144 --> 02:37:07,748
أرجوك أنجدينا
2270
02:37:08,916 --> 02:37:10,209
أتوسل إليك
2271
02:37:10,949 --> 02:37:12,949
أنت رجاؤنا الوحيد!
2272
02:37:26,371 --> 02:37:27,410
أرجوك!
2273
02:37:27,623 --> 02:37:29,100
نحن نحتاجك
2274
02:37:30,657 --> 02:37:32,514
لا تطرديني!
2275
02:37:37,157 --> 02:37:38,478
أرجوك لا
2276
02:37:38,843 --> 02:37:40,367
أرجوك لا!
2277
02:37:40,392 --> 02:37:41,462
أرجوك!
2278
02:37:48,691 --> 02:37:51,550
لا، لا، لا!
2279
02:37:52,993 --> 02:37:54,148
"القرد الصغير"!
2280
02:37:54,172 --> 02:37:55,287
لنفعل هذا
2281
02:37:55,962 --> 02:37:57,055
هيّا بنا!
2282
02:37:59,441 --> 02:38:00,458
هيّا
2283
02:38:01,870 --> 02:38:02,914
أطلقوا النار!
2284
02:38:18,553 --> 02:38:19,680
أتوسل إليك!
2285
02:38:20,103 --> 02:38:21,145
أترجاك!
2286
02:38:24,848 --> 02:38:26,626
أرجوك لا!
2287
02:38:26,651 --> 02:38:28,419
الشعب يموت!
2288
02:38:36,521 --> 02:38:38,874
أرجوك لا!
2289
02:38:40,863 --> 02:38:42,323
- (توك)!
- هيّا بنا!
2290
02:38:43,146 --> 02:38:44,301
بسرعة
2291
02:38:44,659 --> 02:38:45,839
بوسعنا فعلها
2292
02:38:48,866 --> 02:38:50,340
"آل (سولي) لا يخنعون"
2293
02:39:08,156 --> 02:39:09,520
هيّا بنا!
2294
02:39:09,818 --> 02:39:10,829
(توك)
2295
02:39:10,854 --> 02:39:11,871
هيّا!
2296
02:39:30,664 --> 02:39:31,808
أيتها "الأم العظمى"
2297
02:39:31,833 --> 02:39:32,912
أعينينا
2298
02:39:32,936 --> 02:39:34,055
نتوسل إليك
2299
02:39:34,968 --> 02:39:36,916
الشعب يموت
2300
02:39:39,107 --> 02:39:41,147
أنجدينا أيتها "الأم المحاربة"
2301
02:39:41,172 --> 02:39:43,172
فأنت رجاؤنا الوحيد
2302
02:40:25,669 --> 02:40:26,712
(لوآك)
2303
02:40:27,855 --> 02:40:28,898
(لوآك)!
2304
02:40:43,611 --> 02:40:44,640
أطلقوا النار!
2305
02:40:54,993 --> 02:40:56,466
لا!
2306
02:40:59,794 --> 02:41:01,309
إنه هو، الحقوه
2307
02:41:07,225 --> 02:41:08,518
اعترضوا طريقه وحاصروه
2308
02:41:39,081 --> 02:41:40,183
"ساتا"
2309
02:41:40,551 --> 02:41:41,593
أحسنت يا عزيزتي
2310
02:41:41,775 --> 02:41:42,999
أحسنت يا عزيزتي
2311
02:41:58,956 --> 02:41:59,993
أأنت بخير؟
2312
02:42:00,105 --> 02:42:01,198
أجل
2313
02:42:02,116 --> 02:42:03,167
أين (كيري)؟
2314
02:42:08,964 --> 02:42:10,295
سقطتُ يا (جايك)
2315
02:42:11,439 --> 02:42:12,755
احتمي
2316
02:42:13,131 --> 02:42:14,716
ولا تهجمي
2317
02:42:17,051 --> 02:42:18,177
انتهى أمرنا
2318
02:42:37,355 --> 02:42:38,449
أبتي!
2319
02:42:39,333 --> 02:42:40,501
- (لوآك)
- أبتي!
2320
02:42:41,651 --> 02:42:43,544
لا عليك، أنا معك
2321
02:42:51,262 --> 02:42:52,352
"تساهيك"!
2322
02:43:05,230 --> 02:43:07,048
ابقي هنا، سأعود لإحضارها
2323
02:43:07,073 --> 02:43:08,953
لا تتركني بمفردي
2324
02:43:18,560 --> 02:43:19,842
انتظري يا "ساتا"!
2325
02:43:24,965 --> 02:43:26,233
أنا أُحتضر
2326
02:43:26,541 --> 02:43:27,601
كلا، لست تُحتضرين!
2327
02:43:28,822 --> 02:43:30,740
لِم دومًا تجادلينني؟
2328
02:43:31,022 --> 02:43:32,219
أ..أنا...
2329
02:43:32,729 --> 02:43:34,101
أنا اُحتضر
2330
02:43:34,125 --> 02:43:36,758
لكن سألد هذا الجنين أولًا
2331
02:43:45,786 --> 02:43:46,820
ادفعي إذًا!
2332
02:43:49,630 --> 02:43:50,673
أنا معك، أنا معك!
2333
02:43:56,745 --> 02:43:58,648
- سأسحب عند ثلاثة
- لا، لا!
2334
02:43:59,387 --> 02:44:00,394
لا تفعل
2335
02:44:00,419 --> 02:44:01,771
علي معالجة الجرح
2336
02:44:15,526 --> 02:44:16,546
(كيري)
2337
02:44:16,858 --> 02:44:17,934
(كيري)
2338
02:44:18,301 --> 02:44:19,349
(كيري)
2339
02:44:27,664 --> 02:44:28,823
أأنت بخير؟
2340
02:44:31,190 --> 02:44:32,218
جيد
2341
02:44:33,833 --> 02:44:35,149
ادفعي يا "تساهيك"!
2342
02:44:39,718 --> 02:44:41,470
تبقت دفعة واحدة
2343
02:44:43,263 --> 02:44:44,451
ها هي آتية
2344
02:44:45,237 --> 02:44:46,385
ها هي آتية
2345
02:44:50,110 --> 02:44:51,593
احملي بنيّتك
2346
02:44:57,706 --> 02:44:58,790
شكرًا
2347
02:45:00,621 --> 02:45:01,667
(نايتيري)
2348
02:45:02,313 --> 02:45:03,359
شكرًا لك
2349
02:45:07,618 --> 02:45:08,934
ماذا ستسمينها؟
2350
02:45:10,735 --> 02:45:11,733
إنها...
2351
02:45:11,758 --> 02:45:13,259
إنها (ﭘﺮيل)
2352
02:45:16,068 --> 02:45:17,420
كوني الشُجاعة
2353
02:45:22,532 --> 02:45:24,378
نِعم الاسم (ﭘﺮيل)
2354
02:45:25,754 --> 02:45:27,381
أستحمينها؟
2355
02:45:29,480 --> 02:45:30,530
نعم
2356
02:45:54,057 --> 02:45:56,226
أبتي، أعتذر لتركي موقعي
2357
02:45:56,741 --> 02:45:57,868
لا بأس يا بني
2358
02:45:57,893 --> 02:45:58,907
لا
2359
02:45:58,932 --> 02:46:00,659
لقد أثبتّ لي حنكتك
2360
02:46:02,127 --> 02:46:03,179
أتكلم عن...
2361
02:46:03,204 --> 02:46:05,210
حملك الـ"تولكون" على القتال
2362
02:46:06,271 --> 02:46:07,822
شيء لم يقوَ عليه حتى "توروك مكتو"
2363
02:46:08,843 --> 02:46:09,985
لكنك فعلتها
2364
02:46:11,256 --> 02:46:12,632
أنا فخور بك
2365
02:46:41,446 --> 02:46:42,735
ما وضعكم يا "22"؟
2366
02:46:42,759 --> 02:46:43,813
أثمة ضحايا؟
2367
02:46:44,665 --> 02:46:45,916
حسنًا يا قوم
2368
02:46:46,977 --> 02:46:48,767
لنجمع شتات أنفسنا
2369
02:46:48,792 --> 02:46:50,251
ما زال أمامنا عمل لنفعله
2370
02:46:51,077 --> 02:46:52,351
أأنت جاد؟
2371
02:46:54,175 --> 02:46:56,934
ثمة مخلوقات تساوي مئات الملايير
من الدولارات في ذاك الخليج
2372
02:46:56,959 --> 02:46:58,763
ولاشيء ليمنعنا منها
2373
02:47:00,714 --> 02:47:02,404
الماحيا على حسابي
2374
02:47:04,212 --> 02:47:06,555
اسمك (ﭘﺮيل)
2375
02:47:07,790 --> 02:47:09,410
كانت أمك صلدة
2376
02:47:09,435 --> 02:47:10,891
وستكونين صلدة أيضًا
2377
02:47:10,916 --> 02:47:12,376
سيدة (سولي)
2378
02:47:31,745 --> 02:47:32,996
غنيمة حرب
2379
02:47:34,163 --> 02:47:35,223
أبتي
2380
02:47:35,408 --> 02:47:36,458
انظر يا أبتي
2381
02:47:37,679 --> 02:47:38,835
لا!
2382
02:47:48,095 --> 02:47:49,429
أحتاجك الآن
2383
02:47:50,894 --> 02:47:52,182
في جانبي
2384
02:47:52,599 --> 02:47:54,268
أحتاج فارسي المغوار
2385
02:47:55,307 --> 02:47:57,090
حسنًا، لنتحرك
2386
02:48:09,969 --> 02:48:11,117
(جايك)
2387
02:48:11,493 --> 02:48:12,744
أعلم أنك هناك
2388
02:48:12,769 --> 02:48:14,079
وأعلم أنك تسمعني
2389
02:48:15,167 --> 02:48:18,284
(ﭬﺎرانغ) تعامل امرأتك بدلع وحنان
2390
02:48:26,661 --> 02:48:28,307
أود منك المجيء
2391
02:48:28,331 --> 02:48:30,731
وأود أن تحضر معك (ﺳﭙﺎيدر)
2392
02:48:30,756 --> 02:48:32,983
وأعلم أنك تلقيت ذلك
2393
02:48:34,122 --> 02:48:35,248
شكرًا حبي
2394
02:48:41,045 --> 02:48:42,665
تقدموا يا حاملي الحراب!
2395
02:48:42,690 --> 02:48:43,730
هيّا، هيّا!
2396
02:48:43,892 --> 02:48:44,826
هيّا بنا!
2397
02:48:58,840 --> 02:49:00,013
إنهم يحاصرونهم
2398
02:49:00,038 --> 02:49:02,374
لنضيق الخناق على تلك الإناث
2399
02:49:18,655 --> 02:49:19,673
100 متر
2400
02:49:19,919 --> 02:49:21,887
ضعوني هنا وسأريكم العجب
2401
02:49:24,430 --> 02:49:25,441
اللعنة!
2402
02:49:28,507 --> 02:49:31,333
سيروا ببطئ يا صيادين وانتشروا
2403
02:49:33,231 --> 02:49:34,262
يا فريق الغوص...
2404
02:49:34,287 --> 02:49:35,674
هل الطوربيدات جاهزة؟
2405
02:49:36,069 --> 02:49:37,142
الطوربيدات جاهزة
2406
02:49:37,167 --> 02:49:39,196
الطوربيدات من 1 إلى 4 جاهزة
2407
02:49:39,221 --> 02:49:40,412
60 مترًا
2408
02:49:40,951 --> 02:49:42,168
الهدف واضح
2409
02:49:48,998 --> 02:49:50,249
أُلغي نظام الأمان
2410
02:49:53,794 --> 02:49:55,087
استعدوا لإطلاق النار
2411
02:50:06,379 --> 02:50:07,485
انظري، انظري!
2412
02:50:22,593 --> 02:50:23,799
امتنعوا عن إطلاق النار
2413
02:50:23,824 --> 02:50:25,446
ولِم قد نمتنع عن إطلاق النار؟
2414
02:50:25,471 --> 02:50:27,056
لدينا طارئ هنا في الأسفل
2415
02:50:27,724 --> 02:50:29,097
إنها "إيوا"، نجح الأمر
2416
02:50:29,977 --> 02:50:31,187
نجح الأمر!
2417
02:50:41,251 --> 02:50:43,550
{\an1}اذهبوا إلى البشر
2418
02:50:44,261 --> 02:50:45,591
{\an1}اقتلوهم
2419
02:50:45,595 --> 02:50:47,139
{\an1}اقتلوهم جميعًا!
2420
02:50:52,298 --> 02:50:53,395
حاذروا!
2421
02:50:54,091 --> 02:50:55,205
أخرجونا من هنا!
2422
02:51:07,085 --> 02:51:08,101
حاذروا!
2423
02:51:16,457 --> 02:51:18,105
هيّا، هيّا، هيّا. انطلقوا!
2424
02:51:18,544 --> 02:51:21,798
فلتعد كل القوارب إلى السفينة!
2425
02:51:24,065 --> 02:51:25,127
أجل
2426
02:51:25,340 --> 02:51:26,772
هذا جزاؤكم يا ولاد الحقبة!
2427
02:52:24,542 --> 02:52:25,565
أخرجنا من هنا
2428
02:52:25,590 --> 02:52:27,171
لا يمكنني، نظام الدفع تعطل
2429
02:53:16,242 --> 02:53:18,693
وا مّي!
2430
02:53:25,915 --> 02:53:27,908
يا فريق التقنيين، فعلوا الطاقة الاحتياطية
2431
02:53:29,734 --> 02:53:30,890
أيتها الجنرال...
2432
02:53:31,448 --> 02:53:32,979
دوامة الشيطان تسحبنا
2433
02:53:35,371 --> 02:53:36,831
أخلوا السفينة
2434
02:53:37,707 --> 02:53:39,042
أخلوا السفينة!
2435
02:53:44,923 --> 02:53:46,174
ابق قربي
2436
02:53:57,001 --> 02:53:58,294
ابق قربي
2437
02:54:00,450 --> 02:54:01,510
آمن
2438
02:54:02,507 --> 02:54:03,541
آمن
2439
02:54:09,097 --> 02:54:10,151
حسنًا
2440
02:54:10,491 --> 02:54:12,492
اهربوا بجلودكم وأخلوا السفينة!
2441
02:54:12,630 --> 02:54:13,660
اهربوا!
2442
02:54:13,818 --> 02:54:14,832
أطلقوا النار!
2443
02:54:15,087 --> 02:54:16,226
أجل، أطلقوا النار!
2444
02:54:16,250 --> 02:54:17,250
أجل!
2445
02:54:17,317 --> 02:54:18,280
أجل!
2446
02:54:18,293 --> 02:54:20,351
حسنًا، أحتاج حماية
2447
02:54:21,183 --> 02:54:22,226
حسنًا
2448
02:54:22,251 --> 02:54:23,532
سأذهب يسارًا
2449
02:54:23,556 --> 02:54:24,742
ثم ألتف من الجانب
2450
02:54:24,766 --> 02:54:25,813
وأباغتهم من الخلف
2451
02:54:25,838 --> 02:54:27,288
راقبني، اكتف بمراقبتي
2452
02:54:27,313 --> 02:54:28,450
أمرك سيدي
2453
02:54:28,475 --> 02:54:29,928
وإياك أن تقتل أحد أحبابك ثانية
2454
02:54:30,885 --> 02:54:31,895
هيّا، هيّا
2455
02:54:44,520 --> 02:54:45,580
أيها الكولونيل
2456
02:54:45,604 --> 02:54:46,712
معك (ﺳﭙﺎيدر)
2457
02:54:46,737 --> 02:54:47,734
لقد أتيت
2458
02:54:47,759 --> 02:54:49,011
كفّ عن قتلهم
2459
02:54:52,064 --> 02:54:53,491
أين أنت يا فتى؟
2460
02:54:53,516 --> 02:54:54,675
أظهر نفسك فورًا
2461
02:54:55,667 --> 02:54:56,690
لا!
2462
02:54:56,694 --> 02:54:57,691
حسنًا
2463
02:54:57,695 --> 02:54:58,988
سأخرج
2464
02:55:11,255 --> 02:55:12,317
(ﺳﭙﺎيدر)؟
2465
02:55:12,609 --> 02:55:13,773
أتسمعني؟
2466
02:55:13,777 --> 02:55:15,154
وقتنا ينفد
2467
02:55:29,793 --> 02:55:30,961
"تساهيك"
2468
02:55:40,067 --> 02:55:41,444
أتيت لعقد صفقة
2469
02:55:42,505 --> 02:55:43,590
خذني أنا مقابلهم
2470
02:55:44,143 --> 02:55:45,353
ذاك ممكن
2471
02:55:46,593 --> 02:55:48,065
رافقني يا بني
2472
02:55:48,261 --> 02:55:50,134
أنا رجل بالوعود يفي
2473
02:55:50,138 --> 02:55:51,932
يمكننا إنهاء الأمر هنا والآن
2474
02:55:51,957 --> 02:55:53,500
وسيعود الكل إلى ديارهم
2475
02:56:03,401 --> 02:56:05,385
استعدوا، سننسحب!
2476
02:56:28,684 --> 02:56:29,936
(توك)!
2477
02:56:35,745 --> 02:56:36,876
هيّا يا (توك)!
2478
02:56:51,594 --> 02:56:53,949
دعي أمّاه وشأنها
2479
02:57:00,489 --> 02:57:01,482
حقبة!
2480
02:57:29,147 --> 02:57:30,229
ابحثوا عن أمكم!
2481
02:57:30,254 --> 02:57:31,368
أخرجوها من السفينة!
2482
02:57:48,718 --> 02:57:50,186
تشبث يا فتى
2483
02:58:07,859 --> 02:58:08,900
تعال يا (ﺳﭙﺎيدر)!
2484
02:58:08,924 --> 02:58:10,150
- (جايك)!
- هيّا!
2485
02:58:10,175 --> 02:58:11,405
(ﺳﭙﺎيدر)!
2486
02:58:16,795 --> 02:58:17,966
لا
2487
02:58:22,561 --> 02:58:23,588
(جايك)!
2488
02:58:23,766 --> 02:58:24,790
(ﺳﭙﺎيدر)!
2489
02:58:37,285 --> 02:58:39,079
- هيّا، هيّا، هيّا!
- تشبثي!
2490
02:59:05,570 --> 02:59:06,660
سحقًا!
2491
02:59:14,768 --> 02:59:15,843
(جايك)!
2492
02:59:15,928 --> 02:59:16,996
(جايك)!
2493
02:59:35,811 --> 02:59:36,848
سأقتلك!
2494
02:59:36,873 --> 02:59:37,957
أقسم!
2495
02:59:38,856 --> 02:59:41,192
أوَ ستقتل أباك؟
2496
02:59:42,091 --> 02:59:44,255
لا تستفزني!
2497
02:59:47,148 --> 02:59:48,174
هات ذاك
2498
02:59:51,394 --> 02:59:53,273
أيها اللقيط!
2499
02:59:55,926 --> 02:59:57,873
هيّا، هيّا يا (جايك)
2500
02:59:58,947 --> 02:59:59,985
اهرب
2501
03:00:00,010 --> 03:00:01,010
هيّا
2502
03:01:16,147 --> 03:01:17,147
سحقًا!
2503
03:01:37,073 --> 03:01:38,141
هيّا يا (جايك)
2504
03:01:38,728 --> 03:01:39,809
(جايك)!
2505
03:01:45,632 --> 03:01:46,733
بني!
2506
03:01:48,985 --> 03:01:50,316
(ﺳﭙﺎيدر)، لا!
2507
03:01:53,529 --> 03:01:54,540
ارفعه إلي!
2508
03:01:54,565 --> 03:01:55,572
هيّا
2509
03:02:00,017 --> 03:02:01,732
ارفعني!
2510
03:02:02,249 --> 03:02:03,448
هيّا
2511
03:02:05,184 --> 03:02:07,290
تتجرؤ على إصابة ذراعي
2512
03:02:10,496 --> 03:02:11,782
أظنني سأفلتك
2513
03:02:12,613 --> 03:02:13,697
فلتفعلها إذًا
2514
03:02:14,248 --> 03:02:15,249
يا أبي!
2515
03:02:16,212 --> 03:02:18,260
لا حد لجرأتك يا فتى
2516
03:02:19,181 --> 03:02:20,462
تعلّق!
2517
03:02:44,392 --> 03:02:45,619
تشبث بيدي!
2518
03:02:52,744 --> 03:02:53,787
(جايك)!
2519
03:02:54,291 --> 03:02:55,505
هيّا
2520
03:02:56,793 --> 03:02:57,878
نحن معك
2521
03:02:58,253 --> 03:02:59,421
نحن معك
2522
03:03:15,296 --> 03:03:16,958
إن هذا لغريب
2523
03:03:23,930 --> 03:03:25,097
ماذا الآن؟
2524
03:03:25,772 --> 03:03:26,970
هل سوف...
2525
03:03:26,995 --> 03:03:29,110
نمسك أيدي بعضنا ونغني؟
2526
03:03:30,253 --> 03:03:32,035
أو نتعلّم و "نبصر"؟
2527
03:03:34,403 --> 03:03:35,696
بيدك الخيار
2528
03:03:47,044 --> 03:03:48,105
مهلًا
2529
03:03:48,739 --> 03:03:50,824
مهلًا، مهلًا، مهلًا
2530
03:03:51,149 --> 03:03:52,358
مهلًا، مهلًا
2531
03:03:58,444 --> 03:04:00,275
أوَ ليس هذا ملحميًا؟
2532
03:04:26,009 --> 03:04:27,200
أبتي، أبتي
2533
03:04:27,225 --> 03:04:28,310
(جايك)
2534
03:04:28,346 --> 03:04:29,481
اجلس
2535
03:04:29,505 --> 03:04:30,785
اقتربي
2536
03:04:46,724 --> 03:04:48,475
"إن النور دومًا يعود"
2537
03:05:00,538 --> 03:05:02,915
"كلنا بـ(الأم العظمى) متصلون"
2538
03:05:05,824 --> 03:05:08,310
"التي تُسكن كل ذريتها في قلبها"
2539
03:05:12,610 --> 03:05:13,932
"كل حياة جديدة..."
2540
03:05:13,957 --> 03:05:15,852
"تحافظ على تدفق الطاقة"
2541
03:05:17,715 --> 03:05:19,216
"كأن العالم يتنفس"
2542
03:05:22,703 --> 03:05:24,830
"صار صوت أخي مسموعًا"
2543
03:05:26,557 --> 03:05:28,517
"واحتضنته العشيرة"
2544
03:05:42,552 --> 03:05:44,099
"في (عالم الأرواح)..."
2545
03:05:44,351 --> 03:05:47,216
"بقوة الأسلاف نهتدي"
2546
03:05:49,687 --> 03:05:52,282
"كل أولئك الذين سلكوا السبيل قبلنا"
2547
03:06:04,355 --> 03:06:06,565
هيّا أيها "القرد الصغير"، هيّا!
2548
03:06:15,372 --> 03:06:16,373
تقدم
2549
03:06:17,045 --> 03:06:18,100
تقدم
2550
03:06:29,491 --> 03:06:30,634
أنا أبصرك!
2551
03:06:30,745 --> 03:06:31,788
أنا أبصرك!
2552
03:06:32,381 --> 03:06:33,449
أخي!
2553
03:06:34,901 --> 03:06:36,194
أيها المخبول!
2554
03:06:37,486 --> 03:06:39,071
سرتني رؤيتك يا أُخيَّ
2555
03:06:40,783 --> 03:06:41,872
عشيري!
2556
03:06:41,898 --> 03:06:42,917
أمّاه
2557
03:06:42,942 --> 03:06:44,618
هذا (ﺳﭙﺎيدر)
2558
03:06:45,073 --> 03:06:46,532
وصلتني كل أنبائك
2559
03:06:48,015 --> 03:06:49,141
أنت مشاغب
2560
03:06:52,503 --> 03:06:53,951
أنت حي...
2561
03:06:53,975 --> 03:06:55,214
لأول مرة
2562
03:06:55,838 --> 03:06:57,171
وروحك...
2563
03:06:57,654 --> 03:06:59,281
ستعيش داخل "إيوا"
2564
03:07:00,076 --> 03:07:01,203
إلى أبد الدهر
2565
03:07:02,603 --> 03:07:03,687
أنت...
2566
03:07:04,066 --> 03:07:05,707
واحد منا الآن
2567
03:07:06,078 --> 03:07:07,276
أنت...
2568
03:07:07,393 --> 03:07:08,557
واحد من شعبنا
2569
03:07:09,740 --> 03:07:10,794
كفاكم مزاحًا!
2570
03:07:10,819 --> 03:07:17,786
{\fad(777,777)}ترجمة
هـــــــشــــــام زيــــــوانــــــي
2571
03:07:48,755 --> 03:07:52,884
{\fad(777,777)}"أﭬـــﺎتـــار 3
ملحمة الرماد و النار"
187782